Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:02,878
Previously on Hardy Boys...
2
00:00:02,878 --> 00:00:04,922
We need to get the power out of Frank
3
00:00:04,922 --> 00:00:06,298
before it destroys him.
4
00:00:06,298 --> 00:00:09,301
They want your power.
They're going to try to take it from you.
5
00:00:09,301 --> 00:00:11,178
And you are so close.
6
00:00:11,178 --> 00:00:14,431
I'm being framed.
- Dixon City Police! Open up!
7
00:00:14,431 --> 00:00:15,807
- It's only a couple stories up.
8
00:00:15,807 --> 00:00:17,684
- Don't do anything crazy.
9
00:00:17,684 --> 00:00:20,312
- You need me to steal back the relic
10
00:00:20,312 --> 00:00:21,772
from Stratemeyer Global.
11
00:00:21,772 --> 00:00:23,357
You bring Frank to the chamber,
12
00:00:23,357 --> 00:00:25,484
I'll bring the relic, we'll get the power
out of him once and for all.
13
00:00:25,484 --> 00:00:28,570
- The Eye told me that I need the power
to get what I want most!
14
00:00:28,570 --> 00:00:31,406
- And what is that?!
- I want my mom back, Joe!
15
00:00:31,406 --> 00:00:32,783
Give up the power, Frank,
16
00:00:32,783 --> 00:00:34,451
and everyone walks away from this alive.
17
00:00:37,120 --> 00:00:38,664
- Sorry, Joey.
18
00:00:38,664 --> 00:00:40,457
I just wish
I could see the look on his face
19
00:00:40,457 --> 00:00:42,501
when he realizes
that he ran off with a fake.
20
00:00:43,919 --> 00:00:46,046
Shadow Man's at the school.
- You have to get out of here.
21
00:00:46,046 --> 00:00:48,590
- I'm not going home
until I get at least one dance.
22
00:00:48,590 --> 00:00:50,175
♪
23
00:00:50,175 --> 00:00:52,094
Tell us about Project Midnight.
24
00:00:52,094 --> 00:00:54,054
We were attempting
to transfer one person's consciousness
25
00:00:54,054 --> 00:00:55,889
into another person's body.
26
00:00:55,889 --> 00:00:57,975
Adrian Munder was never
a part of Project Midnight.
27
00:00:57,975 --> 00:01:01,103
Patient B was his brother, Aaron.
They're twins.
28
00:01:01,103 --> 00:01:02,563
- It was Aaron who did all of this,
29
00:01:02,563 --> 00:01:04,398
all so that he could get
his hands on that crystal.
30
00:01:04,398 --> 00:01:06,859
- But why would he attack his own brother?
- He didn't!
31
00:01:06,859 --> 00:01:08,986
He had a bandage on his wrist
from getting stitches.
32
00:01:08,986 --> 00:01:10,988
There's no way he could heal that fast.
33
00:01:10,988 --> 00:01:12,197
We were right the whole time.
34
00:01:12,197 --> 00:01:13,156
George?
35
00:01:19,037 --> 00:01:22,040
♪
36
00:01:24,000 --> 00:01:30,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
37
00:01:40,350 --> 00:01:42,686
♪ dance music fades in ♪
38
00:01:45,189 --> 00:01:47,691
- So, what was that bad thing
that was supposed to happen?
39
00:01:47,691 --> 00:01:48,609
- Nothing.
40
00:01:49,568 --> 00:01:50,485
Everything's great.
41
00:01:51,278 --> 00:01:52,654
Joe! Joe!
42
00:01:53,322 --> 00:01:54,781
I can't find Frank.
- What?!
43
00:01:54,781 --> 00:01:55,782
- Come on.
44
00:01:55,782 --> 00:01:58,911
♪
45
00:02:00,495 --> 00:02:02,122
Angela's here. She has the tracker.
46
00:02:02,122 --> 00:02:03,749
- You think she has Frank?
I figured it out!
47
00:02:03,749 --> 00:02:05,000
I figured it out!
48
00:02:05,792 --> 00:02:07,169
I figured it out.
- We figured it out.
49
00:02:07,169 --> 00:02:08,921
- No cuts, no stitches.
- What are you talking about?
50
00:02:08,921 --> 00:02:11,507
- It's not Munder in the hospital.
- Well it is, just not the Munder we know.
51
00:02:11,507 --> 00:02:13,467
- Mr. Munder has
an identical twin named Aaron.
52
00:02:13,467 --> 00:02:15,135
He was the one who went
catatonic after Project Midnight.
53
00:02:15,135 --> 00:02:16,720
- But how do you know?
- Did you find the nurse?
54
00:02:16,720 --> 00:02:19,389
- We found his nurse. Nurse Cody?
She was the one taking care of Aaron
55
00:02:19,389 --> 00:02:21,058
all this time,
before his brother came to get him.
56
00:02:21,058 --> 00:02:23,185
- Mr. Munder switched places
with his twin brother.
57
00:02:23,185 --> 00:02:24,770
- Mr. Munder's the Shadow Man.
58
00:02:24,770 --> 00:02:26,021
Frank was right!
59
00:02:26,021 --> 00:02:27,523
- Where is Frank?
- Angela might have him.
60
00:02:27,523 --> 00:02:29,358
- What?!
- Frank had a vision that drew us here.
61
00:02:29,358 --> 00:02:31,485
- He saw someone getting attacked
by the Shadow Man at the dance.
62
00:02:31,485 --> 00:02:33,237
- We thought it was Lucy, but she's fine.
We were dancing.
63
00:02:33,237 --> 00:02:35,280
- Nice, man! What song?
- Not now, Phil!
64
00:02:35,280 --> 00:02:37,241
- Now, Angela's here, and--
- And you think she's got Frank?
65
00:02:37,241 --> 00:02:38,909
- Wait. If Angela was just tracking Frank,
66
00:02:38,909 --> 00:02:40,911
she would have gone to
the chamber where he had his vision.
67
00:02:40,911 --> 00:02:43,455
- But she came here instead.
- So she's gotta be tracking the crystal.
68
00:02:43,455 --> 00:02:45,374
- Yeah, because they both give off
the same energy signature.
69
00:02:45,374 --> 00:02:47,751
- That explains the headache
that Frank got in the chamber.
70
00:02:47,751 --> 00:02:49,670
Last time I saw that happen,
she had us tied up down there
71
00:02:49,670 --> 00:02:51,755
the day of the parade.
The day of the robbery.
72
00:02:51,755 --> 00:02:53,549
Her tracker lit up when
the crystal was being stolen.
73
00:02:53,549 --> 00:02:54,883
- Are you saying--
- I'm saying
74
00:02:54,883 --> 00:02:57,594
that there's a connection between
The Eye and the crystal.
75
00:02:57,594 --> 00:03:00,305
And if the Shadow Man has the crystal,
he must have figured out the connection
76
00:03:00,305 --> 00:03:02,432
and used it to lure Frank to the school.
77
00:03:02,432 --> 00:03:04,351
The Shadow Man has Frank.
78
00:03:04,351 --> 00:03:06,770
- What are we standing around for?
- He could be anywhere by now.
79
00:03:06,770 --> 00:03:08,897
- Where would Mr. Munder take him?
Where do we even start?
80
00:03:08,897 --> 00:03:11,149
- We need to go to Mr. Munder's house.
We could've missed something.
81
00:03:11,149 --> 00:03:12,359
- Let's go.
- Okay.
82
00:03:12,359 --> 00:03:14,736
- Wait, wait, wait.
We don't have to chase down Frank.
83
00:03:14,736 --> 00:03:16,488
We go after Angela.
- We get our hands on the tracker.
84
00:03:16,488 --> 00:03:18,323
- If he has another vision,
it'll lead us right to him. Let's go.
85
00:03:18,323 --> 00:03:20,534
♪
86
00:03:21,076 --> 00:03:23,120
You really think Mr. Munder
would bring him back here?
87
00:03:23,120 --> 00:03:24,371
I just think we missed something.
88
00:03:24,371 --> 00:03:26,915
♪
89
00:03:26,915 --> 00:03:28,542
What are we gonna
find that the cops didn't?
