Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,599
Suzanne's changed.
She's a bloodsucking monster.
2
00:00:04,440 --> 00:00:05,679
She'll suck you dry.
- Got you.
3
00:00:05,720 --> 00:00:09,640
Tyler says hi.
- Why does he say hi?
4
00:00:11,840 --> 00:00:13,000
Whoa, easy.
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,800
Who the hell are you?
- I'm Harry.
6
00:00:14,840 --> 00:00:17,440
Just meeting you like this.
7
00:00:17,480 --> 00:00:20,559
I'm glad it happened.
8
00:00:20,640 --> 00:00:23,359
Ah! Arrrgh!
9
00:00:23,400 --> 00:00:27,319
Ever since I was 14, I've been
wasting these pricks.
10
00:00:27,520 --> 00:00:30,120
Now, one of them saved my life.
11
00:00:30,160 --> 00:00:31,280
Why would they do that?
12
00:00:31,360 --> 00:00:33,160
I couldn't let you kill Raquel.
13
00:00:33,200 --> 00:00:36,319
Oh, she doesn't know it yet,
but she's special.
14
00:00:36,400 --> 00:00:40,320
Oh, she's a real game changer.
15
00:00:43,440 --> 00:00:45,119
I'm going to catch you
16
00:00:45,200 --> 00:00:47,879
I'm going to get you
Get you
17
00:00:47,960 --> 00:00:50,200
Oh, ah oh
18
00:00:50,280 --> 00:00:54,240
I want to taste the way
that you bleed
19
00:00:54,600 --> 00:00:58,560
Oh, oh oh-oh
20
00:00:58,760 --> 00:01:02,680
You're my kill of the night.
21
00:01:11,320 --> 00:01:13,479
She knows the pricks
who took Suzanne.
22
00:01:13,560 --> 00:01:15,840
She's going to tell us
where they're holding her.
23
00:01:15,920 --> 00:01:18,320
I need an ice pole.
24
00:01:18,400 --> 00:01:20,400
For her, because she's a demon.
25
00:01:20,440 --> 00:01:22,320
I can't tell who is a demon and
who isn't.
26
00:01:22,400 --> 00:01:26,320
What if you end up shoving something
up someone who's not a demon?
27
00:01:27,400 --> 00:01:28,559
That'd be awkward.
28
00:01:28,640 --> 00:01:30,359
OK, right, you go and wait in
the car
29
00:01:30,400 --> 00:01:31,839
before I shove something in you.
30
00:01:31,920 --> 00:01:34,799
You see someone coming in the house,
you call us.
31
00:01:34,880 --> 00:01:36,840
Oh, you make one joke.
32
00:01:36,880 --> 00:01:38,840
Fine. I'll go and wait in the car
33
00:01:38,880 --> 00:01:42,840
like an obedient, shitty
little puppet.
34
00:02:01,440 --> 00:02:05,080
Nice.
35
00:02:05,120 --> 00:02:08,640
Yeah, I know. You should see the art
he brings home.
36
00:02:08,720 --> 00:02:10,960
I've got no idea what any of it is,
37
00:02:11,040 --> 00:02:14,680
but it looks like he's on acid.
38
00:02:14,760 --> 00:02:17,240
Well, do you want to get
a coffee after drop-off?
39
00:02:17,320 --> 00:02:21,000
Yeah, we could go to the new place
with the cupcakes.
40
00:02:21,080 --> 00:02:24,119
OK, great.
41
00:02:24,160 --> 00:02:26,240
She didn't.
42
00:02:26,320 --> 00:02:30,240
Aw, no, no. No-one's pelvic floor
is what it used to be.
43
00:02:30,840 --> 00:02:33,879
I got hiccups the other day.
44
00:02:33,920 --> 00:02:35,839
Little bit of wee came out.
45
00:02:35,880 --> 00:02:37,920
See you tomorrow.
46
00:02:38,000 --> 00:02:41,960
All right, love, bye-bye.
47
00:02:42,840 --> 00:02:46,800
Bedtime! Yes.
48
00:02:46,880 --> 00:02:49,720
Mum? Who are they?
49
00:02:49,800 --> 00:02:51,759
They're friends of Mummy's.
50
00:02:51,840 --> 00:02:53,400
You say hello.
51
00:02:53,440 --> 00:02:55,120
Hello.
52
00:02:55,160 --> 00:02:56,400
You all right?
- Hi.
53
00:02:56,480 --> 00:03:00,400
Why don't you let me put him to bed,
and then we can talk?
54
00:03:01,960 --> 00:03:05,920
Let me put him to bed and then you
can do what it is you need to do.
55
00:03:06,960 --> 00:03:08,839
Please?
56
00:03:08,920 --> 00:03:12,839
OK. Thank you.
57
00:03:13,240 --> 00:03:15,559
That's your muffins to take
to school tomorrow.
58
00:03:15,640 --> 00:03:18,399
Don't let them burn.
59
00:03:18,440 --> 00:03:20,680
Do you think one of you could take
his muffins out the oven?
60
00:03:20,760 --> 00:03:23,440
We didn't come round to help out
with your home baking.
61
00:03:23,520 --> 00:03:25,920
You want to hurry this along,
take the muffins out of the oven.
62
00:03:26,000 --> 00:03:29,319
Mum, they're going to burn, Mum.
OK, OK. Fine.
63
00:03:29,360 --> 00:03:33,279
I'll get the muffins. There's
a cooling tray in the oven door.
64
00:03:33,400 --> 00:03:35,360
Yeah, I think we're done with
the muffin talk.
65
00:03:35,400 --> 00:03:39,360
Your muffin days are over.
66
00:03:43,160 --> 00:03:44,400
Amy, you OK?
67
00:03:44,480 --> 00:03:47,159
I'm fine! It's just the muffins!
68
00:03:47,240 --> 00:03:49,200
Are my muffins burned?
69
00:03:49,240 --> 00:03:52,640
No. Say goodnight to Raquel.
70
00:03:52,680 --> 00:03:56,640
Night-night.
- Night.
71
00:03:57,520 --> 00:03:59,279
Sleep tight.
