Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:02,000
First, I'd like to thank the people
at CJ Entertainment, Sidus Pictures,
& Premier Entertainment
2
00:00:02,102 --> 00:00:04,195
I also would like to thank the actors
and the crew for their effort and dedication.
For making the Director's Cut possible.
3
00:00:04,304 --> 00:00:06,465
The birth of Director's Cut might imbue
a certain type of perception
that the pre-existing Theatrical Version
was not what the director intended.
4
00:00:06,573 --> 00:00:08,973
However, it is not true in this case.
The Theatrical Version was edited by
the director as well as the Director's Cut.
5
00:00:09,075 --> 00:00:11,475
I hope the narrative's newly-achieved
expansiveness adds to the
emotional impact of the original
Theatrical Version.
6
00:01:00,326 --> 00:01:02,692
CJ Entertainment presents
7
00:01:06,633 --> 00:01:09,295
A Sidus Pictures Production
8
00:01:15,542 --> 00:01:22,710
A Moment To Remember
9
00:01:39,032 --> 00:01:40,192
Hey...
10
00:01:41,134 --> 00:01:44,103
Can I bum a light?
11
00:01:54,747 --> 00:01:59,878
No, not that, Got a light?
12
00:02:09,028 --> 00:02:10,791
When a memory's gone...
13
00:02:13,133 --> 00:02:14,794
So is the soul, they say.
14
00:02:19,939 --> 00:02:21,804
Ah, memory!
15
00:02:21,941 --> 00:02:26,810
When a memory's go
so is the soul.
16
00:02:33,019 --> 00:02:34,577
Some story, eh?
17
00:02:34,721 --> 00:02:40,591
Hey, man, let me tell you
a story about memory.
18
00:02:41,828 --> 00:02:43,887
When you were walking
towards me.
19
00:02:44,030 --> 00:02:47,295
I saw you smoking.
20
00:02:48,134 --> 00:02:49,897
That's a memory.
21
00:02:51,437 --> 00:02:56,101
You know
what I'm awaiting here?
22
00:02:57,944 --> 00:02:59,809
Not a cigarette light.
23
00:03:00,346 --> 00:03:03,110
I'm waiting for the light.
24
00:03:04,117 --> 00:03:08,781
Sharing a cigarette light
means sharing the light.
25
00:03:09,422 --> 00:03:10,582
So...
26
00:03:13,026 --> 00:03:15,494
Hey Miss...
27
00:03:18,431 --> 00:03:20,194
Got a light?
28
00:03:30,410 --> 00:03:32,742
When will I ever smoke this?
29
00:03:35,448 --> 00:03:38,281
The train is now approaching.
30
00:03:38,418 --> 00:03:42,377
Please wait behind the yellow line.
31
00:05:01,601 --> 00:05:02,863
70 cents.
32
00:05:12,545 --> 00:05:13,910
You gave me a dollar.
33
00:05:16,749 --> 00:05:18,614
Damn, not again.
34
00:05:26,259 --> 00:05:27,419
Here you go.
35
00:06:51,310 --> 00:06:52,572
Hurry.
36
00:06:57,617 --> 00:06:59,482
Come on!
37
00:07:07,794 --> 00:07:09,455
You must've been in a hurry.
38
00:07:48,801 --> 00:07:51,565
So you're through with him?
39
00:07:52,405 --> 00:07:54,270
What did I tell you?
40
00:07:54,407 --> 00:07:56,375
I knew it!
41
00:07:57,710 --> 00:08:00,577
Did you eat dinner?
Are you hungry?
42
00:08:02,114 --> 00:08:03,945
Dad's gonna kill you!
43
00:08:40,052 --> 00:08:41,644
Is that her?
44
00:08:47,793 --> 00:08:49,351
She doesn't look
stupid or anything.
45
00:08:50,296 --> 00:08:52,355
Look at those eyes.
46
00:08:53,299 --> 00:08:55,130
Totally foxy.
47
00:08:58,604 --> 00:09:02,165
- Do you like your desk?
- Yes
48
00:09:02,308 --> 00:09:05,072
Welcome to our team.
How about a fresh start on the new floor?
49
00:09:07,313 --> 00:09:11,750
Being such a feminine
and sensitive woman as you are...
50
00:09:11,884 --> 00:09:13,647
Can you do men's wear?
51
00:09:14,787 --> 00:09:18,154
You should help me.
I'll learn.
52
00:09:18,925 --> 00:09:21,393
I bet you will.
53
00:09:24,297 --> 00:09:27,357
You look just perfect
for the job.
54
00:09:29,201 --> 00:09:30,361
I'm Anna JUNG
55
00:09:34,206 --> 00:09:37,369
Nice to meet you,
I'm KIM Su-jin.
56
00:09:37,510 --> 00:09:40,070
I've heard a lot about you.
57
00:09:42,014 --> 00:09:45,142
From Young-min,
your ex-boyfriend's wife.
58
00:09:45,318 --> 00:09:47,183
She and I went to college together.
59
00:09:48,554 --> 00:09:53,116
Oh, She's not his wife anymore.
60
00:10:00,967 --> 00:10:04,334
Here?
61
00:10:04,470 --> 00:10:05,630
Shorter.
62
00:10:06,772 --> 00:10:07,932
Here?
63
00:10:09,575 --> 00:10:10,542
You sure?
64
00:10:12,278 --> 00:10:14,940
I don't get it.
65
00:10:15,081 --> 00:10:19,814
Getting a cut doesn't help
forget the past.
66
00:10:20,953 --> 00:10:22,113
Wait!
67
00:10:24,957 --> 00:10:26,219
Right here.
68
00:10:29,462 --> 00:10:35,423
Don't get caught up in it.
69
00:10:35,568 --> 00:10:38,435
Time heals everything.
70
00:11:04,864 --> 00:11:10,825
Feels so good
going out with my little girl.
71
00:11:16,475 --> 00:11:20,241
Don't you hate me?
72
00:11:22,481 --> 00:11:24,915
I've given
the family a bad name.
73
00:11:26,652 --> 00:11:29,018
You had to go to police station
many times because of me...