90
00:03:28,542 --> 00:03:30,961
- Well, everybody thought that Mr. Munder
was a victim of the Shadow Man,
91
00:03:30,961 --> 00:03:33,547
but nobody searched this place
thinking that the Shadow Man lived here.
92
00:03:33,547 --> 00:03:35,632
- If Mr. Munder swapped places
with his brother,
93
00:03:35,632 --> 00:03:37,634
he did it in a hurry
because we were closing in on him.
94
00:03:38,927 --> 00:03:40,637
He had no time to clean everything.
95
00:03:40,637 --> 00:03:42,681
- But why'd they take Frank?
- 'Cause Frank has The Eye.
96
00:03:42,681 --> 00:03:44,516
- Yeah, but Mr. Munder didn't know that.
97
00:03:44,516 --> 00:03:47,019
- Well, maybe he did.
How?
98
00:03:49,062 --> 00:03:51,523
- Phil?
- What? Don't look at me like that.
99
00:03:51,523 --> 00:03:53,817
- Did you let it slip when you
and Mr. Munder
100
00:03:53,817 --> 00:03:55,652
were solving the code
on the scroll like best friends?
101
00:03:55,652 --> 00:03:57,321
- We are not best friends.
- Are you sure?
102
00:03:57,321 --> 00:03:58,405
- Yeah, Biff's my best friend.
103
00:03:58,405 --> 00:03:59,907
Are you sure you didn't tell him?
104
00:03:59,907 --> 00:04:02,242
- No, no chance! No! What?
105
00:04:02,242 --> 00:04:03,243
It was me.
106
00:04:03,243 --> 00:04:05,078
♪
107
00:04:05,078 --> 00:04:06,580
When we found Aaron,
108
00:04:07,456 --> 00:04:09,082
I was talking to Phil.
109
00:04:09,082 --> 00:04:10,792
I said that Frank
had the power of The Eye in him.
110
00:04:11,418 --> 00:04:13,754
- Wait, that means that Mr. Munder
must've been in the house.
111
00:04:13,754 --> 00:04:15,339
- Creepy.
112
00:04:15,339 --> 00:04:17,758
- So, what? He was hiding?
113
00:04:17,758 --> 00:04:20,677
He had to be in earshot.
- Over here.
114
00:04:23,847 --> 00:04:27,100
- Okay, guys,
this is where we were standing.
115
00:04:27,935 --> 00:04:29,770
I just don't get it.
I mean, Frank was so sure,
116
00:04:29,770 --> 00:04:31,647
even with the power of The Eye in him.
117
00:04:31,647 --> 00:04:33,565
We have no idea who we're chasing.
118
00:04:52,960 --> 00:04:54,586
It's a secret basement.
119
00:04:54,586 --> 00:04:57,589
♪
120
00:05:36,587 --> 00:05:38,589
Going somewhere, Doctor?
121
00:05:39,548 --> 00:05:42,426
♪
122
00:05:43,594 --> 00:05:44,887
Who is it?
123
00:05:59,193 --> 00:06:00,611
- Mr. Munder is going to use the crystal
124
00:06:00,611 --> 00:06:02,821
to transfer his brother's
consciousness to Frank's body.
125
00:06:02,821 --> 00:06:03,739
Just like Project Midnight.
126
00:06:03,739 --> 00:06:05,282
- Burelli said there's
no vessel strong enough.
127
00:06:05,282 --> 00:06:06,950
- Frank will be strong enough.
128
00:06:06,950 --> 00:06:09,036
- Because of The Eye.
129
00:06:09,036 --> 00:06:11,163
Guys, the vessel is the power.
130
00:06:12,998 --> 00:06:14,458
Frank got taken because of me.
131
00:06:15,542 --> 00:06:16,502
- Joe, it's not your fault.
132
00:06:16,502 --> 00:06:18,337
Mr. Munder would have found out
about Frank eventually.
133
00:06:18,337 --> 00:06:20,631
Just look at the extremes
he went through to pull this all off.
134
00:06:20,631 --> 00:06:23,675
But just think. Coming here that night,
you've ruined his original plan.
135
00:06:23,675 --> 00:06:25,969
- He can't use his creepy
secret basement anymore.
136
00:06:25,969 --> 00:06:27,262
- He's improvising. He's on the run.
137
00:06:28,180 --> 00:06:30,098
- So there's still time to save Frank.
138
00:06:30,766 --> 00:06:31,767
If we can find him.
139
00:06:31,767 --> 00:06:34,770
♪
140
00:06:36,688 --> 00:06:39,024
What happened? What am I doing here?
141
00:06:39,024 --> 00:06:40,651
You're in a lot of trouble, Frank.
142
00:06:40,651 --> 00:06:42,861
- Wait. Did you just close
the door to the secret room?
143
00:06:42,861 --> 00:06:45,030
You can't do that!
We're going to be trapped!
144
00:06:45,030 --> 00:06:46,782
- You're already trapped, Frank.
145
00:06:46,782 --> 00:06:48,158
You don't believe me?
146
00:06:48,742 --> 00:06:49,993
Just try to get out of that chair.
147
00:06:52,746 --> 00:06:54,206
- What's happening?
148
00:06:54,206 --> 00:06:56,625
- You're confused.
You need to focus.
149
00:06:58,085 --> 00:06:59,461
You need to wake up!
150
00:06:59,461 --> 00:07:01,672
Wake up!
151
00:07:02,965 --> 00:07:05,133
- Wake up. Wake up, Mr. Hardy.
152
00:07:05,133 --> 00:07:08,011
Welcome to Project Midnight.
153
00:07:14,434 --> 00:07:17,437
♪ theme song ♪
154
00:07:27,948 --> 00:07:30,576
Former Dixon City
police officer Fenton Hardy
155
00:07:30,576 --> 00:07:32,244
is wanted for questioning in connection
156
00:07:32,244 --> 00:07:33,954
with multiple homicides in the area.
157
00:07:33,954 --> 00:07:35,622
Hardy was last seen at the Grand Hotel
158
00:07:35,622 --> 00:07:37,040
where he evaded police...
- Hey!
159
00:07:38,292 --> 00:07:41,211
Hey, are you okay?
- Yeah. Thanks for coming.
160
00:07:41,211 --> 00:07:43,505
- Thanks for coming?
Fenton, you gotta turn yourself in.
161
00:07:43,505 --> 00:07:45,674
- Not till I track down Olivia Kowalski.
162
00:07:45,674 --> 00:07:46,758
Do you have my files?
163
00:07:46,758 --> 00:07:48,385
- Yeah, they're in the back.
164
00:07:48,760 --> 00:07:50,596
- Okay.
165
00:07:51,889 --> 00:07:54,808
Okay, what's the plan?
166
00:07:54,808 --> 00:07:56,768
- We're gonna find the woman
who's framing me.
167
00:07:56,768 --> 00:07:57,769
She killed McFarlane,
168
00:07:57,769 --> 00:07:59,563
and then she killed another guy
in a vacant building.
169
00:07:59,563 --> 00:08:01,940
Then she killed another guy
and dumped his body in my hotel room.
170
00:08:01,940 --> 00:08:03,775
And I recognize him from these files.
171
00:08:05,444 --> 00:08:06,987
Both those other guys that she killed
172
00:08:06,987 --> 00:08:08,822
were each hired
to guard vacant buildings
173
00:08:08,822 --> 00:08:11,033
owned by George Estabrook Enterprises.
174
00:08:11,033 --> 00:08:14,828
So, why would Stratemeyer Global
be guarding empty old buildings?
175
00:08:15,746 --> 00:08:18,248
- Maybe they're not so empty.
- Right?
176
00:08:18,248 --> 00:08:20,334
Olivia stole a codex
from one of the buildings.
177
00:08:20,334 --> 00:08:23,045
Willing to bet she's looking
for a second codex now.
178
00:08:23,045 --> 00:08:25,088
- What's in the codex?
- Scrolls.
179
00:08:25,088 --> 00:08:28,467
She tried to get McFarlane's scroll,
but he died protecting it, gave it to me.
180
00:08:29,676 --> 00:08:31,970
And that scroll has got
ripped edges on two sides.
