Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,667 --> 00:00:06,599
All right, class,
before you clean up
2
00:00:06,600 --> 00:00:08,466
I have an announcement to make.
3
00:00:08,467 --> 00:00:10,999
What does this say to you?
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,833
You got drafted by the vikings.
5
00:00:13,834 --> 00:00:15,833
Funny.
6
00:00:15,834 --> 00:00:16,999
Cute.
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,199
Quiet!
8
00:00:19,200 --> 00:00:21,566
Now, although I teach science
9
00:00:21,567 --> 00:00:24,399
my first love has
always been opera.
10
00:00:24,400 --> 00:00:25,666
What do they have in common?
11
00:00:25,667 --> 00:00:26,933
Nothing.
12
00:00:26,934 --> 00:00:28,933
And that's why I'm bitter.
13
00:00:28,934 --> 00:00:33,299
Which brings us to the annual
festival of the classical arts.
14
00:00:33,300 --> 00:00:34,933
Here it comes.
15
00:00:34,934 --> 00:00:36,233
Who wants to sign up?
16
00:00:37,500 --> 00:00:40,567
You get a beautiful trophy.
17
00:00:42,300 --> 00:00:45,767
And a $100 gift certificate
donated by the bayside mall.
18
00:00:48,734 --> 00:00:50,299
Hey, Rae, what do you think?
19
00:00:50,300 --> 00:00:51,300
Should we sign up?
20
00:00:51,301 --> 00:00:52,934
You getting any psychic vibes?
21
00:00:57,400 --> 00:00:58,566
No, I got nothing.
22
00:00:58,567 --> 00:01:00,299
But I do have an idea.
23
00:01:00,300 --> 00:01:02,299
We are going to do an opera.
24
00:01:02,300 --> 00:01:03,666
An opera?
25
00:01:03,667 --> 00:01:06,199
Rae, come on, we don't
know anything about opera.
26
00:01:06,200 --> 00:01:07,499
Girl
27
00:01:07,500 --> 00:01:09,499
we love the mall, and
depaulo loves opera.
28
00:01:09,500 --> 00:01:12,199
Therefore... we love opera.
29
00:01:12,200 --> 00:01:13,200
You do?
30
00:01:13,201 --> 00:01:15,132
Wonderful.
31
00:01:15,133 --> 00:01:18,199
So, Raven, what will you and
your sidekick be performing?
32
00:01:18,200 --> 00:01:20,866
What-what do you
mean, "sidekick?"
33
00:01:20,867 --> 00:01:23,799
Sidekick... you know, a follower,
hanger-on, second banana.
34
00:01:23,800 --> 00:01:26,599
Mrs. Depaulo, Chelsea and I...
35
00:01:26,600 --> 00:01:28,099
We're equal bananas.
36
00:01:28,100 --> 00:01:29,466
That's right.
37
00:01:29,467 --> 00:01:30,933
Okay, as far as
what our act will be
38
00:01:30,934 --> 00:01:32,666
all our decisions will
be made together.
39
00:01:32,667 --> 00:01:33,766
Chelsea, we're leaving.
40
00:01:33,767 --> 00:01:35,100
Right behind you.
41
00:01:40,934 --> 00:01:42,099
♪ Let's go ♪
42
00:01:42,100 --> 00:01:44,499
♪ if you could gaze
into the future ♪
43
00:01:44,500 --> 00:01:45,999
♪ future, future ♪
44
00:01:46,000 --> 00:01:47,999
♪ you might think life
would be a breeze ♪
45
00:01:48,000 --> 00:01:50,099
♪ life is a breeze ♪
46
00:01:50,100 --> 00:01:51,699
♪ seeing trouble
from a distance ♪
47
00:01:51,700 --> 00:01:53,599
♪ yeah ♪ go, Rae.
48
00:01:53,600 --> 00:01:56,099
♪ But it's not that easy ♪
49
00:01:56,100 --> 00:01:57,966
♪ oh, no ♪
take it to the bridge now.
50
00:01:57,967 --> 00:02:00,065
♪ I try to save the situation ♪
51
00:02:00,066 --> 00:02:03,567
♪ then I end up misbehaving ♪
52
00:02:05,100 --> 00:02:07,132
♪ hey, now, say, now ♪
53
00:02:07,133 --> 00:02:08,133
♪ about to put it
down, yeah, come on ♪
54
00:02:08,134 --> 00:02:09,566
♪ and ride with the break, now ♪
55
00:02:09,567 --> 00:02:11,232
♪ in that the future
looks great now ♪
56
00:02:11,233 --> 00:02:13,232
♪ and everything's
gonna change now ♪
57
00:02:13,233 --> 00:02:15,132
♪ let's keep it going ♪
♪ that's so Raven ♪
58
00:02:15,133 --> 00:02:17,199
♪ it's the future I can see ♪
59
00:02:17,200 --> 00:02:18,499
♪ that's so Raven ♪
60
00:02:18,500 --> 00:02:21,200
♪ it's so mysterious to me... ♪
61
00:02:29,000 --> 00:02:30,734
Yep, that's me.
