All language subtitles for 17dgdg_Portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,767 --> 00:00:06,666 Hey, this is new. 2 00:00:06,667 --> 00:00:08,099 A dollar for water? 3 00:00:08,100 --> 00:00:11,466 That is ridiculous. Eddie, give me a dollar. 4 00:00:11,467 --> 00:00:12,733 What, you broke again? 5 00:00:12,734 --> 00:00:15,366 No, I just don't have change for a million. 6 00:00:15,367 --> 00:00:19,033 Rae the fountain's for free. 7 00:00:20,967 --> 00:00:22,407 Okay, no wonder there's never a line. 8 00:00:24,400 --> 00:00:26,100 Where's that music coming from? 9 00:00:28,700 --> 00:00:30,834 Raven, these are for you. 10 00:00:32,767 --> 00:00:34,999 Hey, I know that face... You just had a vision. 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,599 Chels 12 00:00:36,600 --> 00:00:41,599 a really cute guy came to my house, and he gave me flowers. 13 00:00:41,600 --> 00:00:43,299 Who was he? And does he have a friend? 14 00:00:43,300 --> 00:00:47,867 I don't know. I've never seen him before. 15 00:00:54,600 --> 00:00:57,300 Till this second. Hey, cutie. 16 00:01:00,500 --> 00:01:03,399 Oh, yo, that's the new kid, Jonathan quizowski. 17 00:01:03,400 --> 00:01:05,100 They call him "quiz." 18 00:01:07,967 --> 00:01:09,866 Anyways, he's totally into jazz. 19 00:01:09,867 --> 00:01:11,733 Oh, and I am totally into him. 20 00:01:11,734 --> 00:01:13,766 Now, I just got to meet him first. 21 00:01:13,767 --> 00:01:15,999 How do you think it's going to happen? 22 00:01:16,000 --> 00:01:18,399 You know, that's the problem with these visions, Chels... 23 00:01:18,400 --> 00:01:20,499 They show what you get but not how you get there. 24 00:01:20,500 --> 00:01:21,966 Yeah. 25 00:01:21,967 --> 00:01:23,299 Oh, my gosh. 26 00:01:23,300 --> 00:01:25,466 The San Francisco jazz festival's next week. 27 00:01:25,467 --> 00:01:26,999 You should buy tickets and ask him out. 28 00:01:27,000 --> 00:01:27,967 Great plan 29 00:01:27,968 --> 00:01:29,599 except she can't afford water. 30 00:01:29,600 --> 00:01:31,866 You see, see that's what friends are for. 31 00:01:31,867 --> 00:01:35,233 See, we just all dig down deep and... 32 00:01:38,100 --> 00:01:39,366 Guys? 33 00:01:39,367 --> 00:01:41,899 I should have seen that coming. 34 00:01:41,900 --> 00:01:43,299 ♪ Let's go ♪ 35 00:01:43,300 --> 00:01:45,833 ♪ if you could gaze into the future ♪ 36 00:01:45,834 --> 00:01:47,199 ♪ future, future ♪ 37 00:01:47,200 --> 00:01:49,466 ♪ you might think life would be a breeze ♪ 38 00:01:49,467 --> 00:01:51,499 ♪ life is a breeze ♪ 39 00:01:51,500 --> 00:01:52,999 ♪ seeing trouble from a distance ♪ 40 00:01:53,000 --> 00:01:54,899 ♪ yeah ♪ go, Rae. 41 00:01:54,900 --> 00:01:57,299 ♪ But it's not that easy ♪ 42 00:01:57,300 --> 00:01:59,199 ♪ oh, no ♪ take it to the bridge now. 43 00:01:59,200 --> 00:02:01,399 ♪ I try to save the situation ♪ 44 00:02:01,400 --> 00:02:04,867 ♪ then I end up misbehaving ♪ 45 00:02:06,467 --> 00:02:08,299 ♪ hey, now, say, now ♪ 46 00:02:08,300 --> 00:02:09,499 ♪ about to put it down, yeah, come on ♪ 47 00:02:09,500 --> 00:02:10,833 ♪ and ride with the break, now ♪ 48 00:02:10,834 --> 00:02:12,599 ♪ in that the future looks great now ♪ 49 00:02:12,600 --> 00:02:14,599 ♪ and everything's gonna change now ♪ 50 00:02:14,600 --> 00:02:16,499 ♪ let's keep it going ♪ ♪ that's so Raven ♪ 51 00:02:16,500 --> 00:02:18,366 ♪ it's the future I can see ♪ 52 00:02:18,367 --> 00:02:19,799 ♪ that's so Raven ♪ 53 00:02:19,800 --> 00:02:22,467 ♪ it's so mysterious to me... ♪ 54 00:02:30,200 --> 00:02:31,967 Yep, that's me. 55 00:02:42,033 --> 00:02:44,099 Hmm, where to start? 56 00:02:44,100 --> 00:02:46,666 Uh, with a box of cereal. 57 00:02:46,667 --> 00:02:49,666 'Cause all this? Not for you. 58 00:02:49,667 --> 00:02:51,499 Well, who's it for? 59 00:02:51,500 --> 00:02:53,766 Mom and dad... they get a gourmet breakfast 60 00:02:53,767 --> 00:02:54,600 and all they have to do 61 00:02:54,601 --> 00:02:56,499 is sit through a short presentation 62 00:02:56,500 --> 00:02:57,933 about raising my allowance. 