74
00:11:29,155 --> 00:11:33,421
I did?
75
00:11:37,163 --> 00:11:40,530
To forget easily is a gift.
76
00:11:41,767 --> 00:11:46,727
Let go of your old mistakes.
77
00:11:46,872 --> 00:11:48,840
Make a fresh start.
78
00:12:03,656 --> 00:12:05,817
It won't take long.
Want to come along?
79
00:12:05,958 --> 00:12:07,823
Go ahead.
80
00:12:08,761 --> 00:12:11,229
So dusty!
81
00:12:22,241 --> 00:12:27,269
With the sleepy spring breeze
all around you...
82
00:12:27,379 --> 00:12:29,347
Here's a song to wake you up.
83
00:12:29,482 --> 00:12:31,643
I'll be back tomorrow.
And this is the last song for today.
84
00:12:31,784 --> 00:12:33,149
La Paloma.
85
00:12:51,403 --> 00:12:54,634
What's wrong with you?
86
00:12:54,807 --> 00:13:00,143
If we don't finish this right now,
what are you gonna do with it?
87
00:13:00,312 --> 00:13:03,281
Am I talking to a wall?
88
00:13:03,415 --> 00:13:08,182
We're talking in circles.
Stop wasting my time!
89
00:13:08,354 --> 00:13:10,447
- You son of a...
- What's the matter?
90
00:13:10,556 --> 00:13:11,722
Sir!
91
00:13:11,757 --> 00:13:14,817
The cement trucks are all here.
92
00:13:14,960 --> 00:13:18,020
But this jerk here won't let
them do their job.
93
00:13:18,164 --> 00:13:23,033
Do you know what it'll cost us
if we send them back?
94
00:13:23,669 --> 00:13:27,537
Fine, go ahead, Pour the whole shit!
It won't be my mess.
95
00:13:27,673 --> 00:13:30,540
Don't come crying to me later.
Damn it!
96
00:13:30,676 --> 00:13:34,737
What the...
Who does he think he is?
97
00:13:34,880 --> 00:13:38,213
Wait...
You're the foreman, right?
98
00:13:38,350 --> 00:13:41,410
What's your name?
99
00:13:42,955 --> 00:13:45,617
That's the 30th time you've asked!
It's CHOI Chul-soo.
100
00:13:45,758 --> 00:13:48,318
I'm sorry, Choi
101
00:13:48,460 --> 00:13:49,620
What's the problem?
102
00:13:51,063 --> 00:13:52,553
Problem?
103
00:13:52,731 --> 00:13:56,360
The mold isn't strong enough
to hold the concrete.
104
00:13:56,468 --> 00:13:59,631
- Damn!
- It rained like hell last week.
105
00:13:59,772 --> 00:14:03,435
And we're not even done
with the scaffolding.
106
00:14:03,576 --> 00:14:08,104
What if it collapses
after people move in?
107
00:14:08,280 --> 00:14:10,407
Collapse? Don�t jinx it, boy!
108
00:14:10,549 --> 00:14:14,007
Okay, Choi.
Let me take a look.
109
00:14:26,966 --> 00:14:32,336
No way we can finish this
by tomorrow morning.
110
00:14:34,373 --> 00:14:38,935
Do it the day after tomorrow
for your own sake.
111
00:14:39,078 --> 00:14:42,343
You don't know
what you're talking about.
112
00:14:42,481 --> 00:14:44,915
You're a frigging carpenter!
113
00:14:47,152 --> 00:14:52,317
Look, I'm telling you this
from my experience.
114
00:14:52,458 --> 00:14:55,427
Do it today
and it will collapse.
115
00:14:55,561 --> 00:14:57,620
Do you want to be
on the prime-time news?
116
00:15:26,959 --> 00:15:29,723
Some temper he has!
117
00:15:29,862 --> 00:15:31,329
Who?
118
00:15:32,765 --> 00:15:33,925
Let's go eat.
119
00:15:58,958 --> 00:16:01,426
I thought the renovations
would be done by now.
120
00:16:02,962 --> 00:16:04,520
I'm screwed!
121
00:16:05,264 --> 00:16:07,232
They'll fire me.
122
00:16:07,366 --> 00:16:11,427
I had my buddy do the project
but he took the money and ran.
123
00:16:11,570 --> 00:16:14,630
Dame, I already paid him.
124
00:16:14,773 --> 00:16:16,434
Jesus.
125
00:16:17,276 --> 00:16:21,337
Let me see what I can do.
126
00:16:21,981 --> 00:16:23,812
There might be a way.
127
00:16:23,949 --> 00:16:24,916
Really?
128
00:16:25,651 --> 00:16:26,811
How?
129
00:16:30,255 --> 00:16:32,519
I know some people.
130
00:16:32,658 --> 00:16:34,819
Dad, are you sure?
131
00:16:34,960 --> 00:16:38,418
Of course! I'm your favorite
pushover, am I not?
132
00:16:38,564 --> 00:16:41,533
No, you're not a pushover!
You're my Christmas!
133
00:16:41,667 --> 00:16:42,634
What?
134
00:16:44,169 --> 00:16:46,433
I mean Santa Claus!
135
00:16:46,572 --> 00:16:49,541
Enough.
I'll send someone over.
136
00:16:49,675 --> 00:16:52,041
Let the guys deal with him.
137
00:16:52,177 --> 00:16:53,542
Okay?
138
00:16:53,679 --> 00:16:56,147
He's... rough, Very violent.
139
00:16:56,281 --> 00:16:58,306
Don't mess with him.
140
00:17:22,875 --> 00:17:25,537
So glad you made it!
141
00:17:26,578 --> 00:17:29,046
Let's have some coffee
in my office.
142
00:17:29,982 --> 00:17:31,108
Where's the site?
143
00:17:31,950 --> 00:17:33,315
This way.
144
00:17:39,458 --> 00:17:41,722
Where's the floor plan?
145
00:17:41,860 --> 00:17:44,727
We don't have any
The guy ran off.
146
00:17:44,863 --> 00:17:48,924
Why's the wallpaper torn?
