All language subtitles for CRAZYHEAD_S01_E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:03,599 Suzanne's changed. She's a bloodsucking monster. 2 00:00:04,440 --> 00:00:05,679 She'll suck you dry. - Got you. 3 00:00:05,720 --> 00:00:09,640 Tyler says hi. - Why does he say hi? 4 00:00:11,840 --> 00:00:13,000 Whoa, easy. 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,800 Who the hell are you? - I'm Harry. 6 00:00:14,840 --> 00:00:17,440 Just meeting you like this. 7 00:00:17,480 --> 00:00:20,559 I'm glad it happened. 8 00:00:20,640 --> 00:00:23,359 Ah! Arrrgh! 9 00:00:23,400 --> 00:00:27,319 Ever since I was 14, I've been wasting these pricks. 10 00:00:27,520 --> 00:00:30,120 Now, one of them saved my life. 11 00:00:30,160 --> 00:00:31,280 Why would they do that? 12 00:00:31,360 --> 00:00:33,160 I couldn't let you kill Raquel. 13 00:00:33,200 --> 00:00:36,319 Oh, she doesn't know it yet, but she's special. 14 00:00:36,400 --> 00:00:40,320 Oh, she's a real game changer. 15 00:00:43,440 --> 00:00:45,119 I'm going to catch you 16 00:00:45,200 --> 00:00:47,879 I'm going to get you Get you 17 00:00:47,960 --> 00:00:50,200 Oh, ah oh 18 00:00:50,280 --> 00:00:54,240 I want to taste the way that you bleed 19 00:00:54,600 --> 00:00:58,560 Oh, oh oh-oh 20 00:00:58,760 --> 00:01:02,680 You're my kill of the night. 21 00:01:11,320 --> 00:01:13,479 She knows the pricks who took Suzanne. 22 00:01:13,560 --> 00:01:15,840 She's going to tell us where they're holding her. 23 00:01:15,920 --> 00:01:18,320 I need an ice pole. 24 00:01:18,400 --> 00:01:20,400 For her, because she's a demon. 25 00:01:20,440 --> 00:01:22,320 I can't tell who is a demon and who isn't. 26 00:01:22,400 --> 00:01:26,320 What if you end up shoving something up someone who's not a demon? 27 00:01:27,400 --> 00:01:28,559 That'd be awkward. 28 00:01:28,640 --> 00:01:30,359 OK, right, you go and wait in the car 29 00:01:30,400 --> 00:01:31,839 before I shove something in you. 30 00:01:31,920 --> 00:01:34,799 You see someone coming in the house, you call us. 31 00:01:34,880 --> 00:01:36,840 Oh, you make one joke. 32 00:01:36,880 --> 00:01:38,840 Fine. I'll go and wait in the car 33 00:01:38,880 --> 00:01:42,840 like an obedient, shitty little puppet. 34 00:02:01,440 --> 00:02:05,080 Nice. 35 00:02:05,120 --> 00:02:08,640 Yeah, I know. You should see the art he brings home. 36 00:02:08,720 --> 00:02:10,960 I've got no idea what any of it is, 37 00:02:11,040 --> 00:02:14,680 but it looks like he's on acid. 38 00:02:14,760 --> 00:02:17,240 Well, do you want to get a coffee after drop-off? 39 00:02:17,320 --> 00:02:21,000 Yeah, we could go to the new place with the cupcakes. 40 00:02:21,080 --> 00:02:24,119 OK, great. 41 00:02:24,160 --> 00:02:26,240 She didn't. 42 00:02:26,320 --> 00:02:30,240 Aw, no, no. No-one's pelvic floor is what it used to be. 43 00:02:30,840 --> 00:02:33,879 I got hiccups the other day. 44 00:02:33,920 --> 00:02:35,839 Little bit of wee came out. 45 00:02:35,880 --> 00:02:37,920 See you tomorrow. 46 00:02:38,000 --> 00:02:41,960 All right, love, bye-bye. 47 00:02:42,840 --> 00:02:46,800 Bedtime! Yes. 48 00:02:46,880 --> 00:02:49,720 Mum? Who are they? 49 00:02:49,800 --> 00:02:51,759 They're friends of Mummy's. 50 00:02:51,840 --> 00:02:53,400 You say hello. 51 00:02:53,440 --> 00:02:55,120 Hello. 52 00:02:55,160 --> 00:02:56,400 You all right? - Hi. 53 00:02:56,480 --> 00:03:00,400 Why don't you let me put him to bed, and then we can talk? 54 00:03:01,960 --> 00:03:05,920 Let me put him to bed and then you can do what it is you need to do. 55 00:03:06,960 --> 00:03:08,839 Please? 56 00:03:08,920 --> 00:03:12,839 OK. Thank you. 57 00:03:13,240 --> 00:03:15,559 That's your muffins to take to school tomorrow. 58 00:03:15,640 --> 00:03:18,399 Don't let them burn. 59 00:03:18,440 --> 00:03:20,680 Do you think one of you could take his muffins out the oven? 60 00:03:20,760 --> 00:03:23,440 We didn't come round to help out with your home baking. 61 00:03:23,520 --> 00:03:25,920 You want to hurry this along, take the muffins out of the oven. 62 00:03:26,000 --> 00:03:29,319 Mum, they're going to burn, Mum. OK, OK. Fine. 63 00:03:29,360 --> 00:03:33,279 I'll get the muffins. There's a cooling tray in the oven door. 64 00:03:33,400 --> 00:03:35,360 Yeah, I think we're done with the muffin talk. 65 00:03:35,400 --> 00:03:39,360 Your muffin days are over. 66 00:03:43,160 --> 00:03:44,400 Amy, you OK? 67 00:03:44,480 --> 00:03:47,159 I'm fine! It's just the muffins! 68 00:03:47,240 --> 00:03:49,200 Are my muffins burned? 69 00:03:49,240 --> 00:03:52,640 No. Say goodnight to Raquel. 70 00:03:52,680 --> 00:03:56,640 Night-night. - Night. 71 00:03:57,520 --> 00:03:59,279 Sleep tight. 