62
00:02:40,867 --> 00:02:42,866
Needs something...
63
00:02:42,867 --> 00:02:44,867
sweet.
64
00:02:45,967 --> 00:02:47,200
Freeze!
65
00:02:48,800 --> 00:02:51,367
Drop the marshmallows,
step away from the blender.
66
00:02:54,900 --> 00:02:57,199
Corey, what are you doing?
67
00:02:57,200 --> 00:02:59,299
My class is putting out
a fourth grade cookbook
68
00:02:59,300 --> 00:03:00,999
and we all had to
bring in a recipe.
69
00:03:01,000 --> 00:03:02,399
Honey, with recipes like this
70
00:03:02,400 --> 00:03:04,833
no one's going to
make it to the fifth grade.
71
00:03:04,834 --> 00:03:07,099
Nobody's going to
fit in the fifth grade.
72
00:03:07,100 --> 00:03:11,466
Son, what were
you trying to make?
73
00:03:11,467 --> 00:03:12,733
A dessert.
74
00:03:12,734 --> 00:03:13,999
I call it...
75
00:03:14,000 --> 00:03:17,199
"the deliciator."
76
00:03:17,200 --> 00:03:18,799
Why didn't you
come to me for help?
77
00:03:18,800 --> 00:03:20,099
You know I am a
professional chef.
78
00:03:20,100 --> 00:03:21,399
Or me.
79
00:03:21,400 --> 00:03:23,566
I have this box full
of family recipes
80
00:03:23,567 --> 00:03:25,733
passed down through
the generations.
81
00:03:25,734 --> 00:03:26,933
Like your mother's fruitcake.
82
00:03:26,934 --> 00:03:27,999
Mm-hmm.
83
00:03:28,000 --> 00:03:29,499
I'm still waiting for
that to pass down.
84
00:03:29,500 --> 00:03:30,999
Well, it might have helped
85
00:03:31,000 --> 00:03:32,999
if you hadn't
swallowed it whole.
86
00:03:33,000 --> 00:03:34,099
I tried
87
00:03:34,100 --> 00:03:35,899
to bite it, but that
thing had no give.
88
00:03:35,900 --> 00:03:36,867
It's like cement.
89
00:03:36,868 --> 00:03:38,232
Are you two fighting?
90
00:03:38,233 --> 00:03:40,999
No.
91
00:03:41,000 --> 00:03:42,866
Why don't you both
make me a dessert
92
00:03:42,867 --> 00:03:45,099
and I'll put the winning
one in my cookbook?
93
00:03:45,100 --> 00:03:47,099
Son, you're not going to
get your mother and me
94
00:03:47,100 --> 00:03:48,566
to compete against each other.
95
00:03:48,567 --> 00:03:50,033
I mean... please.
96
00:03:51,133 --> 00:03:52,866
Are you scared?
97
00:03:52,867 --> 00:03:54,999
No way.
98
00:03:55,000 --> 00:03:56,199
Son, hand me my apron.
99
00:03:56,200 --> 00:03:58,000
Watch a real man in action.
100
00:03:59,567 --> 00:04:02,867
Yeah, it takes a real
man to wear pink.
101
00:04:06,600 --> 00:04:08,499
Hey, you two, how
was school today?
102
00:04:08,500 --> 00:04:09,999
Great, mom.
103
00:04:10,000 --> 00:04:12,099
Chelsea and I signed
up to do an operatic duo
104
00:04:12,100 --> 00:04:13,933
for the classical arts festival.
105
00:04:13,934 --> 00:04:15,933
I'm impressed. What
are you singing?
106
00:04:15,934 --> 00:04:17,099
I haven't decided yet.
107
00:04:17,100 --> 00:04:19,399
Why do you get to decide?
108
00:04:19,400 --> 00:04:21,199
Chelsea, are you still tripping
109
00:04:21,200 --> 00:04:23,766
because Ms. Depaulo called
you my second banana?
110
00:04:23,767 --> 00:04:25,232
No, it's cool. Of course not.
111
00:04:25,233 --> 00:04:26,599
Now, if you'll excuse me
112
00:04:26,600 --> 00:04:28,667
I'll be in your room
awaiting further instructions.
113
00:04:29,734 --> 00:04:31,899
Mom, tell me the truth.
114
00:04:31,900 --> 00:04:33,099
You don't think
115
00:04:33,100 --> 00:04:34,766
I boss Chelsea around, do you?
116
00:04:34,767 --> 00:04:36,232
Oh, yeah.
117
00:04:36,233 --> 00:04:37,967
Come on, seriously.
118
00:04:39,000 --> 00:04:40,666
Oh, yeah.
119
00:04:40,667 --> 00:04:41,966
Come on, honey.
120
00:04:41,967 --> 00:04:44,366
You have a lot
of great ideas, but
121
00:04:44,367 --> 00:04:45,699
every once in a while
122
00:04:45,700 --> 00:04:48,132
you need to let someone
else have their say.
123
00:04:48,133 --> 00:04:49,933
Oh.
124
00:04:49,934 --> 00:04:52,033
Why?