181
00:08:31,970 --> 00:08:33,931
Makes me think that all the scrolls
182
00:08:33,931 --> 00:08:35,557
are part of a larger document.
183
00:08:35,557 --> 00:08:36,850
- So she's collecting them.
184
00:08:36,850 --> 00:08:38,769
- Yeah. Got a feeling
we're going to find her
185
00:08:38,769 --> 00:08:40,896
in an empty old building owned by...
186
00:08:40,896 --> 00:08:43,482
- George Estabrook Enterprises.
187
00:08:44,233 --> 00:08:46,235
We got to get there first.
- Yep.
188
00:08:50,322 --> 00:08:53,325
♪
189
00:08:56,745 --> 00:08:59,122
If you're looking for Frank,
he's not here.
190
00:09:00,582 --> 00:09:03,001
- But he was. Where is he now?
191
00:09:03,001 --> 00:09:04,711
- Hoping you could tell us.
192
00:09:04,711 --> 00:09:05,879
- Don't tell me you lost him.
193
00:09:05,879 --> 00:09:08,841
- Oh no, we'll find him just as soon as
you give us that check.
194
00:09:09,550 --> 00:09:10,759
- And why would I do that?
195
00:09:10,759 --> 00:09:13,595
- Because you're out of options.
You made your play,
196
00:09:13,595 --> 00:09:15,848
you lost.
- Game's not over yet.
197
00:09:15,848 --> 00:09:16,890
- Sure it is.
198
00:09:16,890 --> 00:09:18,475
Tell me, how are your bosses
at Stratemeyer Global
199
00:09:18,475 --> 00:09:22,062
going to feel about you going rogue
and killing one of their own?
200
00:09:22,062 --> 00:09:24,940
- They're going to find out what happens
to people when they cross me.
201
00:09:24,940 --> 00:09:28,235
- You gonna kill us
like you killed Mack?
202
00:09:28,235 --> 00:09:30,279
-'Cause I don't think all of us
gonna fit in that bathtub.
203
00:09:30,279 --> 00:09:33,240
- Mack outlived his usefulness to me,
204
00:09:33,240 --> 00:09:35,576
so I helped him stay relevant.
205
00:09:37,369 --> 00:09:39,621
And, yes, that was a threat.
206
00:09:39,621 --> 00:09:42,332
But if you're trying to get me
to confess on that hidden camera,
207
00:09:42,332 --> 00:09:43,750
it won't work.
208
00:09:43,750 --> 00:09:45,794
I disabled the feed,
209
00:09:45,794 --> 00:09:48,422
just like you killed my listening device.
210
00:09:48,422 --> 00:09:52,134
- About that. I have a friend whose dad
owns an electronics shop, so I went
211
00:09:52,134 --> 00:09:54,386
and made some modifications to that bug.
212
00:09:54,386 --> 00:09:57,598
It's a whole lot cooler now because...
213
00:09:57,598 --> 00:09:58,640
it's way more portable.
214
00:09:58,640 --> 00:10:01,310
♪
215
00:10:01,310 --> 00:10:03,812
You guys get all that?
- Loud and clear.
216
00:10:05,230 --> 00:10:06,648
Move in.
217
00:10:06,648 --> 00:10:08,400
- I never admitted anything.
218
00:10:08,400 --> 00:10:11,904
The motel room is still under JB Cox,
and your little recording is illegal.
219
00:10:12,487 --> 00:10:15,282
- That's okay.
The recording was just a bonus.
220
00:10:15,282 --> 00:10:17,701
- Yeah because, apparently,
Mack's killer was dumb enough
221
00:10:17,701 --> 00:10:19,870
to leave her gun in the room
she shot him in.
222
00:10:27,294 --> 00:10:29,296
- This isn't over.
223
00:10:35,302 --> 00:10:37,804
Frank!
He's having a vision right now?
224
00:10:37,804 --> 00:10:40,933
- You're not gonna believe where he is.
Come on. Let's go tell the others.
225
00:10:42,392 --> 00:10:44,853
- Ah! Ah!
226
00:10:55,197 --> 00:10:58,200
♪
227
00:10:58,992 --> 00:11:00,786
- You know I've been in here before.
228
00:11:00,786 --> 00:11:03,247
I know about Project Midnight.
229
00:11:04,498 --> 00:11:06,708
I saw your photo in the yearbook.
I know what they did to you.
230
00:11:06,708 --> 00:11:08,418
- You don't know anything.
231
00:11:08,418 --> 00:11:10,629
- Then help me understand!
232
00:11:10,629 --> 00:11:13,090
Why am I here?
233
00:11:14,466 --> 00:11:17,261
Why did you steal the crystal?
How does it help you get revenge?
234
00:11:19,096 --> 00:11:22,850
- Is that what you think this is all for?
Revenge.
235
00:11:24,059 --> 00:11:26,478
I can see why
your young mind would go there.
236
00:11:26,478 --> 00:11:28,480
That was my first instinct, too.
237
00:11:29,648 --> 00:11:31,191
But, this...
238
00:11:32,609 --> 00:11:34,194
is so much more.
239
00:11:36,613 --> 00:11:39,533
Desire for vengeance
240
00:11:39,533 --> 00:11:42,786
is a fleeting emotion based in anger
241
00:11:42,786 --> 00:11:45,998
and hurt. Anger and hurt...
242
00:11:45,998 --> 00:11:48,000
can heal with time.
243
00:11:49,543 --> 00:11:52,254
But do you know what stays with you
244
00:11:52,254 --> 00:11:54,256
no matter what, Frank?
245
00:11:55,215 --> 00:11:57,718
What persists through time?
246
00:11:59,428 --> 00:12:00,679
Love.
247
00:12:01,513 --> 00:12:02,848
Love. Love never ends.
248
00:12:02,848 --> 00:12:05,309
Aching, painful, mournful love
249
00:12:05,309 --> 00:12:07,019
that comes with missing someone so much
250
00:12:07,019 --> 00:12:10,022
that you would do anything
to bring them back.
251
00:12:11,398 --> 00:12:13,108
Can you understand that?
252
00:12:13,108 --> 00:12:15,527
♪
253
00:12:15,527 --> 00:12:17,029
- More than anything.
254
00:12:20,574 --> 00:12:23,577
- Project Midnight
took my brother from me.
255
00:12:25,662 --> 00:12:27,956
I'm not going to avenge him.
I'm going to save him.
256
00:12:28,665 --> 00:12:30,167
- Your brother.
257
00:12:31,919 --> 00:12:34,505
Your twin brother. What was his name?
258
00:12:34,505 --> 00:12:37,299
- Don't you speak of him
in the past tense!
259
00:12:38,050 --> 00:12:39,885
His name is Aaron.
260
00:12:39,885 --> 00:12:42,095
- You said that--
- He's in the crystal.
261
00:12:43,555 --> 00:12:45,474
That's what it's for. It's a way-station.
262
00:12:45,474 --> 00:12:47,768
Aaron's body is in the hospital,
263
00:12:47,768 --> 00:12:50,270
but his consciousness is in the crystal.
264
00:12:51,980 --> 00:12:53,315
That's what Project Midnight was.
265
00:12:53,315 --> 00:12:56,193
A way to transfer a person's consciousness
266
00:12:56,193 --> 00:12:58,278
into the body of another. It's actually...
267
00:12:58,278 --> 00:13:00,781
It's quite a remarkable idea,
but the project failed,
268
00:13:00,781 --> 00:13:03,742
and Aaron became trapped.
269
00:13:03,742 --> 00:13:07,162
His body rendered nothing more
than a catatonic husk, but my brother
270
00:13:07,162 --> 00:13:10,374
is alive, Mr. Hardy. In here.
271
00:13:11,458 --> 00:13:13,919
- So, what do you need me for?
272
00:13:13,919 --> 00:13:16,797
Why not put Aaron's
consciousness in Aaron's body?
273
00:13:18,048 --> 00:13:19,550
- That was the original plan.
274
00:13:21,635 --> 00:13:25,138
I had my brother in the chair
in my basement.
275
00:13:25,138 --> 00:13:27,140
I had my hand on the lever.
276
00:13:27,140 --> 00:13:29,685
I had everything I wanted,
everything I worked for...