72
00:03:59,360 --> 00:04:00,959
Mind the bedbugs don't bite,
73
00:04:01,040 --> 00:04:04,960
and if they do, squish them with
a big book.
74
00:04:11,480 --> 00:04:13,799
You listen to me, OK?
75
00:04:13,840 --> 00:04:17,800
No matter what you hear,
you stay in bed.
76
00:04:36,280 --> 00:04:38,239
How did you find me?
77
00:04:38,320 --> 00:04:41,800
You dropped your phone
at the ice rink.
78
00:04:41,840 --> 00:04:44,400
So, I guess I've got it coming
for what I did to Sawyer?
79
00:04:44,440 --> 00:04:46,120
You've more than got it coming.
80
00:04:46,200 --> 00:04:48,680
And I guarantee, it would hurt.
81
00:04:48,720 --> 00:04:52,519
Like... shooting a grapefruit
in reverse.
82
00:04:52,600 --> 00:04:55,679
But there is one way your little boy
gets to keep his mum.
83
00:04:55,720 --> 00:04:59,599
I'll do anything. The pricks you're
with, they took our friend.
84
00:04:59,680 --> 00:05:02,720
Where are they keeping her? I don't
know anything about that.
85
00:05:02,800 --> 00:05:05,720
But I can find out.
86
00:05:05,800 --> 00:05:08,360
[I make some calls.
87
00:05:20,760 --> 00:05:24,720
Raquel?
88
00:05:24,800 --> 00:05:26,239
Raquel, you OK?
89
00:05:26,320 --> 00:05:27,880
I'm going to need a minute.
90
00:05:27,920 --> 00:05:30,119
OK, maybe more like 30.
91
00:05:30,200 --> 00:05:32,800
Don't you even think about
going up there on your own.
92
00:05:32,840 --> 00:05:35,319
She's the only way
of finding Suzanne.
93
00:05:35,400 --> 00:05:39,359
You don't know...
94
00:06:18,000 --> 00:06:21,920
I'm Sid the Snake.
95
00:06:43,680 --> 00:06:46,800
Good fry, cutie-pie.
96
00:06:46,840 --> 00:06:48,799
You come to my home.
97
00:06:48,840 --> 00:06:50,679
Where my son is.
98
00:06:50,760 --> 00:06:53,199
You think this is about getting
your friend back.
99
00:06:53,240 --> 00:06:55,960
You have no idea what's coming down
the track.
100
00:06:56,040 --> 00:06:59,960
A big, nasty-ass train
full of demons!
101
00:07:00,440 --> 00:07:03,759
Ah!
102
00:07:03,840 --> 00:07:05,519
Where's my friend?!
103
00:07:05,600 --> 00:07:08,160
I don't know.
- Where is she?
104
00:07:08,240 --> 00:07:12,160
Where is she?!
- Mum?
105
00:07:22,840 --> 00:07:29,400
Situation critical.
Over and out.
106
00:07:36,760 --> 00:07:39,639
The kid starts crying or does
anything even vaguely annoying,
107
00:07:39,720 --> 00:07:43,639
you're going to a hotel.
108
00:07:54,080 --> 00:07:56,040
Is he going to piss or shit himself?
109
00:07:56,080 --> 00:07:58,480
Because that's 800 count Egyptian
cotton.
110
00:07:58,520 --> 00:08:02,480
Do you want to stop being a total
dick and pour me a glass of wine?
111
00:08:03,400 --> 00:08:07,359
Hm.
112
00:08:11,560 --> 00:08:13,639
I don't think you should be on your
own.
113
00:08:13,720 --> 00:08:15,960
You can... stay at mine?
114
00:08:16,040 --> 00:08:17,799
We could have a sleepover?
115
00:08:17,880 --> 00:08:19,880
We'll brush each other's hair and
shit.
116
00:08:19,960 --> 00:08:22,960
Will your brother be there?
He's at work.
117
00:08:23,000 --> 00:08:26,960
He'll be back later. OK.
118
00:08:27,440 --> 00:08:31,400
I'll call you.
119
00:08:37,520 --> 00:08:41,480
Amy?
120
00:08:43,520 --> 00:08:47,480
I know you're probably about to go
do some heavy petting
121
00:08:48,040 --> 00:08:49,960
intimate touching
122
00:08:50,040 --> 00:08:53,960
oral pleasure, full penetrative
sexual intercourse,
123
00:08:55,280 --> 00:08:58,480
but before you do that, just give me
a chance to set out my stall,
124
00:08:58,560 --> 00:09:01,759
so you can make an informed choice.
125
00:09:01,840 --> 00:09:03,560
An informed choice?
126
00:09:03,640 --> 00:09:05,480
Between me and her dickhead brother.
127
00:09:05,520 --> 00:09:08,480
Yeah, yeah, cos he's the dickhead in
the mix.
128
00:09:08,520 --> 00:09:12,480
Jake... I know sometimes I can be
rude, graphically, vulgar,
129
00:09:14,640 --> 00:09:17,680
cock-mouthed, but my heart is pure.
130
00:09:17,760 --> 00:09:20,360
I'd never hurt you. I'd never shit
on you,
131
00:09:20,440 --> 00:09:24,359
in either the metaphorical or
literal sense of the word.
132
00:09:26,760 --> 00:09:30,720
I love you.
133
00:09:32,080 --> 00:09:35,479
So, there you go.
134
00:09:35,520 --> 00:09:39,440
Just putting that out there. Jake...
135
00:09:39,480 --> 00:09:42,680
I really like you, as a friend.
136
00:09:42,760 --> 00:09:46,240
It's a big decision. It's huge.
137
00:09:46,320 --> 00:09:49,359
Take your time.
138
00:09:49,440 --> 00:09:53,359
I'm sorry.
139
00:09:54,120 --> 00:09:58,080
Night.
140
00:09:59,600 --> 00:10:03,560
Nice try, man.
141
00:10:07,160 --> 00:10:09,919
I'll find you something to sleep in.
142
00:10:10,000 --> 00:10:13,080
I can't stop thinking about Suzanne.
143
00:10:13,160 --> 00:10:14,640
What if they've already killed her?