147
00:17:52,271 --> 00:17:54,831
Hey! Pardon... What the! Wait!
148
00:17:54,973 --> 00:17:56,634
Leave it please!
We're out of time here.
149
00:17:56,775 --> 00:17:59,938
This is what you call a slapdash job.
The whole wall has to go.
150
00:18:52,965 --> 00:18:53,932
Walking home?
151
00:18:58,170 --> 00:19:00,035
Yes... No!
152
00:19:00,172 --> 00:19:08,045
I'm taking the busi... No, tax...
I'm taking a taxi.
153
00:20:05,571 --> 00:20:06,538
Are you okay?
154
00:20:07,172 --> 00:20:08,139
Yes.
155
00:20:09,374 --> 00:20:11,239
You sell these
on the subway or something?
156
00:20:11,376 --> 00:20:16,245
These are all here?
I lose pens all the time.
157
00:21:21,880 --> 00:21:25,611
Won't it cost money
to fix the door?
158
00:21:28,053 --> 00:21:29,111
Get in through here.
159
00:21:38,263 --> 00:21:40,026
Wait! Wait!
160
00:21:41,967 --> 00:21:44,231
Hold onto this.
161
00:21:44,369 --> 00:21:45,336
Okay
162
00:21:47,205 --> 00:21:48,172
Comfortable?
163
00:22:57,409 --> 00:22:59,775
What's the baseball bat for?
164
00:23:01,413 --> 00:23:02,778
Do you beat up
people with it?
165
00:23:05,584 --> 00:23:07,051
Why would you
beat up people?
166
00:23:12,591 --> 00:23:13,751
I'm sorry.
167
00:23:16,094 --> 00:23:17,061
For what?
168
00:23:18,997 --> 00:23:20,464
For snatching your coke.
169
00:23:21,700 --> 00:23:27,161
I'm, you know...
I'm very... uh, very...
170
00:23:28,407 --> 00:23:29,874
Forgetful!
171
00:23:32,010 --> 00:23:35,275
How'd you remember
me anyway?
172
00:23:36,014 --> 00:23:37,948
Is this the exit?
173
00:23:56,001 --> 00:23:58,265
Hey, you're seeing
somebody today, right?
174
00:23:58,804 --> 00:24:01,773
Don't you dare
pick up a hunk alone.
175
00:24:01,907 --> 00:24:02,965
Hunk?
176
00:24:03,275 --> 00:24:06,642
All you girls talk about...
177
00:24:38,710 --> 00:24:40,075
Looking for someone?
178
00:24:42,714 --> 00:24:45,649
Well, where is...
179
00:24:47,285 --> 00:24:49,446
That tall mustachio?
180
00:24:50,388 --> 00:24:52,549
He's working on the site
so couldn't come.
181
00:24:52,691 --> 00:24:55,353
People down here are
in charge now, I heard.
182
00:24:59,397 --> 00:25:02,059
Thank you so much
Su-jin.
183
00:25:02,901 --> 00:25:04,766
Your father plays golf, right?
184
00:25:04,903 --> 00:25:06,461
I'll give a call later.
185
00:25:50,782 --> 00:25:52,340
- What are you doing?
- Jesus! Oh God!
186
00:26:14,406 --> 00:26:16,874
What hunks?
I don't even see ghosts.
187
00:26:17,008 --> 00:26:18,475
I have to go pee!
188
00:26:18,610 --> 00:26:20,976
- She has to go pee!
- Be quiet!
189
00:26:21,112 --> 00:26:24,548
Trust me on this, okay?
Let's go.
190
00:26:28,587 --> 00:26:31,055
Mr. Park is a jerk.
191
00:26:31,189 --> 00:26:33,157
He never pays on time.
192
00:26:33,291 --> 00:26:35,657
You should push the prick
to save our asses.
193
00:26:36,294 --> 00:26:38,353
He'll pay on time this month.
194
00:26:40,098 --> 00:26:42,566
I don't care about the style.
195
00:26:42,701 --> 00:26:45,670
What kind of business
are they in?
196
00:26:45,804 --> 00:26:47,271
Oh, is that where we're going?
197
00:26:47,405 --> 00:26:49,464
Do you have any savings at all?
198
00:26:51,109 --> 00:26:53,976
Stop spending start saving.
199
00:26:54,512 --> 00:26:57,845
And it's about time you
Ghi-bong got married...
200
00:26:58,483 --> 00:27:00,849
You know these guys?
201
00:27:02,787 --> 00:27:04,448
How's the business?
202
00:27:05,290 --> 00:27:06,552
What?
203
00:27:06,691 --> 00:27:09,956
Selling pens.
204
00:27:14,799 --> 00:27:18,360
We were just walking by.
205
00:27:18,503 --> 00:27:24,271
We have an appointment...
And I saw you.
206
00:27:29,481 --> 00:27:31,574
Sit here, ladies.
207
00:27:31,683 --> 00:27:34,151
We need more glasses
and chopsticks here!
208
00:27:34,486 --> 00:27:36,647
Get the chairs!
209
00:27:41,192 --> 00:27:45,253
Haven't you seen enough
of his face tonight?
210
00:27:46,498 --> 00:27:48,363
Kim Su-jin!
211
00:27:52,203 --> 00:27:55,969
Get me a plane!
I'm getting goose bumps!
212
00:27:56,107 --> 00:27:58,166
Why don't you move in
with him?
213
00:27:58,309 --> 00:28:04,839
He has a lot of money
put aside.
214
00:28:26,004 --> 00:28:27,972
If you drink that
we're going steady.
215
00:28:31,710 --> 00:28:33,268
If I don't?
216
00:28:35,313 --> 00:28:38,339
We will be strangers.
Until we die.
217
00:29:41,913 --> 00:29:44,438
Me? I've never
done this before.
218
00:29:46,985 --> 00:29:48,043
Spread them.
219
00:29:49,387 --> 00:29:50,547
Keep low.
220
00:29:51,990 --> 00:29:59,226
Swing like this.
221
00:30:07,305 --> 00:30:08,363
Oh my...
222
00:30:08,506 --> 00:30:10,974
Pick up the bat!