277
00:13:29,685 --> 00:13:31,770
♪
278
00:13:31,770 --> 00:13:33,730
and then something stopped me.
279
00:13:34,857 --> 00:13:36,275
- What was it?
280
00:13:37,025 --> 00:13:40,279
- Imagine standing on the brink
of getting exactly
281
00:13:40,279 --> 00:13:42,155
what you want most
in the world, Mr. Hardy.
282
00:13:42,698 --> 00:13:44,575
Now, picture it slipping away.
283
00:13:46,118 --> 00:13:48,537
Aaron's body failed once,
I couldn't risk it failing again.
284
00:13:48,537 --> 00:13:51,290
So, I changed my plan.
285
00:13:51,290 --> 00:13:52,708
I needed a test run.
286
00:13:52,708 --> 00:13:54,042
- Dennis.
287
00:13:54,042 --> 00:13:56,503
- Dennis was in the wrong place
at the wrong time,
288
00:13:56,503 --> 00:13:58,547
and when he started to remember,
I helped him forget.
289
00:13:59,339 --> 00:14:02,593
But you, Mr. Hardy, are exactly
where you're supposed to be.
290
00:14:03,427 --> 00:14:04,761
Let's proceed, shall we?
291
00:14:09,600 --> 00:14:11,435
♪
292
00:14:22,696 --> 00:14:25,199
Fancy meeting you here.
293
00:14:26,533 --> 00:14:28,118
- Your resilience is impressive.
294
00:14:28,118 --> 00:14:29,620
Thank you.
295
00:14:29,620 --> 00:14:32,122
- Breaking the law
to come after me.
296
00:14:32,623 --> 00:14:33,749
Didn't think you had it in you.
297
00:14:34,291 --> 00:14:37,169
But you shouldn't have come alone.
- You neither.
298
00:14:37,169 --> 00:14:39,880
Oh! What are you doing?
299
00:14:41,673 --> 00:14:43,926
- She was going for the gun!
- No, she wasn't!
300
00:14:43,926 --> 00:14:45,761
- Well, it-it looked like she was!
301
00:14:46,345 --> 00:14:48,222
- How am I supposed to question her now?
302
00:14:48,222 --> 00:14:49,431
You are so impulsive!
303
00:14:49,431 --> 00:14:51,600
- Oh, that's rich coming from you.
I just saved your life!
304
00:14:51,600 --> 00:14:53,393
- Will you please just
put that thing down?
305
00:14:57,523 --> 00:14:58,857
Your adventuring days are over.
306
00:14:59,650 --> 00:15:01,401
- Are you serious?
- Yep.
307
00:15:01,401 --> 00:15:03,570
- You're still in a lot of trouble, pal.
308
00:15:03,570 --> 00:15:05,405
- That is exactly why I need you to go.
309
00:15:05,405 --> 00:15:07,407
I can't have you more involved
than you already are.
310
00:15:07,407 --> 00:15:09,868
Plus, you're kind of a liability.
311
00:15:09,868 --> 00:15:12,454
- No. I got caught up in the heat
of the moment.
312
00:15:12,454 --> 00:15:13,872
I can reign it in.
313
00:15:13,872 --> 00:15:14,915
- Yeah, you do that.
314
00:15:15,916 --> 00:15:16,667
At home.
315
00:15:17,459 --> 00:15:18,669
Take these.
316
00:15:20,087 --> 00:15:22,464
Keep them safe.
Don't tell anyone.
317
00:15:28,804 --> 00:15:30,097
- What are you gonna do with her?
318
00:15:31,557 --> 00:15:34,059
- I'm gonna wait till she comes to,
and then I'm gonna question her.
319
00:15:34,059 --> 00:15:37,062
♪
320
00:15:42,401 --> 00:15:44,611
- You know, in some ways,
Bridgeport really is
321
00:15:44,611 --> 00:15:46,697
the perfect place to pull this off.
322
00:15:46,697 --> 00:15:47,948
♪
323
00:15:47,948 --> 00:15:50,868
Everyone here is so preoccupied
324
00:15:50,868 --> 00:15:53,829
with the lore of Demon Day and Demon's Paw
325
00:15:53,829 --> 00:15:56,123
and demon blah, blah, blah.
But no one seems to remember
326
00:15:56,123 --> 00:15:58,417
the real threats walking among them.
327
00:16:00,544 --> 00:16:02,087
- You.
328
00:16:07,092 --> 00:16:08,594
- You think I'm the demon here?
329
00:16:09,553 --> 00:16:11,054
Mr. Hardy, I'm the victim.
330
00:16:12,347 --> 00:16:13,849
I'm the one triumphing over people
331
00:16:13,849 --> 00:16:16,643
like Gloria Estabrook and Dr. Burelli
332
00:16:16,643 --> 00:16:19,563
and The Circle of The Eye
and Stratemeyer Global.
333
00:16:19,563 --> 00:16:23,025
Maybe you should reconsider
which side you're aligned with,
334
00:16:23,025 --> 00:16:26,612
Mr. Hardy. The man moving
mountains to save his brother,
335
00:16:26,612 --> 00:16:28,280
or the powerful people and institutions
336
00:16:28,280 --> 00:16:31,116
that used and experimented on teenagers,
337
00:16:31,116 --> 00:16:32,701
and then covered it up!
338
00:16:33,744 --> 00:16:35,204
- You did the same thing.
339
00:16:35,204 --> 00:16:36,705
- Did I?
340
00:16:37,414 --> 00:16:40,209
Please enlighten me.
- You used Vanessa and Lola.
341
00:16:40,209 --> 00:16:42,753
- They could have said no,
and I could have found someone else.
342
00:16:42,753 --> 00:16:43,921
- You could have done it yourself!
343
00:16:43,921 --> 00:16:47,049
- What would that have gotten me, Frank?
344
00:16:47,049 --> 00:16:48,509
Hm?
345
00:16:48,509 --> 00:16:50,886
Caught. On Demon Day.
346
00:16:50,886 --> 00:16:53,680
That's what.
- All that time.
347
00:16:53,680 --> 00:16:55,682
All that planning.
And then Dennis.
348
00:16:55,682 --> 00:16:58,685
♪
349
00:16:58,685 --> 00:17:00,604
Why not just kill Dennis?
350
00:17:01,730 --> 00:17:03,232
- Kill Dennis.
351
00:17:04,775 --> 00:17:06,401
Have you ever taken a life, Frank?
352
00:17:11,615 --> 00:17:14,284
I think not. I'm not a monster.
353
00:17:18,580 --> 00:17:19,998
- You killed Burelli.
354
00:17:19,998 --> 00:17:22,209
- Burelli had to die
because she knew who I was,
355
00:17:22,209 --> 00:17:24,670
and she was going to ruin my plan.
356
00:17:24,670 --> 00:17:26,672
But for Dennis, there was another way.
357
00:17:27,673 --> 00:17:29,883
I used the machine
to wipe away his memories,
358
00:17:29,883 --> 00:17:31,093
take him off the game board,
359
00:17:31,093 --> 00:17:33,595
but it wasn't the full Midnight treatment.
360
00:17:36,014 --> 00:17:37,724
Dennis will recover.
361
00:17:37,724 --> 00:17:40,811
He may even get all of
his memories back. Eventually.
362
00:17:40,811 --> 00:17:43,230
I just needed to buy myself time
363
00:17:43,230 --> 00:17:45,399
to get the crystal.
No one was ever supposed to know.
364
00:17:45,399 --> 00:17:48,986
But then, you and your brother
and your friends kept...
365
00:17:48,986 --> 00:17:51,572
pressing! And I had to react.
366
00:17:51,572 --> 00:17:54,575
I had to improvise.
I had to advance my timeline.
367
00:17:54,575 --> 00:17:58,161
And it's a good thing I did.
Otherwise, I never would have found out
368
00:17:58,161 --> 00:17:59,746
about you.
369
00:17:59,746 --> 00:18:02,040
And the power of The Eye.
370
00:18:02,040 --> 00:18:03,709
- You know about The Eye?
371
00:18:04,793 --> 00:18:05,836
- Thanks to your brother.