144
00:10:14,720 --> 00:10:18,200
If they wanted to kill her, they
could've done it in the forest.
145
00:10:18,240 --> 00:10:20,759
I still don't get why they took her
and left me.
146
00:10:20,840 --> 00:10:22,440
The demon single mum said something
147
00:10:22,480 --> 00:10:24,639
about, "big nasty-arse train
full of demons."
148
00:10:24,680 --> 00:10:27,079
I'm pretty sure that's not
an actual train.
149
00:10:27,120 --> 00:10:28,999
Well, they're not usually this
organized.
150
00:10:29,080 --> 00:10:31,119
We need to be ready to kick some
arse,
151
00:10:31,200 --> 00:10:34,879
because shit is about to get
nasty.
152
00:10:34,960 --> 00:10:38,879
Penguin or cow? - Penguin.
- Right.
153
00:10:41,240 --> 00:10:45,200
Ooh! When you went after the
she-prick on your own like that,
154
00:10:45,880 --> 00:10:48,840
that was very definitely kick arse.
155
00:10:48,920 --> 00:10:50,600
So, I'm not just a wet,
156
00:10:50,680 --> 00:10:53,199
delusional, shitty little princess
with a big spoon face?
157
00:10:53,280 --> 00:10:55,840
I think you can do better with spoon
face, but the attitude?
158
00:10:55,920 --> 00:10:58,440
It's a whole new you. Ooh, erm...
159
00:10:58,520 --> 00:11:02,480
I feel like my little girl grew a
set of balls - lady balls.
160
00:11:02,840 --> 00:11:05,320
That's probably the nicest thing
you've ever said to me.
161
00:11:05,400 --> 00:11:09,320
Hm.
162
00:11:11,200 --> 00:11:14,320
Shall I make is some tea? Yeah, it'd
be great actually, if you could.
163
00:11:14,400 --> 00:11:16,480
That'd be... lovely.
164
00:11:16,560 --> 00:11:20,039
It's a '98 Petrus.
165
00:11:20,120 --> 00:11:24,080
It's really excellent.
166
00:11:26,120 --> 00:11:28,519
You clearly appreciate fine wine!
167
00:11:28,600 --> 00:11:31,879
Help yourself.
168
00:11:31,960 --> 00:11:34,359
Raquel came to my home.
169
00:11:34,440 --> 00:11:37,599
My boy was there.
170
00:11:37,680 --> 00:11:40,879
Do you see me losing my shit and
showing myself?
171
00:11:40,960 --> 00:11:43,680
No. When I feel it building up
inside,
172
00:11:43,760 --> 00:11:46,840
I find myself an innocent bystander
and beat them to death with my bare
173
00:11:46,920 --> 00:11:48,560
hands and... relax.
174
00:11:48,640 --> 00:11:52,600
I want to suck the life out of her
and spit her into the underworld.
175
00:11:53,800 --> 00:11:57,239
Well, for very obvious reasons, I
can't let that happen.
176
00:11:57,320 --> 00:11:59,759
You know how important she is.
177
00:11:59,840 --> 00:12:03,800
Why can't you just lock her in a
basement until you need her?
178
00:12:03,840 --> 00:12:07,800
Raquel is like a fine wine - she
needs time to develop and mature.
179
00:12:08,440 --> 00:12:10,639
We lock her in a basement shitting
in a bucket,
180
00:12:10,720 --> 00:12:13,639
she won't be in the right place
emotionally.
181
00:12:13,680 --> 00:12:16,359
Just chill out. "Chill out"?
182
00:12:16,440 --> 00:12:19,399
Chill out?!
183
00:12:19,480 --> 00:12:23,080
That blonde bitch tried to strangle
me, with a toy snake!
184
00:12:23,160 --> 00:12:25,560
I think one of your tits is
bleeding.
185
00:12:25,640 --> 00:12:28,039
She stabbed me with an F-15 fighter
jet.
186
00:12:28,080 --> 00:12:31,999
Get her - Little Miss Shit Wouldn't
Melt In My Mouth!
187
00:12:32,280 --> 00:12:35,560
I think it's time we remove her from
this complicated equation.
188
00:12:35,640 --> 00:12:37,200
She's totally ruined this bra.
189
00:12:37,240 --> 00:12:40,399
Well, fortunately for me, you and
your bra,
190
00:12:40,480 --> 00:12:42,800
I have something that she wants.
191
00:12:42,880 --> 00:12:46,840
I've got a lever, I just need to
pull it.
192
00:13:14,880 --> 00:13:17,840
Hi. Hi.
193
00:13:17,880 --> 00:13:20,320
I'm having a sleepover.
194
00:13:20,360 --> 00:13:23,519
I mean, with Raquel, in her bed with
her.
195
00:13:23,600 --> 00:13:26,200
CK.
196
00:13:26,240 --> 00:13:29,240
That's a good look for you.
197
00:13:29,320 --> 00:13:31,359
I didn't have anything to sleep in.
198
00:13:31,440 --> 00:13:32,839
Penguin or cow.
199
00:13:32,920 --> 00:13:35,399
Penguin! Penguin every time.
200
00:13:35,480 --> 00:13:37,519
Less bovine.
201
00:13:37,600 --> 00:13:39,119
Do you want a beer?
202
00:13:39,200 --> 00:13:43,119
Sure.
203
00:13:49,800 --> 00:13:53,719
Thanks.
204
00:13:56,400 --> 00:13:59,680
Should we talk? About the other
night, I mean.
205
00:13:59,720 --> 00:14:01,519
Do we need to?
206
00:14:01,560 --> 00:14:04,759
I'd like to. Really?
207
00:14:04,840 --> 00:14:07,680
Some things are better left unsaid.
208
00:14:07,760 --> 00:14:10,320
Unspoken.
209
00:14:10,400 --> 00:14:12,720
It's OK, I get it.
210
00:14:12,800 --> 00:14:14,399
You're not interested, that's fine.
211
00:14:14,480 --> 00:14:17,239
I wouldn't say I was totally
uninterested.
212
00:14:17,320 --> 00:14:19,639
So, you are interested?