72 00:03:59,360 --> 00:04:00,959 Mind the bedbugs don't bite, 73 00:04:01,040 --> 00:04:04,960 and if they do, squish them with a big book. 74 00:04:11,480 --> 00:04:13,799 You listen to me, OK? 75 00:04:13,840 --> 00:04:17,800 No matter what you hear, you stay in bed. 76 00:04:36,280 --> 00:04:38,239 How did you find me? 77 00:04:38,320 --> 00:04:41,800 You dropped your phone at the ice rink. 78 00:04:41,840 --> 00:04:44,400 So, I guess I've got it coming for what I did to Sawyer? 79 00:04:44,440 --> 00:04:46,120 You've more than got it coming. 80 00:04:46,200 --> 00:04:48,680 And I guarantee, it would hurt. 81 00:04:48,720 --> 00:04:52,519 Like... shooting a grapefruit in reverse. 82 00:04:52,600 --> 00:04:55,679 But there is one way your little boy gets to keep his mum. 83 00:04:55,720 --> 00:04:59,599 I'll do anything. The pricks you're with, they took our friend. 84 00:04:59,680 --> 00:05:02,720 Where are they keeping her? I don't know anything about that. 85 00:05:02,800 --> 00:05:05,720 But I can find out. 86 00:05:05,800 --> 00:05:08,360 [I make some calls. 87 00:05:20,760 --> 00:05:24,720 Raquel? 88 00:05:24,800 --> 00:05:26,239 Raquel, you OK? 89 00:05:26,320 --> 00:05:27,880 I'm going to need a minute. 90 00:05:27,920 --> 00:05:30,119 OK, maybe more like 30. 91 00:05:30,200 --> 00:05:32,800 Don't you even think about going up there on your own. 92 00:05:32,840 --> 00:05:35,319 She's the only way of finding Suzanne. 93 00:05:35,400 --> 00:05:39,359 You don't know... 94 00:06:18,000 --> 00:06:21,920 I'm Sid the Snake. 95 00:06:43,680 --> 00:06:46,800 Good fry, cutie-pie. 96 00:06:46,840 --> 00:06:48,799 You come to my home. 97 00:06:48,840 --> 00:06:50,679 Where my son is. 98 00:06:50,760 --> 00:06:53,199 You think this is about getting your friend back. 99 00:06:53,240 --> 00:06:55,960 You have no idea what's coming down the track. 100 00:06:56,040 --> 00:06:59,960 A big, nasty-ass train full of demons! 101 00:07:00,440 --> 00:07:03,759 Ah! 102 00:07:03,840 --> 00:07:05,519 Where's my friend?! 103 00:07:05,600 --> 00:07:08,160 I don't know. - Where is she? 104 00:07:08,240 --> 00:07:12,160 Where is she?! - Mum? 105 00:07:22,840 --> 00:07:29,400 Situation critical. Over and out. 106 00:07:36,760 --> 00:07:39,639 The kid starts crying or does anything even vaguely annoying, 107 00:07:39,720 --> 00:07:43,639 you're going to a hotel. 108 00:07:54,080 --> 00:07:56,040 Is he going to piss or shit himself? 109 00:07:56,080 --> 00:07:58,480 Because that's 800 count Egyptian cotton. 110 00:07:58,520 --> 00:08:02,480 Do you want to stop being a total dick and pour me a glass of wine? 111 00:08:03,400 --> 00:08:07,359 Hm. 112 00:08:11,560 --> 00:08:13,639 I don't think you should be on your own. 113 00:08:13,720 --> 00:08:15,960 You can... stay at mine? 114 00:08:16,040 --> 00:08:17,799 We could have a sleepover? 115 00:08:17,880 --> 00:08:19,880 We'll brush each other's hair and shit. 116 00:08:19,960 --> 00:08:22,960 Will your brother be there? He's at work. 117 00:08:23,000 --> 00:08:26,960 He'll be back later. OK. 118 00:08:27,440 --> 00:08:31,400 I'll call you. 119 00:08:37,520 --> 00:08:41,480 Amy? 120 00:08:43,520 --> 00:08:47,480 I know you're probably about to go do some heavy petting 121 00:08:48,040 --> 00:08:49,960 intimate touching 122 00:08:50,040 --> 00:08:53,960 oral pleasure, full penetrative sexual intercourse, 123 00:08:55,280 --> 00:08:58,480 but before you do that, just give me a chance to set out my stall, 124 00:08:58,560 --> 00:09:01,759 so you can make an informed choice. 125 00:09:01,840 --> 00:09:03,560 An informed choice? 126 00:09:03,640 --> 00:09:05,480 Between me and her dickhead brother. 127 00:09:05,520 --> 00:09:08,480 Yeah, yeah, cos he's the dickhead in the mix. 128 00:09:08,520 --> 00:09:12,480 Jake... I know sometimes I can be rude, graphically, vulgar, 129 00:09:14,640 --> 00:09:17,680 cock-mouthed, but my heart is pure. 130 00:09:17,760 --> 00:09:20,360 I'd never hurt you. I'd never shit on you, 131 00:09:20,440 --> 00:09:24,359 in either the metaphorical or literal sense of the word. 132 00:09:26,760 --> 00:09:30,720 I love you. 133 00:09:32,080 --> 00:09:35,479 So, there you go. 134 00:09:35,520 --> 00:09:39,440 Just putting that out there. Jake... 135 00:09:39,480 --> 00:09:42,680 I really like you, as a friend. 136 00:09:42,760 --> 00:09:46,240 It's a big decision. It's huge. 137 00:09:46,320 --> 00:09:49,359 Take your time. 138 00:09:49,440 --> 00:09:53,359 I'm sorry. 139 00:09:54,120 --> 00:09:58,080 Night. 140 00:09:59,600 --> 00:10:03,560 Nice try, man. 141 00:10:07,160 --> 00:10:09,919 I'll find you something to sleep in. 142 00:10:10,000 --> 00:10:13,080 I can't stop thinking about Suzanne. 