All language subtitles for 11_Hungarian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,467 --> 00:00:07,666 Hey, girls, party on the 14th. 2 00:00:07,667 --> 00:00:09,999 Don't worry about rsvping 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,799 'cause I know you all are coming. 4 00:00:11,800 --> 00:00:13,366 Now, it is so cool 5 00:00:13,367 --> 00:00:15,199 that your parents are letting you have this party. 6 00:00:15,200 --> 00:00:16,000 I mean 7 00:00:16,001 --> 00:00:17,999 the last party my parents let me throw 8 00:00:18,000 --> 00:00:21,199 my dad was in a big, purple dinosaur suit. 9 00:00:21,200 --> 00:00:23,199 Yeah, but the best part of this 10 00:00:23,200 --> 00:00:24,833 is that it's not a birthday party, girl. 11 00:00:24,834 --> 00:00:26,399 It's a party for no reason. 12 00:00:26,400 --> 00:00:27,567 I feel so grownup. 13 00:00:28,734 --> 00:00:30,132 I'm having a party. 14 00:00:30,133 --> 00:00:31,299 I'm having a party. 15 00:00:31,300 --> 00:00:33,299 I'm having a... 16 00:00:33,300 --> 00:00:35,233 Will you come to my soiree? 17 00:00:38,300 --> 00:00:41,966 Hey, girl, party on the 14th at my house 18 00:00:41,967 --> 00:00:43,933 and I love them slingbacks. 19 00:00:43,934 --> 00:00:45,299 There you go. 20 00:00:45,300 --> 00:00:47,733 Oh and if you're going in sandals 21 00:00:47,734 --> 00:00:49,566 you should probably shave your toes. 22 00:00:49,567 --> 00:00:50,834 Yes, yes. 23 00:00:52,300 --> 00:00:54,132 So, are you making a dress for the big night? 24 00:00:54,133 --> 00:00:55,899 I was until I found the cutest outfit. 25 00:00:55,900 --> 00:00:57,232 Let me explain it. You ready? 26 00:00:57,233 --> 00:00:58,599 Mm. Bootleg pants 27 00:00:58,600 --> 00:01:00,699 with graffiti print and a matching top. 28 00:01:00,700 --> 00:01:03,199 Ooh, I am going to be tftir... 29 00:01:03,200 --> 00:01:07,032 The finest thing in the room. 30 00:01:07,033 --> 00:01:08,934 Raven. 31 00:01:10,300 --> 00:01:13,099 Nicki. 32 00:01:13,100 --> 00:01:14,299 Love the jacket, Rae. 33 00:01:14,300 --> 00:01:16,299 I used to have one just like it 34 00:01:16,300 --> 00:01:17,499 when it was in style. 35 00:01:17,500 --> 00:01:18,667 No offense. 36 00:01:24,000 --> 00:01:25,999 None taken. 37 00:01:26,000 --> 00:01:27,733 Oh, and Nicki 38 00:01:27,734 --> 00:01:30,199 I'm loving what you're doing with your makeup, girl. 39 00:01:30,200 --> 00:01:31,833 It's covering most of them scales. 40 00:01:31,834 --> 00:01:32,834 No offense. 41 00:01:38,233 --> 00:01:40,399 I heard you were having a party. 42 00:01:40,400 --> 00:01:41,866 Yeah. 43 00:01:41,867 --> 00:01:42,999 Everyone's invited. 44 00:01:43,000 --> 00:01:45,233 Yeah, it's a grownup party. 45 00:01:47,600 --> 00:01:49,733 You know 46 00:01:49,734 --> 00:01:53,099 I'm often amazed at how little we have in common. 47 00:01:53,100 --> 00:01:55,833 I mean, my dad is a pro baseball player 48 00:01:55,834 --> 00:01:57,833 and yours is a... cook. 49 00:01:57,834 --> 00:01:58,966 A chef. 50 00:01:58,967 --> 00:02:00,132 Potato, potahto. 51 00:02:00,133 --> 00:02:02,599 Either way you spin it, your dad cooks 'em. 52 00:02:02,600 --> 00:02:03,767 Anyhoo... 53 00:02:04,767 --> 00:02:07,199 The point is, one minute 54 00:02:07,200 --> 00:02:09,666 we have nothing in common, and the next, we're, like... 55 00:02:09,667 --> 00:02:11,099 Soul mates. 56 00:02:11,100 --> 00:02:12,399 What are you talking about? 57 00:02:12,400 --> 00:02:14,299 Well, if you check my web site 58 00:02:14,300 --> 00:02:17,099 you'll see that I myself am having a party 59 00:02:17,100 --> 00:02:19,366 which you won't be able to attend. 60 00:02:19,367 --> 00:02:20,733 And why is that? 61 00:02:20,734 --> 00:02:22,700 Because it's the same night as yours. 