213
00:14:19,720 --> 00:14:21,200
Define, "interested."
214
00:14:21,280 --> 00:14:24,320
You really need me to do that?
215
00:14:24,360 --> 00:14:27,080
No. I'm sorry.
216
00:14:27,160 --> 00:14:28,960
I'm being weird.
217
00:14:29,040 --> 00:14:31,720
I got a lot on my mind.
218
00:14:31,800 --> 00:14:35,359
It's been a weird few days.
219
00:14:35,440 --> 00:14:38,359
What's going on?
220
00:14:38,440 --> 00:14:41,239
I'm sorry, it's OK. I mean, you
don't need to tell me.
221
00:14:41,320 --> 00:14:45,159
It's none of my business.
It's my friend.
222
00:14:45,240 --> 00:14:47,720
She's sick.
223
00:14:47,800 --> 00:14:49,679
I'm really worried about her.
224
00:14:49,760 --> 00:14:53,720
I'm sorry to hear that. I've never
had to worry about her before.
225
00:14:54,360 --> 00:14:56,399
She could always look after herself.
226
00:14:56,480 --> 00:14:58,440
She's always done exactly what she
wanted.
227
00:14:58,480 --> 00:15:00,519
How do you mean?
228
00:15:00,560 --> 00:15:04,479
Well, if she likes a guy, she
makes sure they know about it.
229
00:15:07,200 --> 00:15:11,119
You don't? Not as a general rule,
no.
230
00:15:11,280 --> 00:15:13,680
You just hang around in your penguin
costume,
231
00:15:13,760 --> 00:15:16,039
hoping that the guy figures it out
for himself?
232
00:15:16,080 --> 00:15:19,999
It doesn't usually involve a penguin
onesie.
233
00:15:20,120 --> 00:15:22,800
Suzanne's always saying I need to
make some moves.
234
00:15:22,880 --> 00:15:26,840
Sounds like solid advice.
235
00:15:41,200 --> 00:15:43,719
Hm, they're getting jiggy.
236
00:15:55,480 --> 00:15:58,759
Hi. Hi.
237
00:15:58,840 --> 00:16:00,999
You weren't up the hill today.
238
00:16:01,040 --> 00:16:02,760
Erm, yeah, sorry.
239
00:16:02,840 --> 00:16:06,759
I had to come back to town.
240
00:16:06,800 --> 00:16:08,519
You should see the stars out here.
241
00:16:08,600 --> 00:16:10,920
It's so clear.
242
00:16:11,000 --> 00:16:14,960
When I'm back in town, maybe we
could meet up?
243
00:16:16,000 --> 00:16:19,080
Yeah, I don't know, things are kind
of crazy at the moment.
244
00:16:19,160 --> 00:16:22,840
It... it's just really, really bad
timing.
245
00:16:22,920 --> 00:16:25,799
You shared your hill with me, the
least you could do is
246
00:16:25,880 --> 00:16:28,920
let me buy you a drink.
One drink, a shot.
247
00:16:28,960 --> 00:16:30,879
But if you want to do down it and
go, that's fine.
248
00:16:30,920 --> 00:16:34,839
Hugely disappointing, but I'll get
over it, eventually.
249
00:16:35,480 --> 00:16:38,080
Do you want me to beg?
250
00:16:38,120 --> 00:16:42,080
OK. Really?
251
00:16:42,840 --> 00:16:44,800
You made me a very happy man.
252
00:16:44,880 --> 00:16:48,840
I'll call you. OK, bye.
253
00:16:50,000 --> 00:16:52,600
Tell me I'm a diva
254
00:16:52,680 --> 00:16:54,639
Take away my wings
255
00:16:54,720 --> 00:16:58,680
I know I give you fever tonight
256
00:16:58,760 --> 00:17:01,800
Dancing to my rhythm
257
00:17:01,840 --> 00:17:03,999
It's time for me to shine
258
00:17:04,080 --> 00:17:06,360
Shake it for the living
259
00:17:06,440 --> 00:17:08,039
Shout!
260
00:17:08,120 --> 00:17:12,039
I'm ready for the good life...
261
00:17:15,280 --> 00:17:17,200
Where did you find him?
262
00:17:17,280 --> 00:17:21,200
Burger King.
263
00:17:27,800 --> 00:17:29,839
Sorry.
264
00:17:29,920 --> 00:17:33,880
So, it's OK to kidnap me and keep me
prisoner,
265
00:17:34,360 --> 00:17:37,119
but it's not OK to see me pissing in
a bucket?
266
00:17:37,200 --> 00:17:41,160
That's a fair point. I brought you a
little snack.
267
00:17:49,560 --> 00:17:50,839
Ah, ah!
268
00:17:50,920 --> 00:17:54,880
Before you chow down, there's
something I need you to do for me.
269
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
No such thing as a free lunch,
right?
270
00:17:58,080 --> 00:18:01,280
I Want you to call your little
blonde friend,
271
00:18:01,360 --> 00:18:02,519
tell her where you are.
272
00:18:02,600 --> 00:18:05,120
So, she'll try and rescue me and
then you'll kill her?
273
00:18:05,200 --> 00:18:08,479
Well, I like to think it's a little
more poetic and complicated than
274
00:18:08,560 --> 00:18:10,720
that. Did you think I was keeping
you alive
275
00:18:10,800 --> 00:18:14,720
for sheer entertainment value?
276
00:18:15,280 --> 00:18:16,760
Screw you!
277
00:18:16,840 --> 00:18:18,720
I won't do it!
278
00:18:18,800 --> 00:18:21,280
We'll see.
279
00:18:21,360 --> 00:18:22,839
Give her a taste.
280
00:18:22,920 --> 00:18:26,880
A little something to whet your
appetite, get your juices flowing.
281
00:18:29,320 --> 00:18:33,240
Let me know when you change your
mind.
282
00:18:47,560 --> 00:18:51,280
Help me!
283
00:18:51,360 --> 00:18:53,519
Oh, please!
284
00:18:53,600 --> 00:18:55,199
Please!
285
00:18:55,280 --> 00:18:58,640
Oh!