125
00:04:53,300 --> 00:04:55,232
Honey, because people don't like
126
00:04:55,233 --> 00:04:56,933
to be overshadowed by others
127
00:04:56,934 --> 00:04:59,566
who act all superior
just because they went
128
00:04:59,567 --> 00:05:00,500
to cooking school
129
00:05:00,501 --> 00:05:01,999
and know how to whip egg whites.
130
00:05:02,000 --> 00:05:03,400
Like that's so hard.
131
00:05:05,834 --> 00:05:07,466
Come back.
132
00:05:07,467 --> 00:05:08,666
Oh... sorry.
133
00:05:08,667 --> 00:05:09,866
That's all right.
134
00:05:09,867 --> 00:05:11,999
Rae, Chelsea's your best friend.
135
00:05:12,000 --> 00:05:13,299
Give her a chance.
136
00:05:13,300 --> 00:05:16,300
I'm sure she has
some wonderful ideas.
137
00:05:18,233 --> 00:05:21,199
We're going to be singing trees?
138
00:05:21,200 --> 00:05:23,599
Not just singing, Rae.
139
00:05:23,600 --> 00:05:26,400
Dying.
140
00:05:27,967 --> 00:05:30,366
Girl, that is...
141
00:05:30,367 --> 00:05:33,366
Gosh, it's a wonderful idea.
142
00:05:33,367 --> 00:05:34,999
Thanks... because I was thinking
143
00:05:35,000 --> 00:05:37,866
you know, we take
some opera... Mm-hmm.
144
00:05:37,867 --> 00:05:40,299
But we write our
own words, you know?
145
00:05:40,300 --> 00:05:42,833
About something we
just really care about.
146
00:05:42,834 --> 00:05:43,834
Shopping.
147
00:05:43,835 --> 00:05:45,000
Um, no.
148
00:05:46,500 --> 00:05:48,499
Actually, um, something like,
you know, the environment.
149
00:05:48,500 --> 00:05:49,999
Like, um, acid rain.
150
00:05:50,000 --> 00:05:52,132
You know, how it just really
destroys trees and stuff.
151
00:05:52,133 --> 00:05:55,199
That's... That idea...
152
00:05:55,200 --> 00:05:57,499
It's a bit too wonderful.
153
00:05:57,500 --> 00:06:00,299
You know, Rae if you...
154
00:06:00,300 --> 00:06:01,499
If you don't want to do this...
155
00:06:01,500 --> 00:06:04,032
No. Chelsea... Go ahead, girl.
156
00:06:04,033 --> 00:06:05,566
You're the boss.
157
00:06:05,567 --> 00:06:06,899
Really?
158
00:06:06,900 --> 00:06:07,834
Mm-hmm.
159
00:06:07,835 --> 00:06:10,500
Okay, I'm the boss then.
160
00:06:11,567 --> 00:06:13,666
I mean, if that's okay with you.
161
00:06:13,667 --> 00:06:16,199
Hello. I don't have to ask you.
162
00:06:16,200 --> 00:06:17,300
I'm the boss.
163
00:06:24,567 --> 00:06:26,834
Okay, people, I'm
on a tight schedule.
164
00:06:28,133 --> 00:06:30,233
Make my mouth happy.
165
00:06:31,600 --> 00:06:34,366
Banana cream cheese cake.
166
00:06:34,367 --> 00:06:36,500
Nothing but the
best for my baby.
167
00:06:37,567 --> 00:06:40,666
Son, if you need to
rinse that bad taste
168
00:06:40,667 --> 00:06:41,799
out of your mouth
169
00:06:41,800 --> 00:06:44,800
I've lifted the ban on
drinking out of the carton.
170
00:06:47,900 --> 00:06:49,199
Mmm!
171
00:06:49,200 --> 00:06:51,200
Excellent!
172
00:06:52,200 --> 00:06:55,999
I'm... I'm good, I'm good.
173
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Yeah, slow your roll, Sara Lee.
174
00:06:59,233 --> 00:07:04,000
Son, get ready for my
fudgy fudge fudge cake.
175
00:07:06,200 --> 00:07:09,033
Open your mouth and say, "yum!"
176
00:07:12,567 --> 00:07:14,700
Awesome!
177
00:07:15,900 --> 00:07:18,399
Awesome is better
than excellent.
178
00:07:18,400 --> 00:07:22,567
Well, actually... It's a tie.
179
00:07:23,900 --> 00:07:25,499
So, I'm going to
need another round.
180
00:07:25,500 --> 00:07:26,599
What?
181
00:07:26,600 --> 00:07:30,666
Unless... One of
you wants to give up.
182
00:07:30,667 --> 00:07:33,099
I believe he's
talking to you, Tonya.
183
00:07:33,100 --> 00:07:34,499
Oh, yeah?
184
00:07:34,500 --> 00:07:38,000
Well, bring it on... Fudgy.
185
00:07:45,400 --> 00:07:46,566
Oh, Eddie, Eddie
186
00:07:46,567 --> 00:07:48,032
since depaulo made you mc
187
00:07:48,033 --> 00:07:50,132
you think you can
get us a good slot?