372
00:18:07,171 --> 00:18:09,423
The irony. Here I was,
on the verge of being caught,
373
00:18:09,423 --> 00:18:12,634
Joe and his friends nipping at my heels,
and instead, fate intervenes
374
00:18:12,634 --> 00:18:14,928
and delivers you to me.
375
00:18:14,928 --> 00:18:18,015
♪
376
00:18:18,015 --> 00:18:20,017
- The vessel is the power.
- That's right.
377
00:18:21,101 --> 00:18:24,104
You're the only one strong enough
to handle the transfer, Mr. Hardy.
378
00:18:26,481 --> 00:18:28,483
- You can't be sure
that's what that means!
379
00:18:28,483 --> 00:18:30,986
- Why else would Gloria Estabrook
write it on that scroll?
380
00:18:32,779 --> 00:18:34,364
- How do you know Gloria's
the one that wrote it?
381
00:18:34,364 --> 00:18:36,742
- She's the one behind Project Midnight.
It's her crystal.
382
00:18:37,618 --> 00:18:39,036
- You're not as smart as you think.
383
00:18:39,036 --> 00:18:41,663
- And what are you implying, Mr. Hardy?
384
00:18:41,663 --> 00:18:43,916
That I didn't do my homework?
That I didn't think it through?
385
00:18:43,916 --> 00:18:45,918
- You over-thought it.
386
00:18:45,918 --> 00:18:47,461
All the framing.
387
00:18:47,461 --> 00:18:50,047
All the people involved.
All the variables.
388
00:18:51,381 --> 00:18:52,883
You overcomplicated it.
389
00:18:52,883 --> 00:18:56,220
- Complicated ideas
require complex planning!
390
00:18:56,220 --> 00:18:57,679
Like writing computer code.
391
00:18:57,679 --> 00:19:00,015
"If this, then that."
"If that, then this."
392
00:19:00,015 --> 00:19:02,142
"If then." "If then."
393
00:19:02,142 --> 00:19:05,604
Every plan needs a contingency!
Every contingency needs a failsafe!
394
00:19:05,604 --> 00:19:08,440
I never planned to kidnap Dennis
or kill Burelli
395
00:19:08,440 --> 00:19:10,526
or swap places with my brother!
396
00:19:10,526 --> 00:19:13,570
I never planned to kidnap you,
but I had to!
397
00:19:13,570 --> 00:19:17,032
Because the transfer requires The Eye!
398
00:19:17,032 --> 00:19:19,743
The power of The Eye!
The Circle of The Eye!
399
00:19:19,743 --> 00:19:21,078
It's always been a part of this!
400
00:19:21,078 --> 00:19:23,205
Even when it was just
a rumor at Rosegrave!
401
00:19:23,205 --> 00:19:25,707
I never cared about it, but Aaron did!
402
00:19:25,707 --> 00:19:28,335
♪
403
00:19:28,335 --> 00:19:30,003
I couldn't stop him.
404
00:19:30,003 --> 00:19:32,256
Aaron! Aaron, wait!
405
00:19:32,256 --> 00:19:33,924
You shouldn't have
followed me here, Adrian.
406
00:19:33,924 --> 00:19:35,926
You signed up
for Project Midnight, didn't you?
407
00:19:35,926 --> 00:19:37,970
I thought you were joining
the Latin Club with me.
408
00:19:37,970 --> 00:19:40,097
- To study some dead language?
What's the point?
409
00:19:40,097 --> 00:19:41,807
- That's better than being a guinea pig.
410
00:19:42,641 --> 00:19:44,101
- You don't get it.
411
00:19:44,852 --> 00:19:46,728
They're going to let me join
The Circle of The Eye.
412
00:19:47,354 --> 00:19:49,022
- The Circle's a myth.
413
00:19:49,398 --> 00:19:51,400
- It's not.
414
00:19:51,984 --> 00:19:53,026
It's real.
415
00:19:54,111 --> 00:19:57,489
If I'm in The Circle, do you know
what that means for both of us?
416
00:19:58,574 --> 00:20:00,075
We can have anything we want.
417
00:20:01,076 --> 00:20:02,828
- They're just using you.
418
00:20:04,705 --> 00:20:05,747
- I'm doing this.
419
00:20:17,718 --> 00:20:19,511
Patient B is ready, Nurse Cody.
420
00:20:19,511 --> 00:20:22,514
♪
421
00:20:28,187 --> 00:20:31,273
100. 93.
422
00:20:31,273 --> 00:20:35,402
86. 79. 72.
423
00:20:35,402 --> 00:20:38,322
65. 58.
424
00:20:38,322 --> 00:20:40,782
No! Stop! Turn it off! No!
51.
425
00:20:40,782 --> 00:20:42,576
- You can't do this!
44.
426
00:20:42,576 --> 00:20:44,119
37.
- Get him outta here!
427
00:20:44,953 --> 00:20:47,414
30. 23.
- Ah! Stop! Aaron!
428
00:20:47,414 --> 00:20:48,832
Ah!
429
00:20:48,832 --> 00:20:51,960
16. 9.
430
00:20:59,801 --> 00:21:02,804
♪
431
00:21:02,804 --> 00:21:04,306
- Is he dead?
432
00:21:05,891 --> 00:21:08,185
- Not dead. No.
433
00:21:10,229 --> 00:21:12,022
But your brother,
as you knew him is gone.
434
00:21:13,982 --> 00:21:16,693
He'll be taken to a facility,
Pine Grove Institute.
435
00:21:16,693 --> 00:21:19,154
He'll be... well taken care of there.
436
00:21:20,364 --> 00:21:21,990
But you can't visit him, Adrian.
437
00:21:22,491 --> 00:21:23,992
You need to disappear.
438
00:21:25,494 --> 00:21:27,663
The powers that be are paying
for my silence.
439
00:21:27,663 --> 00:21:29,081
I'm willing to pay for yours.
440
00:21:30,290 --> 00:21:32,376
- Wouldn't it be easier
just to kill me?
441
00:21:32,876 --> 00:21:35,629
- For them... Yes.
442
00:21:36,755 --> 00:21:40,467
But I'm a doctor, Adrian.
I don't intend to harm.
443
00:21:40,467 --> 00:21:42,135
This was an accident.
444
00:21:42,135 --> 00:21:43,679
Your brother knew the risks.
445
00:21:44,304 --> 00:21:45,889
- No, he didn't.
446
00:21:46,890 --> 00:21:49,226
- Take the money
and forget this ever happened.
447
00:21:50,644 --> 00:21:53,021
Your life will be better for it.
448
00:21:53,021 --> 00:21:55,023
I promise you.
449
00:21:55,023 --> 00:21:58,026
♪
450
00:22:05,450 --> 00:22:06,743
Please.
451
00:22:06,743 --> 00:22:08,328
I have a brother.
452
00:22:09,913 --> 00:22:12,749
I am a brother.
You can't do this to me.
453
00:22:12,749 --> 00:22:14,251
- I have to.
454
00:22:16,170 --> 00:22:17,588
It has to be you, Frank.
455
00:22:19,256 --> 00:22:21,508
I need to download you into the crystal.
456
00:22:21,508 --> 00:22:24,970
Because of the power of The Eye,
you're the only one whose body and mind
457
00:22:24,970 --> 00:22:26,471
can handle the transfer.
458
00:22:27,389 --> 00:22:30,058
The only one who can serve
as a vessel for Aaron's consciousness.
459
00:22:31,351 --> 00:22:34,021
And this is my chance to save my brother.
460
00:22:34,021 --> 00:22:35,856
You're his only way out.
461
00:22:39,276 --> 00:22:40,319
It's time.
462
00:22:40,319 --> 00:22:41,361
Oh!
463
00:22:42,237 --> 00:22:43,614
Ow...
464
00:22:43,614 --> 00:22:44,948
Ow!
465
00:22:53,081 --> 00:22:56,084
- You can't do this. No!
100. 93.
466
00:22:56,084 --> 00:22:59,838
86. 79.
467
00:22:59,838 --> 00:23:02,508
72.
468
00:23:02,508 --> 00:23:06,303
65. 58. 51.
No, no, no!
469
00:23:07,262 --> 00:23:11,099
44. 37.