63 00:02:57,934 --> 00:02:59,099 Everyone wins. 64 00:02:59,100 --> 00:03:00,666 You could just come to me for money. 65 00:03:00,667 --> 00:03:03,366 I'm loaded. 66 00:03:03,367 --> 00:03:05,399 Yeah, but you always turn me down. 67 00:03:05,400 --> 00:03:07,400 And it never gets old! 68 00:03:09,900 --> 00:03:12,299 Mmm, smells like fresh blueberry muffins 69 00:03:12,300 --> 00:03:13,866 and hickory-smoked bacon. 70 00:03:13,867 --> 00:03:17,399 Mmm, smells to me like we're getting hit up for cash. 71 00:03:17,400 --> 00:03:20,099 Just hear me out. 72 00:03:20,100 --> 00:03:23,599 Okay. Turn your attention to page eight. 73 00:03:23,600 --> 00:03:27,032 Now, as you know, I do my own clothing, I do my own nails 74 00:03:27,033 --> 00:03:29,599 but I still need money for the essentials: 75 00:03:29,600 --> 00:03:32,599 We're talking hair, shoes, jazz festival tickets. 76 00:03:32,600 --> 00:03:34,132 Since when are you into jazz? 77 00:03:34,133 --> 00:03:35,566 Like forever, daddy-o 78 00:03:35,567 --> 00:03:38,666 and all I need is the green to make the scene. 79 00:03:38,667 --> 00:03:42,233 Well, I hear what you're saying, but I'm not paying. 80 00:03:43,767 --> 00:03:46,127 Honey, why don't you just save your money like your brother? 81 00:03:48,600 --> 00:03:50,499 'Cause he's cheap, and I got a life. 82 00:03:50,500 --> 00:03:52,000 Which I can buy and sell. 83 00:03:54,500 --> 00:03:55,999 Baby, how are you ever going to learn 84 00:03:56,000 --> 00:03:59,399 the value of money if we just keep giving it to you? 85 00:03:59,400 --> 00:04:02,399 By shopping? 86 00:04:02,400 --> 00:04:05,099 No, by earning it. 87 00:04:05,100 --> 00:04:07,299 Do some extra chores. Get a part-time job. 88 00:04:07,300 --> 00:04:10,199 I could use a foot massage. 89 00:04:10,200 --> 00:04:12,900 You better keep your little piggies away from my bacon. 90 00:04:15,567 --> 00:04:17,733 Here's one, Rae: "Lifeguards wanted." 91 00:04:17,734 --> 00:04:19,999 It's perfect for you. 92 00:04:20,000 --> 00:04:22,399 Hello, I cannot swim. 93 00:04:22,400 --> 00:04:26,199 Well, if you're going to shoot down everything... 94 00:04:26,200 --> 00:04:27,499 Just keep looking, okay? 95 00:04:27,500 --> 00:04:29,599 Th-there's got to be something out there 96 00:04:29,600 --> 00:04:32,099 'cause I am not letting this vision get away. 97 00:04:32,100 --> 00:04:33,999 Yo, check this one out. It's perfect. 98 00:04:34,000 --> 00:04:35,833 "Psychics wanted. Earn big bucks." 99 00:04:35,834 --> 00:04:36,834 Are you serious? 100 00:04:36,834 --> 00:04:37,834 Right there. 101 00:04:37,834 --> 00:04:38,834 I-I don't know. 102 00:04:38,835 --> 00:04:40,232 Besides you guys and my family 103 00:04:40,233 --> 00:04:41,866 no one else knows I'm psychic. 104 00:04:41,867 --> 00:04:44,132 Yeah, Rae, and it's kind of wrong to use your powers 105 00:04:44,133 --> 00:04:45,999 you know, to make money. Aw, come on 106 00:04:46,000 --> 00:04:47,466 that's what gifts are for. 107 00:04:47,467 --> 00:04:50,599 You don't see Shaq just shooting hoop in his driveway... 108 00:04:50,600 --> 00:04:54,499 And Michael Jackson just don't moonwalk around his pool. 109 00:04:54,500 --> 00:04:57,666 And j-lo sure don't hide "it" in baggy pants. 110 00:04:57,667 --> 00:05:00,500 There it is. Oh, lord. 111 00:05:01,900 --> 00:05:06,300 I'm just saying, if you got it, you should use it. 112 00:05:08,967 --> 00:05:14,299 The cards tell me that you are very lonely. 113 00:05:14,300 --> 00:05:17,866 Yes, my man'll be gone for five to ten years. 114 00:05:17,867 --> 00:05:20,999 Mm, he's in jail, isn't he, child? 115 00:05:21,000 --> 00:05:23,099 How did you know that? 116 00:05:23,100 --> 00:05:27,132 If madam Cassandra can't see it, it's not happenin'. 117 00:05:27,133 --> 00:05:29,767 Call me now! 118 00:05:31,300 --> 00:05:32,399 She is amazing. 