223
00:30:11,810 --> 00:30:13,573
God!
224
00:30:16,881 --> 00:30:18,439
It's too heavy.
225
00:30:18,583 --> 00:30:20,050
The ball's coming!
226
00:30:22,287 --> 00:30:24,050
Keep your eye on the ball.
227
00:30:25,590 --> 00:30:28,354
It's already gone!
228
00:30:55,253 --> 00:30:56,515
What do you have on?
229
00:30:57,155 --> 00:30:59,817
Beats me.
230
00:31:01,860 --> 00:31:05,921
This smell gives me
a strange feeling.
231
00:31:06,564 --> 00:31:08,327
Reminds me of the old days.
232
00:31:10,168 --> 00:31:14,730
Was it my dad?
My uncle?
233
00:31:15,673 --> 00:31:17,231
The smell makes me feel...
234
00:31:17,375 --> 00:31:25,009
as if I were falling
into a world of dreams...
235
00:31:25,149 --> 00:31:28,118
- Hey
...Something like that...
236
00:31:28,253 --> 00:31:29,914
I got it from a barber.
237
00:31:33,458 --> 00:31:35,619
What's this?
238
00:31:35,760 --> 00:31:36,920
What?
239
00:31:37,161 --> 00:31:38,321
This?
240
00:31:38,863 --> 00:31:40,125
Nothing!
241
00:31:54,979 --> 00:31:57,209
You study?
Taking a test or something?
242
00:32:03,955 --> 00:32:05,115
Hey!
243
00:32:05,657 --> 00:32:07,921
Open it
and you're out of here.
244
00:32:15,967 --> 00:32:18,231
Who's this?
Your grandfather?
245
00:32:20,171 --> 00:32:21,433
A master templum lignarius...
246
00:32:22,373 --> 00:32:23,840
What's that?
247
00:32:23,975 --> 00:32:26,842
A man who builds temples.
He was my teacher.
248
00:32:26,978 --> 00:32:29,538
Got an album?
Any childhood pictures?
249
00:32:36,955 --> 00:32:39,116
Have you got
an insatiable curiosity?
250
00:32:39,257 --> 00:32:41,919
I want to see your pictures
when you were little.
251
00:32:42,760 --> 00:32:44,125
I haven't got any.
252
00:32:44,262 --> 00:32:46,127
I've always been
a grown-up.
253
00:32:57,775 --> 00:32:58,742
You know this gift?
254
00:33:04,749 --> 00:33:06,307
Place your bets.
255
00:33:06,451 --> 00:33:08,316
Even a dog
at a glance can win.
256
00:33:08,453 --> 00:33:10,421
Mommy wins bread money.
Daddy wins cigarette money.
257
00:33:10,555 --> 00:33:12,216
Double up your money.
258
00:33:12,357 --> 00:33:13,415
Don't let your luck slip by...
259
00:33:13,558 --> 00:33:15,219
The luck is right in your hands.
260
00:33:15,360 --> 00:33:17,123
Pick an Ace!
261
00:33:37,582 --> 00:33:41,040
Here we go again.
Place your bets.
262
00:33:41,185 --> 00:33:43,380
Even a dog
at a glance can win.
263
00:33:43,488 --> 00:33:45,854
Mommy wins bread money.
Daddy wins cigarette money.
264
00:33:45,990 --> 00:33:48,151
Double up your money.
265
00:33:48,292 --> 00:33:49,554
Don't let your luck slip by...
266
00:33:49,827 --> 00:33:52,057
The luck is right in your hands.
267
00:34:19,657 --> 00:34:21,420
You been lost again?
268
00:34:21,559 --> 00:34:23,117
Anything good happened to you?
269
00:34:25,863 --> 00:34:28,229
You got the stride interval right.
270
00:34:28,366 --> 00:34:30,834
It's softer than the imported fabric.
271
00:34:30,968 --> 00:34:34,028
But I don't know
what Anna Jung will say.
272
00:34:34,172 --> 00:34:35,639
Always finding flaws.
273
00:34:35,773 --> 00:34:37,638
She's just so nasty.
274
00:34:38,276 --> 00:34:39,334
Don't worry.
275
00:34:39,477 --> 00:34:42,037
A busy bird has
no time to be upset.
276
00:34:42,180 --> 00:34:45,513
Who said that?
That was...
277
00:34:45,650 --> 00:34:47,413
Young-min's phrase.
278
00:34:47,552 --> 00:34:49,110
How is he doing?
279
00:34:49,253 --> 00:34:51,118
I haven't seen him for a while.
280
00:36:02,260 --> 00:36:04,125
It's alright.
281
00:36:04,462 --> 00:36:06,327
It can happen to anybody.
282
00:36:07,465 --> 00:36:09,433
All we did was love.
283
00:36:10,067 --> 00:36:14,333
...say some irresponsible people.
284
00:36:15,973 --> 00:36:19,136
Nothing can stop me from love?
285
00:36:19,277 --> 00:36:20,539
Love my ass.
286
00:36:20,678 --> 00:36:24,808
Hey, what happens to the frog
that got hit by the careless stone?
287
00:36:26,851 --> 00:36:28,318
What frog?
288
00:36:31,355 --> 00:36:32,720
You said there was a kid?
289
00:36:34,659 --> 00:36:41,360
Hey, not only killing people
or stealing things is a sin?
290
00:36:42,466 --> 00:36:45,731
It's as much a sin to that kid.
291
00:36:45,870 --> 00:36:48,634
Who'll take care of
the hurt he got?
292
00:36:51,976 --> 00:36:53,534
I'm the frog too!
293
00:36:57,949 --> 00:36:59,416
Whatever, damn.
294
00:37:11,262 --> 00:37:12,422
Let's go eat.
295
00:37:18,970 --> 00:37:20,335
You're right.
296
00:37:21,772 --> 00:37:23,637
I knew that too.
297
00:37:25,176 --> 00:37:26,734
It's all my fault.
298
00:37:29,380 --> 00:37:31,109
So I'm heart-broken too.
299
00:37:31,749 --> 00:37:33,410
I'm so sorry for everyone.