286
00:20:07,720 --> 00:20:11,680
You are one slutty little penguin.
287
00:20:12,440 --> 00:20:15,199
You want to tell me what's going on?
Or is this just how you roll
288
00:20:15,280 --> 00:20:17,720
out of bed after having sex
with my brother?
289
00:20:17,800 --> 00:20:19,680
Cos the sneak-out, it's not cool.
290
00:20:19,760 --> 00:20:21,400
I think I can see the future.
291
00:20:21,440 --> 00:20:23,559
You can see the future?
I don't know.
292
00:20:23,640 --> 00:20:25,799
I think so. It made me wet the bed.
293
00:20:25,840 --> 00:20:28,120
You wee-ed on my brother?
Not on him. Next to him.
294
00:20:28,200 --> 00:20:32,160
I couldn't be there when he woke up.
It's beyond embarrassing.
295
00:20:32,360 --> 00:20:36,279
It could be worse. It could have
made you go number two. God!
296
00:20:37,480 --> 00:20:40,239
Wanna fill me in
on what you've been seeing?
297
00:20:40,320 --> 00:20:42,560
I'm curiouser than a cat.
298
00:20:42,640 --> 00:20:45,159
The first time,
I saw Suzanne eating cheese.
299
00:20:45,200 --> 00:20:47,319
You saw visions of cheese?
300
00:20:47,360 --> 00:20:48,559
Not just cheese.
301
00:20:48,640 --> 00:20:50,999
I saw Suzanne running through
the woods and then it happened -
302
00:20:51,040 --> 00:20:52,880
I saw her running through the woods.
303
00:20:52,920 --> 00:20:56,400
And so you saw people eating cheese
and jogging.
304
00:20:56,440 --> 00:20:59,920
She wasn't jogging.
It was the exact same moment.
305
00:20:59,960 --> 00:21:01,600
Last night I saw a guy.
306
00:21:01,680 --> 00:21:04,839
He was attacking you.
307
00:21:04,920 --> 00:21:07,559
Who is he?
I don't know.
308
00:21:07,600 --> 00:21:11,479
It was like I was there but there
was nothing I could do about it.
309
00:21:11,560 --> 00:21:13,960
It's totally freaking me out.
310
00:21:14,040 --> 00:21:15,760
I can't end up like my mum.
311
00:21:15,840 --> 00:21:19,320
What, did she age really badly?
I hear that happens to blonde women.
312
00:21:19,400 --> 00:21:23,360
She said she could see the future.
I must get it from her.
313
00:21:23,880 --> 00:21:27,439
She wasn't as crazy
as I thought she was.
314
00:21:27,520 --> 00:21:31,440
Well, there's one big difference
between you...
315
00:21:31,840 --> 00:21:34,520
and your mum. Oh, yeah?
And what's that?
316
00:21:34,600 --> 00:21:38,079
Your mum never had me, dumb-arse.
317
00:21:38,160 --> 00:21:40,319
Right, come on. Hug it out.
318
00:21:40,400 --> 00:21:42,559
Come on. Come gt it.
319
00:21:42,600 --> 00:21:44,679
Come get some Raquel love.
320
00:21:44,760 --> 00:21:47,920
Come get it. Come get it.
Come get it. Come get it.
321
00:21:47,960 --> 00:21:51,920
Come get it.
322
00:21:52,320 --> 00:21:55,800
Got the devil's disease
323
00:21:55,880 --> 00:21:59,559
# I've got the jealous in me
324
00:21:59,640 --> 00:22:03,519
So to the jail I plead
325
00:22:03,560 --> 00:22:07,480
He put the devil in me
326
00:22:07,840 --> 00:22:11,600
When he said he would leave
327
00:22:11,680 --> 00:22:13,920
Don't let it end like this
328
00:22:13,960 --> 00:22:16,160
Without my kiss
329
00:22:16,240 --> 00:22:18,999
Oh, and you go
330
00:22:19,080 --> 00:22:21,960
You walk out on me, baby
331
00:22:22,040 --> 00:22:25,400
And leave me for another lady
332
00:22:25,440 --> 00:22:27,319
You are
333
00:22:27,360 --> 00:22:31,279
You are the devil in me.
334
00:22:33,680 --> 00:22:35,680
Seriously?
335
00:22:35,760 --> 00:22:38,440
It looks like they're pouring out
of her lady hole.
336
00:22:38,480 --> 00:22:41,120
Thought that was the obvious
place. You think it should be
337
00:22:41,200 --> 00:22:44,959
her arsehole? No, I do not think
it should be her arsehole!
338
00:22:45,040 --> 00:22:47,160
Does it have to be so...
339
00:22:47,200 --> 00:22:49,079
anatomical?
340
00:22:49,160 --> 00:22:51,160
She's a gateway.
341
00:22:51,200 --> 00:22:53,920
It's a metaphor.
OK.
342
00:22:54,000 --> 00:22:56,519
I'll do it.
343
00:22:56,600 --> 00:22:59,239
We can change the design
of the flyer.
344
00:22:59,320 --> 00:23:03,240
We have already printed the backdrop
at the party venue.
345
00:23:03,320 --> 00:23:07,240
Are you hearing me?
I said I'll do it. I'm coming!
346
00:23:07,600 --> 00:23:09,359
I swear to God,
347
00:23:09,440 --> 00:23:12,440
sometimes I feel like just
fucking off to the Seychelles
348
00:23:12,520 --> 00:23:16,440
and just forgetting
this entire thing!
349
00:23:16,800 --> 00:23:20,720
Right, come on, you, twinkle toes.
350
00:23:27,200 --> 00:23:28,920
Hi.
351
00:23:31,440 --> 00:23:33,039
Well, awkward.
352
00:23:33,120 --> 00:23:35,919
I'm going to get changed.
Kind of ridiculous...
353
00:23:36,000 --> 00:23:39,960
walking around... dressed as a cow.
354
00:23:40,000 --> 00:23:42,600
Move, numb nuts.
355
00:23:42,640 --> 00:23:46,600
Thank you.
356
00:23:47,280 --> 00:23:50,120
So I woke up this morning
and you weren't there.