119 00:05:32,400 --> 00:05:34,599 She's the best in the business. 120 00:05:34,600 --> 00:05:37,466 So, uh, you ready to be in the business? 121 00:05:37,467 --> 00:05:38,599 Really? I'm hired? 122 00:05:38,600 --> 00:05:39,999 Oh, thank you so much, Mr. Banks. 123 00:05:40,000 --> 00:05:41,099 I mean 124 00:05:41,100 --> 00:05:42,999 don't you want to ask me some questions? 125 00:05:43,000 --> 00:05:45,500 Uh, are you a cop? 126 00:05:48,133 --> 00:05:49,833 Then no further questions. 127 00:05:49,834 --> 00:05:50,834 Let's give it a whirl. 128 00:05:51,967 --> 00:05:55,099 This is... Where the magic happens. 129 00:05:55,100 --> 00:05:57,032 Um, yeah, listen, Mr. Banks 130 00:05:57,033 --> 00:05:59,199 you know, I've never really gone public about me being psychic 131 00:05:59,200 --> 00:06:00,599 and everything, and plus, I don't even know 132 00:06:00,600 --> 00:06:01,799 when I'm going to have my visions. 133 00:06:01,800 --> 00:06:03,599 Like, the last one I had was about 134 00:06:03,600 --> 00:06:06,299 he came to my place with these flowers 135 00:06:06,300 --> 00:06:08,299 but he doesn't really know I exist when I'm at school 136 00:06:08,300 --> 00:06:11,299 so I'm thinking of buying him these jazz concert tickets... 137 00:06:11,300 --> 00:06:12,899 But you don't care, do you? No. 138 00:06:12,900 --> 00:06:15,099 Hey, you are psychic. 139 00:06:15,100 --> 00:06:17,799 Now, uh, listen. 140 00:06:17,800 --> 00:06:19,766 The name of the game is to keep people on the line, right? 141 00:06:19,767 --> 00:06:22,099 Okay. The more they talk, the more we make. 142 00:06:22,100 --> 00:06:25,199 So, if you think somebody's about to hang up 143 00:06:25,200 --> 00:06:26,499 what do you do? 144 00:06:26,500 --> 00:06:28,032 "Thanks for calling." 145 00:06:28,033 --> 00:06:29,132 No, no, no, no. 146 00:06:29,133 --> 00:06:31,132 You say "wait, wait, wait. 147 00:06:31,133 --> 00:06:33,966 I... I think I'm getting something." 148 00:06:33,967 --> 00:06:36,499 I don't know. 149 00:06:36,500 --> 00:06:39,199 I mean, something doesn't feel right. 150 00:06:39,200 --> 00:06:41,766 Well, if you... Don't want 15 bucks an hour... 151 00:06:41,767 --> 00:06:42,934 15 an hour? Wait. 152 00:06:44,300 --> 00:06:47,500 Yes, I think I'm getting something. 153 00:06:59,400 --> 00:07:01,300 Hi, my name is... 154 00:07:04,500 --> 00:07:05,500 Yeah, how long...? 155 00:07:08,700 --> 00:07:10,700 Ooh, you know, I got these tickets to... 156 00:07:17,667 --> 00:07:20,799 How am I ever going to ask him to the jazz festival 157 00:07:20,800 --> 00:07:22,399 if he never stops playing? 158 00:07:22,400 --> 00:07:24,399 Well, if you're talking about concert tickets 159 00:07:24,400 --> 00:07:25,699 I'm guessing you got the job. 160 00:07:25,700 --> 00:07:26,866 Yeah, I got it. 161 00:07:26,867 --> 00:07:28,566 Oh, my gosh, Rae, congratulations. 162 00:07:28,567 --> 00:07:30,399 Now you can use your psychic powers 163 00:07:30,400 --> 00:07:31,833 to make the world a better place. 164 00:07:31,834 --> 00:07:33,933 Hee, hee, hee, hee. 165 00:07:33,934 --> 00:07:37,132 Rae, you're kind of bringing down the hug. 166 00:07:37,133 --> 00:07:38,366 Chels, listen. 167 00:07:38,367 --> 00:07:41,032 The job is not exactly what you think it is. 168 00:07:41,033 --> 00:07:42,766 Yeah, but how's the money? 169 00:07:42,767 --> 00:07:43,999 It's great, but... 170 00:07:44,000 --> 00:07:45,799 You don't even have to be psychic. 171 00:07:45,800 --> 00:07:46,967 They will hire anyone. 172 00:07:50,367 --> 00:07:54,999 Yes, yes, I am getting something, wait... it's a name. 173 00:07:55,000 --> 00:07:56,699 Mm-hmm. 174 00:07:56,700 --> 00:08:00,467 Yes, and it starts with an "a." 175 00:08:01,767 --> 00:08:04,299 Okay, a "b"? 176 00:08:04,300 --> 00:08:07,199 You know, maybe it was a "c"? 