62 00:02:28,800 --> 00:02:30,800 Those aren't mine. 63 00:02:32,233 --> 00:02:33,666 ♪ Let's go ♪ 64 00:02:33,667 --> 00:02:36,199 ♪ if you could gaze into the future ♪ 65 00:02:36,200 --> 00:02:37,599 ♪ future, future ♪ 66 00:02:37,600 --> 00:02:39,866 ♪ you might think life would be a breeze ♪ 67 00:02:39,867 --> 00:02:41,933 ♪ life is a breeze ♪ 68 00:02:41,934 --> 00:02:43,399 ♪ seeing trouble from a distance ♪ 69 00:02:43,400 --> 00:02:45,299 ♪ yeah ♪ go, Rae. 70 00:02:45,300 --> 00:02:47,699 ♪ But it's not that easy ♪ 71 00:02:47,700 --> 00:02:49,599 ♪ oh, no ♪ take it to the bridge now. 72 00:02:49,600 --> 00:02:51,866 ♪ I try to save the situation ♪ 73 00:02:51,867 --> 00:02:55,300 ♪ then I end up misbehaving ♪ 74 00:02:56,900 --> 00:02:58,733 ♪ hey, now, say, now ♪ 75 00:02:58,734 --> 00:02:59,933 ♪ about to put it down, yeah, come on ♪ 76 00:02:59,934 --> 00:03:01,199 ♪ and ride with the break, now ♪ 77 00:03:01,200 --> 00:03:02,966 ♪ in that the future looks great now ♪ 78 00:03:02,967 --> 00:03:04,966 ♪ and everything's gonna change now ♪ 79 00:03:04,967 --> 00:03:06,866 ♪ let's keep it going ♪ ♪ that's so Raven ♪ 80 00:03:06,867 --> 00:03:08,766 ♪ it's the future I can see ♪ 81 00:03:08,767 --> 00:03:10,199 ♪ that's so Raven ♪ 82 00:03:10,200 --> 00:03:12,867 ♪ it's so mysterious to me... ♪ 83 00:03:20,600 --> 00:03:22,400 Yep, that's me. 84 00:03:27,200 --> 00:03:28,933 Man, I really still cannot believe it. 85 00:03:28,934 --> 00:03:30,299 What are the odds 86 00:03:30,300 --> 00:03:32,599 that you and Nicki would have a party on the same day? 87 00:03:32,600 --> 00:03:33,766 Chelsea, wake up, okay. 88 00:03:33,767 --> 00:03:35,499 This wasn't an accident. 89 00:03:35,500 --> 00:03:37,466 Nicki Peterson has been out to get me 90 00:03:37,467 --> 00:03:39,099 since she came to this school. 91 00:03:39,100 --> 00:03:41,099 It's because I don't kiss up to her. 92 00:03:41,100 --> 00:03:42,599 Well, I don't kiss up to her. 93 00:03:42,600 --> 00:03:44,099 I'm just really nice to her 94 00:03:44,100 --> 00:03:46,660 'cause she has cute shoes and a really great house. 95 00:03:48,133 --> 00:03:50,132 Oh, is-is that superficial? 96 00:03:50,133 --> 00:03:51,100 Yeah. 97 00:03:51,101 --> 00:03:52,666 You know what? 98 00:03:52,667 --> 00:03:54,032 Nicki's still mad 99 00:03:54,033 --> 00:03:56,299 because I didn't want to be one of her hairspray girls. 100 00:03:56,300 --> 00:03:58,199 Those girls are fine. 101 00:03:58,200 --> 00:03:59,500 Shoot. 102 00:04:00,400 --> 00:04:02,567 But we hate them. 103 00:04:03,734 --> 00:04:05,232 You don't have to hate them, Eddie. 104 00:04:05,233 --> 00:04:06,400 Good, 'cause I love them. 105 00:04:07,667 --> 00:04:09,699 Well, if you love them, then you can go 106 00:04:09,700 --> 00:04:11,599 to Nicki's party, 'cause I'm canceling mine. 107 00:04:11,600 --> 00:04:12,600 What? Oh, Rae, come on. 108 00:04:12,601 --> 00:04:13,866 Just 'cause a couple people 109 00:04:13,867 --> 00:04:15,399 returned their invitations really. 110 00:04:15,400 --> 00:04:17,232 What about all your other loyal friends? 111 00:04:17,233 --> 00:04:18,300 Mm-hmm. 112 00:04:22,467 --> 00:04:26,999 Okay, how about a small, intimate gathering? 113 00:04:27,000 --> 00:04:28,599 No. Girl, forget it. 114 00:04:28,600 --> 00:04:29,866 You know how long it took me 115 00:04:29,867 --> 00:04:30,999 to do these invitations? 116 00:04:31,000 --> 00:04:32,199 Three weeks. 117 00:04:32,200 --> 00:04:33,766 What are you complaining about, Rae? 118 00:04:33,767 --> 00:04:35,099 I licked all of these. 119 00:04:35,100 --> 00:04:37,900 There's a bucket of spit I'll never get back. 120 00:04:41,667 --> 00:04:43,967 Party! Whoo! 121 00:04:46,200 --> 00:04:48,966 You guys, I just had a vision 122 00:04:48,967 --> 00:04:50,966 that everybody came to my party. 