300
00:37:36,053 --> 00:37:38,214
- But...
- Forget it.
301
00:37:42,760 --> 00:37:44,125
Okay?
302
00:37:48,766 --> 00:37:50,028
Croak, croak.
303
00:37:52,970 --> 00:37:54,130
Croak.
304
00:38:10,655 --> 00:38:14,523
Why don't you buy one?
Well pay.
305
00:38:14,659 --> 00:38:16,923
This is fun.
306
00:38:17,061 --> 00:38:19,120
And good for strengthening
our friendship.
307
00:38:19,263 --> 00:38:24,633
Of all the cool guys
why a carpenter?
308
00:38:34,078 --> 00:38:35,340
Grateful?
309
00:38:40,251 --> 00:38:41,616
Don't wait.
310
00:39:03,207 --> 00:39:06,176
A true artist fears
a blank canvas.
311
00:39:06,377 --> 00:39:08,140
Good luck, guys.
312
00:39:53,257 --> 00:39:54,815
What are you doing here?
313
00:39:55,459 --> 00:39:57,017
I told you not to wait.
314
00:40:13,477 --> 00:40:17,106
Seeing anyone lately?
315
00:40:18,949 --> 00:40:20,314
No!
316
00:40:25,256 --> 00:40:25,915
It's Yoon- ah, isn't it?
317
00:40:26,056 --> 00:40:31,016
No, no.
She told me nothing.
318
00:40:35,766 --> 00:40:40,635
A construction worker
or something?
319
00:40:40,771 --> 00:40:44,935
Come on, why would
I go out with such a...
320
00:40:45,075 --> 00:40:46,736
What does he do?
321
00:40:49,480 --> 00:40:51,209
He's an architect.
322
00:40:51,348 --> 00:40:52,815
Really?
323
00:40:53,551 --> 00:40:54,813
Let's meet him.
324
00:40:55,453 --> 00:40:57,318
No way.
325
00:40:58,255 --> 00:40:59,415
No way?
326
00:41:00,558 --> 00:41:05,018
No, I'm just saying...
327
00:41:06,363 --> 00:41:07,523
No way?
328
00:41:08,466 --> 00:41:11,526
It's just... Dad!
329
00:41:13,170 --> 00:41:14,637
Invite him over to our house
330
00:41:14,772 --> 00:41:17,332
I'll take care of everything
for you.
331
00:41:17,475 --> 00:41:19,636
Okay?
332
00:41:27,618 --> 00:41:28,482
Hell no.
333
00:41:28,552 --> 00:41:29,610
Why not?
334
00:41:29,753 --> 00:41:31,220
No!
335
00:41:31,355 --> 00:41:32,515
Why?
336
00:41:35,459 --> 00:41:36,926
Why not?
337
00:41:42,666 --> 00:41:43,826
Look.
338
00:41:44,268 --> 00:41:46,930
I'm seeing you. What has that
got to do with your parents?
339
00:41:48,272 --> 00:41:50,035
You have to meet them...
340
00:41:52,977 --> 00:41:54,239
if we're going to get married.
341
00:42:00,251 --> 00:42:02,811
Why no?
Don't you love me?
342
00:42:04,355 --> 00:42:06,516
You love me, right?
343
00:42:07,858 --> 00:42:09,519
It may fade away.
344
00:42:13,163 --> 00:42:15,631
Is it that hard to say
I love you?
345
00:42:15,866 --> 00:42:17,333
I'm getting tired of this!
346
00:42:17,468 --> 00:42:19,436
Wake up, will you?
347
00:42:19,570 --> 00:42:21,128
You're a princess,
and I'm a beggar!
348
00:42:21,272 --> 00:42:23,240
Can you live without me?
349
00:42:23,374 --> 00:42:26,775
If we live together...
can we die together too?
350
00:42:26,877 --> 00:42:32,816
You come and go alone.
That's life.
351
00:42:37,955 --> 00:42:41,118
You crybaby...
352
00:42:41,258 --> 00:42:44,022
Have you lost your parents?
Or your country?
353
00:42:44,161 --> 00:42:45,321
Look.
354
00:42:46,163 --> 00:42:48,028
Why do you like me
so much?
355
00:42:52,870 --> 00:42:54,030
Remember that store?
356
00:42:55,773 --> 00:42:57,536
No, I don't.
357
00:43:02,379 --> 00:43:03,346
Go away.
358
00:43:04,348 --> 00:43:05,713
I'm so scared!
359
00:43:05,849 --> 00:43:08,716
How could you make
a woman so miserable?
360
00:43:09,053 --> 00:43:11,817
What's wrong with wanting
to marry a man
361
00:43:11,956 --> 00:43:13,321
she loves and build a home?
362
00:43:13,457 --> 00:43:15,118
This is delicious.
363
00:43:23,867 --> 00:43:26,631
Why don't you use this?
Knock yourself out.
364
00:43:35,279 --> 00:43:37,406
I can't make the commitment.
365
00:43:37,548 --> 00:43:39,106
No, actually I don't want to commit.
366
00:43:40,951 --> 00:43:41,918
Why not?
367
00:43:43,153 --> 00:43:44,211
You scare me.
368
00:43:47,691 --> 00:43:48,658
Why?
369
00:44:00,771 --> 00:44:02,534
You're too confident.
370
00:44:04,174 --> 00:44:07,940
Do you have any idea
how cruel life can be?
371
00:44:09,179 --> 00:44:10,908
Say we get married...
372
00:44:14,551 --> 00:44:16,610
Can we be truly happy?
373
00:44:20,758 --> 00:44:22,419
Dad!
374
00:44:22,559 --> 00:44:23,617
Why surprised?
375
00:44:23,761 --> 00:44:25,729
You invited us.
376
00:44:27,364 --> 00:44:28,524
You...
377
00:44:31,268 --> 00:44:33,327
You know each other?
378
00:44:48,652 --> 00:44:50,517
Honey, say something.
379
00:44:58,662 --> 00:44:59,924
Where are you going?
380
00:45:01,465 --> 00:45:03,524
To the ladies room.
381
00:45:11,875 --> 00:45:13,342
I'm sorry.