470
00:23:11,099 --> 00:23:13,727
30. 23.
471
00:23:13,727 --> 00:23:15,896
16.
472
00:23:15,896 --> 00:23:18,065
9. 2.
473
00:23:28,534 --> 00:23:31,537
♪
474
00:23:41,880 --> 00:23:43,131
- Is this another vision?
475
00:23:43,131 --> 00:23:46,051
- No, Frank. It's the crystal.
476
00:23:46,051 --> 00:23:48,220
- Why does it look like
my Grandma's house?
477
00:23:48,929 --> 00:23:51,265
- This isn't Gloria's house, Frank.
478
00:23:51,265 --> 00:23:54,142
Listen.
479
00:23:55,102 --> 00:23:56,186
Wait there.
480
00:23:57,813 --> 00:24:00,774
- It's The Circle, isn't it? Let me help.
481
00:24:00,774 --> 00:24:03,986
- Gloria, I will always love you,
482
00:24:03,986 --> 00:24:06,822
but you will never be part
of The Circle of The Eye.
483
00:24:06,822 --> 00:24:09,366
I know one day, you'll understand.
484
00:24:09,867 --> 00:24:11,869
And I hope you'll forgive me.
485
00:24:13,245 --> 00:24:14,746
Goodbye, Gloria.
486
00:24:15,581 --> 00:24:18,625
- Father, just stay
and explain your plan to me.
487
00:24:18,625 --> 00:24:20,586
Trust me!
I do trust you.
488
00:24:21,378 --> 00:24:22,963
But I can't tell you everything right now.
489
00:24:22,963 --> 00:24:25,299
If I do, my plan won't work.
490
00:24:25,299 --> 00:24:28,468
There is one thing you need
to know before I go.
491
00:24:28,468 --> 00:24:30,804
A package will be coming for you from me.
492
00:24:30,804 --> 00:24:34,183
You must follow
my instructions explicitly.
493
00:24:34,183 --> 00:24:37,811
Whatever happens,
you must trust me. Tell no one.
494
00:24:37,811 --> 00:24:41,273
And always remember
what must happen at midnight.
495
00:24:41,815 --> 00:24:43,358
- What are you saying?
496
00:24:43,358 --> 00:24:45,527
What happens at midnight?
497
00:24:45,527 --> 00:24:47,487
- If I tell you now,
498
00:24:47,487 --> 00:24:49,031
it won't happen at all.
499
00:24:49,031 --> 00:24:50,115
- I don't understand.
500
00:24:50,115 --> 00:24:53,368
- But you will. And I will see you again.
501
00:24:53,994 --> 00:24:55,078
I promise.
502
00:24:55,579 --> 00:24:58,207
Goodbye, my dear daughter.
503
00:24:58,207 --> 00:25:00,751
♪
504
00:25:01,668 --> 00:25:03,212
- Why are you showing me this?
505
00:25:03,212 --> 00:25:05,756
- Patience, Frank. You'll see.
506
00:25:12,513 --> 00:25:15,349
- What is all this?
- Memories. Hopes.
507
00:25:15,349 --> 00:25:18,393
Glimpses of the path towards
getting what one wants the most.
508
00:25:25,609 --> 00:25:26,902
Too late, Frank.
509
00:25:28,111 --> 00:25:29,947
♪
510
00:25:41,208 --> 00:25:44,211
- Stop! Okay, we're wasting time!
511
00:25:45,128 --> 00:25:47,923
We need to find Aaron
and stop the transfer.
512
00:25:47,923 --> 00:25:51,218
What Munder's doing has nothing
to do with my great-grandfather.
513
00:25:51,218 --> 00:25:54,304
- It has everything to do
with George Estabrook.
514
00:25:54,304 --> 00:25:55,973
It always has.
515
00:25:55,973 --> 00:25:58,976
♪ soft music playing ♪
516
00:26:08,151 --> 00:26:10,153
♪ soft music fades out ♪
517
00:26:16,410 --> 00:26:19,746
- I'm trying to understand.
The crystal, it stores consciousness?
518
00:26:20,247 --> 00:26:22,708
- Yes, it can,
519
00:26:22,708 --> 00:26:24,835
but it's more of a way-station.
520
00:26:24,835 --> 00:26:27,296
The transfer in is fairly simple.
521
00:26:27,296 --> 00:26:30,215
Getting out has always been...
the tricky part.
522
00:26:31,008 --> 00:26:33,635
- Where's Aaron Munder?
- Not here.
523
00:26:33,635 --> 00:26:34,761
Not anymore.
524
00:26:35,762 --> 00:26:37,139
- Anymore?
525
00:26:38,098 --> 00:26:39,474
His brother thinks--
- His brother thinks
526
00:26:39,474 --> 00:26:41,602
exactly what he's meant to think.
527
00:26:41,602 --> 00:26:43,520
Munder's plan will fail
528
00:26:43,520 --> 00:26:45,230
to serve a higher purpose.
529
00:26:45,689 --> 00:26:47,149
- What purpose?
530
00:26:47,149 --> 00:26:49,151
- Our time is done together, Frank.
531
00:26:50,068 --> 00:26:53,363
The Eye's loyalty has always been
with its original master.
532
00:26:53,363 --> 00:26:56,366
♪
533
00:26:59,494 --> 00:27:01,121
I've been picturing this moment, Francis.
534
00:27:02,831 --> 00:27:05,459
I always wanted to meet my great-grandson
535
00:27:05,459 --> 00:27:09,004
ever since that day
we saw each other on the beach.
536
00:27:10,297 --> 00:27:13,300
- You didn't die when your plane
crashed into the ocean.
537
00:27:15,344 --> 00:27:17,221
You were never on it.
- No.
538
00:27:18,055 --> 00:27:19,932
But my piece of the relic was.
539
00:27:19,932 --> 00:27:22,935
I needed to be here to wait for you.
540
00:27:24,520 --> 00:27:27,189
What are you, 22?
541
00:27:27,189 --> 00:27:28,857
23?
542
00:27:28,857 --> 00:27:31,193
- I'm 16.
- 16.
543
00:27:32,361 --> 00:27:36,114
My goodness.
Time moves so differently here.
544
00:27:36,114 --> 00:27:37,157
You'll get used to it.
545
00:27:39,284 --> 00:27:42,287
♪
546
00:27:43,372 --> 00:27:44,581
- What's happening?
547
00:27:45,666 --> 00:27:47,668
- The transfer is about to begin.
548
00:27:48,752 --> 00:27:50,003
And then, I'll be free.
549
00:27:51,505 --> 00:27:52,714
The Eye
550
00:27:52,714 --> 00:27:54,925
has shown me the path, Francis.
551
00:27:54,925 --> 00:27:56,760
This is all part of it.
552
00:27:57,594 --> 00:27:59,304
I truly wish there was another way.
553
00:27:59,304 --> 00:28:00,973
- I'm going to stop you.
554
00:28:01,849 --> 00:28:03,392
- Impossible.
555
00:28:03,392 --> 00:28:06,144
Once I step into the light,
I'll return to the real world.
556
00:28:08,772 --> 00:28:11,775
♪
557
00:28:11,775 --> 00:28:14,778
♪ rock music playing ♪
558
00:28:29,459 --> 00:28:32,462
♪ music continues ♪
559
00:28:43,348 --> 00:28:46,351
♪
560
00:28:50,939 --> 00:28:53,942
♪
561
00:29:25,933 --> 00:29:28,936
♪
562
00:29:37,945 --> 00:29:39,655
- No!
563
00:29:42,241 --> 00:29:42,950
No...
564
00:29:58,674 --> 00:30:00,425
♪
565
00:30:08,308 --> 00:30:10,727
♪
566
00:30:31,957 --> 00:30:33,375
- Aaron?
567
00:30:33,917 --> 00:30:35,502
Aaron?
568
00:30:35,502 --> 00:30:37,004
- Adrian.
569
00:30:37,671 --> 00:30:38,714
You came for me.
570
00:30:42,801 --> 00:30:45,220
Get me out of this.
571
00:30:45,220 --> 00:30:47,222
Come on. Come on.
572
00:30:48,473 --> 00:30:50,017
Come on.