188
00:07:50,133 --> 00:07:52,399
Right. The, uh,
singing dead trees.
189
00:07:52,400 --> 00:07:54,132
There's a showstopper.
190
00:07:54,133 --> 00:07:56,199
Thank you.
191
00:07:56,200 --> 00:07:57,499
Oh, you know what?
192
00:07:57,500 --> 00:07:59,399
I left the rotten
moss in my locker.
193
00:07:59,400 --> 00:08:00,999
I'm going to go get that.
194
00:08:01,000 --> 00:08:03,200
Girl, you better go get...
Get that rotten moss.
195
00:08:04,667 --> 00:08:06,999
I don't want to be a dead tree.
196
00:08:07,000 --> 00:08:08,299
Yeah. Who does?
197
00:08:08,300 --> 00:08:09,566
Eddie?
198
00:08:09,567 --> 00:08:12,466
This is the first place
trophy for the festival.
199
00:08:12,467 --> 00:08:14,999
I call it "the depaulo cup."
200
00:08:15,000 --> 00:08:16,766
It's an old bowling trophy.
201
00:08:16,767 --> 00:08:18,099
I know.
202
00:08:18,100 --> 00:08:20,100
File off my ex-husband's name.
203
00:08:25,500 --> 00:08:26,733
Way to go.
204
00:08:26,734 --> 00:08:28,500
You and Chelsea
make a great team.
205
00:08:29,400 --> 00:08:31,299
Rae, Rae.
206
00:08:31,300 --> 00:08:32,300
Great news.
207
00:08:32,301 --> 00:08:33,733
The moss is really rotten.
208
00:08:33,734 --> 00:08:35,566
They're going to smell
us in the back row.
209
00:08:35,567 --> 00:08:37,299
Yeah, girl. Hey, put
it down, put it down.
210
00:08:37,300 --> 00:08:39,099
I just had a vision
that we're going to win.
211
00:08:39,100 --> 00:08:40,599
Oh, my gosh, are you serious?
212
00:08:40,600 --> 00:08:43,133
I totally knew the dead
tree thing was the way to go.
213
00:08:44,367 --> 00:08:46,699
Yeah, but, see,
when I had the vision...
214
00:08:46,700 --> 00:08:47,600
Mm-hmm.
215
00:08:47,601 --> 00:08:50,099
I didn't see us in our trees.
216
00:08:50,100 --> 00:08:53,499
I-I was wearing a
really beautiful outfit.
217
00:08:53,500 --> 00:08:54,500
Oh.
218
00:08:54,501 --> 00:08:55,799
Yeah.
219
00:08:55,800 --> 00:08:57,599
Um, well, what was I wearing?
220
00:08:57,600 --> 00:09:01,032
Yeah, I didn't see you.
221
00:09:01,033 --> 00:09:02,499
Hmm. How convenient.
222
00:09:02,500 --> 00:09:03,566
Hey, girl, listen.
223
00:09:03,567 --> 00:09:05,199
If we didn't have a
chance of winning
224
00:09:05,200 --> 00:09:06,499
I'd still go with these trees
225
00:09:06,500 --> 00:09:07,467
but since we have a chance
226
00:09:07,468 --> 00:09:08,766
girl, I just think
227
00:09:08,767 --> 00:09:10,600
a good idea's better
than a dumb one.
228
00:09:11,567 --> 00:09:12,899
That didn't come out right.
229
00:09:12,900 --> 00:09:15,933
You always think your
ideas are better than mine.
230
00:09:15,934 --> 00:09:17,232
Can we please not fight now?
231
00:09:17,233 --> 00:09:18,766
Please, let's just do
it my way and win.
232
00:09:18,767 --> 00:09:20,232
What? What is your way, Rae?
233
00:09:20,233 --> 00:09:22,700
Sing about something
really stupid like shopping?
234
00:09:29,400 --> 00:09:31,933
This country was
built on shopping.
235
00:09:31,934 --> 00:09:34,933
And I think that
we should honor it.
236
00:09:34,934 --> 00:09:36,199
Well, you know what?
237
00:09:36,200 --> 00:09:37,699
You can honor it yourself
238
00:09:37,700 --> 00:09:40,132
'cause this tree stands alone.
239
00:09:40,133 --> 00:09:41,866
Fine, because your tree is going
240
00:09:41,867 --> 00:09:45,299
to become my
shopping bag anyway.
241
00:09:45,300 --> 00:09:47,866
Rae, this is not
about trees, okay?
242
00:09:47,867 --> 00:09:49,399
It's about our friendship.
243
00:09:49,400 --> 00:09:50,599
And you know what?
244
00:09:50,600 --> 00:09:53,934
You just acid
rained all over it!
245
00:10:01,400 --> 00:10:02,233
Come on.
246
00:10:02,234 --> 00:10:03,299
You guys have
been friends forever
247
00:10:03,300 --> 00:10:04,699
and I'm not about
to let you ruin it
248
00:10:04,700 --> 00:10:05,833
over some silly argument.