357
00:23:50,160 --> 00:23:51,559
I wasn't sure what to think.
358
00:23:51,640 --> 00:23:53,679
I was just... having a cup of tea.
359
00:23:53,760 --> 00:23:57,680
Right. Well, I just want to say
that...
360
00:23:58,520 --> 00:24:00,960
...it's OK, don't worry about it.
361
00:24:01,040 --> 00:24:03,240
The bedding.
- Yeah...
362
00:24:03,320 --> 00:24:06,520
I'm sorry about that.
363
00:24:06,600 --> 00:24:08,919
That only happens
when it's really good.
364
00:24:09,000 --> 00:24:10,960
Really? I made you...?
365
00:24:11,040 --> 00:24:12,640
Oh, yeah.
366
00:24:12,680 --> 00:24:15,799
Big-time.
367
00:24:15,840 --> 00:24:19,080
Well, it was good for me, too.
368
00:24:19,160 --> 00:24:20,319
It was great.
369
00:24:21,840 --> 00:24:25,600
Sorry.
370
00:24:25,680 --> 00:24:27,799
Hello?
- Amy?
371
00:24:27,880 --> 00:24:30,039
It's me.
- Suzanne, where are you?
372
00:24:30,120 --> 00:24:33,600
I don't know. They're keeping me
in some old factory.
373
00:24:33,680 --> 00:24:35,559
Can you see anything
with an address on it?
374
00:24:35,600 --> 00:24:39,519
It's a letter.
83 Smith Street, top floor.
375
00:24:40,120 --> 00:24:44,039
They're coming. Amy...
376
00:24:44,600 --> 00:24:46,879
Nicely done.
377
00:24:46,960 --> 00:24:48,799
Very convincing.
378
00:24:48,840 --> 00:24:51,080
I'd believe you. Suzanne?
379
00:24:51,160 --> 00:24:55,120
Suzanne?!
380
00:24:58,200 --> 00:25:02,160
Deal's a deal, right?
381
00:25:06,320 --> 00:25:08,440
No! You said I could feed!
382
00:25:08,520 --> 00:25:12,440
You'll feed soon enough.
383
00:25:12,720 --> 00:25:16,680
Cross my heart.
384
00:25:19,440 --> 00:25:22,680
OK, I have to go to the party venue,
see about this backdrop.
385
00:25:22,720 --> 00:25:24,600
Can you believe this shit?
386
00:25:24,680 --> 00:25:26,840
Gates of hell equals vagina.
387
00:25:26,920 --> 00:25:29,559
It says a lot about the guy.
388
00:25:29,600 --> 00:25:33,519
What should I do with him?
389
00:25:43,920 --> 00:25:47,880
Shouldn't have gone to Burger King.
390
00:25:53,080 --> 00:25:55,920
I had me a boy,
turned him into a man
391
00:25:55,960 --> 00:25:58,799
I showed him all the things
that he didn't understand
392
00:25:58,880 --> 00:26:01,799
Whoa-oa
393
00:26:01,840 --> 00:26:05,759
Then I let him go...
394
00:26:08,200 --> 00:26:11,559
You don't have to say anything.
I can tell.
395
00:26:11,640 --> 00:26:15,399
It's all in the eyes.
And between her thighs.
396
00:26:15,440 --> 00:26:18,799
That's fine. It's a woman's right
to choose...
397
00:26:18,840 --> 00:26:20,239
badly.
398
00:26:20,320 --> 00:26:23,240
I respect that.
399
00:26:23,320 --> 00:26:25,840
It's interesting, though.
400
00:26:25,920 --> 00:26:27,519
I said it's very interesting.
401
00:26:27,560 --> 00:26:31,480
What's that? Well...
you spend the night with him
402
00:26:31,800 --> 00:26:35,720
but it's me you call when the shit's
about to start flying.
403
00:26:36,280 --> 00:26:38,920
Hitting fans and splattering faces.
404
00:26:38,960 --> 00:26:40,559
Give it time.
405
00:26:40,640 --> 00:26:44,600
These feelings have to run both ways
otherwise it's just like...
406
00:26:45,880 --> 00:26:49,039
...masturbating into naan bread.
407
00:26:49,080 --> 00:26:52,920
Why naan bread?
408
00:26:53,000 --> 00:26:55,360
Had an Indian takeaway last night.
409
00:26:55,400 --> 00:26:57,039
Some leftovers.
410
00:26:57,080 --> 00:27:01,000
Seemed a shame to waste it.
411
00:27:03,040 --> 00:27:06,440
And the oh, oh, oh's they haunt me
412
00:27:06,480 --> 00:27:09,519
Like ghosts they want me
413
00:27:09,600 --> 00:27:11,799
To make 'em all, all, all
414
00:27:11,880 --> 00:27:14,439
They won't let go
415
00:27:14,480 --> 00:27:18,440
Ex's and oh's... I
416
00:27:25,240 --> 00:27:27,680
I saw this building.
417
00:27:27,760 --> 00:27:30,120
You really can see the future?
418
00:27:30,160 --> 00:27:34,120
What? Seriously? She's half-demon
and you can see the future?
419
00:27:35,920 --> 00:27:38,959
Suddenly I'm feeling incredibly
boring and inadequate.
420
00:27:39,040 --> 00:27:42,960
You think I like it? You have
no idea how lucky you are.
421
00:27:54,080 --> 00:27:58,000
Suzanne says they're holding her
on the top floor.
422
00:27:58,960 --> 00:28:02,559
Sorry. Sometimes I wish someone
would just shove something
423
00:28:02,640 --> 00:28:04,799
in my mouth just to shut me up.
424
00:28:04,880 --> 00:28:07,279
Like a dick.
- No.
425
00:28:07,320 --> 00:28:09,680
Like a banana.
- Something dick-shaped, then.
426
00:28:09,720 --> 00:28:13,680
An apple or a pear is fine.
427
00:28:22,800 --> 00:28:23,920
Bitch.
428
00:28:24,000 --> 00:28:25,160
Raquel!
429
00:28:27,720 --> 00:28:29,200
Suzanne.
430
00:28:29,280 --> 00:28:33,200
Get Raquel. Go!