123 00:04:50,967 --> 00:04:52,599 Ooh, are you serious, really? 124 00:04:52,600 --> 00:04:53,999 Okay, what was I wearing? 125 00:04:54,000 --> 00:04:55,699 'Cause I really can't decide. 126 00:04:55,700 --> 00:04:58,399 It doesn't matter, okay? 127 00:04:58,400 --> 00:05:00,065 But I do know that this is one vision 128 00:05:00,066 --> 00:05:01,499 I'm going to make sure comes true. 129 00:05:01,500 --> 00:05:03,667 Yes, that's the Raven I know, right, Eddie? 130 00:05:06,667 --> 00:05:08,999 You know, I have an opening 131 00:05:09,000 --> 00:05:11,600 for a couple of hairspray girls myself. 132 00:05:15,033 --> 00:05:17,467 Oh, that's janky. 133 00:05:23,233 --> 00:05:25,466 Whoa! 134 00:05:25,467 --> 00:05:27,899 Monster dodgeball. 135 00:05:27,900 --> 00:05:31,200 I can wipe out the whole first grade. 136 00:05:32,233 --> 00:05:33,999 It's not a dodgeball. 137 00:05:34,000 --> 00:05:35,966 It's an exercise ball. 138 00:05:35,967 --> 00:05:38,299 How do you exercise with that? 139 00:05:38,300 --> 00:05:40,699 You blow it up. 140 00:05:40,700 --> 00:05:42,799 Your mother bought it for me. 141 00:05:42,800 --> 00:05:45,766 For some reason, she thinks I'm out of shape. 142 00:05:45,767 --> 00:05:47,767 Ooh. 143 00:05:50,033 --> 00:05:52,232 Hey, you blew it up already. 144 00:05:52,233 --> 00:05:54,367 I guess you didn't need the pump. 145 00:05:56,000 --> 00:05:58,032 There was a pump? 146 00:05:58,033 --> 00:06:00,100 Oh. 147 00:06:06,600 --> 00:06:09,599 So, Raven have you 148 00:06:09,600 --> 00:06:11,700 canceled your party yet? 149 00:06:13,500 --> 00:06:15,866 Actually, Nicki 150 00:06:15,867 --> 00:06:17,967 I have no intention of canceling my party. 151 00:06:19,200 --> 00:06:21,399 Hey, here's your invitation back, Andy. 152 00:06:21,400 --> 00:06:22,699 I think you might have 153 00:06:22,700 --> 00:06:24,833 accidentally stuffed it in my locker. 154 00:06:24,834 --> 00:06:26,099 Oh, yeah, but you know what. 155 00:06:26,100 --> 00:06:27,199 Don't feel bad, okay? 156 00:06:27,200 --> 00:06:29,999 Because a lot of people did. 157 00:06:30,000 --> 00:06:31,232 What are you doing? 158 00:06:31,233 --> 00:06:32,566 There's no way 159 00:06:32,567 --> 00:06:34,733 that your party can compete with my party. 160 00:06:34,734 --> 00:06:35,766 Nicki, come on, girl. 161 00:06:35,767 --> 00:06:36,866 It is crazy for us 162 00:06:36,867 --> 00:06:38,666 to have our parties on the same night. 163 00:06:38,667 --> 00:06:39,799 You know what? 164 00:06:39,800 --> 00:06:40,999 I was thinking the same thing 165 00:06:41,000 --> 00:06:43,199 so, here's why you should move yours. 166 00:06:43,200 --> 00:06:45,899 It's yours. 167 00:06:45,900 --> 00:06:49,766 Oh, well in the spirit of negotiation 168 00:06:49,767 --> 00:06:50,833 I'm just going to 169 00:06:50,834 --> 00:06:52,199 you know, let that one just 170 00:06:52,200 --> 00:06:53,766 slide right off and say this. 171 00:06:53,767 --> 00:06:55,032 Move your party! 172 00:06:55,033 --> 00:06:55,900 I don't think so. 173 00:06:55,900 --> 00:06:56,667 Well, I know so. 174 00:06:56,668 --> 00:06:57,833 You so don't know so. 175 00:06:57,834 --> 00:07:01,599 I so do know so know so so... no. 176 00:07:01,600 --> 00:07:03,767 Ricky Rodriguez! 177 00:07:05,400 --> 00:07:07,466 Hi, Ricky! 178 00:07:07,467 --> 00:07:08,599 Hello, girls. 179 00:07:08,600 --> 00:07:10,099 I don't know if you've heard, but... 180 00:07:10,100 --> 00:07:11,499 I am having a party next Saturday 181 00:07:11,500 --> 00:07:12,833 at my house, and I'd 182 00:07:12,834 --> 00:07:14,032 love for you to come. 183 00:07:14,033 --> 00:07:15,566 To my house which is three doors down. 184 00:07:15,567 --> 00:07:17,199 From my house, which is three doors up 185 00:07:17,200 --> 00:07:18,866 and it's also... A better house. 