177 00:08:07,200 --> 00:08:09,733 D... e... f... g, h, I, j... 178 00:08:09,734 --> 00:08:11,566 J! J, j, j, yes, yes. 179 00:08:11,567 --> 00:08:15,299 Yes, I was actually going to say that first 180 00:08:15,300 --> 00:08:18,099 but I didn't want to freak you out. 181 00:08:18,100 --> 00:08:19,999 Wait, wait, I'm getting something. 182 00:08:20,000 --> 00:08:21,232 Yes, uh-huh, mm-hmm. 183 00:08:21,233 --> 00:08:23,399 I see love in your future, definitely. 184 00:08:23,400 --> 00:08:26,399 A nice younger man. 185 00:08:26,400 --> 00:08:28,567 You're 94? 186 00:08:30,033 --> 00:08:34,399 Well, everyone's younger than you, so, uh, I'm right. 187 00:08:34,400 --> 00:08:36,966 Mm-hmm... Yeah, uh-huh... 188 00:08:36,967 --> 00:08:38,999 Now, wait a second. Wait. 189 00:08:39,000 --> 00:08:41,999 All right, well, h-hold on. I'm getting something. 190 00:08:42,000 --> 00:08:44,032 Right. 191 00:08:44,033 --> 00:08:49,899 Mmm, mmm... Jim... Jason... James. 192 00:08:49,900 --> 00:08:51,900 "Jinxy"? 193 00:08:53,233 --> 00:08:56,599 That kind of sounds like a cat's name or something. 194 00:08:56,600 --> 00:09:00,399 Oh, it is a cat? Oh, yes, yes. 195 00:09:00,400 --> 00:09:01,666 Ooh, Mr. Hank. 196 00:09:01,667 --> 00:09:05,132 Madame Cassandra see an ill wind a-blowin' 197 00:09:05,133 --> 00:09:07,666 and the spirits are a-cryin'! 198 00:09:07,667 --> 00:09:09,399 Get to the point... Shirley. 199 00:09:09,400 --> 00:09:11,699 I need a raise. 200 00:09:11,700 --> 00:09:14,099 Oh. Oh, uh, forget it. 201 00:09:14,100 --> 00:09:15,866 Grab your bag of bones 202 00:09:15,867 --> 00:09:17,566 tighten your little turban... 203 00:09:17,567 --> 00:09:19,466 'Cause you're on in five minutes. 204 00:09:19,467 --> 00:09:21,966 Either I get my raise, you sleazebag 205 00:09:21,967 --> 00:09:23,299 or I'm out of here. 206 00:09:23,300 --> 00:09:25,566 And this show would be nothing... 207 00:09:25,567 --> 00:09:28,566 Without madame Cassandra. 208 00:09:28,567 --> 00:09:30,032 Are you kidding? 209 00:09:30,033 --> 00:09:33,032 Any one of these clowns could replace you. 210 00:09:33,033 --> 00:09:35,599 Hey, hey. Hey you. 211 00:09:35,600 --> 00:09:37,699 What? 212 00:09:37,700 --> 00:09:42,499 Hello, little jinx, hello. Who's a little Kitty? 213 00:09:42,500 --> 00:09:43,500 You. Yes, you. 214 00:09:43,501 --> 00:09:45,699 You're my new star. 215 00:09:45,700 --> 00:09:50,200 Yes, from now on, the world will know you as... 216 00:09:55,400 --> 00:10:01,799 Miss tallulah on the line, ready to tell your future. 217 00:10:01,800 --> 00:10:05,799 Next caller, who be you? 218 00:10:05,800 --> 00:10:07,733 My, uh, friends call me "quiz." 219 00:10:07,734 --> 00:10:08,834 "Quiz"? 220 00:10:12,033 --> 00:10:13,399 Well, I'm trying to get a scholarship 221 00:10:13,400 --> 00:10:14,400 to jazz camp this summer. 222 00:10:14,401 --> 00:10:17,933 Ooh. You play the sax. 223 00:10:17,934 --> 00:10:20,833 That's amazing! How'd you know? 224 00:10:20,834 --> 00:10:25,399 Oh, well, child, it's all right here in me crystal ball. 225 00:10:25,400 --> 00:10:28,399 Ooh, and so is the Lincoln memorial. 226 00:10:28,400 --> 00:10:30,933 Oh, wait, so-so, do you think I'll get the scholarship? 227 00:10:30,934 --> 00:10:32,966 Ooh, let's see, child. 228 00:10:32,967 --> 00:10:34,199 What's your sign? 229 00:10:34,200 --> 00:10:35,299 Aries. 230 00:10:35,300 --> 00:10:36,699 Ah, the fish. 231 00:10:36,700 --> 00:10:40,299 Uh, uh, the ram. 232 00:10:40,300 --> 00:10:42,499 I knew that. I's just ordering lunch. 233 00:10:42,500 --> 00:10:44,934 I'll take the fish. 234 00:10:47,233 --> 00:10:49,967 I got the scholarship! 235 00:10:52,767 --> 00:10:55,099 Miss, miss tallulah, are you there? 236 00:10:55,100 --> 00:10:59,232 Yes, child, and with good news, too. 237 00:10:59,233 --> 00:11:03,399 Pack your sax, quiz. You're going to jazz camp. 238 00:11:03,400 --> 00:11:06,466 Wow! Thanks. Is there anything else? 239 00:11:06,467 --> 00:11:07,600 Oh, yeah, I hope so. Oh... 240 00:11:09,300 --> 00:11:12,400 I mean... 241 00:11:14,000 --> 00:11:15,567 I tink I'm getting something. 