382
00:45:13,444 --> 00:45:15,912
Follow me to the
washroom downstairs.
383
00:45:37,468 --> 00:45:38,526
Your parents?
384
00:45:44,475 --> 00:45:47,842
She hasn't told you?
385
00:45:53,150 --> 00:45:55,618
Do you have a home?
386
00:46:01,759 --> 00:46:02,919
If you don't mind
I'll get going.
387
00:46:03,060 --> 00:46:04,721
You're fired.
388
00:46:14,404 --> 00:46:17,373
Finish eating at least please.
389
00:46:17,574 --> 00:46:21,635
No, I mean... Wait until
Su-jin comes back.
390
00:46:24,548 --> 00:46:25,913
Sit!
391
00:46:31,054 --> 00:46:32,521
Excuse me.
392
00:46:34,758 --> 00:46:36,123
I'm very sorry about this
393
00:46:36,360 --> 00:46:36,917
I will never...
394
00:46:37,060 --> 00:46:39,119
Su-jin!
395
00:46:39,263 --> 00:46:43,222
Su-jin, wake up!
396
00:46:43,367 --> 00:46:44,425
Su-jin!
397
00:46:45,269 --> 00:46:46,429
Su-jin!
398
00:47:04,087 --> 00:47:07,352
She might have passed out
from intense stress.
399
00:47:07,558 --> 00:47:08,923
A little anemic too.
400
00:47:09,059 --> 00:47:13,223
Shell be fine
after a good night sleep.
401
00:48:58,168 --> 00:49:02,036
Architect License
402
00:49:09,379 --> 00:49:10,676
Hot!
403
00:49:17,154 --> 00:49:19,520
What's wrong with me?
404
00:49:24,561 --> 00:49:26,222
Done bathing?
405
00:49:26,363 --> 00:49:27,330
Yeah.
406
00:49:28,265 --> 00:49:29,425
You sure?
407
00:49:30,267 --> 00:49:31,427
Of course.
408
00:49:39,676 --> 00:49:40,836
Positive?
409
00:49:45,449 --> 00:49:47,007
Did you wash your chest?
410
00:49:48,752 --> 00:49:49,810
I don't know.
411
00:49:51,054 --> 00:49:52,214
Your armpits?
412
00:49:53,857 --> 00:49:55,324
I think so.
413
00:50:00,964 --> 00:50:01,931
Your feet?
414
00:50:04,968 --> 00:50:07,129
No more questions!
Stop looking!
415
00:50:17,047 --> 00:50:21,746
This isn't good at all.
416
00:50:21,952 --> 00:50:24,318
You'll have to redo it.
417
00:50:24,454 --> 00:50:26,422
What's wrong with it?
418
00:50:26,556 --> 00:50:28,717
You know
we slaved over this!
419
00:50:28,859 --> 00:50:31,020
Look at it from here.
420
00:50:31,161 --> 00:50:33,026
Do it again.
421
00:50:33,163 --> 00:50:35,028
It's not even aligned.
422
00:50:35,165 --> 00:50:36,928
Again?
423
00:50:37,067 --> 00:50:39,433
Come on!
This is good enough.
424
00:50:39,569 --> 00:50:41,127
Nobody will notice!
425
00:50:41,671 --> 00:50:44,936
Take a look.
The reflection breaks, see?
426
00:50:45,075 --> 00:50:47,339
It's the angle, man.
427
00:50:47,477 --> 00:50:49,638
And the spacing.
428
00:50:50,147 --> 00:50:52,411
It's way off.
429
00:50:52,549 --> 00:50:54,710
Do it again, okay?
430
00:50:55,152 --> 00:50:56,119
Okay.
431
00:50:56,253 --> 00:50:58,721
- Whose side are you!
- No, you're not redoing it!
432
00:50:58,855 --> 00:51:01,119
There you go again.
433
00:51:01,258 --> 00:51:04,716
Look who's talking
you little jerk!
434
00:51:04,861 --> 00:51:07,022
It is fine as it is!
435
00:51:07,164 --> 00:51:10,725
Who do you think you are?
A damn artist?
436
00:51:10,867 --> 00:51:12,027
Hey, Choi!
437
00:51:13,236 --> 00:51:15,704
Say hello to Mr. Hwang.
438
00:51:17,074 --> 00:51:18,336
You've met him before.
439
00:51:18,475 --> 00:51:20,841
You're looking good.
440
00:51:22,379 --> 00:51:23,903
Congratulations on everything.
441
00:51:25,082 --> 00:51:28,142
I've been asking your father-in-law
to arrange the meeting.
442
00:51:40,464 --> 00:51:42,830
What would look good here?
443
00:51:45,068 --> 00:51:46,228
Sorry?
444
00:51:49,372 --> 00:51:51,636
What should I build here?
445
00:51:56,213 --> 00:51:58,044
Rather than building something...
446
00:52:00,784 --> 00:52:02,752
You may want to
leave it as it is.
447
00:52:03,487 --> 00:52:04,954
Leave it as it is...
448
00:52:10,093 --> 00:52:13,062
But if I insist.
449
00:52:16,199 --> 00:52:20,659
If you want a house.
450
00:52:26,109 --> 00:52:28,771
You should leave those trees.
451
00:52:30,380 --> 00:52:34,840
Natural-grown ones are
different from the planted ones.
452
00:52:36,486 --> 00:52:38,647
A house that...
453
00:52:40,090 --> 00:52:41,352
is in balance.
454
00:52:43,193 --> 00:52:44,353
Uh...
455
00:52:45,395 --> 00:52:46,555
inside and out.
456
00:52:52,302 --> 00:52:53,860
You see the pine tree over there?
457
00:52:55,305 --> 00:52:56,567
Great, isn't it?
458
00:52:58,508 --> 00:53:01,477
There is a reason for that.
459
00:53:01,811 --> 00:53:04,746
Either it was under a rock
when young.
460
00:53:04,881 --> 00:53:07,645
Or shaded by a big tree nearby.
461
00:53:08,385 --> 00:53:11,752
In short, it's been misplaced.
462
00:53:13,590 --> 00:53:15,251
Like a pine tree on a cliff.