573
00:30:52,311 --> 00:30:54,855
Come on. Come on, Aaron.
574
00:30:55,814 --> 00:30:56,899
It's okay.
575
00:30:56,899 --> 00:30:59,401
It's okay, Aaron! Come on!
576
00:30:59,401 --> 00:31:01,236
Come on. We're almost there.
577
00:31:01,236 --> 00:31:03,572
Aaron.
578
00:31:09,077 --> 00:31:10,329
What is it?
579
00:31:12,122 --> 00:31:13,540
Come on, we need to go.
Come on, Aaron--
580
00:31:13,540 --> 00:31:15,375
- I'm not Aaron.
581
00:31:15,375 --> 00:31:17,586
♪
582
00:31:17,586 --> 00:31:19,254
Your brother wasn't in that crystal.
583
00:31:20,672 --> 00:31:22,716
He was just a pawn in a very long game.
584
00:31:24,009 --> 00:31:25,302
So are you.
585
00:31:26,053 --> 00:31:27,638
- No.
586
00:31:27,638 --> 00:31:30,098
- I'm so sorry for what happened
to you and your brother.
587
00:31:30,098 --> 00:31:32,392
- No. The transfer worked. I saw it work.
588
00:31:32,392 --> 00:31:36,188
You're just confused.
My-my plan was perfect.
589
00:31:36,188 --> 00:31:39,775
All the errors were accounted for.
You're just confused, Aaron!
590
00:31:40,651 --> 00:31:42,694
- Look into my eyes, Adrian.
591
00:31:44,029 --> 00:31:45,864
What do you see?
592
00:31:47,407 --> 00:31:48,909
Do you see your brother?
593
00:31:50,827 --> 00:31:53,330
Do you see someone who loves you?
594
00:31:55,165 --> 00:31:58,168
♪
595
00:32:03,131 --> 00:32:06,635
- Hey! Hey! Hey!
Get off him! Get off of him!
596
00:32:17,271 --> 00:32:20,315
- Frank?
597
00:32:22,985 --> 00:32:25,028
Are you okay?
598
00:32:28,031 --> 00:32:30,033
It's okay. It's over now.
599
00:32:31,285 --> 00:32:32,286
Frank?
600
00:32:44,047 --> 00:32:45,465
- Stop!
601
00:32:50,762 --> 00:32:52,598
- Give up the power.
602
00:32:53,765 --> 00:32:55,517
- Now?
603
00:32:56,310 --> 00:32:57,978
- Before it's too late.
604
00:32:58,729 --> 00:33:01,356
You swore on Mom's grave.
605
00:33:01,356 --> 00:33:04,359
♪
606
00:33:06,820 --> 00:33:09,156
- If I give up the power,
607
00:33:09,156 --> 00:33:11,366
I won't get what I want most.
608
00:33:11,825 --> 00:33:13,827
- We'll still have The Eye.
609
00:33:13,827 --> 00:33:15,454
We can still use the power.
610
00:33:15,454 --> 00:33:17,414
It'll just be back where it belongs.
611
00:33:17,414 --> 00:33:19,082
Not in you.
612
00:33:20,042 --> 00:33:22,794
Do it. Now.
613
00:33:53,575 --> 00:33:54,868
See, guys?
614
00:33:54,868 --> 00:33:56,870
Wasn't so bad.
615
00:33:59,081 --> 00:34:02,084
♪
616
00:34:10,342 --> 00:34:12,636
- Who ordered Laura's death?
617
00:34:14,096 --> 00:34:15,931
Give me their name.
618
00:34:16,807 --> 00:34:18,851
- I don't have it, Fenton.
619
00:34:19,351 --> 00:34:22,354
You were in my way,
and I needed a fall guy.
620
00:34:22,354 --> 00:34:24,231
- So that's it?
621
00:34:25,148 --> 00:34:27,234
It's all a lie.
622
00:34:27,234 --> 00:34:29,736
- You're already chasing ghosts.
623
00:34:29,736 --> 00:34:31,154
What's one more?
624
00:34:32,698 --> 00:34:33,991
But it wasn't all a lie.
625
00:34:33,991 --> 00:34:35,701
Just the part about Laura.
626
00:34:36,952 --> 00:34:38,871
I have a mission, Fenton.
627
00:34:38,871 --> 00:34:40,372
A noble one.
628
00:34:40,873 --> 00:34:43,125
- Well, I'm gonna take you to the police,
629
00:34:43,125 --> 00:34:45,377
and you're going to have 20-to-life
to think about how noble
630
00:34:45,377 --> 00:34:47,004
your mission is.
631
00:34:47,004 --> 00:34:48,547
All those murders.
632
00:34:48,547 --> 00:34:50,215
Were they worth it?
633
00:34:50,215 --> 00:34:53,218
♪
634
00:34:59,725 --> 00:35:02,186
- Hey. Go easy, go easy, go easy.
635
00:35:02,853 --> 00:35:05,147
Everything's okay. Everyone's safe.
636
00:35:05,147 --> 00:35:07,149
So are you.
- Where is it?
637
00:35:08,483 --> 00:35:09,526
The relic.
638
00:35:11,486 --> 00:35:12,988
- I gave it to Belinda's dad.
639
00:35:13,989 --> 00:35:15,782
- What did he do with it?
What if he--
640
00:35:15,782 --> 00:35:17,534
- He won't.
641
00:35:17,534 --> 00:35:18,994
Okay? He'll make sure The Eye
642
00:35:18,994 --> 00:35:20,829
never sees the light of day ever again.
643
00:35:22,206 --> 00:35:24,208
- So you never planned for us to keep it.
644
00:35:24,875 --> 00:35:26,210
You lied to me.
645
00:35:27,085 --> 00:35:29,254
- I did what I had to do.
646
00:35:29,254 --> 00:35:30,756
I had to save you,
647
00:35:30,756 --> 00:35:33,008
from Mr. Munder and from The Eye.
648
00:35:34,218 --> 00:35:35,719
I wanted my brother back.
649
00:35:40,015 --> 00:35:42,100
- Thank you.
650
00:35:42,100 --> 00:35:44,520
♪
651
00:35:45,020 --> 00:35:48,023
- The Circle is everywhere, Fenton.
652
00:35:48,023 --> 00:35:49,942
You need to let me
finish what I started,
653
00:35:49,942 --> 00:35:51,527
or you're going to end up like your wife.
654
00:35:52,444 --> 00:35:53,487
- You leave her out of it.
655
00:35:54,196 --> 00:35:56,990
- I'm trying to prevent something terrible
from happening!
656
00:35:58,450 --> 00:36:01,954
You have no idea how close
you are to losing everything.
657
00:36:02,913 --> 00:36:05,791
My mother tried to warn
your boys last year.
658
00:36:05,791 --> 00:36:08,919
"The ground you walk on is cursed.
659
00:36:08,919 --> 00:36:11,296
"And if you're not careful,
660
00:36:11,296 --> 00:36:13,340
your lives will be, too."
661
00:36:14,883 --> 00:36:17,761
The Eye is only the beginning.
662
00:36:17,761 --> 00:36:19,763
There are more relics out there.
663
00:36:19,763 --> 00:36:22,766
♪
664
00:36:22,766 --> 00:36:24,393
Their powers are great.
665
00:36:25,352 --> 00:36:28,063
But the curse is even greater.
666
00:36:29,439 --> 00:36:31,900
If these relics fall into the wrong hands,
667
00:36:32,609 --> 00:36:36,446
the peril that follows
will be insurmountable.
668
00:36:40,117 --> 00:36:42,077
I've been collecting the codexes
for someone
669
00:36:42,077 --> 00:36:43,829
who won't be corrupted by the relics.
670
00:36:43,829 --> 00:36:46,123
Someone who can protect them.
671
00:36:46,123 --> 00:36:47,207
And all of us.
672
00:36:48,083 --> 00:36:49,501
- I want to meet this person.
673
00:36:50,711 --> 00:36:52,379
- You're not ready for that.
674
00:36:52,921 --> 00:36:54,590
- You take me to your partner,
675
00:36:54,590 --> 00:36:57,384
or you are going to
find out the hard way
676
00:36:57,384 --> 00:36:59,887
how far I am willing to go.