143 00:10:13,160 --> 00:10:14,640 What if they've already killed her? 144 00:10:14,720 --> 00:10:18,200 If they wanted to kill her, they could've done it in the forest. 145 00:10:18,240 --> 00:10:20,759 I still don't get why they took her and left me. 146 00:10:20,840 --> 00:10:22,440 The demon single mum said something 147 00:10:22,480 --> 00:10:24,639 about, "big nasty-arse train full of demons." 148 00:10:24,680 --> 00:10:27,079 I'm pretty sure that's not an actual train. 149 00:10:27,120 --> 00:10:28,999 Well, they're not usually this organized. 150 00:10:29,080 --> 00:10:31,119 We need to be ready to kick some arse, 151 00:10:31,200 --> 00:10:34,879 because shit is about to get nasty. 152 00:10:34,960 --> 00:10:38,879 Penguin or cow? - Penguin. - Right. 153 00:10:41,240 --> 00:10:45,200 Ooh! When you went after the she-prick on your own like that, 154 00:10:45,880 --> 00:10:48,840 that was very definitely kick arse. 155 00:10:48,920 --> 00:10:50,600 So, I'm not just a wet, 156 00:10:50,680 --> 00:10:53,199 delusional, shitty little princess with a big spoon face? 157 00:10:53,280 --> 00:10:55,840 I think you can do better with spoon face, but the attitude? 158 00:10:55,920 --> 00:10:58,440 It's a whole new you. Ooh, erm... 159 00:10:58,520 --> 00:11:02,480 I feel like my little girl grew a set of balls - lady balls. 160 00:11:02,840 --> 00:11:05,320 That's probably the nicest thing you've ever said to me. 161 00:11:05,400 --> 00:11:09,320 Hm. 162 00:11:11,200 --> 00:11:14,320 Shall I make is some tea? Yeah, it'd be great actually, if you could. 163 00:11:14,400 --> 00:11:16,480 That'd be... lovely. 164 00:11:16,560 --> 00:11:20,039 It's a '98 Petrus. 165 00:11:20,120 --> 00:11:24,080 It's really excellent. 166 00:11:26,120 --> 00:11:28,519 You clearly appreciate fine wine! 167 00:11:28,600 --> 00:11:31,879 Help yourself. 168 00:11:31,960 --> 00:11:34,359 Raquel came to my home. 169 00:11:34,440 --> 00:11:37,599 My boy was there. 170 00:11:37,680 --> 00:11:40,879 Do you see me losing my shit and showing myself? 171 00:11:40,960 --> 00:11:43,680 No. When I feel it building up inside, 172 00:11:43,760 --> 00:11:46,840 I find myself an innocent bystander and beat them to death with my bare 173 00:11:46,920 --> 00:11:48,560 hands and... relax. 174 00:11:48,640 --> 00:11:52,600 I want to suck the life out of her and spit her into the underworld. 175 00:11:53,800 --> 00:11:57,239 Well, for very obvious reasons, I can't let that happen. 176 00:11:57,320 --> 00:11:59,759 You know how important she is. 177 00:11:59,840 --> 00:12:03,800 Why can't you just lock her in a basement until you need her? 178 00:12:03,840 --> 00:12:07,800 Raquel is like a fine wine - she needs time to develop and mature. 179 00:12:08,440 --> 00:12:10,639 We lock her in a basement shitting in a bucket, 180 00:12:10,720 --> 00:12:13,639 she won't be in the right place emotionally. 181 00:12:13,680 --> 00:12:16,359 Just chill out. "Chill out"? 182 00:12:16,440 --> 00:12:19,399 Chill out?! 183 00:12:19,480 --> 00:12:23,080 That blonde bitch tried to strangle me, with a toy snake! 184 00:12:23,160 --> 00:12:25,560 I think one of your tits is bleeding. 185 00:12:25,640 --> 00:12:28,039 She stabbed me with an F-15 fighter jet. 186 00:12:28,080 --> 00:12:31,999 Get her - Little Miss Shit Wouldn't Melt In My Mouth! 187 00:12:32,280 --> 00:12:35,560 I think it's time we remove her from this complicated equation. 188 00:12:35,640 --> 00:12:37,200 She's totally ruined this bra. 189 00:12:37,240 --> 00:12:40,399 Well, fortunately for me, you and your bra, 190 00:12:40,480 --> 00:12:42,800 I have something that she wants. 191 00:12:42,880 --> 00:12:46,840 I've got a lever, I just need to pull it. 192 00:13:14,880 --> 00:13:17,840 Hi. Hi. 193 00:13:17,880 --> 00:13:20,320 I'm having a sleepover. 194 00:13:20,360 --> 00:13:23,519 I mean, with Raquel, in her bed with her. 195 00:13:23,600 --> 00:13:26,200 CK. 196 00:13:26,240 --> 00:13:29,240 That's a good look for you. 197 00:13:29,320 --> 00:13:31,359 I didn't have anything to sleep in. 198 00:13:31,440 --> 00:13:32,839 Penguin or cow. 199 00:13:32,920 --> 00:13:35,399 Penguin! Penguin every time. 200 00:13:35,480 --> 00:13:37,519 Less bovine. 201 00:13:37,600 --> 00:13:39,119 Do you want a beer? 202 00:13:39,200 --> 00:13:43,119 Sure. 203 00:13:49,800 --> 00:13:53,719 Thanks. 204 00:13:56,400 --> 00:13:59,680 Should we talk? About the other night, I mean. 205 00:13:59,720 --> 00:14:01,519 Do we need to? 206 00:14:01,560 --> 00:14:04,759 I'd like to. Really? 207 00:14:04,840 --> 00:14:07,680 Some things are better left unsaid. 208 00:14:07,760 --> 00:14:10,320 Unspoken. 209 00:14:10,400 --> 00:14:12,720 It's OK, I get it. 210 00:14:12,800 --> 00:14:14,399 You're not interested, that's fine. 211 00:14:14,480 --> 00:14:17,239 I wouldn't say I was totally uninterested. 