242 00:11:16,600 --> 00:11:19,399 Yes, aw, yes, child. 243 00:11:19,400 --> 00:11:22,199 The mystic bones are rattling, yes. 244 00:11:22,200 --> 00:11:25,099 They say that you must meet a girl. 245 00:11:25,100 --> 00:11:26,499 Uh, who is she? 246 00:11:26,500 --> 00:11:29,466 Oh, child, she's at your school. 247 00:11:29,467 --> 00:11:33,199 I see she's very, very beautiful, really. 248 00:11:33,200 --> 00:11:36,099 Yeah, with a name like a bird. 249 00:11:36,100 --> 00:11:37,199 Uh, Robin. 250 00:11:37,200 --> 00:11:38,566 Uh, no. 251 00:11:38,567 --> 00:11:39,100 Lark? 252 00:11:39,100 --> 00:11:39,967 No. 253 00:11:39,968 --> 00:11:41,733 Uh, Nancy hawksten. 254 00:11:41,734 --> 00:11:42,966 Forget it. 255 00:11:42,967 --> 00:11:46,099 Her name is Raven. You got to go meet her. 256 00:11:46,100 --> 00:11:48,766 She lives at 519 Miranda place. 257 00:11:48,767 --> 00:11:51,199 Ring her doorbell Friday night around... 258 00:11:51,200 --> 00:11:54,099 Yes, the mystic clock says 8:00! 259 00:11:54,100 --> 00:11:55,399 Okay, yeah, yeah, I don't get it. 260 00:11:55,400 --> 00:11:56,899 Why do I have to go to her place...? 261 00:11:56,900 --> 00:11:58,999 No backin'-talkin', child! 262 00:11:59,000 --> 00:12:01,833 Okay? This is what the mystics say. 263 00:12:01,834 --> 00:12:05,232 It's the only way to get your scholarship. 264 00:12:05,233 --> 00:12:07,567 She's your good luck charm. 265 00:12:08,767 --> 00:12:11,099 All right? Thanks for calling, quiz. 266 00:12:11,100 --> 00:12:12,599 Call me now. 267 00:12:12,600 --> 00:12:17,100 Call me sidekicks, because your future's on the line. 268 00:12:18,400 --> 00:12:21,899 Wow, that-that was great, kid. 269 00:12:21,900 --> 00:12:23,899 The phones are ringing off the hook. 270 00:12:23,900 --> 00:12:27,200 Oh, and that weird look that you get in your eyes, that... 271 00:12:28,567 --> 00:12:31,000 Keep it. It's gold. 272 00:12:33,300 --> 00:12:36,599 So, what do you think of miss tallulah? 273 00:12:36,600 --> 00:12:37,933 Uh, I think she's using her powers 274 00:12:37,934 --> 00:12:39,366 to manipulate a guy into liking her. 275 00:12:39,367 --> 00:12:42,199 Chels okay, I just want to meet him. 276 00:12:42,200 --> 00:12:43,399 And then what? 277 00:12:43,400 --> 00:12:44,766 Well, you know, once we're alone together 278 00:12:44,767 --> 00:12:46,599 he'll realize that we were meant for each other. 279 00:12:46,600 --> 00:12:48,099 I'm just trying to do what you were saying: 280 00:12:48,100 --> 00:12:49,799 Making the world a better place. 281 00:12:49,800 --> 00:12:50,800 You know, just... 282 00:12:50,801 --> 00:12:53,600 One guy at a time, child. 283 00:13:00,100 --> 00:13:01,700 So, the kids are out. 284 00:13:02,934 --> 00:13:05,299 We have the house to ourselves. 285 00:13:05,300 --> 00:13:07,199 You know what that means? 286 00:13:07,200 --> 00:13:08,733 Oh, yeah. 287 00:13:08,734 --> 00:13:10,800 Pizza. 288 00:13:11,834 --> 00:13:13,032 That'll be $22.50. 289 00:13:13,033 --> 00:13:14,399 Cool. 290 00:13:14,400 --> 00:13:16,666 Oh, honey, I didn't get a chance to go to the atm. 291 00:13:16,667 --> 00:13:18,099 Do you have any money on you? 292 00:13:18,100 --> 00:13:19,899 I picked up the cleaning. I'm broke. 293 00:13:19,900 --> 00:13:21,566 Do you take credit cards? 294 00:13:21,567 --> 00:13:23,400 Gee, let me check my shirt. 295 00:13:25,200 --> 00:13:28,767 There's got to be some cash around here some place. 296 00:13:30,200 --> 00:13:32,099 It's got to be here some place. 297 00:13:32,100 --> 00:13:33,466 Yeah, Corey's loaded. 298 00:13:33,467 --> 00:13:35,366 You know he hasn't spent a dime 299 00:13:35,367 --> 00:13:37,466 of his birthday or Christmas money 300 00:13:37,467 --> 00:13:38,834 since he's been born. 301 00:13:39,867 --> 00:13:42,599 Uh-oh. I found a magazine. 302 00:13:42,600 --> 00:13:43,766 Whew! 303 00:13:43,767 --> 00:13:45,767 I blame you, Victor. 