249
00:10:05,834 --> 00:10:07,366
It's not silly, Eddie, okay?
250
00:10:07,367 --> 00:10:09,199
She said that, for once,
we could go with my idea.
251
00:10:09,200 --> 00:10:11,299
That was before I had a
vision that we could win.
252
00:10:11,300 --> 00:10:15,199
Okay, wait, so, you're saying
that we can't win with my idea.
253
00:10:15,200 --> 00:10:16,600
Yeah, if we change it to mine.
254
00:10:17,767 --> 00:10:19,099
Enough.
255
00:10:19,100 --> 00:10:21,699
Now, Chelsea's mom
gave me this video
256
00:10:21,700 --> 00:10:23,599
and I think it's going to
help you guys remember
257
00:10:23,600 --> 00:10:26,499
why you're friends.
258
00:10:26,500 --> 00:10:29,466
I got a tree. It's still a baby.
259
00:10:29,467 --> 00:10:32,566
♪ Hey, Chelsea,
it's your birthday ♪
260
00:10:32,567 --> 00:10:34,599
♪ get busy, get busy. ♪
261
00:10:34,600 --> 00:10:35,666
This is Raven
262
00:10:35,667 --> 00:10:38,499
my bestest friend in
the whole wide world.
263
00:10:38,500 --> 00:10:40,799
And this is my bestest friend.
264
00:10:40,800 --> 00:10:43,599
Hug! Hug!
265
00:10:43,600 --> 00:10:46,599
Aah... doesn't that just
make you want to go...
266
00:10:46,600 --> 00:10:48,100
Oh... Oh...
267
00:10:52,033 --> 00:10:53,599
Yo, who's that
cute little fellow?
268
00:10:53,600 --> 00:10:55,766
I've got new sneakers.
269
00:10:55,767 --> 00:10:57,199
They're the bomb.
270
00:10:57,200 --> 00:10:59,799
Let's see you run, Eddie.
271
00:10:59,800 --> 00:11:01,299
Okay.
272
00:11:01,300 --> 00:11:02,933
Keep going.
273
00:11:02,934 --> 00:11:04,700
Keep going.
274
00:11:07,767 --> 00:11:10,399
Oh, look, it's my birthday cake.
275
00:11:10,400 --> 00:11:15,100
Make a wish and blow
out the candles, Chelsea.
276
00:11:26,867 --> 00:11:28,599
What?
277
00:11:28,600 --> 00:11:29,800
Okay, time for cake.
278
00:11:36,700 --> 00:11:41,866
Oh, man, I probably should've
watched the whole tape.
279
00:11:41,867 --> 00:11:42,867
Now I remember.
280
00:11:42,868 --> 00:11:44,766
You blew out my candles.
281
00:11:44,767 --> 00:11:47,399
Well, who takes 20
minutes to make a wish?
282
00:11:47,400 --> 00:11:51,599
I was wishing on each candle.
283
00:11:51,600 --> 00:11:53,966
Girl, it's one cake, you
get one wish, that's it.
284
00:11:53,967 --> 00:11:55,833
Oh, my gosh, so, it's
your rules again, Rae.
285
00:11:55,834 --> 00:11:57,499
Well, you know what?
286
00:11:57,500 --> 00:11:59,466
Thanks to you, none of
my wishes even came true.
287
00:11:59,467 --> 00:12:00,599
Yeah, you know what?
288
00:12:00,600 --> 00:12:01,899
You owe me a pony... and a bike.
289
00:12:01,900 --> 00:12:03,899
Oh, and, that's right
290
00:12:03,900 --> 00:12:05,466
I blame you for global warming.
291
00:12:05,467 --> 00:12:07,599
Okay, so, I'm glad we
worked this one out.
292
00:12:07,600 --> 00:12:10,199
Now, you two will be going
on last, closing the show.
293
00:12:10,200 --> 00:12:11,666
I think it's a great spot.
294
00:12:11,667 --> 00:12:12,799
Uh-uh.
295
00:12:12,800 --> 00:12:16,032
I am not performing
with the wish killer.
296
00:12:16,033 --> 00:12:18,966
Chelsea, you don't
have to perform with me.
297
00:12:18,967 --> 00:12:21,833
You don't even have
to be friends with me.
298
00:12:21,834 --> 00:12:22,834
Fine. Fine.
299
00:12:22,835 --> 00:12:23,899
Not that fine.
300
00:12:23,900 --> 00:12:25,566
There's only one slot open
301
00:12:25,567 --> 00:12:27,566
and if you're not
doing it together
302
00:12:27,567 --> 00:12:29,466
then one of you is not doing it.
303
00:12:29,467 --> 00:12:31,467
Which one? Which one?
304
00:12:36,600 --> 00:12:40,933
Corey's going to love my
chocolatey chunky chunk cookies.
305
00:12:40,934 --> 00:12:43,666
Well, not as much
as he's going to love
306
00:12:43,667 --> 00:12:46,499
my creamy dreamy
peanut butteremy cake.
307
00:12:46,500 --> 00:12:47,733
Mmm.
308
00:12:47,734 --> 00:12:49,933
Backpack.