212 00:14:17,320 --> 00:14:19,639 So, you are interested? 213 00:14:19,720 --> 00:14:21,200 Define, "interested." 214 00:14:21,280 --> 00:14:24,320 You really need me to do that? 215 00:14:24,360 --> 00:14:27,080 No. I'm sorry. 216 00:14:27,160 --> 00:14:28,960 I'm being weird. 217 00:14:29,040 --> 00:14:31,720 I got a lot on my mind. 218 00:14:31,800 --> 00:14:35,359 It's been a weird few days. 219 00:14:35,440 --> 00:14:38,359 What's going on? 220 00:14:38,440 --> 00:14:41,239 I'm sorry, it's OK. I mean, you don't need to tell me. 221 00:14:41,320 --> 00:14:45,159 It's none of my business. It's my friend. 222 00:14:45,240 --> 00:14:47,720 She's sick. 223 00:14:47,800 --> 00:14:49,679 I'm really worried about her. 224 00:14:49,760 --> 00:14:53,720 I'm sorry to hear that. I've never had to worry about her before. 225 00:14:54,360 --> 00:14:56,399 She could always look after herself. 226 00:14:56,480 --> 00:14:58,440 She's always done exactly what she wanted. 227 00:14:58,480 --> 00:15:00,519 How do you mean? 228 00:15:00,560 --> 00:15:04,479 Well, if she likes a guy, she makes sure they know about it. 229 00:15:07,200 --> 00:15:11,119 You don't? Not as a general rule, no. 230 00:15:11,280 --> 00:15:13,680 You just hang around in your penguin costume, 231 00:15:13,760 --> 00:15:16,039 hoping that the guy figures it out for himself? 232 00:15:16,080 --> 00:15:19,999 It doesn't usually involve a penguin onesie. 233 00:15:20,120 --> 00:15:22,800 Suzanne's always saying I need to make some moves. 234 00:15:22,880 --> 00:15:26,840 Sounds like solid advice. 235 00:15:41,200 --> 00:15:43,719 Hm, they're getting jiggy. 236 00:15:55,480 --> 00:15:58,759 Hi. Hi. 237 00:15:58,840 --> 00:16:00,999 You weren't up the hill today. 238 00:16:01,040 --> 00:16:02,760 Erm, yeah, sorry. 239 00:16:02,840 --> 00:16:06,759 I had to come back to town. 240 00:16:06,800 --> 00:16:08,519 You should see the stars out here. 241 00:16:08,600 --> 00:16:10,920 It's so clear. 242 00:16:11,000 --> 00:16:14,960 When I'm back in town, maybe we could meet up? 243 00:16:16,000 --> 00:16:19,080 Yeah, I don't know, things are kind of crazy at the moment. 244 00:16:19,160 --> 00:16:22,840 It... it's just really, really bad timing. 245 00:16:22,920 --> 00:16:25,799 You shared your hill with me, the least you could do is 246 00:16:25,880 --> 00:16:28,920 let me buy you a drink. One drink, a shot. 247 00:16:28,960 --> 00:16:30,879 But if you want to do down it and go, that's fine. 248 00:16:30,920 --> 00:16:34,839 Hugely disappointing, but I'll get over it, eventually. 249 00:16:35,480 --> 00:16:38,080 Do you want me to beg? 250 00:16:38,120 --> 00:16:42,080 OK. Really? 251 00:16:42,840 --> 00:16:44,800 You made me a very happy man. 252 00:16:44,880 --> 00:16:48,840 I'll call you. OK, bye. 253 00:16:50,000 --> 00:16:52,600 Tell me I'm a diva 254 00:16:52,680 --> 00:16:54,639 Take away my wings 255 00:16:54,720 --> 00:16:58,680 I know I give you fever tonight 256 00:16:58,760 --> 00:17:01,800 Dancing to my rhythm 257 00:17:01,840 --> 00:17:03,999 It's time for me to shine 258 00:17:04,080 --> 00:17:06,360 Shake it for the living 259 00:17:06,440 --> 00:17:08,039 Shout! 260 00:17:08,120 --> 00:17:12,039 I'm ready for the good life... 261 00:17:15,280 --> 00:17:17,200 Where did you find him? 262 00:17:17,280 --> 00:17:21,200 Burger King. 263 00:17:27,800 --> 00:17:29,839 Sorry. 264 00:17:29,920 --> 00:17:33,880 So, it's OK to kidnap me and keep me prisoner, 265 00:17:34,360 --> 00:17:37,119 but it's not OK to see me pissing in a bucket? 266 00:17:37,200 --> 00:17:41,160 That's a fair point. I brought you a little snack. 267 00:17:49,560 --> 00:17:50,839 Ah, ah! 268 00:17:50,920 --> 00:17:54,880 Before you chow down, there's something I need you to do for me. 269 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 No such thing as a free lunch, right? 270 00:17:58,080 --> 00:18:01,280 I Want you to call your little blonde friend, 271 00:18:01,360 --> 00:18:02,519 tell her where you are. 272 00:18:02,600 --> 00:18:05,120 So, she'll try and rescue me and then you'll kill her? 273 00:18:05,200 --> 00:18:08,479 Well, I like to think it's a little more poetic and complicated than 274 00:18:08,560 --> 00:18:10,720 that. Did you think I was keeping you alive 275 00:18:10,800 --> 00:18:14,720 for sheer entertainment value? 276 00:18:15,280 --> 00:18:16,760 Screw you! 277 00:18:16,840 --> 00:18:18,720 I won't do it! 278 00:18:18,800 --> 00:18:21,280 We'll see. 279 00:18:21,360 --> 00:18:22,839 Give her a taste. 280 00:18:22,920 --> 00:18:26,880 A little something to whet your appetite, get your juices flowing. 281 00:18:29,320 --> 00:18:33,240 Let me know when you change your mind. 282 00:18:47,560 --> 00:18:51,280 Help me! 283 00:18:51,360 --> 00:18:53,519 Oh, please! 