304 00:13:46,767 --> 00:13:48,099 Retire at 12? 305 00:13:48,100 --> 00:13:49,600 Gotcha. 306 00:13:53,200 --> 00:13:54,599 Jackpot! Jackpot! 307 00:13:54,600 --> 00:13:57,232 What do you think the combination is? 308 00:13:57,233 --> 00:13:57,867 Try his birthday. 309 00:13:57,867 --> 00:13:58,867 Ooh, good one. 310 00:14:00,834 --> 00:14:02,567 He's not so smart. 311 00:14:04,100 --> 00:14:07,199 Security alert! 312 00:14:07,200 --> 00:14:08,566 Security alert! 313 00:14:08,567 --> 00:14:09,899 Security alert! 314 00:14:09,900 --> 00:14:11,132 Yuh-yuh-yuh. 315 00:14:11,133 --> 00:14:13,299 Bring security in my room-room-room-room! 316 00:14:13,300 --> 00:14:15,000 Attention, security! 317 00:14:20,600 --> 00:14:22,999 Bring security in my room-room-room! 318 00:14:23,000 --> 00:14:24,799 Why that little...! 319 00:14:24,800 --> 00:14:26,233 Got you, Raven! 320 00:14:28,867 --> 00:14:31,133 Mom? Dad? 321 00:14:32,767 --> 00:14:35,600 I am so disappointed. 322 00:14:46,100 --> 00:14:48,499 Yeah, uh, Raven, like, the bird? 323 00:14:48,500 --> 00:14:49,500 Yes. 324 00:14:49,501 --> 00:14:51,199 And, um, who are you? 325 00:14:51,200 --> 00:14:53,499 Oh, it's, uh, quiz from school. 326 00:14:53,500 --> 00:14:54,766 Quiz! 327 00:14:54,767 --> 00:14:56,799 What are you doing here? 328 00:14:56,800 --> 00:14:59,466 Okay, I know this is going to sound kind of weird 329 00:14:59,467 --> 00:15:01,734 but, uh, Raven, you are my good luck charm. 330 00:15:03,100 --> 00:15:07,199 Oh, that is the sweetest thing to say. 331 00:15:07,200 --> 00:15:09,599 You know what, I really wasn't expecting company 332 00:15:09,600 --> 00:15:11,032 but... what the heck. 333 00:15:11,033 --> 00:15:12,099 Come on in. 334 00:15:12,100 --> 00:15:15,899 Uh, Raven, these are for you. 335 00:15:15,900 --> 00:15:17,734 Oh, thank you. 336 00:15:22,100 --> 00:15:24,199 That's a nice dress you got there. 337 00:15:24,200 --> 00:15:25,799 Oh, this old thing? 338 00:15:25,800 --> 00:15:28,499 Darlin', I made it this morning. 339 00:15:28,500 --> 00:15:29,766 Really? 340 00:15:29,767 --> 00:15:31,933 Wow, Lisa, check this out. 341 00:15:31,934 --> 00:15:33,099 Lisa? 342 00:15:33,100 --> 00:15:34,966 Yeah, Lisa, Raven made this dress 343 00:15:34,967 --> 00:15:36,366 all by herself. 344 00:15:36,367 --> 00:15:39,999 Yes, girl, and we are so excited about it. 345 00:15:40,000 --> 00:15:41,466 But who are you? 346 00:15:41,467 --> 00:15:44,032 Oh, yeah, sorry, this is, uh, my girlfriend. 347 00:15:44,033 --> 00:15:46,033 Lisa. 348 00:15:47,100 --> 00:15:49,199 I had to meet quiz's good luck charm. 349 00:15:49,200 --> 00:15:51,299 You have a girlfriend? 350 00:15:51,300 --> 00:15:52,499 Yeah, yeah, I do. 351 00:15:52,500 --> 00:15:54,499 Okay, so, I came to your house 352 00:15:54,500 --> 00:15:56,899 I met you, I gave you the flowers. 353 00:15:56,900 --> 00:15:58,199 It was Lisa's idea. 354 00:15:58,200 --> 00:16:00,599 Lisa! 355 00:16:00,600 --> 00:16:02,299 Well, it was nice meeting you. 356 00:16:02,300 --> 00:16:03,833 Yeah. 357 00:16:03,834 --> 00:16:05,699 Guess it was. 358 00:16:05,700 --> 00:16:08,366 It's funny how things work out. 359 00:16:08,367 --> 00:16:11,966 Or don't. 360 00:16:11,967 --> 00:16:13,800 Here. You guys might like these. 361 00:16:14,834 --> 00:16:16,999 Tickets to the jazz festival! 362 00:16:17,000 --> 00:16:20,300 You know, you really are my good luck charm. 363 00:16:37,000 --> 00:16:38,733 Oh, man, Rae. 364 00:16:38,734 --> 00:16:40,032 He had a girlfriend? 365 00:16:40,033 --> 00:16:41,199 Lisa! 366 00:16:41,200 --> 00:16:42,399 You were right, Chels. 367 00:16:42,400 --> 00:16:44,032 I shouldn't have used my gift to get a guy. 368 00:16:44,033 --> 00:16:45,366 Yeah. 369 00:16:45,367 --> 00:16:47,132 And I shouldn't have filled up on doughnuts 370 00:16:47,133 --> 00:16:49,132 when they're bringing in a whole deli platter. 