Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,760 --> 00:01:40,680
Pardon.
2
00:01:40,840 --> 00:01:42,320
Excusez-moi.
3
00:01:42,480 --> 00:01:43,680
Merci.
4
00:01:46,600 --> 00:01:49,680
- Qu'est-ce que je vous sers ?
- Un demi, s'il vous plaît.
5
00:02:01,440 --> 00:02:02,280
Merci.
6
00:02:02,720 --> 00:02:03,480
C'est pour moi.
7
00:02:03,720 --> 00:02:04,720
OK.
8
00:02:08,400 --> 00:02:10,840
Ben... merci.
9
00:02:11,000 --> 00:02:12,120
Je vous en prie.
10
00:02:12,320 --> 00:02:13,400
Je m'appelle Wim.
11
00:02:14,320 --> 00:02:16,920
Siméon.
12
00:02:25,400 --> 00:02:26,640
Tu viens souvent, ici ?
13
00:02:27,160 --> 00:02:29,200
Non. C'est la première fois.
14
00:02:29,440 --> 00:02:31,200
Moi, je suis pas de Paris.
15
00:02:31,400 --> 00:02:34,360
J'ai atterri là par hasard.
16
00:02:37,880 --> 00:02:38,840
T'es d'où ?
17
00:02:39,040 --> 00:02:41,000
D'Anvers. Belgique.
18
00:02:46,240 --> 00:02:48,760
Je suis venu ici
pour un entretien d'embauche.
19
00:02:49,920 --> 00:02:51,120
Ça s'est bien passé ?
20
00:02:51,320 --> 00:02:52,200
Non.
21
00:02:53,520 --> 00:02:56,840
Ils m'ont trouvé trop... démotivé.
22
00:03:00,240 --> 00:03:01,400
Désolé.
23
00:03:01,600 --> 00:03:03,280
Faut pas.
24
00:03:03,440 --> 00:03:04,920
Je suis plutôt soulagé.
25
00:03:05,680 --> 00:03:07,960
En fait, je fête mon échec.
26
00:03:11,120 --> 00:03:12,080
À la tienne.
27
00:03:13,720 --> 00:03:15,360
À ton échec.
28
00:03:18,360 --> 00:03:19,840
À nos échecs.
29
00:03:31,240 --> 00:03:33,880
On prend la chanson suivante,
toi et moi ?
30
00:03:35,400 --> 00:03:37,000
Non. Je...
31
00:03:37,160 --> 00:03:39,040
- Je sais pas chanter.
- Moi non plus.
32
00:03:39,240 --> 00:03:41,080
Et alors ? Donne-moi ce cahier.
33
00:03:54,080 --> 00:03:56,600
Celui-là. Celui-là, c'est parfait.
34
00:04:40,600 --> 00:04:43,200
Il faut que je rentre.
J'ai beaucoup trop bu.
35
00:04:48,160 --> 00:04:51,560
Wim, j'ai été très heureux
de te rencontrer.
36
00:04:51,720 --> 00:04:54,200
C'est réciproque.
C'est réciproque, mon ami.
37
00:04:55,960 --> 00:04:57,640
On se reverra...
38
00:04:57,800 --> 00:04:59,120
certainement pas,
39
00:05:00,040 --> 00:05:03,280
mais je vais jamais oublier ce duo.
Jamais.
40
00:05:04,200 --> 00:05:05,400
Moi non plus.
41
00:05:08,280 --> 00:05:10,120
Bon retour à Anvers.
42
00:05:17,120 --> 00:05:18,200
En fait,
43
00:05:18,400 --> 00:05:20,640
je suis venu
pour des examens médicaux.
44
00:05:21,560 --> 00:05:22,360
Et...
45
00:05:23,480 --> 00:05:24,880
c'est pas la joie.
46
00:05:25,800 --> 00:05:27,560
Si tu vois ce que je veux dire.
47
00:05:27,760 --> 00:05:28,920
Non.
48
00:05:32,400 --> 00:05:35,600
Rentre chez toi. Hein ? Allez.
49
00:05:39,240 --> 00:05:40,720
Allez, vas-y.
50
00:05:41,720 --> 00:05:43,920
Allez, oust ! Vas-y.
51
00:06:43,520 --> 00:06:45,320
Je suis né à Paris,
52
00:06:45,480 --> 00:06:47,480
au début des années 80.
53
00:06:49,280 --> 00:06:51,560
Je suis le cadet d'une famille
de 2 enfants.
54
00:06:52,360 --> 00:06:54,720
Mon père, après une carrière
de 12 ans dans l'armée,
55
00:06:54,880 --> 00:06:57,360
décidée subitement pour fuir
l'autorité de mon grand-père,
56
00:06:57,600 --> 00:07:00,600
passe des concours
et devient professeur de sport.
57
00:07:00,800 --> 00:07:03,760
Il rencontre Mathilde
dans le collège où ils enseignent.
58
00:07:04,720 --> 00:07:06,520
C'est un véritable coup de foudre.
59
00:07:07,960 --> 00:07:10,800
Alors que mon frère s'intéresse
au travail du corps,
60
00:07:10,960 --> 00:07:14,320
je choisis, guidé par une mère
adorant partager ses émotions,
61
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
l'esprit.
62
00:07:16,960 --> 00:07:18,440
Mathilde et Jacques,
63
00:07:18,600 --> 00:07:20,200
sans avoir jamais à se le dire,
64
00:07:20,400 --> 00:07:23,920
se réjouissent de cette répartition
naturelle dans notre éducation.
65
00:07:25,360 --> 00:07:26,640
J'entre au lycée.
66
00:07:26,800 --> 00:07:28,720
C'est la période des 1res amours.
67
00:07:28,880 --> 00:07:30,920
J'aime par-dessus tout être amoureux.
68
00:07:31,640 --> 00:07:34,560
Il y a Laure, avec qui je sors
pendant presque 2 ans.