309
00:12:49,934 --> 00:12:51,232
What is this?
310
00:12:51,233 --> 00:12:53,799
"The fourth grade cooks."
311
00:12:53,800 --> 00:12:56,766
They already have
a cookbook out.
312
00:12:56,767 --> 00:12:58,999
And that's Corey's recipe
313
00:12:59,000 --> 00:13:01,032
for the deliciator.
314
00:13:01,033 --> 00:13:02,600
Then what are we doing?
315
00:13:03,900 --> 00:13:05,666
Send in the treats!
316
00:13:05,667 --> 00:13:08,400
Getting scammed
by a ten-year-old.
317
00:13:12,233 --> 00:13:15,599
You know we only
live to serve you.
318
00:13:15,600 --> 00:13:18,199
Well, if your desserts
aren't good enough today
319
00:13:18,200 --> 00:13:19,666
there's always tomorrow.
320
00:13:19,667 --> 00:13:22,499
Mmm, yeah, that's
'cause that cookbook's
321
00:13:22,500 --> 00:13:24,733
not coming out
for a while, right?
322
00:13:24,734 --> 00:13:27,666
Oh, yeah. Could be weeks.
323
00:13:27,667 --> 00:13:28,933
Maybe months.
324
00:13:28,934 --> 00:13:31,599
Really?
325
00:13:31,600 --> 00:13:33,999
Then maybe I should do
a little more work on this.
326
00:13:34,000 --> 00:13:36,566
I want it to be perfect.
327
00:13:36,567 --> 00:13:37,733
Oh, it's perfect.
328
00:13:37,734 --> 00:13:39,299
Give me a cookie.
329
00:13:39,300 --> 00:13:40,499
I don't know.
330
00:13:40,500 --> 00:13:43,733
Maybe I used too
many chocolate chunks
331
00:13:43,734 --> 00:13:44,866
on it.
332
00:13:44,867 --> 00:13:45,899
Victor, what do you think?
333
00:13:45,900 --> 00:13:48,999
Mmm. Mmm, mmm,
oh, it's, I don't know.
334
00:13:49,000 --> 00:13:52,933
Is it supposed to be
this sweet and chewy?
335
00:13:52,934 --> 00:13:54,599
I like sweet and chewy.
336
00:13:54,600 --> 00:13:55,799
Mmm.
337
00:13:55,800 --> 00:13:57,799
Now, see, Tonya, I'm worried.
338
00:13:57,800 --> 00:14:01,966
I don't know if my cake is moist
and luscious enough for Corey.
339
00:14:01,967 --> 00:14:04,966
Let Corey be the judge.
340
00:14:04,967 --> 00:14:06,099
Mmm. Mmm.
341
00:14:06,100 --> 00:14:07,599
That is sweet.
342
00:14:07,600 --> 00:14:10,099
Mmm. Mmm. And creamy.
343
00:14:10,100 --> 00:14:11,899
But is it up to
Corey's standards?
344
00:14:11,900 --> 00:14:14,232
I have no standards. Mmm.
345
00:14:14,233 --> 00:14:15,999
Mmm.
346
00:14:16,000 --> 00:14:16,967
Mmm. Mmm.
347
00:14:16,968 --> 00:14:19,499
It's like a flavor
party on my tongue.
348
00:14:19,500 --> 00:14:20,966
Could I have a piece?
349
00:14:20,967 --> 00:14:22,199
Mmm.
350
00:14:22,200 --> 00:14:26,299
Oh, no, we seem to have
eaten all the desserts.
351
00:14:26,300 --> 00:14:27,966
Because they were that good.
352
00:14:27,967 --> 00:14:29,299
Mmm.
353
00:14:29,300 --> 00:14:32,666
Well, wh-what am
I supposed to eat?
354
00:14:32,667 --> 00:14:33,667
I don't know.
355
00:14:33,668 --> 00:14:34,999
Maybe we should look
356
00:14:35,000 --> 00:14:37,767
in the fourth grade cookbook!
357
00:14:40,567 --> 00:14:43,000
Okay.
358
00:14:45,000 --> 00:14:48,199
I think the real issue here is
359
00:14:48,200 --> 00:14:52,200
what were you doing
in my backpack?!
360
00:14:53,867 --> 00:14:55,867
Want to try that again?
361
00:14:58,133 --> 00:15:01,834
Uh... I love you?
362
00:15:04,300 --> 00:15:07,299
No.
363
00:15:07,300 --> 00:15:08,366
You lied to us.
364
00:15:08,367 --> 00:15:09,666
You manipulated us.
365
00:15:09,667 --> 00:15:11,833
You turned us
against each other.
366
00:15:11,834 --> 00:15:13,299
Okay. I'm sorry.
367
00:15:13,300 --> 00:15:15,399
No dessert for me tonight.
368
00:15:15,400 --> 00:15:17,132
Try a week.
369
00:15:17,133 --> 00:15:19,899
That's fair.
370
00:15:19,900 --> 00:15:21,466
And I'll clean up
the Kitchen, too.
371
00:15:21,467 --> 00:15:22,499
Good.