284 00:18:53,600 --> 00:18:55,199 Please! 285 00:18:55,280 --> 00:18:58,640 Oh! 286 00:20:07,720 --> 00:20:11,680 You are one slutty little penguin. 287 00:20:12,440 --> 00:20:15,199 You want to tell me what's going on? Or is this just how you roll 288 00:20:15,280 --> 00:20:17,720 out of bed after having sex with my brother? 289 00:20:17,800 --> 00:20:19,680 Cos the sneak-out, it's not cool. 290 00:20:19,760 --> 00:20:21,400 I think I can see the future. 291 00:20:21,440 --> 00:20:23,559 You can see the future? I don't know. 292 00:20:23,640 --> 00:20:25,799 I think so. It made me wet the bed. 293 00:20:25,840 --> 00:20:28,120 You wee-ed on my brother? Not on him. Next to him. 294 00:20:28,200 --> 00:20:32,160 I couldn't be there when he woke up. It's beyond embarrassing. 295 00:20:32,360 --> 00:20:36,279 It could be worse. It could have made you go number two. God! 296 00:20:37,480 --> 00:20:40,239 Wanna fill me in on what you've been seeing? 297 00:20:40,320 --> 00:20:42,560 I'm curiouser than a cat. 298 00:20:42,640 --> 00:20:45,159 The first time, I saw Suzanne eating cheese. 299 00:20:45,200 --> 00:20:47,319 You saw visions of cheese? 300 00:20:47,360 --> 00:20:48,559 Not just cheese. 301 00:20:48,640 --> 00:20:50,999 I saw Suzanne running through the woods and then it happened - 302 00:20:51,040 --> 00:20:52,880 I saw her running through the woods. 303 00:20:52,920 --> 00:20:56,400 And so you saw people eating cheese and jogging. 304 00:20:56,440 --> 00:20:59,920 She wasn't jogging. It was the exact same moment. 305 00:20:59,960 --> 00:21:01,600 Last night I saw a guy. 306 00:21:01,680 --> 00:21:04,839 He was attacking you. 307 00:21:04,920 --> 00:21:07,559 Who is he? I don't know. 308 00:21:07,600 --> 00:21:11,479 It was like I was there but there was nothing I could do about it. 309 00:21:11,560 --> 00:21:13,960 It's totally freaking me out. 310 00:21:14,040 --> 00:21:15,760 I can't end up like my mum. 311 00:21:15,840 --> 00:21:19,320 What, did she age really badly? I hear that happens to blonde women. 312 00:21:19,400 --> 00:21:23,360 She said she could see the future. I must get it from her. 313 00:21:23,880 --> 00:21:27,439 She wasn't as crazy as I thought she was. 314 00:21:27,520 --> 00:21:31,440 Well, there's one big difference between you... 315 00:21:31,840 --> 00:21:34,520 and your mum. Oh, yeah? And what's that? 316 00:21:34,600 --> 00:21:38,079 Your mum never had me, dumb-arse. 317 00:21:38,160 --> 00:21:40,319 Right, come on. Hug it out. 318 00:21:40,400 --> 00:21:42,559 Come on. Come gt it. 319 00:21:42,600 --> 00:21:44,679 Come get some Raquel love. 320 00:21:44,760 --> 00:21:47,920 Come get it. Come get it. Come get it. Come get it. 321 00:21:47,960 --> 00:21:51,920 Come get it. 322 00:21:52,320 --> 00:21:55,800 Got the devil's disease 323 00:21:55,880 --> 00:21:59,559 # I've got the jealous in me 324 00:21:59,640 --> 00:22:03,519 So to the jail I plead 325 00:22:03,560 --> 00:22:07,480 He put the devil in me 326 00:22:07,840 --> 00:22:11,600 When he said he would leave 327 00:22:11,680 --> 00:22:13,920 Don't let it end like this 328 00:22:13,960 --> 00:22:16,160 Without my kiss 329 00:22:16,240 --> 00:22:18,999 Oh, and you go 330 00:22:19,080 --> 00:22:21,960 You walk out on me, baby 331 00:22:22,040 --> 00:22:25,400 And leave me for another lady 332 00:22:25,440 --> 00:22:27,319 You are 333 00:22:27,360 --> 00:22:31,279 You are the devil in me. 334 00:22:33,680 --> 00:22:35,680 Seriously? 335 00:22:35,760 --> 00:22:38,440 It looks like they're pouring out of her lady hole. 336 00:22:38,480 --> 00:22:41,120 Thought that was the obvious place. You think it should be 337 00:22:41,200 --> 00:22:44,959 her arsehole? No, I do not think it should be her arsehole! 338 00:22:45,040 --> 00:22:47,160 Does it have to be so... 339 00:22:47,200 --> 00:22:49,079 anatomical? 340 00:22:49,160 --> 00:22:51,160 She's a gateway. 341 00:22:51,200 --> 00:22:53,920 It's a metaphor. OK. 342 00:22:54,000 --> 00:22:56,519 I'll do it. 343 00:22:56,600 --> 00:22:59,239 We can change the design of the flyer. 344 00:22:59,320 --> 00:23:03,240 We have already printed the backdrop at the party venue. 345 00:23:03,320 --> 00:23:07,240 Are you hearing me? I said I'll do it. I'm coming! 346 00:23:07,600 --> 00:23:09,359 I swear to God, 347 00:23:09,440 --> 00:23:12,440 sometimes I feel like just fucking off to the Seychelles 348 00:23:12,520 --> 00:23:16,440 and just forgetting this entire thing! 349 00:23:16,800 --> 00:23:20,720 Right, come on, you, twinkle toes. 350 00:23:27,200 --> 00:23:28,920 Hi. 351 00:23:31,440 --> 00:23:33,039 Well, awkward. 352 00:23:33,120 --> 00:23:35,919 I'm going to get changed. Kind of ridiculous... 