69
00:07:34,760 --> 00:07:37,440
Puis Clarisse,
mais l'histoire ne dure pas.
70
00:07:39,000 --> 00:07:40,520
Et enfin, Patricia.
71
00:07:42,680 --> 00:07:46,280
À un concert, je rencontre celui
qui deviendra mon meilleur ami,
72
00:07:46,440 --> 00:07:47,200
Oscar.
73
00:07:47,400 --> 00:07:50,800
C'est la 3e fois que je les vois
et c'est de moins en moins bien.
74
00:07:52,120 --> 00:07:54,800
Ça s'appelle la perte de l'innocence.
75
00:07:54,960 --> 00:07:56,800
C'est triste, mais c'est comme ça.
76
00:07:58,880 --> 00:08:00,640
Il a dit quoi ?
77
00:08:00,840 --> 00:08:02,800
Que c'était la 3e fois
qu'il les voyait,
78
00:08:03,000 --> 00:08:05,160
que c'était la perte de l'innocence.
79
00:08:05,320 --> 00:08:06,320
C'est moins bien.
80
00:08:06,480 --> 00:08:07,760
Vous êtes ensemble ?
81
00:08:10,600 --> 00:08:11,880
Ah ouais ? Dommage.
82
00:08:15,040 --> 00:08:16,640
Et vous, vous êtes ensemble ?
83
00:08:17,880 --> 00:08:19,200
Dommage.
84
00:08:23,640 --> 00:08:27,080
Après mon bac, j'entre
dans une école de journalisme.
85
00:08:27,240 --> 00:08:28,440
Patricia me suit.
86
00:08:30,440 --> 00:08:31,640
Tu veux pas ?
87
00:08:31,840 --> 00:08:33,480
Un matin, elle veut avoir un enfant.
88
00:08:34,160 --> 00:08:35,160
Je sais pas.
89
00:08:35,640 --> 00:08:37,760
C'est que t'es pas vraiment amoureux.
90
00:08:37,920 --> 00:08:38,720
Elle me quitte.
91
00:08:40,360 --> 00:08:42,880
Je découvre alors
que j'étais vraiment amoureux.
92
00:08:45,200 --> 00:08:47,080
Ma dépression dure plusieurs mois
93
00:08:47,920 --> 00:08:50,720
et s'interrompt brutalement
avec la mort de mon père.
94
00:08:51,600 --> 00:08:54,480
Comme si cet événement tragique
était un avertissement,
95
00:08:54,640 --> 00:08:58,720
comme si soudain, il me fallait
prendre mes responsabilités,
96
00:08:58,880 --> 00:09:01,360
je décide de poursuivre
mon abstinence sportive,
97
00:09:01,560 --> 00:09:05,080
de réduire ma consommation d'alcool
et d'entrer dans la vie active.
98
00:09:06,640 --> 00:09:08,880
Après quelques expériences
anecdotiques,
99
00:09:09,040 --> 00:09:10,640
je suis engagé comme rédacteur
100
00:09:10,880 --> 00:09:12,800
dans les pages culturelles de Modoï,
101
00:09:13,000 --> 00:09:17,440
à la ligne éditoriale qui se proclame
audacieuse et exigeante.
102
00:09:17,640 --> 00:09:19,920
Mes collègues sont jeunes, ambitieux,
103
00:09:20,120 --> 00:09:22,640
propres sur eux,
de gauche mais pas trop.
104
00:09:24,600 --> 00:09:27,600
J'essaie de leur ressembler
sans me poser de questions.
105
00:09:27,760 --> 00:09:28,640
J'entre dans le moule.
106
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
C'est lors de ma seconde année
à Modoï
107
00:09:34,920 --> 00:09:36,880
que je rencontre Béatrice.
108
00:09:38,200 --> 00:09:41,000
Je me remémorerai à de nombreuses
reprises, dans ma vie,
109
00:09:41,160 --> 00:09:43,440
le moment précis
où je l'ai découverte,
110
00:09:43,600 --> 00:09:46,000
ce qui a traversé mon esprit
à cet instant-là.
111
00:09:51,640 --> 00:09:52,640
Hé !
112
00:09:52,840 --> 00:09:54,080
Sois pas timide, hein ?
113
00:10:01,880 --> 00:10:04,760
J'étais curieux de savoir
à qui tu envoyais ces SMS.
114
00:10:04,920 --> 00:10:07,080
C'était nul, comme approche.
115
00:10:07,240 --> 00:10:08,320
Ça te regarde pas.
116
00:10:09,560 --> 00:10:10,520
Tant pis.
117
00:10:12,880 --> 00:10:13,880
Je vais te le dire.
118
00:10:16,320 --> 00:10:17,520
Il s'appelle Sylvain.
119
00:10:19,160 --> 00:10:21,440
Je lui envoie un SMS de rupture.
120
00:10:24,600 --> 00:10:25,640
Voilà.
121
00:10:28,080 --> 00:10:30,480
À partir de maintenant,
je suis célibataire...
122
00:10:31,800 --> 00:10:33,080
et ouverte à l'inconnu.
123
00:10:33,480 --> 00:10:34,640
Ça a commencé comme ça.
124
00:10:34,840 --> 00:10:35,640
OK.
125
00:10:37,120 --> 00:10:39,200
Les 2 premières années avec Béatrice
126
00:10:39,400 --> 00:10:41,520
ressemblent à un roman d'amour
et d'aventure.
127
00:10:42,480 --> 00:10:43,920
Un roman accéléré.
128
00:10:45,360 --> 00:10:46,240
On le garde ?
129
00:10:47,200 --> 00:10:47,960
Oui.
130
00:10:50,000 --> 00:10:51,960
Je deviens père à 26 ans.
131
00:10:55,040 --> 00:10:56,880
Les années passent.
132
00:10:57,080 --> 00:10:58,360
Le temps ralentit.