186 00:07:18,867 --> 00:07:21,299 Well... I am having a band 187 00:07:21,300 --> 00:07:23,299 and, um, henna tattoos. 188 00:07:23,300 --> 00:07:25,466 I'm having a fire breather and, uh... 189 00:07:25,467 --> 00:07:27,199 Music videos on my giant screen TV. 190 00:07:27,200 --> 00:07:28,499 Bring your appetite 191 00:07:28,500 --> 00:07:29,999 'cause my dad, a professional chef 192 00:07:30,000 --> 00:07:31,399 will be doing all the cooking. 193 00:07:31,400 --> 00:07:32,499 Do you like crab puffs? 194 00:07:32,500 --> 00:07:34,199 My dad, a professional baseball player 195 00:07:34,200 --> 00:07:35,999 is bringing the San Francisco giants. 196 00:07:36,000 --> 00:07:38,132 Do you like autographed baseballs? 197 00:07:38,133 --> 00:07:39,499 Well, my dad's bringing busboys. 198 00:07:39,500 --> 00:07:40,599 Do you like clean tables? 199 00:07:40,600 --> 00:07:42,099 Your dad plays for the giants? 200 00:07:42,100 --> 00:07:43,766 Yeah. Second base. 201 00:07:43,767 --> 00:07:45,366 I hate the giants. 202 00:07:45,367 --> 00:07:47,367 We'll be at Ravens', right, guys? 203 00:07:49,767 --> 00:07:50,934 Oh! 204 00:07:54,000 --> 00:07:57,099 That was not a hairspray snap. 205 00:07:57,100 --> 00:08:00,065 That was a "we're leaving" snap. 206 00:08:00,066 --> 00:08:01,099 You're out. 207 00:08:01,100 --> 00:08:03,200 You're in. 208 00:08:14,700 --> 00:08:16,833 One. 209 00:08:16,834 --> 00:08:18,799 Did you feel the burn? 210 00:08:18,800 --> 00:08:20,399 Oh, I felt the burn. 211 00:08:20,400 --> 00:08:22,866 Please don't make me feel it again. 212 00:08:22,867 --> 00:08:24,599 It shouldn't be hurting this much. 213 00:08:24,600 --> 00:08:26,299 I wonder what you're doing wrong. 214 00:08:26,300 --> 00:08:28,899 What's wrong is I'm doing it. 215 00:08:28,900 --> 00:08:30,466 Okay, let's stretch you out. 216 00:08:30,467 --> 00:08:31,800 Come around. 217 00:08:33,600 --> 00:08:35,232 Oh. 218 00:08:35,233 --> 00:08:37,232 Oh, this sounds painful. 219 00:08:37,233 --> 00:08:38,499 Oh. Oh. 220 00:08:38,500 --> 00:08:39,733 Oh, I was right. 221 00:08:39,734 --> 00:08:40,967 Agh. 222 00:08:46,233 --> 00:08:48,999 Um, I want to watch TV. 223 00:08:49,000 --> 00:08:52,300 Could you guys go get your groove on somewhere else? 224 00:08:54,200 --> 00:08:56,300 Oh. 225 00:08:59,300 --> 00:09:01,132 Oh, good! 226 00:09:01,133 --> 00:09:04,299 I see you finally took that ugly Raven mask off. 227 00:09:04,300 --> 00:09:06,299 Oh, that's okay, Corey. 228 00:09:06,300 --> 00:09:08,299 Have your fun now 229 00:09:08,300 --> 00:09:10,299 'cause next Saturday when I'm throwing my party 230 00:09:10,300 --> 00:09:13,032 you will be someone else's problem. 231 00:09:13,033 --> 00:09:14,599 You're making a mistake 232 00:09:14,600 --> 00:09:15,999 not letting me come 233 00:09:16,000 --> 00:09:18,399 'cause I found that people come for the party 234 00:09:18,400 --> 00:09:21,100 but they stay for the Corey. 235 00:09:23,100 --> 00:09:24,299 Answer that. 236 00:09:24,300 --> 00:09:25,999 You answer it. I'm busy. 237 00:09:26,000 --> 00:09:27,132 Doing what? 238 00:09:27,133 --> 00:09:29,900 Smelling my feet. 239 00:09:33,734 --> 00:09:35,733 Trust me. 240 00:09:35,734 --> 00:09:37,766 I can smell them from over here, okay? 241 00:09:37,767 --> 00:09:39,100 Now, go answer the door. 242 00:09:41,000 --> 00:09:42,399 Coming. 243 00:09:42,400 --> 00:09:43,699 Party! 244 00:09:43,700 --> 00:09:45,700 Whoo! 245 00:09:50,700 --> 00:09:52,599 Hey, where's Raven? 246 00:09:52,600 --> 00:09:55,966 It's that green thing over there. 247 00:09:55,967 --> 00:09:57,834 Raven? 