372
00:15:22,500 --> 00:15:24,867
Now go to it.
373
00:15:28,367 --> 00:15:30,367
Try to play us, will he?
374
00:15:32,000 --> 00:15:33,199
Victor? Hmm?
375
00:15:33,200 --> 00:15:37,867
There's a tray of cookies
and a half a cake in there.
376
00:15:52,233 --> 00:15:54,499
Good evening,
ladies and gentlemen.
377
00:15:54,500 --> 00:15:56,799
I'm Edward Thomas,
your humble host
378
00:15:56,800 --> 00:15:59,200
for this evening's
cultural festivities.
379
00:16:01,033 --> 00:16:04,232
Yo, yo, yo, it's mc
ed to the dizzle.
380
00:16:04,233 --> 00:16:08,233
And if you dig culture,
let me hear you holler.
381
00:16:10,500 --> 00:16:13,799
Dig that. Dig that.
All right. All right.
382
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Right on, right on.
383
00:16:14,801 --> 00:16:16,499
Settle, settle, settle, settle.
384
00:16:16,500 --> 00:16:18,799
First act up, they
dance, they prance
385
00:16:18,800 --> 00:16:20,399
and one of them is named Lance.
386
00:16:20,400 --> 00:16:26,000
Put your hands together
for your bayside swan Lakers!
387
00:16:31,300 --> 00:16:32,699
Eddie, I got your message.
388
00:16:32,700 --> 00:16:34,666
Thank you so much for
putting me in the show.
389
00:16:34,667 --> 00:16:36,366
No problemo.
390
00:16:36,367 --> 00:16:38,466
Hey, you're going
to love my shopping...
391
00:16:38,467 --> 00:16:39,967
♪ Opera. ♪
392
00:16:43,233 --> 00:16:45,399
Yo, yo, yo, yo,
swany, swany, swany.
393
00:16:45,400 --> 00:16:46,133
The lake's that way.
394
00:16:46,134 --> 00:16:47,899
Get on, get on.
395
00:16:47,900 --> 00:16:49,299
Oh, my gosh, Eddie.
396
00:16:49,300 --> 00:16:51,299
Thank you so much
for giving me this spot.
397
00:16:51,300 --> 00:16:53,399
It was nothing. Really.
398
00:16:53,400 --> 00:16:57,100
Well, I guess I better slip into
something a little more woodsy.
399
00:16:59,033 --> 00:17:01,399
Mr. Thomas, did I
just hear you promise
400
00:17:01,400 --> 00:17:03,733
the last spot to
both those girls?
401
00:17:03,734 --> 00:17:07,400
Okay, I know it sounds
crazy, but here's my plan.
402
00:17:08,600 --> 00:17:10,966
Oh, I have no plan.
403
00:17:10,967 --> 00:17:12,299
Ms. Depaulo, they're
my best friends.
404
00:17:12,300 --> 00:17:13,566
I couldn't chose.
405
00:17:13,567 --> 00:17:15,566
Interesting dilemma.
406
00:17:15,567 --> 00:17:19,966
Let me just take a
moment to pretend I care.
407
00:17:19,967 --> 00:17:22,366
Glad that's over.
408
00:17:22,367 --> 00:17:23,900
Don't mess this up!
409
00:17:28,467 --> 00:17:31,299
Guys, this is torture.
410
00:17:31,300 --> 00:17:32,699
Can I get a snack?
411
00:17:32,700 --> 00:17:33,966
Okay.
412
00:17:33,967 --> 00:17:35,200
But no sweets.
413
00:17:48,200 --> 00:17:49,399
Beautiful, beautiful.
414
00:17:49,400 --> 00:17:50,833
I mean, that was just beautiful.
415
00:17:50,834 --> 00:17:52,700
Give it up for
Holly hunkins, y'all.
416
00:17:55,033 --> 00:17:57,933
And now, for our
final act of this evening
417
00:17:57,934 --> 00:17:59,299
ladies and gentlemen.
418
00:17:59,300 --> 00:18:02,599
If you like music, drama
and possibly wrestling
419
00:18:02,600 --> 00:18:06,767
then you'll love the opera
stylings of Raven Baxter.
420
00:18:10,567 --> 00:18:13,567
And... or Chelsea Daniels.
421
00:18:14,934 --> 00:18:17,866
What?! What?!
422
00:18:17,867 --> 00:18:20,099
Y'all have fun.
423
00:18:20,100 --> 00:18:21,399
Get off the stage.
424
00:18:21,400 --> 00:18:22,033
What are you going to do?
425
00:18:22,034 --> 00:18:23,733
Blow out my candles?
426
00:18:23,734 --> 00:18:25,500
Let it go.