133
00:10:59,200 --> 00:11:01,640
Sarah grandit.
134
00:11:07,840 --> 00:11:10,800
Sans que ni Béatrice ni moi-même
ne nous l'expliquions,
135
00:11:11,000 --> 00:11:14,760
les liens qui semblaient nous unir
si fort se défont petit à petit.
136
00:11:15,760 --> 00:11:17,520
Le bonheur ne dure qu'un temps.
137
00:11:19,080 --> 00:11:20,880
Nous décidons de nous séparer,
138
00:11:21,040 --> 00:11:23,080
avant de ne plus nous aimer du tout.
139
00:11:28,200 --> 00:11:29,520
Le cosmonaute,
140
00:11:31,520 --> 00:11:35,080
il arrive à vivre des mois
dans une petite navette spatiale.
141
00:11:37,440 --> 00:11:39,520
Et voir la Terre toute petite
142
00:11:39,720 --> 00:11:41,680
à travers le hublot,
ça lui suffit.
143
00:11:48,840 --> 00:11:51,640
Je comprends pas toujours
ce que tu dis, Oscar,
144
00:11:51,840 --> 00:11:53,160
mais ça me fait du bien.
145
00:11:55,280 --> 00:11:56,520
Chouette.
146
00:11:56,720 --> 00:11:57,920
La crise a éclaté.
147
00:11:58,480 --> 00:11:59,360
La crise, ajoutée
148
00:11:59,600 --> 00:12:02,400
à une gestion financière
de plus en plus chaotique,
149
00:12:02,640 --> 00:12:03,640
ont raison de Modoï.
150
00:12:04,920 --> 00:12:08,800
Je me retrouve avec, pour seules
ressources, des indemnités chômage.
151
00:12:09,000 --> 00:12:11,800
Au même moment,
Oscar quitte sa copine de l'époque.
152
00:12:11,960 --> 00:12:14,240
Nous tentons, à 30 ans,
la colocation.
153
00:12:14,440 --> 00:12:16,920
Maintenant que je suis ici,
j'ai une vision.
154
00:12:17,120 --> 00:12:20,320
Je verrais bien mes platines
juste là, comme ça.
155
00:12:20,480 --> 00:12:23,080
Il y a deux jours,
on a fait les plans.
156
00:12:23,240 --> 00:12:24,480
Ta platine est contre le mur.
157
00:12:24,640 --> 00:12:26,680
Attention. Là, tout change tout.
158
00:12:26,880 --> 00:12:28,640
Non, il y a rien qui change.
159
00:12:28,840 --> 00:12:29,920
J'ai une vision.
160
00:12:31,280 --> 00:12:32,800
C'est beau, là. Comme ça...
161
00:12:35,880 --> 00:12:37,920
La vie reprend son cours.
162
00:12:38,080 --> 00:12:39,880
Je tente de retomber amoureux.
163
00:12:41,680 --> 00:12:43,880
Tu vas peut-être trouver ça
bizarre...
164
00:12:45,440 --> 00:12:47,200
Mais je préfère y aller franco.
165
00:12:47,720 --> 00:12:49,240
Voilà.
166
00:12:49,440 --> 00:12:53,080
Serais-tu d'accord pour qu'on passe
le reste de notre vie ensemble ?
167
00:12:59,320 --> 00:13:00,080
T'es sérieux ?
168
00:13:08,960 --> 00:13:10,520
- Salut.
- Salut.
169
00:13:13,520 --> 00:13:15,040
T'as passé une bonne soirée ?
170
00:13:16,360 --> 00:13:17,320
Non.
171
00:13:21,120 --> 00:13:23,240
On va en rester là, avec Martha.
172
00:13:23,440 --> 00:13:26,600
J'ai fait une proposition désespérée
et c'est pas ce qu'elle veut.
173
00:13:26,760 --> 00:13:27,920
Et moi non plus.
174
00:13:29,960 --> 00:13:30,920
C'est qui ?
175
00:13:33,240 --> 00:13:34,640
Elle s'appelle Marie.
176
00:13:34,840 --> 00:13:37,520
J'ai trouvé son portefeuille
dans la rue, hier soir.
177
00:13:37,680 --> 00:13:40,080
J'ai l'impression de la connaître.
Pas toi ?
178
00:13:43,840 --> 00:13:46,640
Elle ressemble à la fille
qui jouait dans la pub de...
179
00:13:48,000 --> 00:13:50,240
La pub où ils avaient des...
180
00:13:50,440 --> 00:13:52,800
mais courts et... Je ne sais pas.
181
00:13:54,480 --> 00:13:55,600
Ça me dit rien.
182
00:13:55,760 --> 00:13:58,400
J'ai trouvé son numéro
dans les pages blanches.
183
00:13:59,400 --> 00:14:01,680
Une jolie fille comme ça,
ça s'appelle.
184
00:14:02,520 --> 00:14:03,520
Je te laisse.
185
00:14:16,520 --> 00:14:17,320
Allô ?
186
00:14:23,280 --> 00:14:24,360
Tu décroches pas ?
187
00:14:28,800 --> 00:14:29,800
Allô ?
188
00:14:30,800 --> 00:14:32,400
Vous avez appelé. Ça a coupé.
189
00:14:32,600 --> 00:14:36,360
Oui... Oui. Tout à fait.
J'ai des problèmes de réseau.
190
00:14:36,560 --> 00:14:38,080
Vous êtes chez qui ?
191
00:14:38,240 --> 00:14:39,360
Pardon ?
192
00:14:39,520 --> 00:14:41,200
Quel opérateur ?
193
00:14:41,360 --> 00:14:43,480
Vous travaillez
dans les télécommunications ?
194
00:14:44,400 --> 00:14:45,240
Non.
195
00:14:46,400 --> 00:14:49,960
Je demandais ça comme ça.
J'ai eu des problèmes du genre.