463
00:53:19,196 --> 00:53:21,858
Hey, it's still dry.
464
00:53:21,998 --> 00:53:23,260
Don't touch it.
465
00:53:28,405 --> 00:53:30,669
Let's talk about the theme.
466
00:53:34,611 --> 00:53:35,873
Theme?
467
00:53:39,583 --> 00:53:41,949
Where did your design come from?
468
00:53:46,690 --> 00:53:50,353
Where it came from?
469
00:53:50,894 --> 00:53:53,954
Well... I mean.
470
00:53:54,097 --> 00:53:56,657
What was your inspiration?
471
00:53:59,603 --> 00:54:01,366
My wife was the inspiration.
472
00:54:05,242 --> 00:54:12,080
I had a chance to see her
all happy with her family.
473
00:54:14,784 --> 00:54:18,743
And that was very special to me.
474
00:54:19,889 --> 00:54:21,049
So...
475
00:54:23,026 --> 00:54:24,994
Walking along this hill.
476
00:54:27,631 --> 00:54:30,293
Looking around the empty lot.
477
00:54:31,935 --> 00:54:37,305
I made up a story of them inside.
478
00:54:39,542 --> 00:54:42,602
And came up with its interior first.
479
00:54:59,129 --> 00:55:01,791
This is Su-jin's
grandfather's hammer.
480
00:55:04,634 --> 00:55:05,794
Chul-soo.
481
00:55:06,336 --> 00:55:08,804
You know Jesus, right?
482
00:55:13,343 --> 00:55:16,403
Did you know
he was a carpenter?
483
00:55:17,814 --> 00:55:19,679
Carpenter is a holy vocation.
484
00:55:20,617 --> 00:55:21,777
Chul-soo.
485
00:55:23,019 --> 00:55:27,786
You know how a real carpenter is
different from a sham one?
486
00:55:29,426 --> 00:55:31,189
Go see at a shop.
487
00:55:31,828 --> 00:55:34,092
There are so many sham ones.
488
00:55:34,831 --> 00:55:40,599
They all complain about the wood.
489
00:55:42,639 --> 00:55:44,106
The real carpenter.
490
00:55:46,843 --> 00:55:48,708
Sees the texture.
491
00:55:48,845 --> 00:55:50,073
What's the texture?
492
00:55:51,715 --> 00:55:53,273
It's a possibility.
493
00:55:54,818 --> 00:55:57,378
The texture gets you anything.
494
00:55:59,322 --> 00:56:01,984
A real carpenter
can see that.
495
00:56:02,425 --> 00:56:04,188
It's the same with people.
496
00:56:06,429 --> 00:56:09,193
You were all wrong.
497
00:56:10,133 --> 00:56:11,998
You still are.
498
00:56:12,135 --> 00:56:15,798
But I saw your texture.
499
00:56:17,741 --> 00:56:19,606
You know what I mean?
500
00:56:24,013 --> 00:56:25,480
You like it?
501
00:56:27,417 --> 00:56:29,977
Rather than focusing
on the beautiful walls.
502
00:56:31,121 --> 00:56:35,581
I considered...
503
00:56:36,726 --> 00:56:39,490
How people move under the roof.
504
00:56:44,334 --> 00:56:45,596
Keep going.
505
00:56:48,872 --> 00:56:50,134
What I mean is...
506
00:56:50,840 --> 00:56:53,900
Geographic particulars demands
507
00:56:54,043 --> 00:56:57,979
that the drainage expansion
be considered.
508
00:57:16,966 --> 00:57:18,126
Ah...
509
00:57:29,746 --> 00:57:31,577
This is...
510
00:57:32,015 --> 00:57:35,883
The partial attachment between
the column and column door.
511
00:57:36,719 --> 00:57:41,986
We're planning to handcraft
all the other decorations like this.
512
00:57:42,826 --> 00:57:49,664
If I and my head carpenter
and you, the expert carpenters
513
00:57:49,833 --> 00:57:55,294
are to focus on this project.
514
00:57:55,438 --> 00:57:59,101
I'm sure we will make it
to the date you want.
515
00:58:03,413 --> 00:58:04,573
Of course...
516
00:58:05,715 --> 00:58:08,377
You need to consider the budget.
517
00:58:09,219 --> 00:58:13,781
Handcraft will cost
you a bit more.
518
00:58:15,425 --> 00:58:17,086
You signed the contract?
519
00:58:18,328 --> 00:58:20,888
Were waiting, Su-jin.
520
00:58:21,030 --> 00:58:22,895
Later!
521
00:58:25,935 --> 00:58:28,995
Like this? Like Michael Jordan?
522
00:58:32,141 --> 00:58:33,506
No, no.
523
00:58:33,643 --> 00:58:35,611
That's too common.
524
00:58:36,246 --> 00:58:37,770
I think...
525
00:58:39,516 --> 00:58:41,279
Well... wait.
526
00:58:41,918 --> 00:58:48,653
In a restaurant when a server
with a tray trips and falls.
527
00:58:48,825 --> 00:58:52,192
He twists automatically
and spontaneously.
528
00:58:53,229 --> 00:58:56,687
Like you can support
in any situation.
529
00:58:56,833 --> 00:59:00,291
Like that...
Do you know what I'm saying?
530
00:59:58,728 --> 01:00:00,195
Not done yet?
531
01:00:00,330 --> 01:00:02,798
I'm going to be late
for work.
532
01:00:02,932 --> 01:00:08,802
Construction workers
love rainy days.
533
01:00:24,520 --> 01:00:26,385
Why do you laugh so?
534
01:00:28,024 --> 01:00:30,288
It's only a cup of tea.
535
01:00:45,174 --> 01:00:46,232
Kim Su-jin!
536
01:00:57,220 --> 01:00:59,586
Your mouth is hanging
off your ears, girl.
537
01:00:59,722 --> 01:01:01,383
Are you that happy being married?
538
01:01:01,524 --> 01:01:02,786
Doesn't the rain
make you melancholic?
539
01:01:02,925 --> 01:01:05,792
Put your bag down.