431
00:28:39,280 --> 00:28:41,480
Are you OK? I was so worried
about you.
432
00:28:41,560 --> 00:28:43,920
You shouldn't have come.
I couldn't leave you here.
433
00:28:44,000 --> 00:28:46,960
You wouldn't leave me. Come on.
434
00:28:47,040 --> 00:28:50,960
Suzanne, we have to go.
435
00:28:53,320 --> 00:28:57,240
Shit. She's gone. Come on!
436
00:29:01,200 --> 00:29:05,160
They're coming. Let's go.
437
00:29:05,480 --> 00:29:07,319
Suzanne, get in.
438
00:29:07,400 --> 00:29:09,319
I can't.
What are you talking about?
439
00:29:09,360 --> 00:29:11,039
I haven't fed.
440
00:29:11,120 --> 00:29:15,039
Suzanne, get in. You'll feed
really soon, I promise.
441
00:29:25,000 --> 00:29:28,920
Just hold on. A few more seconds
and we'll be out of here.
442
00:29:41,160 --> 00:29:45,120
Hit it.
443
00:29:52,520 --> 00:29:56,440
No.
444
00:30:01,880 --> 00:30:05,799
They told me to do it.
445
00:30:05,840 --> 00:30:09,199
They made me call you.
446
00:30:09,280 --> 00:30:13,200
They said they'd feed me.
447
00:30:18,680 --> 00:30:22,640
I'm so sorry.
448
00:30:42,680 --> 00:30:44,160
Amy?
449
00:30:47,760 --> 00:30:50,960
Where are you?
I'm with Suzanne.
450
00:30:51,040 --> 00:30:54,400
We're in the lift.
451
00:30:54,440 --> 00:30:57,039
It's stuck.
452
00:30:57,080 --> 00:31:00,440
Ah...
453
00:31:36,120 --> 00:31:40,039
I don't think I can fight this
any longer.
454
00:31:47,320 --> 00:31:49,600
Hey!
455
00:31:49,640 --> 00:31:52,679
Do you remember when we were eight,
456
00:31:52,760 --> 00:31:56,680
and Matt Lee pulled my knickers down
when we were changing for PE?
457
00:31:58,520 --> 00:32:02,440
You kicked the shit out of that
little pervert!
458
00:32:03,600 --> 00:32:07,519
You said, "I'll never let anyone
hurt you."
459
00:32:08,840 --> 00:32:11,399
And you've never let anyone hurt me.
460
00:32:11,480 --> 00:32:15,440
Ever.
461
00:32:20,120 --> 00:32:23,120
Oh, this isn't me!
462
00:32:23,240 --> 00:32:25,960
Suzanne, Suzanne, Suzanne!
463
00:32:26,000 --> 00:32:27,600
Everything we've done,
464
00:32:27,640 --> 00:32:30,759
everything we've been through
together.
465
00:32:30,840 --> 00:32:34,759
I don't care how hungry you are,
you're my best friend.
466
00:32:36,320 --> 00:32:40,240
I've got you.
467
00:32:45,880 --> 00:32:47,639
Amy!
468
00:32:47,720 --> 00:32:49,080
Raquel, get us out of here!
469
00:32:49,120 --> 00:32:52,759
Amy! Amy!
470
00:32:52,840 --> 00:32:56,759
Amy!
471
00:33:07,240 --> 00:33:11,200
I won't let the pricks
do this to us.
472
00:33:11,720 --> 00:33:15,239
We're better than them.
473
00:33:15,320 --> 00:33:17,000
I have to feed. No.
474
00:33:20,240 --> 00:33:22,559
What we have...
475
00:33:22,600 --> 00:33:26,119
...can't end like this.
476
00:33:26,240 --> 00:33:30,200
I won't let it.
477
00:33:42,440 --> 00:33:44,680
Do it.
478
00:33:44,720 --> 00:33:46,440
Amy?
479
00:34:24,400 --> 00:34:27,439
I love you.
480
00:34:27,480 --> 00:34:29,519
I can't live this way.
481
00:34:31,680 --> 00:34:35,600
No!
482
00:34:39,760 --> 00:34:41,720
My God, Amy!
483
00:34:41,760 --> 00:34:44,079
Oh, my God, I thought you were...
- You're bleeding.
484
00:34:44,160 --> 00:34:46,120
I cut myself so Suzanne could feed.
485
00:34:46,200 --> 00:34:50,120
Well, where is she?
486
00:34:56,200 --> 00:35:00,120
MUSIC: Goodnight Bad Morning
by The Kills
487
00:35:03,000 --> 00:35:06,920
Oh...
488
00:35:08,600 --> 00:35:12,520
Oh.
489
00:35:14,520 --> 00:35:18,440
Oh, my God.
490
00:35:23,920 --> 00:35:27,880
Ah, OK.
491
00:35:28,680 --> 00:35:32,600
Ugh...
492
00:35:39,920 --> 00:35:43,880
Is she dead?
493
00:35:44,240 --> 00:35:46,039
It's horrible.
494
00:35:46,160 --> 00:35:47,560
Did you check for a pulse?
495
00:35:47,640 --> 00:35:49,199
The undead don't die so easily.
496
00:35:49,240 --> 00:35:50,919
A pulse? Yeah.
497
00:35:51,000 --> 00:35:53,440
Her body was here and
her head was somewhere over there,
498
00:35:53,520 --> 00:35:56,320
and she didn't grow
a really long neck.
499
00:35:56,400 --> 00:35:59,199
You are more than welcome to go
check for yourself.
500
00:35:59,240 --> 00:36:03,159
Goodnight another bad morning...
501
00:36:15,440 --> 00:36:19,280
So sorry.
502
00:36:22,160 --> 00:36:25,199
You'd have to say that wasn't
a total success.
503
00:36:25,320 --> 00:36:27,839
Really?
504
00:36:27,880 --> 00:36:31,840
That little blonde bitch could
seriously screw up our plans.
505
00:36:31,920 --> 00:36:35,519
You think opening
the gates of Hell is easy?
506
00:36:35,600 --> 00:36:39,520
You can't just give them a little
push and Bob's your uncle!