353 00:23:36,000 --> 00:23:39,960 walking around... dressed as a cow. 354 00:23:40,000 --> 00:23:42,600 Move, numb nuts. 355 00:23:42,640 --> 00:23:46,600 Thank you. 356 00:23:47,280 --> 00:23:50,120 So I woke up this morning and you weren't there. 357 00:23:50,160 --> 00:23:51,559 I wasn't sure what to think. 358 00:23:51,640 --> 00:23:53,679 I was just... having a cup of tea. 359 00:23:53,760 --> 00:23:57,680 Right. Well, I just want to say that... 360 00:23:58,520 --> 00:24:00,960 ...it's OK, don't worry about it. 361 00:24:01,040 --> 00:24:03,240 The bedding. - Yeah... 362 00:24:03,320 --> 00:24:06,520 I'm sorry about that. 363 00:24:06,600 --> 00:24:08,919 That only happens when it's really good. 364 00:24:09,000 --> 00:24:10,960 Really? I made you...? 365 00:24:11,040 --> 00:24:12,640 Oh, yeah. 366 00:24:12,680 --> 00:24:15,799 Big-time. 367 00:24:15,840 --> 00:24:19,080 Well, it was good for me, too. 368 00:24:19,160 --> 00:24:20,319 It was great. 369 00:24:21,840 --> 00:24:25,600 Sorry. 370 00:24:25,680 --> 00:24:27,799 Hello? - Amy? 371 00:24:27,880 --> 00:24:30,039 It's me. - Suzanne, where are you? 372 00:24:30,120 --> 00:24:33,600 I don't know. They're keeping me in some old factory. 373 00:24:33,680 --> 00:24:35,559 Can you see anything with an address on it? 374 00:24:35,600 --> 00:24:39,519 It's a letter. 83 Smith Street, top floor. 375 00:24:40,120 --> 00:24:44,039 They're coming. Amy... 376 00:24:44,600 --> 00:24:46,879 Nicely done. 377 00:24:46,960 --> 00:24:48,799 Very convincing. 378 00:24:48,840 --> 00:24:51,080 I'd believe you. Suzanne? 379 00:24:51,160 --> 00:24:55,120 Suzanne?! 380 00:24:58,200 --> 00:25:02,160 Deal's a deal, right? 381 00:25:06,320 --> 00:25:08,440 No! You said I could feed! 382 00:25:08,520 --> 00:25:12,440 You'll feed soon enough. 383 00:25:12,720 --> 00:25:16,680 Cross my heart. 384 00:25:19,440 --> 00:25:22,680 OK, I have to go to the party venue, see about this backdrop. 385 00:25:22,720 --> 00:25:24,600 Can you believe this shit? 386 00:25:24,680 --> 00:25:26,840 Gates of hell equals vagina. 387 00:25:26,920 --> 00:25:29,559 It says a lot about the guy. 388 00:25:29,600 --> 00:25:33,519 What should I do with him? 389 00:25:43,920 --> 00:25:47,880 Shouldn't have gone to Burger King. 390 00:25:53,080 --> 00:25:55,920 I had me a boy, turned him into a man 391 00:25:55,960 --> 00:25:58,799 I showed him all the things that he didn't understand 392 00:25:58,880 --> 00:26:01,799 Whoa-oa 393 00:26:01,840 --> 00:26:05,759 Then I let him go... 394 00:26:08,200 --> 00:26:11,559 You don't have to say anything. I can tell. 395 00:26:11,640 --> 00:26:15,399 It's all in the eyes. And between her thighs. 396 00:26:15,440 --> 00:26:18,799 That's fine. It's a woman's right to choose... 397 00:26:18,840 --> 00:26:20,239 badly. 398 00:26:20,320 --> 00:26:23,240 I respect that. 399 00:26:23,320 --> 00:26:25,840 It's interesting, though. 400 00:26:25,920 --> 00:26:27,519 I said it's very interesting. 401 00:26:27,560 --> 00:26:31,480 What's that? Well... you spend the night with him 402 00:26:31,800 --> 00:26:35,720 but it's me you call when the shit's about to start flying. 403 00:26:36,280 --> 00:26:38,920 Hitting fans and splattering faces. 404 00:26:38,960 --> 00:26:40,559 Give it time. 405 00:26:40,640 --> 00:26:44,600 These feelings have to run both ways otherwise it's just like... 406 00:26:45,880 --> 00:26:49,039 ...masturbating into naan bread. 407 00:26:49,080 --> 00:26:52,920 Why naan bread? 408 00:26:53,000 --> 00:26:55,360 Had an Indian takeaway last night. 409 00:26:55,400 --> 00:26:57,039 Some leftovers. 410 00:26:57,080 --> 00:27:01,000 Seemed a shame to waste it. 411 00:27:03,040 --> 00:27:06,440 And the oh, oh, oh's they haunt me 412 00:27:06,480 --> 00:27:09,519 Like ghosts they want me 413 00:27:09,600 --> 00:27:11,799 To make 'em all, all, all 414 00:27:11,880 --> 00:27:14,439 They won't let go 415 00:27:14,480 --> 00:27:18,440 Ex's and oh's... I 416 00:27:25,240 --> 00:27:27,680 I saw this building. 417 00:27:27,760 --> 00:27:30,120 You really can see the future? 418 00:27:30,160 --> 00:27:34,120 What? Seriously? She's half-demon and you can see the future? 419 00:27:35,920 --> 00:27:38,959 Suddenly I'm feeling incredibly boring and inadequate. 420 00:27:39,040 --> 00:27:42,960 You think I like it? You have no idea how lucky you are. 421 00:27:54,080 --> 00:27:58,000 Suzanne says they're holding her on the top floor. 422 00:27:58,960 --> 00:28:02,559 Sorry. Sometimes I wish someone would just shove something 423 00:28:02,640 --> 00:28:04,799 in my mouth just to shut me up. 424 00:28:04,880 --> 00:28:07,279 Like a dick. - No. 425 00:28:07,320 --> 00:28:09,680 Like a banana. - Something dick-shaped, then. 426 00:28:09,720 --> 00:28:13,680 An apple or a pear is fine. 427 00:28:22,800 --> 00:28:23,920 Bitch. 