Nobody's taking it.
540
01:01:05,928 --> 01:01:08,396
No, give it here.
541
01:01:16,039 --> 01:01:19,907
Let me ask you something.
542
01:01:20,343 --> 01:01:23,574
Have you ever gotten lost
on the familiar streets?
543
01:01:24,013 --> 01:01:26,675
We're not like you.
544
01:01:26,816 --> 01:01:29,080
Hey you get lost all the time, too.
545
01:01:29,218 --> 01:01:32,381
Even so, I never forget
the way to work.
546
01:01:32,522 --> 01:01:36,185
How could you?
Unless you're going senile.
547
01:01:36,325 --> 01:01:39,692
Lately I've been having trouble...
548
01:01:41,230 --> 01:01:45,599
finding my way home.
549
01:01:46,335 --> 01:01:47,495
It's so strange.
550
01:01:54,343 --> 01:01:56,402
He must tire you out
every night!
551
01:03:01,644 --> 01:03:03,202
It seems different.
552
01:03:04,413 --> 01:03:05,573
What does?
553
01:03:08,417 --> 01:03:09,679
The kitchen.
554
01:03:11,020 --> 01:03:12,385
What about it?
555
01:03:14,123 --> 01:03:15,988
It's changed.
556
01:03:17,426 --> 01:03:18,791
Has it?
557
01:03:20,830 --> 01:03:22,297
Hasn't it?
558
01:03:43,519 --> 01:03:45,487
No more burning pots.
559
01:03:48,224 --> 01:03:49,384
You like it?
560
01:03:59,735 --> 01:04:00,895
No.
561
01:04:01,737 --> 01:04:02,999
I love you!
562
01:04:34,437 --> 01:04:35,597
Go ahead.
563
01:04:49,619 --> 01:04:52,179
My head!
564
01:04:59,528 --> 01:05:00,688
What are you doing?
565
01:05:01,430 --> 01:05:02,590
Sit down.
566
01:05:12,441 --> 01:05:16,309
Have you ever
blacked out recently?
567
01:05:16,445 --> 01:05:20,575
Due to unbearable stress...
568
01:05:20,917 --> 01:05:24,683
Or an emotional breakdown?
569
01:05:27,623 --> 01:05:31,389
Once due to anemia.
570
01:05:31,527 --> 01:05:33,290
About stress...
571
01:05:34,030 --> 01:05:37,488
Is it necessary to record this?
572
01:05:37,633 --> 01:05:41,399
Don't mind it.
It might help later.
573
01:05:41,537 --> 01:05:44,597
Just answer my questions.
574
01:05:47,243 --> 01:05:49,905
I once loved a married man.
575
01:05:50,046 --> 01:05:54,574
But he didn't show up
at the train station.
576
01:05:55,418 --> 01:05:58,478
I was heartbroken
I felt like I was dying.
577
01:05:58,621 --> 01:06:03,081
A few days earlier.
578
01:06:03,225 --> 01:06:06,490
I was attacked by his wife.
579
01:06:06,629 --> 01:06:10,998
She pulled out
a bunch of my hair.
580
01:06:11,133 --> 01:06:14,500
In the cases physically dealing
with emotional stress...
581
01:06:14,637 --> 01:06:17,504
everybody reacts differently.
582
01:06:18,841 --> 01:06:23,005
Your current symptoms might have
come from severe stress.
583
01:06:24,313 --> 01:06:28,181
Come back next week.
We will run an MRI and CT scan on you.
584
01:06:34,857 --> 01:06:36,916
Hey, take these.
585
01:06:38,427 --> 01:06:40,486
Nice office!
586
01:06:42,131 --> 01:06:44,099
You made it, Foreman.
587
01:06:44,233 --> 01:06:45,393
Not a foreman anymore!
588
01:06:45,534 --> 01:06:48,298
I'm the foreman now.
589
01:06:48,437 --> 01:06:51,895
Where's my desk?
In the back?
590
01:06:52,041 --> 01:06:53,008
It's not fun.
Let's get out of here.
591
01:06:53,142 --> 01:06:54,803
He's not done yet.
592
01:06:54,944 --> 01:06:56,707
You see this? Everybody changes.
593
01:06:56,812 --> 01:06:59,178
You can't trust anybody.
594
01:06:59,315 --> 01:07:01,875
Let's go, He's changed.
I don't need this crap
595
01:07:02,018 --> 01:07:02,677
Come on!
596
01:07:02,818 --> 01:07:04,479
Chul-soo, make me
a business card, will you?
597
01:07:04,620 --> 01:07:07,885
- You don't need no business card!
- I'll pick'em up tomorrow!
598
01:07:08,024 --> 01:07:09,184
Let's go!
599
01:07:09,725 --> 01:07:10,714
Get back here!
600
01:07:10,826 --> 01:07:13,386
- Give me your business card.
- I'll get you one.
601
01:07:20,736 --> 01:07:22,704
Wow, she's so pretty.
602
01:07:22,838 --> 01:07:26,103
These young girls are
experts on makeups.
603
01:07:26,242 --> 01:07:27,937
But no good at cooking.
604
01:07:28,210 --> 01:07:29,939
Just like me.
605
01:07:30,346 --> 01:07:32,814
You became more sophisticated.
606
01:07:34,016 --> 01:07:36,075
You used to take it away.
607
01:07:36,719 --> 01:07:38,482
Now you're asking for a loan.
608
01:07:40,222 --> 01:07:42,281
Perfect timing, too.
609
01:07:43,125 --> 01:07:45,593
Showed up just when
I got out of the bottom.
610
01:07:47,129 --> 01:07:49,188
Do I owe you anything?
611
01:07:51,634 --> 01:07:54,694
You don't know how
I pray for your success.
612
01:07:55,538 --> 01:07:59,907
Don't be stingy about
a few dollars.
613
01:08:00,042 --> 01:08:01,805
That's so cheap.
614
01:08:04,713 --> 01:08:06,476
Did you say cheap?
615
01:08:09,819 --> 01:08:11,980
You look so much better.
616
01:08:12,421 --> 01:08:13,888
Oh, my boy.
40572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.