196
00:14:50,160 --> 00:14:51,640
Vous avez essayé de m'appeler ?
197
00:14:51,800 --> 00:14:55,240
En fait, j'ai trouvé le portefeuille
de Marie Andrieu, hier.
198
00:14:55,440 --> 00:14:58,640
J'ai cherché son numéro
dans les pages blanches et...
199
00:14:58,800 --> 00:15:00,360
Elle n'habite plus ici.
200
00:15:00,520 --> 00:15:02,520
Vous auriez son numéro de portable ?
201
00:15:02,680 --> 00:15:04,240
Pour quoi faire ?
202
00:15:04,400 --> 00:15:06,680
Ben... pour lui rendre
son portefeuille.
203
00:15:08,400 --> 00:15:11,080
Allô ? Vous êtes toujours là ?
204
00:15:11,240 --> 00:15:16,240
06 03 53...
205
00:15:16,480 --> 00:15:19,640
...21 79.
206
00:15:20,360 --> 00:15:21,520
Je vous remercie.
207
00:15:21,680 --> 00:15:23,080
Faites attention à Marie.
208
00:15:23,960 --> 00:15:25,120
Pardon ?
209
00:15:25,320 --> 00:15:26,640
Elle est dangereuse.
210
00:15:34,520 --> 00:15:35,360
Merci.
211
00:15:55,920 --> 00:15:57,360
On s'est pas déjà rencontrés ?
212
00:15:58,200 --> 00:15:59,360
Je crois pas, non.
213
00:15:59,560 --> 00:16:02,480
Quand j'ai vu votre photo,
j'ai eu cette impression...
214
00:16:03,000 --> 00:16:04,080
Et là, ça se confirme.
215
00:16:04,320 --> 00:16:07,280
Je ressemble peut-être
à quelqu'un que vous connaissez.
216
00:16:07,480 --> 00:16:09,360
J'ai un visage assez passe-partout.
217
00:16:11,400 --> 00:16:13,800
C'est bizarre de ressembler autant
à tout le monde.
218
00:16:14,000 --> 00:16:15,960
Vous ne ressemblez pas
à tout le monde.
219
00:16:16,480 --> 00:16:17,360
Vraiment ?
220
00:16:17,600 --> 00:16:18,520
Vraiment.
221
00:16:20,240 --> 00:16:21,360
Il faut que j'y aille.
222
00:16:21,560 --> 00:16:23,000
Déjà ?
223
00:16:23,600 --> 00:16:26,080
J'attends un coup de fil
très important.
224
00:16:26,280 --> 00:16:29,760
Voilà. Je vous remercie d'être venu
jusqu'ici. C'était très...
225
00:16:29,960 --> 00:16:31,400
Oh pardon ! Je suis désolée.
226
00:16:32,160 --> 00:16:33,360
Pardon. Je vous invite.
227
00:16:33,560 --> 00:16:34,360
Non. C'est bon.
228
00:16:34,560 --> 00:16:35,360
Si, si.
229
00:16:35,560 --> 00:16:37,200
Et hop. Voilà. Trop tard.
230
00:16:37,360 --> 00:16:38,360
- Et merci.
- Merci.
231
00:16:38,520 --> 00:16:45,800
Au revoir.
232
00:17:29,200 --> 00:17:32,120
- Ça fait longtemps que t'es là ?
- Je viens d'arriver.
233
00:17:32,320 --> 00:17:33,360
C'est vraiment bien.
234
00:17:33,960 --> 00:17:35,240
C'est pas trop ésotérique ?
235
00:17:35,480 --> 00:17:36,800
Ben non.
236
00:17:37,000 --> 00:17:39,480
Non. C'est plutôt... envoûtant.
237
00:17:41,400 --> 00:17:43,640
Sombre et envoûtant.
238
00:17:44,320 --> 00:17:46,360
Je peux faire danser
sur de la musique triste ?
239
00:17:50,080 --> 00:17:50,840
Ah ouais.
240
00:17:51,480 --> 00:17:54,240
Ça sonne toutes les 10 min.
Dès que je décroche, ça raccroche.
241
00:17:56,320 --> 00:17:57,520
J'y vais.
242
00:18:02,760 --> 00:18:08,520
Allô ?
243
00:18:09,800 --> 00:18:10,640
C'est vous.
244
00:18:12,800 --> 00:18:15,280
C'est vous.
Je reconnais votre respiration.
245
00:18:16,400 --> 00:18:17,360
Pardon ?
246
00:18:18,280 --> 00:18:19,640
On s'est parlé, ce matin,
247
00:18:20,400 --> 00:18:21,520
à propos de Marie.
248
00:18:22,840 --> 00:18:23,640
Alors ?
249
00:18:25,400 --> 00:18:26,360
Alors quoi ?
250
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
Vous l'avez vue ?
251
00:18:30,560 --> 00:18:31,840
Oui.
252
00:18:32,040 --> 00:18:33,360
Vous comptez la revoir ?
253
00:18:34,560 --> 00:18:36,240
Pourquoi vous me demandez ça ?
254
00:18:37,480 --> 00:18:40,000
Je vous conseille
de ne pas chercher à la revoir.
255
00:18:41,120 --> 00:18:42,680
Si vous cherchez à la revoir,
256
00:18:43,640 --> 00:18:45,120
vous aurez des problèmes.
257
00:18:59,280 --> 00:19:00,920
Je suis né près de Marseille.
258
00:19:02,560 --> 00:19:04,520
Passons sur les premières années.
259
00:19:04,680 --> 00:19:06,080
Je n'en ai aucun souvenir.
260
00:19:07,280 --> 00:19:10,520
Allons directement aux 2 événements
qui ont marqué mon enfance.
261
00:19:11,960 --> 00:19:15,520
À 6 ans, j'accompagne mon père
à la pêche pour la 1re fois.
262
00:19:15,680 --> 00:19:17,800
Mon père était pêcheur.