248 00:09:58,867 --> 00:10:01,600 Hey, you all. 249 00:10:03,233 --> 00:10:05,399 I mean, it's not like I don't, you know 250 00:10:05,400 --> 00:10:08,899 love you all, but what you all doing here? 251 00:10:08,900 --> 00:10:10,366 Is that the way you come 252 00:10:10,367 --> 00:10:11,566 to your own party? 253 00:10:11,567 --> 00:10:12,599 Yeah. 254 00:10:12,600 --> 00:10:14,100 What kind of party is this? 255 00:10:15,500 --> 00:10:18,299 Um, it's not any kind of party 'cause my party's next week. 256 00:10:18,300 --> 00:10:19,733 Well, we all got e-mails 257 00:10:19,734 --> 00:10:22,132 saying that you changed your party to this week. 258 00:10:22,133 --> 00:10:24,199 Yeah. 259 00:10:24,200 --> 00:10:25,700 Who would do that? 260 00:10:26,600 --> 00:10:28,399 No need to thank me. 261 00:10:28,400 --> 00:10:29,766 Oh. 262 00:10:29,767 --> 00:10:31,099 Raven. 263 00:10:31,100 --> 00:10:34,099 You know you were right. 264 00:10:34,100 --> 00:10:36,966 We shouldn't both have our party on the same night, so 265 00:10:36,967 --> 00:10:38,566 as we decided 266 00:10:38,567 --> 00:10:40,833 I'm going to let you go first. 267 00:10:40,834 --> 00:10:42,099 What? 268 00:10:42,100 --> 00:10:47,233 We never... You are such... Smile. 269 00:10:56,734 --> 00:10:58,466 Nicki, how could you do this to me? 270 00:10:58,467 --> 00:11:00,065 You know my party is next week. 271 00:11:00,066 --> 00:11:04,899 Raven, all of these people can't be wrong. 272 00:11:04,900 --> 00:11:08,300 Well, if this party's happenin', I got to change. 273 00:11:09,667 --> 00:11:12,366 One of us got to look good. 274 00:11:12,367 --> 00:11:14,232 So, where are those crab puffs? 275 00:11:14,233 --> 00:11:15,600 I'm starving. 276 00:11:16,800 --> 00:11:18,099 Hey, and what about the band? 277 00:11:18,100 --> 00:11:19,399 And henna tattoos? 278 00:11:19,400 --> 00:11:21,232 Hey, I was thinking of putting one right... 279 00:11:21,233 --> 00:11:23,232 Girl, you better pull that back up! 280 00:11:23,233 --> 00:11:27,099 There is no... Party today, okay? 281 00:11:27,100 --> 00:11:28,299 It's next week. 282 00:11:28,300 --> 00:11:30,499 This has been a dirty trick. 283 00:11:30,500 --> 00:11:32,132 Raven, you know, I could see how 284 00:11:32,133 --> 00:11:33,599 you're so confused. 285 00:11:33,600 --> 00:11:36,599 Throwing a party can be very stressful. 286 00:11:36,600 --> 00:11:37,999 I guess 287 00:11:38,000 --> 00:11:42,599 some people are more partygoers than party-givers. 288 00:11:42,600 --> 00:11:44,666 And I guess you are neither. 289 00:11:44,667 --> 00:11:45,933 No offense. 290 00:11:45,934 --> 00:11:49,133 Hey, guys she forgot her own party. 291 00:11:50,133 --> 00:11:52,833 I did not forget my party, okay?! 292 00:11:52,834 --> 00:11:55,199 Then why are you in pajamas and a mud mask? 293 00:11:55,200 --> 00:11:56,300 Well, because... 294 00:11:57,500 --> 00:11:58,833 Nicki, because... 295 00:11:58,834 --> 00:12:01,499 Because it's a pajamas and mud party. 296 00:12:01,500 --> 00:12:03,766 Pajamas and mud for everybody! 297 00:12:03,767 --> 00:12:05,666 Mom, what are you doing? 298 00:12:05,667 --> 00:12:06,966 It's called stalling. 299 00:12:06,967 --> 00:12:08,499 Your father and I will keep everybody busy 300 00:12:08,500 --> 00:12:09,500 and you go change. 301 00:12:10,567 --> 00:12:12,232 I have to change? 302 00:12:12,233 --> 00:12:16,000 Mom... Dad's wearing spandex. 303 00:12:20,700 --> 00:12:22,400 Let's get funky! 304 00:12:49,000 --> 00:12:52,132 Everybody ready to party 305 00:12:52,133 --> 00:12:53,666 say, "hey! Ho!" 306 00:12:53,667 --> 00:12:55,132 Everybody... come back. 307 00:12:55,133 --> 00:12:56,367 Where y'all going? 