427
00:18:26,600 --> 00:18:28,599
♪ I'm a sad little
tree in pain ♪
428
00:18:28,600 --> 00:18:31,933
♪ because I'm
dying from acid rain ♪
429
00:18:31,934 --> 00:18:36,366
♪ come on, girlfriends,
let's heed the call ♪
430
00:18:36,367 --> 00:18:39,867
♪ the shops are
waiting at the mall ♪
431
00:18:41,600 --> 00:18:43,366
♪ the mall ♪
432
00:18:43,367 --> 00:18:47,966
♪ the tree ♪
433
00:18:47,967 --> 00:18:51,866
♪ come on ♪
434
00:18:51,867 --> 00:18:57,499
♪ oh, please, you just want
someone to boss around ♪
435
00:18:57,500 --> 00:19:00,666
♪ a little mouse who
never makes a sound ♪
436
00:19:00,667 --> 00:19:03,933
♪ you never minded
when I took the lead ♪
437
00:19:03,934 --> 00:19:07,199
♪ you said that I gave
you the push you need ♪
438
00:19:07,200 --> 00:19:08,999
♪ what's going on? ♪
439
00:19:09,000 --> 00:19:10,999
♪ This is my slot ♪
440
00:19:11,000 --> 00:19:12,899
♪ talk to the tree ♪
441
00:19:12,900 --> 00:19:16,099
♪ please stop fighting
or depaulo blames me ♪
442
00:19:16,100 --> 00:19:18,466
♪ what's going on? ♪
443
00:19:18,467 --> 00:19:21,733
♪ You promised me
I could be the boss ♪
444
00:19:21,734 --> 00:19:25,099
♪ but who looks good
covered in rotting moss? ♪
445
00:19:25,100 --> 00:19:27,032
♪ Is that part of the song? ♪
446
00:19:27,033 --> 00:19:32,299
♪ Why don't you
understand how I feel? ♪
447
00:19:32,300 --> 00:19:37,000
♪ You're running long! ♪
448
00:19:44,967 --> 00:19:46,466
♪ Look, they like us ♪
449
00:19:46,467 --> 00:19:47,966
♪ I guess we're good ♪
450
00:19:47,967 --> 00:19:52,766
♪ it worked much better
than we thought it would ♪
451
00:19:52,767 --> 00:19:56,199
♪ I'm glad everything
worked out all right ♪
452
00:19:56,200 --> 00:20:01,300
♪ good... night. ♪
453
00:20:15,600 --> 00:20:18,299
And now, our
emcee for the evening
454
00:20:18,300 --> 00:20:20,866
and my favorite
student, Eddie Thomas
455
00:20:20,867 --> 00:20:23,599
will announce the
judge's decision.
456
00:20:23,600 --> 00:20:24,666
Way to go.
457
00:20:24,667 --> 00:20:27,599
You and Chelsea
make a great team!
458
00:20:27,600 --> 00:20:28,899
We're going to win.
459
00:20:28,900 --> 00:20:30,299
Just like I saw it.
460
00:20:30,300 --> 00:20:33,366
And now, the winner
of the depaulo cup
461
00:20:33,367 --> 00:20:36,199
and the $100
gift certificate is...
462
00:20:36,200 --> 00:20:37,734
Holly hunkins!
463
00:20:46,300 --> 00:20:48,399
Rae, what happened
to your vision?
464
00:20:48,400 --> 00:20:51,399
I saw it right, but
I read it wrong.
465
00:20:51,400 --> 00:20:52,666
Sorry.
466
00:20:52,667 --> 00:20:54,399
It's okay.
467
00:20:54,400 --> 00:20:55,766
You know, we won a lot more
468
00:20:55,767 --> 00:20:57,999
than just a gift
certificate and a trophy.
469
00:20:58,000 --> 00:20:59,667
We sure did.
470
00:21:03,967 --> 00:21:05,699
Hey, Holly, will
you knock it off?
471
00:21:05,700 --> 00:21:06,700
You won already.
472
00:21:11,834 --> 00:21:13,566
Run, Chelsea!
473
00:21:13,567 --> 00:21:14,699
What are you doing?
474
00:21:14,700 --> 00:21:15,700
Run!
475
00:21:20,767 --> 00:21:22,966
You guys, what
is the big surprise?
476
00:21:22,967 --> 00:21:26,599
Just something that I owe
you from a long time ago.
477
00:21:26,600 --> 00:21:29,199
Happy fifth birthday.
Happy fifth birthday.
478
00:21:29,200 --> 00:21:30,966
Oh, my gosh, you
guys are the best.
479
00:21:30,967 --> 00:21:32,299
We know.
480
00:21:32,300 --> 00:21:34,232
Now go ahead and
blow out your candles.
481
00:21:34,233 --> 00:21:36,400
Wait, wait, first I
have to make a wish.
482
00:21:39,400 --> 00:21:40,599
You know what?
483
00:21:40,600 --> 00:21:43,233
I can think of something better.
484
00:21:47,033 --> 00:21:49,500
Gosh, that was too selfish.
485
00:21:51,667 --> 00:21:54,400
And the whole rain
forest, of course.
486
00:21:55,400 --> 00:21:57,132
You know, and the cheetahs.
487
00:21:57,133 --> 00:21:58,499
I love the cheetahs.
488
00:21:58,500 --> 00:21:59,367
And the monkeys.
489
00:21:59,368 --> 00:22:00,767
Did I say the monkeys?
33224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.