263
00:19:18,000 --> 00:19:21,280
Occupé à remonter un filet,
il me délaisse quelques instants.
264
00:19:21,480 --> 00:19:22,240
Je tombe.
265
00:19:28,360 --> 00:19:30,800
Le 2e événement
se déroule à l'âge de 11 ans.
266
00:19:31,560 --> 00:19:34,680
Je tombe éperdument amoureux
de mon professeur de français.
267
00:19:35,560 --> 00:19:36,720
À la fin de l'année,
268
00:19:37,400 --> 00:19:39,400
je me décide
à lui déclarer ma flamme.
269
00:19:41,000 --> 00:19:42,640
"Qu'est-ce que j'ai à faire
dans le monde ?"
270
00:19:42,840 --> 00:19:45,160
"Qu'est-ce que j'ai à faire
dans le monde ?
271
00:19:45,360 --> 00:19:47,560
"Les autres s'évertuent
pour la richesse,
272
00:19:47,760 --> 00:19:49,680
"la célébrité, le pouvoir.
273
00:19:49,840 --> 00:19:51,680
"Moi, je n'ai pas d'état.
274
00:19:51,840 --> 00:19:54,280
"Vous êtes mon occupation exclusive.
275
00:19:54,480 --> 00:19:57,160
"Ne sentez-vous pas l'aspiration
de mon âme monter vers la vôtre,
276
00:19:57,360 --> 00:20:00,400
"qu'elles doivent se confondre
et que j'en meurs ?"
277
00:20:00,560 --> 00:20:03,360
- C'est...?
- L'Éducation sentimentale.
278
00:20:04,680 --> 00:20:07,800
Maintenant que c'est les vacances,
279
00:20:08,720 --> 00:20:11,360
je me demandais si...
280
00:20:12,120 --> 00:20:15,680
on pourrait partir tous les deux
loin d'ici.
281
00:20:16,400 --> 00:20:18,240
Elle refuse mes avances.
282
00:20:18,400 --> 00:20:20,680
Je garderai éternellement
de cette expérience
283
00:20:20,840 --> 00:20:24,240
la volonté farouche de devenir
un écrivain, dans le but inavoué
284
00:20:24,400 --> 00:20:27,080
de prouver à mon professeur
que j'en suis capable.
285
00:20:28,960 --> 00:20:30,080
C'est à 30 ans,
286
00:20:30,240 --> 00:20:34,120
après de longues années d'études,
que je me décide à quitter Marseille.
287
00:20:34,280 --> 00:20:36,880
Je monte à Paris et me lance
dans l'écriture d'un 1er roman
288
00:20:37,080 --> 00:20:39,080
intitulé Les Fonds marins.
289
00:20:39,240 --> 00:20:43,520
Une sorte de chronique familiale,
à la fois épique et déstructurée.
290
00:20:47,720 --> 00:20:49,960
Je renonce, après 10 ans,
aux Fonds marins,
291
00:20:50,120 --> 00:20:51,800
dans lesquels je me noyais,
292
00:20:52,000 --> 00:20:55,800
pour commencer un nouveau 1er roman
intitulé À la surface.
293
00:20:57,000 --> 00:20:59,240
Avec À la surface,
je trouve un style,
294
00:20:59,400 --> 00:21:01,960
une façon de raconter une histoire
qui m'est propre,
295
00:21:02,120 --> 00:21:03,880
puisant dans ma vie
la matière nécessaire
296
00:21:04,080 --> 00:21:05,600
pour qu'advienne l'émotion.
297
00:21:12,000 --> 00:21:14,240
Je reçois
de multiples encouragements.
298
00:21:14,400 --> 00:21:15,960
Le manuscrit séduit.
299
00:21:16,120 --> 00:21:18,960
Mais personne ne veut prendre
le risque de sortir À la surface,
300
00:21:19,120 --> 00:21:21,280
trouvant le récit trop expérimental
301
00:21:21,480 --> 00:21:24,520
et éloigné des préoccupations
des lecteurs d'aujourd'hui.
302
00:21:27,800 --> 00:21:29,800
C'est dans cette période difficile,
303
00:21:30,000 --> 00:21:33,440
confronté aux plus grands doutes,
que je rencontre Marie.
304
00:21:38,520 --> 00:21:42,240
Elle semblait venir d'une autre
planète. La même que moi.
305
00:21:43,840 --> 00:21:46,960
C'est ce que je me suis dit,
la 1re fois que je l'ai vue.
306
00:21:53,720 --> 00:21:54,720
Après quelques semaines,
307
00:21:55,640 --> 00:21:57,080
Marie s'installe chez moi.
308
00:21:57,720 --> 00:22:00,080
Je n'avais jamais partagé
la vie de personne,
309
00:22:00,280 --> 00:22:03,520
encore moins d'une fille
qui avait 20 ans de moins que moi.
310
00:22:03,720 --> 00:22:06,960
C'est arrivé comme ça,
au moment où je ne l'attendais plus.
311
00:22:07,120 --> 00:22:11,120
C'est ce qu'on appelle
les électrosensibles.
312
00:22:11,280 --> 00:22:14,520
Les champs électromagnétiques
pourraient rendre sourd.
313
00:22:14,680 --> 00:22:17,240
En France,
on identifie à quelques centaines
314
00:22:17,440 --> 00:22:20,080
les femmes et les hommes
qui s'estiment victimes des ondes.
315
00:22:20,280 --> 00:22:21,240
Un jour d'avril,
316
00:22:21,400 --> 00:22:24,600
je tombe sur un reportage
sur l'hyper-électrosensibilité.
317
00:22:24,800 --> 00:22:27,840
...serait hypersensible
aux champs électromagnétiques,
318
00:22:28,000 --> 00:22:29,800
soit près de 2 millions de personnes.