308 00:12:57,567 --> 00:12:59,199 I don't know. 309 00:12:59,200 --> 00:13:02,400 I was too busy watching your parents do the bump. 310 00:13:06,700 --> 00:13:12,400 Mom... dad... Not the bump. 311 00:13:13,600 --> 00:13:17,300 Well, it was either that or the funky chicken. 312 00:13:19,967 --> 00:13:22,766 Well, then, I will, uh 313 00:13:22,767 --> 00:13:25,233 I'll leave you to have a good cry. 314 00:13:28,867 --> 00:13:30,499 Corey's in the house! 315 00:13:30,500 --> 00:13:31,766 Corey's in the house! 316 00:13:31,767 --> 00:13:33,766 Hold back! 317 00:13:33,767 --> 00:13:39,734 Whoo! This party got bad in a hurry. 318 00:13:41,000 --> 00:13:43,232 Yeah, well, mom and dad started dancing 319 00:13:43,233 --> 00:13:44,866 and everybody went home. 320 00:13:44,867 --> 00:13:48,300 Oh, man, another good party ruined by the bump. 321 00:13:58,000 --> 00:14:00,232 Hey, let's get in line. 322 00:14:00,233 --> 00:14:01,399 You know 323 00:14:01,400 --> 00:14:04,199 this party thing is so humiliating. 324 00:14:04,200 --> 00:14:07,032 I don't know why I just don't switch schools. 325 00:14:07,033 --> 00:14:08,499 Rae, the worst is over. 326 00:14:08,500 --> 00:14:09,799 Come on. He's right, Rae. 327 00:14:09,800 --> 00:14:11,399 What more could she possibly do? 328 00:14:11,400 --> 00:14:12,666 Yeah, I guess. 329 00:14:12,667 --> 00:14:15,566 God, this line is taking forever. 330 00:14:15,567 --> 00:14:16,567 I know. 331 00:14:16,568 --> 00:14:18,999 What are we waiting for anyway? 332 00:14:19,000 --> 00:14:21,900 Must be something good. Everybody's here. 333 00:14:22,934 --> 00:14:24,199 Next! 334 00:14:24,200 --> 00:14:25,399 Thanks. 335 00:14:25,400 --> 00:14:26,933 Get your souvenir 336 00:14:26,934 --> 00:14:29,799 from the worst party of the year! 337 00:14:29,800 --> 00:14:32,767 Relive the horror again and again! 338 00:14:35,867 --> 00:14:38,933 Wow, Rae, you thought your party was bad. 339 00:14:38,934 --> 00:14:41,100 Look at that girl. 340 00:14:43,100 --> 00:14:46,300 That is a girl, isn't it? 341 00:14:47,367 --> 00:14:50,100 That's me! It's me! 342 00:14:51,500 --> 00:14:53,934 She took that picture of me when I was at my party. 343 00:14:58,000 --> 00:14:59,666 I can't beat her. 344 00:14:59,667 --> 00:15:01,232 She is pure evil. 345 00:15:01,233 --> 00:15:02,499 Come on. 346 00:15:02,500 --> 00:15:04,499 Good always beats evil. 347 00:15:04,500 --> 00:15:06,499 Aah! Wait, I totally forgot. 348 00:15:06,500 --> 00:15:09,300 This is real life. 349 00:15:12,800 --> 00:15:13,833 Rae, you did it. 350 00:15:13,834 --> 00:15:14,866 You totally won. 351 00:15:14,867 --> 00:15:16,367 You finally beat Nicki. 352 00:15:19,500 --> 00:15:21,099 What? What did you see? 353 00:15:21,100 --> 00:15:22,666 Shh! 354 00:15:22,667 --> 00:15:29,667 Let's just say it's not over until the bleached blonde cries. 355 00:15:32,033 --> 00:15:36,399 Okay, so, tell me again what happened to the ball. 356 00:15:36,400 --> 00:15:39,232 I was sharpening the steak knives 357 00:15:39,233 --> 00:15:41,299 and one of the slipped. 358 00:15:41,300 --> 00:15:44,032 Mm-hmm. So, okay, why were there 359 00:15:44,033 --> 00:15:45,699 22 holes in it? 360 00:15:45,700 --> 00:15:49,399 Because it wouldn't die. 361 00:15:49,400 --> 00:15:50,799 Okay, see, that's why 362 00:15:50,800 --> 00:15:52,599 we're buying three this time. 363 00:15:52,600 --> 00:15:54,299 Fine, we're taking my car. 364 00:15:54,300 --> 00:15:55,967 Forget it. We're jogging. 365 00:15:57,967 --> 00:16:00,199 Honey, is that music from Nicki's party 366 00:16:00,200 --> 00:16:01,366 going to bother you? 367 00:16:01,367 --> 00:16:02,833 Oh, no, mom, we'll be okay. 368 00:16:02,834 --> 00:16:04,866 I'm just going to chill out and watch some movies. 369 00:16:04,867 --> 00:16:06,733 Oh! Is that Barry bonds? 