371 00:16:49,133 --> 00:16:50,766 Anyway, Rae, I don't know. 372 00:16:50,767 --> 00:16:52,499 Maybe you should look at the bright side. 373 00:16:52,500 --> 00:16:54,032 You know, at least no one got hurt. 374 00:16:54,033 --> 00:16:55,000 But me. 375 00:16:55,001 --> 00:16:57,500 There you go... bright side. 376 00:16:58,800 --> 00:16:59,866 Hey, you two, hey. 377 00:16:59,867 --> 00:17:01,567 Back on the phones, let's go. 378 00:17:02,600 --> 00:17:05,734 Okay, you. You're on. 379 00:17:09,300 --> 00:17:11,999 Hi, Doris. Hi, yeah, it's Chelsea 380 00:17:12,000 --> 00:17:13,866 your psychic sidekick. 381 00:17:13,867 --> 00:17:15,999 How's little jinxy doing? 382 00:17:16,000 --> 00:17:19,799 Oh, still hacking out that hair ball, yuk. 383 00:17:19,800 --> 00:17:20,933 Hold it. 384 00:17:20,934 --> 00:17:23,866 Uh, first of all we don't make money 385 00:17:23,867 --> 00:17:26,099 when the psychics call the customers. Uh... 386 00:17:26,100 --> 00:17:28,933 And, uh, yeah, second of all, you're fired, okay? 387 00:17:28,934 --> 00:17:32,233 And, oh, why don't you take jaws with you? 388 00:17:34,600 --> 00:17:37,099 Okay, caller, who be you? 389 00:17:37,100 --> 00:17:38,899 Uh, yeah, this is quiz again. 390 00:17:38,900 --> 00:17:41,232 What's wrong, quiz? 391 00:17:41,233 --> 00:17:43,299 Okay, yeah, yeah, I didn't get into jazz camp. 392 00:17:43,300 --> 00:17:44,766 I was supposed to hear by now. 393 00:17:44,767 --> 00:17:46,199 The mail is slow, child. 394 00:17:46,200 --> 00:17:48,499 No reason to get your horn out of tune. 395 00:17:48,500 --> 00:17:51,132 No, no, I-I must've messed things up with Raven. 396 00:17:51,133 --> 00:17:53,966 Maybe I shouldn't have brought my girlfriend, or... 397 00:17:53,967 --> 00:17:57,299 Ooh, well, I can't argue with you there, child. 398 00:17:57,300 --> 00:17:59,499 Okay, wait, wait. What are you saying? 399 00:17:59,500 --> 00:18:01,499 Should I break up with her, or...? 400 00:18:01,500 --> 00:18:05,299 Uh, uh, no. No, quiz, no. 401 00:18:05,300 --> 00:18:06,499 That be bad, all right. 402 00:18:06,500 --> 00:18:08,099 We don't want nobody to get hurt 403 00:18:08,100 --> 00:18:09,866 because of what miss tallulah say. 404 00:18:09,867 --> 00:18:12,299 Miss tallulah, okay, I am freaking out. 405 00:18:12,300 --> 00:18:14,866 How come I didn't get that scholarship? 406 00:18:14,867 --> 00:18:16,566 You know, wait, am I-I jinxed? 407 00:18:16,567 --> 00:18:17,799 Did I lose my talent? 408 00:18:17,800 --> 00:18:18,999 Should I quite music? 409 00:18:19,000 --> 00:18:22,399 Oh, slow your row, child! 410 00:18:22,400 --> 00:18:23,799 Take the island breath. 411 00:18:23,800 --> 00:18:25,999 There's no one plays the horn like you 412 00:18:26,000 --> 00:18:29,500 and you don't need to call miss tallulah to tell you that. 413 00:18:30,967 --> 00:18:32,866 Yes, he does. 414 00:18:32,867 --> 00:18:35,499 So, any clown can do this, huh, Hank? 415 00:18:35,500 --> 00:18:36,599 Quiz! 416 00:18:36,600 --> 00:18:38,466 Listen to miss tallulah, okay? 417 00:18:38,467 --> 00:18:40,999 You're just wasting your money calling me. 418 00:18:41,000 --> 00:18:42,032 No, he, no, he isn't. 419 00:18:42,033 --> 00:18:43,399 What-what is she saying? 420 00:18:43,400 --> 00:18:44,766 So, how about that raise? 421 00:18:44,767 --> 00:18:46,599 Yeah, fine, fine, okay, anything. 422 00:18:46,600 --> 00:18:47,999 Just get out there, okay? 423 00:18:48,000 --> 00:18:49,966 And you keep that kid on the line. 424 00:18:49,967 --> 00:18:51,899 Please, miss tallulah, check the mystic bones. 425 00:18:51,900 --> 00:18:53,099 What do they say? 426 00:18:53,100 --> 00:18:54,232 Quiz, quiz, quiz. 427 00:18:54,233 --> 00:18:55,599 - Listen. - 428 00:18:55,600 --> 00:18:57,933 this is not mystic bones. 429 00:18:57,934 --> 00:19:00,300 Child, this was my lunch! 430 00:19:01,600 --> 00:19:03,599 Okay, yes it was a secret recipe and very good 431 00:19:03,600 --> 00:19:06,999 but nothing's mystical about it! 432 00:19:07,000 --> 00:19:09,199 Are you saying that you're not a real psychic? 