319
00:22:31,800 --> 00:22:34,800
Je suis convaincu que je tiens là
le sujet de mon prochain roman
320
00:22:34,960 --> 00:22:37,120
et ma dernière chance
de devenir écrivain.
321
00:22:38,440 --> 00:22:40,520
Je rejoins une de ces zones blanches
322
00:22:40,680 --> 00:22:44,560
où se regroupent des personnes
victimes d'hyper-électrosensibilité.
323
00:22:46,280 --> 00:22:48,320
En m'y rendant,
j'étais loin d'imaginer
324
00:22:48,560 --> 00:22:51,280
combien cette expérience
allait changer ma vie.
325
00:22:51,520 --> 00:22:53,400
Je pensais rencontrer des illuminés.
326
00:22:53,640 --> 00:22:57,400
Je ferai la connaissance
de personnages riches et complexes.
327
00:22:57,560 --> 00:22:59,160
Je pensais n'y rester
que quelques jours.
328
00:22:59,400 --> 00:23:00,880
J'y resterai 2 mois,
329
00:23:01,800 --> 00:23:03,960
à partager leur quotidien,
330
00:23:04,200 --> 00:23:07,400
à vivre dans une grotte,
sans électricité.
331
00:23:10,400 --> 00:23:11,840
Et le retour est difficile.
332
00:23:12,800 --> 00:23:15,680
Je viens d'achever un manuscrit
en un temps record.
333
00:23:15,840 --> 00:23:17,960
Marie ne s'y intéresse
que modérément.
334
00:23:19,000 --> 00:23:21,400
J'envoie Zone blanche
à des maisons d'édition.
335
00:23:22,400 --> 00:23:25,600
Après un mois d'attente,
je commence à souffrir de migraines.
336
00:23:25,800 --> 00:23:28,080
Après avoir évacué
plusieurs hypothèses,
337
00:23:28,280 --> 00:23:31,560
je me rends à l'évidence :
je suis victime du mal des ondes.
338
00:23:31,720 --> 00:23:33,800
Je suis devenu électrosensible.
339
00:23:34,800 --> 00:23:38,040
Je renonce au téléphone portable,
au Wi-Fi.
340
00:23:38,240 --> 00:23:41,240
J'isole mon appartement
d'un tissu anti-ondes.
341
00:23:42,120 --> 00:23:44,120
Nous vivons ainsi
de longues semaines.
342
00:23:45,120 --> 00:23:48,400
Je ne vois pas Marie qui,
doucement, s'éloigne de moi.
343
00:23:56,720 --> 00:23:58,400
Puis un matin...
344
00:24:03,160 --> 00:24:04,160
Allô ?
345
00:24:08,120 --> 00:24:11,720
Écoutez, je vous le passe.
Il est juste...
346
00:24:11,880 --> 00:24:12,840
Oui.
347
00:24:13,840 --> 00:24:14,760
Ne quittez pas.
348
00:24:16,360 --> 00:24:17,120
Antoine ?
349
00:24:21,440 --> 00:24:23,240
C'est pour toi.
C'est important.
350
00:24:26,160 --> 00:24:27,960
C'est Marcel Messager,
351
00:24:28,120 --> 00:24:30,440
directeur de collection
aux éditions Des Foudres.
352
00:24:30,880 --> 00:24:35,080
Il a lu Zone blanche et souhaite
me rencontrer au plus vite.
353
00:24:35,280 --> 00:24:38,560
Le roman sort début septembre,
en pleine rentrée littéraire.
354
00:24:38,760 --> 00:24:40,800
C'est un véritable succès.
355
00:24:41,000 --> 00:24:43,360
Étrangement,
mon hyper-sensibilité s'atténue,
356
00:24:43,520 --> 00:24:45,240
jusqu'à disparaître.
357
00:24:45,400 --> 00:24:47,240
Je traverse une période d'ivresse.
358
00:24:48,040 --> 00:24:49,960
Enfin on reconnaît
mes talents d'écrivain.
359
00:24:50,120 --> 00:24:53,120
"Quand j'ai commencé à décrépir,
il est devenu comme fou.
360
00:24:53,320 --> 00:24:55,200
"Il ne croyait pas à ma maladie.
361
00:24:55,360 --> 00:24:58,400
"Moi, je m'étais renseigné,
comme on l'a tous fait.
362
00:24:58,600 --> 00:25:00,480
"Je savais
que j'étais électrosensible.
363
00:25:00,640 --> 00:25:02,520
"Mais pour lui,
c'était des conneries.
364
00:25:02,720 --> 00:25:05,840
"Il me forçait à m'entraîner.
Alors je me suis enfui,
365
00:25:06,280 --> 00:25:08,960
"comme un criminel. Tu vois ?
366
00:25:09,120 --> 00:25:11,920
"Je me suis réfugié dans la forêt.
Tu imagines ?
367
00:25:12,120 --> 00:25:13,960
"Je suis devenu un putain de SDF.
368
00:25:14,120 --> 00:25:16,080
"Je vivais
dans le bois de Vincennes."
369
00:25:42,760 --> 00:25:44,720
Je plonge dans une période difficile.
370
00:25:45,840 --> 00:25:47,720
Je me rends compte que j'ai gâché
371
00:25:47,920 --> 00:25:50,200
la seule belle histoire d'amour
de ma vie.
372
00:25:55,080 --> 00:25:57,360
La vague du succès s'atténue.
373
00:25:57,520 --> 00:25:59,560
Je replonge dans les oubliettes,
374
00:25:59,760 --> 00:26:01,840
et l'écriture du prochain roman
375
00:26:02,040 --> 00:26:04,000
semble un objectif inatteignable.
376
00:26:16,280 --> 00:26:17,640
Un whisky.
377
00:26:17,800 --> 00:26:19,120
Le japonais.
378
00:26:26,840 --> 00:26:28,440
Et voilà. Sans glace.
379
00:27:44,800 --> 00:27:46,080
T'arrives pas à dormir ?