370 00:16:06,734 --> 00:16:08,867 Barry bonds, you the man! 371 00:16:09,900 --> 00:16:12,567 Now he runs. 372 00:16:13,867 --> 00:16:15,999 Okay, uh, Eddie, how's the video hookup coming? 373 00:16:16,000 --> 00:16:17,466 All right. 374 00:16:17,467 --> 00:16:20,199 Just got to connect this one cable and we're set. 375 00:16:20,200 --> 00:16:21,499 Cool. Chelsea, got the bait? 376 00:16:21,500 --> 00:16:22,966 Yes, I do. It's right here. 377 00:16:22,967 --> 00:16:24,934 Great. Now, just to reel in this fish. 378 00:16:27,200 --> 00:16:28,566 Nicki, hi, girl. 379 00:16:28,567 --> 00:16:30,566 It's ravey. Yeah, what's crackin'? 380 00:16:30,567 --> 00:16:34,299 Listen, I got the most beautiful arrangement of flowers today. 381 00:16:34,300 --> 00:16:36,999 Yes, I think they sent it to the wrong house. 382 00:16:37,000 --> 00:16:39,099 And I think it was a secret admirer 383 00:16:39,100 --> 00:16:41,766 so I'll just open the card. 384 00:16:41,767 --> 00:16:43,766 Oh, oh, you're coming over? 385 00:16:43,767 --> 00:16:46,999 Okay. Okay, great. 386 00:16:47,000 --> 00:16:48,799 All right. 387 00:16:48,800 --> 00:16:51,600 Four, three, two... 388 00:16:53,600 --> 00:16:56,000 Let the games begin. 389 00:17:00,567 --> 00:17:02,966 Sorry it took me so long. Traffic. 390 00:17:02,967 --> 00:17:05,199 Must be all of my party guests. 391 00:17:05,200 --> 00:17:08,199 Oh, yeah, so, Nicki, yeah, you're wearing my outfit. 392 00:17:08,200 --> 00:17:11,699 Oh, you mean the one that you returned and I got for 30% off 393 00:17:11,700 --> 00:17:13,666 because it reeked of failed party. 394 00:17:13,667 --> 00:17:14,999 Yeah. 395 00:17:15,000 --> 00:17:17,867 And it looks great on you. 396 00:17:18,867 --> 00:17:20,199 So would a piano. 397 00:17:20,200 --> 00:17:21,299 Excuse me? 398 00:17:21,300 --> 00:17:22,499 I said, um, yeah 399 00:17:22,500 --> 00:17:24,599 so you're having a piano at your party? 400 00:17:24,600 --> 00:17:26,366 Yes. It'll be filled with shrimp. 401 00:17:26,367 --> 00:17:29,566 Now, uh, my flowers, please, because my guests are waiting. 402 00:17:29,567 --> 00:17:30,567 Hey, guys. 403 00:17:31,400 --> 00:17:33,033 Check out my new leaf blower. 404 00:17:34,000 --> 00:17:35,499 What are you doing? 405 00:17:35,500 --> 00:17:38,299 They say not to use this thing indoors 406 00:17:38,300 --> 00:17:39,966 but I don't know why! 407 00:17:39,967 --> 00:17:41,399 Turn it off! 408 00:17:41,400 --> 00:17:43,400 Turn it up?! Okay! 409 00:17:45,100 --> 00:17:46,400 Turn it off! 410 00:17:48,467 --> 00:17:51,099 Look at what you did to my hair! 411 00:17:51,100 --> 00:17:54,900 Well, on the plus side, it's totally leaf-free. 412 00:17:55,734 --> 00:17:58,699 Aah! That darn Eddie. 413 00:17:58,700 --> 00:17:59,899 You know what, we'll get that 414 00:17:59,900 --> 00:18:00,999 fixed for you, Nicki. 415 00:18:01,000 --> 00:18:02,567 Chelsea! Hairspray. 416 00:18:05,600 --> 00:18:06,999 Wait. Wait a second. 417 00:18:07,000 --> 00:18:08,099 No, wait, wait. 418 00:18:08,100 --> 00:18:09,499 What are you doing? 419 00:18:09,500 --> 00:18:10,999 You're getting me all sticky! 420 00:18:11,000 --> 00:18:14,666 That darn Chelsea. 421 00:18:14,667 --> 00:18:17,200 Golly gee, I'm hopeless. 422 00:18:18,500 --> 00:18:21,000 Pillow... Fight...! 423 00:18:33,700 --> 00:18:35,900 What are you doing? 424 00:18:36,867 --> 00:18:39,499 That darn Corey. 425 00:18:39,500 --> 00:18:42,199 Me? She broke my pillow. 426 00:18:42,200 --> 00:18:43,399 Look at me. 427 00:18:43,400 --> 00:18:45,599 I cannot walk out of here like this! 428 00:18:45,600 --> 00:18:47,033 Maybe you can fly. 429 00:18:48,300 --> 00:18:49,499 Come on. 430 00:18:49,500 --> 00:18:51,199 Listen, go out through the Kitchen 431 00:18:51,200 --> 00:18:52,733 and cut through the backyard. 