428 00:28:24,000 --> 00:28:25,160 Raquel! 429 00:28:27,720 --> 00:28:29,200 Suzanne. 430 00:28:29,280 --> 00:28:33,200 Get Raquel. Go! 431 00:28:39,280 --> 00:28:41,480 Are you OK? I was so worried about you. 432 00:28:41,560 --> 00:28:43,920 You shouldn't have come. I couldn't leave you here. 433 00:28:44,000 --> 00:28:46,960 You wouldn't leave me. Come on. 434 00:28:47,040 --> 00:28:50,960 Suzanne, we have to go. 435 00:28:53,320 --> 00:28:57,240 Shit. She's gone. Come on! 436 00:29:01,200 --> 00:29:05,160 They're coming. Let's go. 437 00:29:05,480 --> 00:29:07,319 Suzanne, get in. 438 00:29:07,400 --> 00:29:09,319 I can't. What are you talking about? 439 00:29:09,360 --> 00:29:11,039 I haven't fed. 440 00:29:11,120 --> 00:29:15,039 Suzanne, get in. You'll feed really soon, I promise. 441 00:29:25,000 --> 00:29:28,920 Just hold on. A few more seconds and we'll be out of here. 442 00:29:41,160 --> 00:29:45,120 Hit it. 443 00:29:52,520 --> 00:29:56,440 No. 444 00:30:01,880 --> 00:30:05,799 They told me to do it. 445 00:30:05,840 --> 00:30:09,199 They made me call you. 446 00:30:09,280 --> 00:30:13,200 They said they'd feed me. 447 00:30:18,680 --> 00:30:22,640 I'm so sorry. 448 00:30:42,680 --> 00:30:44,160 Amy? 449 00:30:47,760 --> 00:30:50,960 Where are you? I'm with Suzanne. 450 00:30:51,040 --> 00:30:54,400 We're in the lift. 451 00:30:54,440 --> 00:30:57,039 It's stuck. 452 00:30:57,080 --> 00:31:00,440 Ah... 453 00:31:36,120 --> 00:31:40,039 I don't think I can fight this any longer. 454 00:31:47,320 --> 00:31:49,600 Hey! 455 00:31:49,640 --> 00:31:52,679 Do you remember when we were eight, 456 00:31:52,760 --> 00:31:56,680 and Matt Lee pulled my knickers down when we were changing for PE? 457 00:31:58,520 --> 00:32:02,440 You kicked the shit out of that little pervert! 458 00:32:03,600 --> 00:32:07,519 You said, "I'll never let anyone hurt you." 459 00:32:08,840 --> 00:32:11,399 And you've never let anyone hurt me. 460 00:32:11,480 --> 00:32:15,440 Ever. 461 00:32:20,120 --> 00:32:23,120 Oh, this isn't me! 462 00:32:23,240 --> 00:32:25,960 Suzanne, Suzanne, Suzanne! 463 00:32:26,000 --> 00:32:27,600 Everything we've done, 464 00:32:27,640 --> 00:32:30,759 everything we've been through together. 465 00:32:30,840 --> 00:32:34,759 I don't care how hungry you are, you're my best friend. 466 00:32:36,320 --> 00:32:40,240 I've got you. 467 00:32:45,880 --> 00:32:47,639 Amy! 468 00:32:47,720 --> 00:32:49,080 Raquel, get us out of here! 469 00:32:49,120 --> 00:32:52,759 Amy! Amy! 470 00:32:52,840 --> 00:32:56,759 Amy! 471 00:33:07,240 --> 00:33:11,200 I won't let the pricks do this to us. 472 00:33:11,720 --> 00:33:15,239 We're better than them. 473 00:33:15,320 --> 00:33:17,000 I have to feed. No. 474 00:33:20,240 --> 00:33:22,559 What we have... 475 00:33:22,600 --> 00:33:26,119 ...can't end like this. 476 00:33:26,240 --> 00:33:30,200 I won't let it. 477 00:33:42,440 --> 00:33:44,680 Do it. 478 00:33:44,720 --> 00:33:46,440 Amy? 479 00:34:24,400 --> 00:34:27,439 I love you. 480 00:34:27,480 --> 00:34:29,519 I can't live this way. 481 00:34:31,680 --> 00:34:35,600 No! 482 00:34:39,760 --> 00:34:41,720 My God, Amy! 483 00:34:41,760 --> 00:34:44,079 Oh, my God, I thought you were... - You're bleeding. 484 00:34:44,160 --> 00:34:46,120 I cut myself so Suzanne could feed. 485 00:34:46,200 --> 00:34:50,120 Well, where is she? 486 00:34:56,200 --> 00:35:00,120 MUSIC: Goodnight Bad Morning by The Kills 487 00:35:03,000 --> 00:35:06,920 Oh... 488 00:35:08,600 --> 00:35:12,520 Oh. 489 00:35:14,520 --> 00:35:18,440 Oh, my God. 490 00:35:23,920 --> 00:35:27,880 Ah, OK. 491 00:35:28,680 --> 00:35:32,600 Ugh... 492 00:35:39,920 --> 00:35:43,880 Is she dead? 493 00:35:44,240 --> 00:35:46,039 It's horrible. 494 00:35:46,160 --> 00:35:47,560 Did you check for a pulse? 495 00:35:47,640 --> 00:35:49,199 The undead don't die so easily. 496 00:35:49,240 --> 00:35:50,919 A pulse? Yeah. 497 00:35:51,000 --> 00:35:53,440 Her body was here and her head was somewhere over there, 498 00:35:53,520 --> 00:35:56,320 and she didn't grow a really long neck. 499 00:35:56,400 --> 00:35:59,199 You are more than welcome to go check for yourself. 500 00:35:59,240 --> 00:36:03,159 Goodnight another bad morning... 501 00:36:15,440 --> 00:36:19,280 So sorry. 502 00:36:22,160 --> 00:36:25,199 You'd have to say that wasn't a total success. 503 00:36:25,320 --> 00:36:27,839 Really? 504 00:36:27,880 --> 00:36:31,840 That little blonde bitch could seriously screw up our plans. 505 00:36:31,920 --> 00:36:35,519 You think opening the gates of Hell is easy? 506 00:36:35,600 --> 00:36:39,520 You can't just give them a little push and Bob's your uncle! 