380
00:27:48,640 --> 00:27:49,400
Oscar ?
381
00:28:10,000 --> 00:28:11,720
C'est pas ma faute.
382
00:28:33,720 --> 00:28:35,080
C'est toi, le petit chat ?
383
00:28:57,840 --> 00:28:59,680
- Salut.
- Salut.
384
00:29:04,280 --> 00:29:06,440
Pourquoi tu me regardes comme ça ?
385
00:29:10,840 --> 00:29:13,080
- Tu te souviens de rien ?
- Ben non.
386
00:29:14,000 --> 00:29:15,720
De quoi je devrais me souvenir ?
387
00:29:39,080 --> 00:29:40,080
Papa.
388
00:29:42,440 --> 00:29:44,080
Salut. Désolé.
389
00:29:46,000 --> 00:29:47,720
- Coucou, toi.
- Coucou.
390
00:29:50,840 --> 00:29:52,160
T'as l'air en forme.
391
00:29:52,400 --> 00:29:54,440
- Et toi, ça va ?
- Oui. Ça va bien.
392
00:29:58,160 --> 00:29:59,160
T'as du travail ?
393
00:30:00,280 --> 00:30:02,800
Heu... non.
Rien de spécial. Des piges.
394
00:30:06,720 --> 00:30:07,880
Oscar est somnambule.
395
00:30:12,720 --> 00:30:14,240
À tout à l'heure.
396
00:30:14,400 --> 00:30:15,840
- 15 h, hein ?
- Sans faute.
397
00:30:18,560 --> 00:30:20,520
- On va au cinéma ?
- Tu veux ?
398
00:30:20,720 --> 00:30:21,880
C'est quoi, somnambule ?
399
00:30:22,120 --> 00:30:24,240
C'est les gens
qui se lèvent la nuit...
400
00:30:30,160 --> 00:30:31,520
- T'en as déjà vu ?
- Non.
401
00:30:32,400 --> 00:30:33,960
Tu veux aller voir quel film ?
402
00:30:34,560 --> 00:30:37,120
- Je sais pas.
- Ah ! Il y a un truc super !
403
00:30:49,840 --> 00:30:52,160
Qu'est-ce que tu fais ? Je veux voir.
404
00:30:52,360 --> 00:30:53,800
Attends deux secondes.
405
00:31:09,280 --> 00:31:11,400
- Elle faisait l'amour ?
- Quoi ?
406
00:31:12,440 --> 00:31:14,240
Elle faisait l'amour, la fille ?
407
00:31:16,840 --> 00:31:17,600
Regarde.
408
00:31:18,680 --> 00:31:20,240
C'était un peintre très connu.
409
00:31:20,920 --> 00:31:22,680
Il faisait de beaux autoportraits.
410
00:31:24,000 --> 00:31:26,320
- Tu sais ce que ça veut dire ?
- Non.
411
00:31:27,120 --> 00:31:29,160
C'est comme si tu te dessinais,
412
00:31:29,880 --> 00:31:31,960
comme si tu dessinais
ton propre visage.
413
00:31:38,280 --> 00:31:39,960
Oui. Je peux pas trop parler.
414
00:31:40,120 --> 00:31:41,400
S'il est joli, je le garderai.
415
00:31:41,560 --> 00:31:42,720
Je travaille.
416
00:31:42,960 --> 00:31:44,880
Je suis en train de travailler.
417
00:31:45,120 --> 00:31:47,320
Oh, putain !
J'avais complètement oublié.
418
00:31:48,160 --> 00:31:49,160
J'arrive.
419
00:31:49,360 --> 00:31:51,320
Dites-lui que j'arrive tout de suite.
420
00:31:52,800 --> 00:31:54,680
Je suis désolé.
Je ne serai pas long.
421
00:32:03,080 --> 00:32:05,160
La fille le quitte, sans ménagement.
422
00:32:05,360 --> 00:32:08,000
Il a donc une période
un peu difficile,
423
00:32:08,160 --> 00:32:10,120
durant laquelle il se remet à boire,
424
00:32:10,840 --> 00:32:12,720
sans non plus tomber
dans l'alcoolisme.
425
00:32:12,880 --> 00:32:14,160
Il boit modérément,
426
00:32:14,360 --> 00:32:15,960
mais souvent.
427
00:32:16,120 --> 00:32:17,240
Il s'ennuie, quoi.
428
00:32:18,560 --> 00:32:21,520
Il se dit qu'il a raté
l'histoire d'amour de sa vie,
429
00:32:22,280 --> 00:32:24,560
qu'il aurait dû tout faire
pour la garder.
430
00:32:24,720 --> 00:32:28,000
Et c'est au moment où il décide
de la recontacter
431
00:32:28,880 --> 00:32:31,160
qu'intervient
un deuxième personnage :
432
00:32:31,360 --> 00:32:33,240
Siméon,
433
00:32:33,440 --> 00:32:34,840
que je développe, actuellement.
434
00:32:36,440 --> 00:32:40,160
Ce type, il sort de nulle part,
et il rencontre Marie.
435
00:32:40,400 --> 00:32:42,120
Il tombe immédiatement amoureux.
436
00:32:43,280 --> 00:32:45,400
C'est foudroyant,
437
00:32:45,560 --> 00:32:47,040
ce qui rend triste Victor.
438
00:32:47,840 --> 00:32:49,440
Triste plutôt que jaloux.
439
00:32:50,360 --> 00:32:53,240
Triste et furieux, plus exactement.
440
00:32:53,440 --> 00:32:55,960
Il le suit partout.
C'est une obsession.
441
00:32:57,560 --> 00:32:59,840
Le type a une petite fille.
442
00:33:00,720 --> 00:33:05,320
Une espèce de petit génie,
qui comprend tout à tout,
443
00:33:05,520 --> 00:33:07,760
sans être énervante.