433 00:19:09,200 --> 00:19:12,899 Ooh... now, that's a very complicated question. 434 00:19:12,900 --> 00:19:15,232 Oh, the spirits are very angry! 435 00:19:15,233 --> 00:19:17,733 Madame Cassandra? 436 00:19:17,734 --> 00:19:20,299 They're saying she lies, quiz. 437 00:19:20,300 --> 00:19:23,099 Like a Jamaican dog full of sand fleas. 438 00:19:23,100 --> 00:19:24,599 Now, get out! 439 00:19:24,600 --> 00:19:26,299 Quiz, stay on the line. 440 00:19:26,300 --> 00:19:28,099 Ah! No! Listen to me, quiz. 441 00:19:28,100 --> 00:19:30,300 No real psychic would be on a cheesy show like this! 442 00:19:32,033 --> 00:19:33,933 Ooh, you hear that? 443 00:19:33,934 --> 00:19:35,599 She's a bad coconut. 444 00:19:35,600 --> 00:19:39,300 Excuse me while I shake the evil out of her. 445 00:19:44,133 --> 00:19:45,733 Missed me. 446 00:19:45,734 --> 00:19:46,867 Gotcha. 447 00:19:49,400 --> 00:19:50,799 Oh, getting dizzy. 448 00:19:50,800 --> 00:19:52,032 Oh, no, that's enough. 449 00:19:52,033 --> 00:19:53,766 Oh, here comes lunch. 450 00:19:53,767 --> 00:19:56,600 Say toodle-oo, tallulah. 451 00:19:59,500 --> 00:20:01,967 Bring it on, Shirley. 452 00:20:03,233 --> 00:20:06,766 Oh, snap, no, you didn't just break my hand. 453 00:20:06,767 --> 00:20:08,200 What are you going to do about it? 454 00:20:11,934 --> 00:20:14,834 Guess she could do that. 455 00:20:18,600 --> 00:20:21,467 Man, Rae sure swings a pretty mean finger, doesn't she? 456 00:20:25,600 --> 00:20:27,032 Hang up, quiz! 457 00:20:27,033 --> 00:20:28,199 Don't hang up! 458 00:20:28,200 --> 00:20:29,666 Wait, wait, wait. 459 00:20:29,667 --> 00:20:30,999 Everybody, wait! 460 00:20:31,000 --> 00:20:32,766 I think I'm getting something. 461 00:20:32,767 --> 00:20:34,200 Oh, yeah, this. Come on! 462 00:20:35,233 --> 00:20:37,199 Okay, you know what? Hold up. 463 00:20:37,200 --> 00:20:38,966 I don't need this, huh-uh. 464 00:20:38,967 --> 00:20:41,000 I made more money waitressing. 465 00:20:42,100 --> 00:20:43,966 Okay, am I getting charged for this 466 00:20:43,967 --> 00:20:46,032 'cause, you know, nobody's helping me. 467 00:20:46,033 --> 00:20:47,499 Quiz, don't you see? 468 00:20:47,500 --> 00:20:49,199 It is all a fake! Look! 469 00:20:49,200 --> 00:20:50,833 Hello! It's me, Raven! 470 00:20:50,834 --> 00:20:54,300 Yeah, yeah, wait, wait, the mail just came. 471 00:20:55,367 --> 00:20:57,566 I got the scholarship. 472 00:20:57,567 --> 00:21:00,065 Wow, I better call Lisa. 473 00:21:00,066 --> 00:21:01,399 Mmm. 474 00:21:01,400 --> 00:21:02,733 Do you see that? 475 00:21:02,734 --> 00:21:04,032 He still didn't notice me. 476 00:21:04,033 --> 00:21:06,899 Just like a man. 477 00:21:06,900 --> 00:21:08,799 You right. 478 00:21:08,800 --> 00:21:11,966 Hank, I think you're out of business. 479 00:21:11,967 --> 00:21:13,399 Are you kidding? 480 00:21:13,400 --> 00:21:15,099 You gave me a great idea. 481 00:21:15,100 --> 00:21:16,899 Female psychic gladiators. 482 00:21:16,900 --> 00:21:18,399 It's going to be huge. 483 00:21:18,400 --> 00:21:20,699 Ooh, really? Does it pay a lot? 484 00:21:20,700 --> 00:21:22,400 'Cause I'm going to need a summer job. 485 00:21:31,734 --> 00:21:33,032 Yo, Rae. You got a buck? 486 00:21:33,033 --> 00:21:34,599 I'm busted. 487 00:21:34,600 --> 00:21:37,232 Again? I was counting on you treating for the movies tonight. 488 00:21:37,233 --> 00:21:39,099 Well, I was counting on you. 489 00:21:39,100 --> 00:21:41,032 I guess everybody's broke then. 490 00:21:41,033 --> 00:21:42,400 See ya. 491 00:21:45,567 --> 00:21:48,199 Not everybody. 492 00:21:48,200 --> 00:21:49,367 Gotcha! Gotcha! 493 00:21:50,834 --> 00:21:52,566 Corey! 494 00:21:52,567 --> 00:21:54,199 Get...! Get me out of here! 495 00:21:54,200 --> 00:21:55,566 Corey! 496 00:21:55,567 --> 00:21:58,099 They'll never learn. 497 00:21:58,100 --> 00:22:00,100 Come here. Come here. 34357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.