677
00:37:02,556 --> 00:37:05,559
♪
678
00:37:14,776 --> 00:37:17,446
- Here you go.
- Thanks.
679
00:37:20,073 --> 00:37:21,200
- Is that Joe Hardy?
680
00:37:23,243 --> 00:37:24,828
I thought I recognized
the back of your head.
681
00:37:26,163 --> 00:37:27,414
- Good one.
682
00:37:27,414 --> 00:37:29,708
♪ music quietly playing ♪
683
00:37:29,708 --> 00:37:32,544
I'm sorry about the dance.
Okay, I know I said that I--
684
00:37:32,544 --> 00:37:34,546
- I don't want your apology.
685
00:37:35,297 --> 00:37:37,799
Just... call me when
you don't have a case.
686
00:37:40,844 --> 00:37:42,721
You will find what you dread.
687
00:37:42,721 --> 00:37:45,182
The most dead of the dead.
688
00:37:45,182 --> 00:37:46,808
Beware...
689
00:37:46,808 --> 00:37:48,519
the Bridgeport Demon.
690
00:37:48,519 --> 00:37:49,895
♪ indistinct singing ♪
691
00:37:49,895 --> 00:37:52,272
So, what do you think?
692
00:37:53,398 --> 00:37:54,525
- I have notes.
693
00:37:54,525 --> 00:37:56,068
Lose the poem,
694
00:37:56,068 --> 00:37:58,445
voiceover's not working,
the ending sucks,
695
00:37:58,445 --> 00:38:01,031
and you really think you're
getting a "co-directed by" credit?
696
00:38:01,031 --> 00:38:02,366
- "Additional editing by"?
697
00:38:02,366 --> 00:38:03,659
- No! I have to recut the whole thing!
698
00:38:03,659 --> 00:38:05,452
- Whatever, Dennis!
699
00:38:05,452 --> 00:38:07,412
I'm glad you feel better,
you heinous spaz!
700
00:38:07,412 --> 00:38:10,123
- Why do you love
that poem so much?
701
00:38:11,333 --> 00:38:13,961
♪
702
00:38:16,296 --> 00:38:19,091
- Hello?
Can I speak with Elizabeth Hooper?
703
00:38:19,091 --> 00:38:22,636
- Uh, yeah. Hi, this is Biff.
Or Elizabeth.
704
00:38:22,636 --> 00:38:25,138
You left a message
on my answering machine.
705
00:38:25,806 --> 00:38:27,933
- Is this Abigail Owens?
706
00:38:27,933 --> 00:38:29,935
No, I'm her daughter.
707
00:38:29,935 --> 00:38:32,479
♪
708
00:38:37,568 --> 00:38:38,610
- What's this?
709
00:38:39,111 --> 00:38:41,530
- These are the world-famous
milkshakes from Wilt's
710
00:38:41,530 --> 00:38:43,407
that I still owe you.
711
00:38:43,407 --> 00:38:45,075
- Oh, you mean the ones
you over-hyped so much
712
00:38:45,075 --> 00:38:46,618
it can never live up to my expectations?
713
00:38:48,453 --> 00:38:50,455
- Uh... Mm-hmm.
714
00:38:51,832 --> 00:38:53,750
So?
715
00:38:55,043 --> 00:38:57,713
- You got lucky. Yeah.
716
00:38:57,713 --> 00:38:59,756
- Yes, I did.
717
00:38:59,756 --> 00:39:02,217
♪
718
00:39:02,217 --> 00:39:05,053
So, think you're gonna like
living in Bridgeport?
719
00:39:08,432 --> 00:39:10,142
- I think I'm going to love it.
720
00:39:11,185 --> 00:39:14,188
♪
721
00:39:16,148 --> 00:39:17,983
♪
722
00:39:17,983 --> 00:39:19,568
I thought I'd find you up here.
723
00:39:20,027 --> 00:39:22,029
It's hard to believe
that was only two weeks.
724
00:39:22,571 --> 00:39:25,657
- Time. It's all relative.
725
00:39:27,159 --> 00:39:29,077
- Just glad you're okay.
726
00:39:29,077 --> 00:39:31,580
I thought I lost you in The Sleep Room.
727
00:39:34,166 --> 00:39:35,209
What's wrong?
728
00:39:37,961 --> 00:39:39,713
- I can't do this anymore.
729
00:39:40,547 --> 00:39:42,841
- It's okay. It's over now.
730
00:39:42,841 --> 00:39:44,885
We've got the whole summer
to get back to normal.
731
00:39:45,552 --> 00:39:48,263
Normal for us, at least.
- I'm not talking about the mysteries.
732
00:39:48,889 --> 00:39:50,390
I'm talking about us.
733
00:39:50,390 --> 00:39:52,059
♪
734
00:39:52,059 --> 00:39:53,727
I'm not happy. I want to break up.
735
00:39:55,854 --> 00:39:58,357
The Eye's been a part of me for so long.
736
00:39:59,858 --> 00:40:01,151
I don't know who I am without it.
737
00:40:03,237 --> 00:40:04,738
I need time to figure it out.
738
00:40:05,864 --> 00:40:07,115
Alone.
739
00:40:07,699 --> 00:40:08,700
- Alone.
740
00:40:09,660 --> 00:40:11,161
After everything we...
741
00:40:12,329 --> 00:40:14,915
You wouldn't have gotten through
any of this if it wasn't for me!
742
00:40:14,915 --> 00:40:16,875
- I'm not trying to hurt you.
743
00:40:20,379 --> 00:40:22,381
You've been a great help.
744
00:40:28,136 --> 00:40:30,264
- Who do you think you are?
745
00:40:48,907 --> 00:40:51,201
♪
746
00:40:53,412 --> 00:40:55,080
- Don't move.
747
00:40:57,791 --> 00:40:59,334
Turn around.
748
00:40:59,835 --> 00:41:02,296
Which is it?
Don't move or turn around?
749
00:41:05,048 --> 00:41:06,258
- Turn.
750
00:41:13,932 --> 00:41:15,434
♪
751
00:41:15,434 --> 00:41:17,186
Laura?
752
00:41:38,248 --> 00:41:41,126
♪
753
00:41:46,298 --> 00:41:47,799
- It worked.
754
00:41:49,510 --> 00:41:51,553
It all went according to plan.
755
00:41:54,097 --> 00:41:57,100
Everything The Eye showed me,
I made it happen.
756
00:42:06,860 --> 00:42:08,278
We both did.
757
00:42:10,322 --> 00:42:12,366
You did wonderful, Gloria.
758
00:42:13,075 --> 00:42:15,202
My darling daughter.
759
00:42:19,081 --> 00:42:20,624
It's no use.
760
00:42:20,624 --> 00:42:23,418
♪
761
00:42:23,418 --> 00:42:25,254
You can't get out.
762
00:42:25,254 --> 00:42:28,048
You no longer have enough strength.
763
00:42:28,048 --> 00:42:31,802
The power of The Eye
belongs to me once again.
764
00:42:32,678 --> 00:42:34,471
No!
765
00:42:40,561 --> 00:42:42,980
No no no! No no no no no no no! No!
766
00:42:42,980 --> 00:42:45,315
No!
767
00:42:45,315 --> 00:42:46,233
No no no!
768
00:42:46,233 --> 00:42:48,569
No...
769
00:42:49,319 --> 00:42:51,071
- I know I promised I'd return
770
00:42:51,071 --> 00:42:52,990
and I'd explain everything.
771
00:42:55,325 --> 00:42:57,202
Alas, it seems that we don't
have that kind of time.
772
00:43:00,747 --> 00:43:03,000
Where are they, my darling?
773
00:43:03,000 --> 00:43:06,086
Try very hard to tell me.
774
00:43:06,879 --> 00:43:09,006
I need to know, Gloria.
775
00:43:10,549 --> 00:43:12,551
Where did you hide my scrolls?
776
00:43:12,551 --> 00:43:14,011
♪
777
00:43:28,609 --> 00:43:31,612
♪
777
00:43:32,305 --> 00:44:32,483
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9vsrz
Help other users to choose the best subtitles
55657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.