432 00:18:52,734 --> 00:18:54,032 No one will see. Come on. 433 00:18:54,033 --> 00:18:56,100 Girl, I hope you're not upset. 434 00:19:01,233 --> 00:19:02,299 Sprinkler? 435 00:19:02,300 --> 00:19:03,600 I don't mind if I do. 436 00:19:10,400 --> 00:19:13,700 Man... That's cool. 437 00:19:14,967 --> 00:19:16,667 Shh, shh... 438 00:19:22,600 --> 00:19:25,500 I am soaking wet. 439 00:19:26,867 --> 00:19:28,399 Those darn sprinklers. 440 00:19:28,400 --> 00:19:30,199 Towel, anyone? 441 00:19:30,200 --> 00:19:31,400 Give me that! 442 00:19:38,100 --> 00:19:42,567 Ooh... What is all over my face? 443 00:19:44,100 --> 00:19:46,999 Girl, it's pistachio pudding. 444 00:19:47,000 --> 00:19:48,399 Eddie? 445 00:19:48,400 --> 00:19:49,566 Wait! 446 00:19:49,567 --> 00:19:50,966 What are you doing? 447 00:19:50,967 --> 00:19:52,933 Making some kind of freaky home video? 448 00:19:52,934 --> 00:19:55,299 I rigged the camera to the big screen TV at your party. 449 00:19:55,300 --> 00:19:57,299 No, then everyone's going to see me like this. 450 00:19:57,300 --> 00:19:58,599 That's right. 451 00:19:58,600 --> 00:20:00,367 Smile for your guests, honey. 452 00:20:01,500 --> 00:20:02,766 Come on, you guys. 453 00:20:02,767 --> 00:20:04,399 Please, no. 454 00:20:04,400 --> 00:20:08,232 Everyone's going to see me like this. 455 00:20:08,233 --> 00:20:10,300 Please. 456 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 Go on, Rae. 457 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 Put the camera on. 458 00:20:14,400 --> 00:20:15,400 Rae, you did it. 459 00:20:15,400 --> 00:20:16,400 You totally won. 460 00:20:16,401 --> 00:20:17,867 You finally beat Nicki. 461 00:20:19,400 --> 00:20:23,566 You know... I knew you were going to say that 462 00:20:23,567 --> 00:20:25,100 but I didn't know I'd feel this bad. 463 00:20:25,867 --> 00:20:26,999 What? 464 00:20:27,000 --> 00:20:28,466 Rae, what are you talking about? 465 00:20:28,467 --> 00:20:29,599 Yeah, come on, Rae. 466 00:20:29,600 --> 00:20:30,999 Revenge is sweet. 467 00:20:31,000 --> 00:20:33,799 I mean, she embarrassed you, you embarrass her. 468 00:20:33,800 --> 00:20:34,933 She had it coming. 469 00:20:34,934 --> 00:20:36,399 Yeah, but guys, if I win this way 470 00:20:36,400 --> 00:20:38,500 then I'm just like her and that's worse than losing. 471 00:20:43,400 --> 00:20:46,367 Nicki, come on, let's go get you cleaned up. 472 00:21:01,767 --> 00:21:03,099 Hello, ladies. 473 00:21:03,100 --> 00:21:05,766 This is Corey Baxter speaking. 474 00:21:05,767 --> 00:21:08,499 The real party is three doors down. 475 00:21:08,500 --> 00:21:09,934 I'll be waiting. 476 00:21:17,567 --> 00:21:19,399 Thanks, Raven 477 00:21:19,400 --> 00:21:20,966 for letting me borrow your dress. 478 00:21:20,967 --> 00:21:23,232 You know, Raven actually made that dress herself. 479 00:21:23,233 --> 00:21:24,733 You know, you can bring it back 480 00:21:24,734 --> 00:21:26,099 after the party. It's cool. 481 00:21:26,100 --> 00:21:27,999 I'm not going to wear this to my party. 482 00:21:28,000 --> 00:21:31,199 It's just going to get me across the street until I can change. 483 00:21:31,200 --> 00:21:32,734 Bye-bye. 484 00:21:34,834 --> 00:21:37,399 Hate her. Hate her. 485 00:21:37,400 --> 00:21:39,132 Rae, you so should have got her back 486 00:21:39,133 --> 00:21:41,032 when you had the chance. 487 00:21:41,033 --> 00:21:43,400 I believe these are mine. 488 00:21:47,100 --> 00:21:48,766 Mmm. 489 00:21:48,767 --> 00:21:50,399 Ciao. 490 00:21:50,400 --> 00:21:51,466 Rae, Rae, Rae. 491 00:21:51,467 --> 00:21:53,032 You forgot to tell her 492 00:21:53,033 --> 00:21:55,799 that we loaded those flowers with poison Ivy. 493 00:21:55,800 --> 00:21:58,400 That darn Raven. 32698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.