507 00:36:39,840 --> 00:36:41,639 I swear to God, 508 00:36:41,680 --> 00:36:44,800 if I make it through Halloween without having a stroke 509 00:36:44,880 --> 00:36:47,880 it's going to be a miracle. 510 00:36:47,920 --> 00:36:49,959 You clean that mess up 511 00:36:50,080 --> 00:36:53,400 and I will try and get our incredibly complicated plan 512 00:36:53,440 --> 00:36:57,039 back on track, huh? 513 00:36:57,160 --> 00:36:58,960 You think you can manage that? 514 00:36:59,000 --> 00:37:02,920 We're all over it. 515 00:37:17,480 --> 00:37:19,119 I feel better. 516 00:37:19,200 --> 00:37:23,119 Well, you can't bottle these things up, you know? 517 00:37:23,720 --> 00:37:27,639 It's not healthy. 518 00:37:34,760 --> 00:37:38,720 We should jet wash these guys off the pavement. 519 00:37:41,120 --> 00:37:45,040 It was my turn to look out for her. 520 00:37:45,120 --> 00:37:47,360 I screwed it up. 521 00:37:47,400 --> 00:37:48,880 Don't say that. 522 00:37:48,920 --> 00:37:52,439 Sometimes there's nothing you can do. 523 00:37:52,480 --> 00:37:55,119 I couldn't stop them killing my dad. 524 00:37:55,200 --> 00:37:56,919 This shit isn't on us. 525 00:37:56,960 --> 00:37:58,679 There is something we can do - 526 00:37:58,720 --> 00:38:01,439 we can find them and we can waste them. 527 00:38:01,480 --> 00:38:02,639 I know you're upset, 528 00:38:02,720 --> 00:38:05,759 but you're not going to go all psycho on me, are you? 529 00:38:05,880 --> 00:38:07,360 No. 530 00:38:07,400 --> 00:38:11,360 Going to go psycho on them. 531 00:38:12,320 --> 00:38:15,399 Going to all that trouble with Suzanne, I mean, 532 00:38:15,440 --> 00:38:17,079 they really want to take you out. 533 00:38:17,160 --> 00:38:21,080 Why? Think it's because of me. 534 00:38:21,400 --> 00:38:23,639 My dad tried to warn me. 535 00:38:23,680 --> 00:38:27,600 He said there's a real nasty prick out there. 536 00:38:30,680 --> 00:38:33,720 We wake up tired 537 00:38:33,840 --> 00:38:37,800 We wake up tired again 538 00:38:42,640 --> 00:38:45,720 We wake up tired 539 00:38:45,760 --> 00:38:49,720 My head is in your hands... 540 00:38:58,080 --> 00:38:59,679 Thanks for letting me stay. 541 00:38:59,720 --> 00:39:01,999 Being in the flat without Suzanne... 542 00:39:02,120 --> 00:39:06,040 It's cool. You can stay as long as you want. 543 00:39:06,120 --> 00:39:10,040 I always wanted to share my bed with a crazy seeing-the-future lady. 544 00:39:11,240 --> 00:39:12,839 Not crazy. 545 00:39:12,920 --> 00:39:14,320 Gifted. 546 00:39:14,400 --> 00:39:17,880 And I always wanted to share a bed with a potty-mouthed half demon. 547 00:39:17,920 --> 00:39:21,880 If we were gay, we'd be the world's freakiest lesbian couple. 548 00:39:21,920 --> 00:39:24,439 Probably get some kind of prize. 549 00:39:24,480 --> 00:39:26,960 Are you going out? 550 00:39:27,080 --> 00:39:28,920 It's Pilates. 551 00:39:28,960 --> 00:39:31,039 You mind if [ go? No, you should. 552 00:39:31,160 --> 00:39:33,720 You sure? I mean, I... Go. 553 00:39:33,760 --> 00:39:37,720 OK. I'll see you later. 554 00:39:43,840 --> 00:39:46,879 Every night you've got to save me 555 00:39:49,840 --> 00:39:52,919 Every night 556 00:39:52,960 --> 00:39:56,920 Every night... 557 00:39:57,920 --> 00:40:00,800 Hi. 558 00:40:05,880 --> 00:40:09,840 Are you turning round, or do I just talk to your reflection? 559 00:40:12,400 --> 00:40:16,360 I'm turning. 560 00:40:17,360 --> 00:40:19,479 Hi. -Hi. 561 00:40:19,520 --> 00:40:23,440 So, I think we've covered hi. 562 00:40:23,640 --> 00:40:25,520 You look great. 563 00:40:25,600 --> 00:40:28,119 Shut your face, idiot. 564 00:40:28,160 --> 00:40:32,000 I did some brawly shit today. 565 00:40:32,120 --> 00:40:34,440 He's not so good - his cat got run over. 566 00:40:34,480 --> 00:40:38,440 Cat-murdering bitch. It was a girlfriend. 567 00:40:55,720 --> 00:40:59,639 Raquel! Raquel! 568 00:41:07,200 --> 00:41:11,119 Sorry... 569 00:41:13,080 --> 00:41:15,080 He's the guy! The guy you got in the car with, 570 00:41:15,160 --> 00:41:17,880 he's the guy I saw attacking you! 571 00:41:17,920 --> 00:41:21,880 You have to get away from him! Just get away from him! 572 00:41:22,200 --> 00:41:26,119 Call me. 573 00:41:44,920 --> 00:41:48,880 Is that Beyonce? I's Raquel. 574 00:41:48,920 --> 00:41:52,880 Guess that makes more sense, cos she's a local. 575 00:42:08,240 --> 00:42:09,839 I'm gonna catch ya 576 00:42:09,920 --> 00:42:12,679 I'm gonna get ya, get ya 577 00:42:12,720 --> 00:42:15,159 0h, ah, oh 578 00:42:15,240 --> 00:42:19,200 I wanna taste the way that you bleed 579 00:42:19,400 --> 00:42:23,360 Oh 580 00:42:24,080 --> 00:42:26,880 You're my kill of the night. 41065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.