507
00:36:39,840 --> 00:36:41,639
I swear to God,
508
00:36:41,680 --> 00:36:44,800
if I make it through Halloween
without having a stroke
509
00:36:44,880 --> 00:36:47,880
it's going to be a miracle.
510
00:36:47,920 --> 00:36:49,959
You clean that mess up
511
00:36:50,080 --> 00:36:53,400
and I will try and get our
incredibly complicated plan
512
00:36:53,440 --> 00:36:57,039
back on track, huh?
513
00:36:57,160 --> 00:36:58,960
You think you can manage that?
514
00:36:59,000 --> 00:37:02,920
We're all over it.
515
00:37:17,480 --> 00:37:19,119
I feel better.
516
00:37:19,200 --> 00:37:23,119
Well, you can't bottle
these things up, you know?
517
00:37:23,720 --> 00:37:27,639
It's not healthy.
518
00:37:34,760 --> 00:37:38,720
We should jet wash these guys off
the pavement.
519
00:37:41,120 --> 00:37:45,040
It was my turn to look out for her.
520
00:37:45,120 --> 00:37:47,360
I screwed it up.
521
00:37:47,400 --> 00:37:48,880
Don't say that.
522
00:37:48,920 --> 00:37:52,439
Sometimes there's nothing
you can do.
523
00:37:52,480 --> 00:37:55,119
I couldn't stop them killing my dad.
524
00:37:55,200 --> 00:37:56,919
This shit isn't on us.
525
00:37:56,960 --> 00:37:58,679
There is something we can do -
526
00:37:58,720 --> 00:38:01,439
we can find them
and we can waste them.
527
00:38:01,480 --> 00:38:02,639
I know you're upset,
528
00:38:02,720 --> 00:38:05,759
but you're not going to go all
psycho on me, are you?
529
00:38:05,880 --> 00:38:07,360
No.
530
00:38:07,400 --> 00:38:11,360
Going to go psycho on them.
531
00:38:12,320 --> 00:38:15,399
Going to all that trouble with
Suzanne, I mean,
532
00:38:15,440 --> 00:38:17,079
they really want to take you out.
533
00:38:17,160 --> 00:38:21,080
Why? Think it's because of me.
534
00:38:21,400 --> 00:38:23,639
My dad tried to warn me.
535
00:38:23,680 --> 00:38:27,600
He said there's a real nasty prick
out there.
536
00:38:30,680 --> 00:38:33,720
We wake up tired
537
00:38:33,840 --> 00:38:37,800
We wake up tired again
538
00:38:42,640 --> 00:38:45,720
We wake up tired
539
00:38:45,760 --> 00:38:49,720
My head is in your hands...
540
00:38:58,080 --> 00:38:59,679
Thanks for letting me stay.
541
00:38:59,720 --> 00:39:01,999
Being in the flat without Suzanne...
542
00:39:02,120 --> 00:39:06,040
It's cool.
You can stay as long as you want.
543
00:39:06,120 --> 00:39:10,040
I always wanted to share my bed with
a crazy seeing-the-future lady.
544
00:39:11,240 --> 00:39:12,839
Not crazy.
545
00:39:12,920 --> 00:39:14,320
Gifted.
546
00:39:14,400 --> 00:39:17,880
And I always wanted to share a bed
with a potty-mouthed half demon.
547
00:39:17,920 --> 00:39:21,880
If we were gay, we'd be the world's
freakiest lesbian couple.
548
00:39:21,920 --> 00:39:24,439
Probably get some kind of prize.
549
00:39:24,480 --> 00:39:26,960
Are you going out?
550
00:39:27,080 --> 00:39:28,920
It's Pilates.
551
00:39:28,960 --> 00:39:31,039
You mind if [ go? No, you should.
552
00:39:31,160 --> 00:39:33,720
You sure? I mean, I... Go.
553
00:39:33,760 --> 00:39:37,720
OK. I'll see you later.
554
00:39:43,840 --> 00:39:46,879
Every night you've got to save me
555
00:39:49,840 --> 00:39:52,919
Every night
556
00:39:52,960 --> 00:39:56,920
Every night...
557
00:39:57,920 --> 00:40:00,800
Hi.
558
00:40:05,880 --> 00:40:09,840
Are you turning round, or do I just
talk to your reflection?
559
00:40:12,400 --> 00:40:16,360
I'm turning.
560
00:40:17,360 --> 00:40:19,479
Hi.
-Hi.
561
00:40:19,520 --> 00:40:23,440
So, I think we've covered hi.
562
00:40:23,640 --> 00:40:25,520
You look great.
563
00:40:25,600 --> 00:40:28,119
Shut your face, idiot.
564
00:40:28,160 --> 00:40:32,000
I did some brawly shit today.
565
00:40:32,120 --> 00:40:34,440
He's not so good -
his cat got run over.
566
00:40:34,480 --> 00:40:38,440
Cat-murdering bitch.
It was a girlfriend.
567
00:40:55,720 --> 00:40:59,639
Raquel! Raquel!
568
00:41:07,200 --> 00:41:11,119
Sorry...
569
00:41:13,080 --> 00:41:15,080
He's the guy!
The guy you got in the car with,
570
00:41:15,160 --> 00:41:17,880
he's the guy I saw attacking you!
571
00:41:17,920 --> 00:41:21,880
You have to get away from him!
Just get away from him!
572
00:41:22,200 --> 00:41:26,119
Call me.
573
00:41:44,920 --> 00:41:48,880
Is that Beyonce? I's Raquel.
574
00:41:48,920 --> 00:41:52,880
Guess that makes more sense,
cos she's a local.
575
00:42:08,240 --> 00:42:09,839
I'm gonna catch ya
576
00:42:09,920 --> 00:42:12,679
I'm gonna get ya, get ya
577
00:42:12,720 --> 00:42:15,159
0h, ah, oh
578
00:42:15,240 --> 00:42:19,200
I wanna taste the way
that you bleed
579
00:42:19,400 --> 00:42:23,360
Oh
580
00:42:24,080 --> 00:42:26,880
You're my kill of the night.
41065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.