444
00:33:08,720 --> 00:33:11,400
Elle a une sorte
de sensibilité exacerbée.
445
00:33:14,280 --> 00:33:15,280
Je ne raconte pas bien.
446
00:33:15,520 --> 00:33:16,880
Mais si. Au contraire.
447
00:33:17,120 --> 00:33:19,240
Je ne voudrais pas que vous pensiez
448
00:33:19,440 --> 00:33:22,560
que ça va devenir un truc désuet
ou provocant,
449
00:33:22,720 --> 00:33:26,320
une sorte de trio amoureux malsain.
450
00:33:26,520 --> 00:33:29,120
C'est pas la direction
que je veux prendre.
451
00:33:29,280 --> 00:33:30,400
Je comprends très bien.
452
00:33:32,160 --> 00:33:34,320
Vous avez l'air de bien avancer,
non ?
453
00:33:34,560 --> 00:33:35,960
Oui.
454
00:33:36,120 --> 00:33:37,600
Enfin, je crois.
455
00:33:37,800 --> 00:33:40,520
Je suis en train de débloquer
pas mal de noeuds.
456
00:33:40,720 --> 00:33:43,600
Je veux dire,
dénouer pas mal de fils.
457
00:33:44,800 --> 00:33:47,040
Je suis en train de sortir
de l'impasse.
458
00:33:47,280 --> 00:33:49,480
Tant mieux. Tant mieux...
459
00:33:51,840 --> 00:33:53,240
Je suis désolé, Antoine,
460
00:33:53,440 --> 00:33:56,040
mais nous devons mettre un terme
à cet entretien.
461
00:33:56,240 --> 00:33:57,600
J'avais un rendez-vous...
462
00:33:57,840 --> 00:33:59,160
Je comprends.
463
00:33:59,880 --> 00:34:01,680
Je suis désolé pour le retard.
464
00:34:03,000 --> 00:34:05,160
En ce moment, j'ai la tête ailleurs.
465
00:34:05,320 --> 00:34:07,040
Je voudrais savoir si...
466
00:34:07,240 --> 00:34:09,480
vous pensez
qu'il serait possible d'avoir...
467
00:34:10,720 --> 00:34:11,840
un petit à-valoir.
468
00:34:13,160 --> 00:34:14,280
On va voir.
469
00:34:46,560 --> 00:34:49,120
Une dans la chambre,
dans la cuisine et dans le salon,
470
00:34:49,280 --> 00:34:50,880
comme dans Paranormal Activity.
471
00:34:52,000 --> 00:34:54,120
Je commence par celle de la chambre.
472
00:34:54,280 --> 00:34:55,480
Je mets en accéléré.
473
00:34:56,960 --> 00:34:59,400
À mon avis,
il ne va pas se passer grand-chose.
474
00:35:00,720 --> 00:35:02,040
Beau gosse, hein ?
475
00:35:05,320 --> 00:35:06,840
Attends, j'accélère.
476
00:35:15,880 --> 00:35:20,120
Oh, putain !
477
00:35:22,440 --> 00:35:23,920
Passe à une autre caméra.
478
00:35:28,440 --> 00:35:30,560
- T'as vu ce que t'as fait ?
- Non.
479
00:35:34,040 --> 00:35:35,280
Non...
480
00:35:48,000 --> 00:35:49,400
Je vais pas sauter ?
481
00:35:49,600 --> 00:35:51,280
Mais non, tu vas pas sauter.
482
00:35:52,600 --> 00:35:54,320
Sinon, tu serais pas là.
483
00:35:54,520 --> 00:35:57,280
C'est ultra grave, mec.
Je vais sauter.
484
00:35:57,520 --> 00:35:59,160
"Ces déambulations peuvent être
sans danger,
485
00:35:59,320 --> 00:36:02,160
"comme s'asseoir sur le lit
ou nettoyer des objets,
486
00:36:02,320 --> 00:36:06,360
"ou hasardeuses, comme cuisiner,
conduire, violer, causer un homicide.
487
00:36:06,600 --> 00:36:09,480
"En 2004, des experts australiens
ont soigné une femme
488
00:36:09,680 --> 00:36:12,560
"qui, endormie, avait des relations
sexuelles avec des étrangers."
489
00:36:12,720 --> 00:36:13,560
Oh, putain !
490
00:36:13,720 --> 00:36:15,200
"En 2008, il a été rapporté
491
00:36:15,400 --> 00:36:18,120
"qu'une femme envoyait des courriels
insensés lorsqu'elle dormait."
492
00:36:18,320 --> 00:36:19,280
À plus tard.
493
00:36:19,440 --> 00:36:20,560
Oh, putain !
494
00:36:32,720 --> 00:36:34,760
Sarah aimait surtout
rentrer chez elle
495
00:36:34,960 --> 00:36:37,640
en traversant le cimetière
du Père-Lachaise avec son père,
496
00:36:38,880 --> 00:36:40,320
ce qui ne déplaisait pas à Siméon.
497
00:36:41,680 --> 00:36:45,040
C'était pour lui une façon ludique
et intelligente
498
00:36:45,240 --> 00:36:47,560
de lui faire connaître
les grands hommes.
499
00:36:47,720 --> 00:36:49,440
Il pensait à ces talents
enterrés ensemble,
500
00:36:50,160 --> 00:36:51,560
6 pieds sous terre,
501
00:36:51,720 --> 00:36:54,680
à cette communauté qu'ils fondaient,
malgré eux.
502
00:36:54,880 --> 00:36:57,440
La mère de leur enfant s'y opposait
farouchement.
503
00:36:57,600 --> 00:37:01,680
"On ne va pas avec une petite fille
de 6 ans dans un cimetière",
504
00:37:01,880 --> 00:37:03,560
l'avait-elle sermonné ce jour
505
00:37:03,720 --> 00:37:06,920
où il avait eu le malencontreux
réflexe de lui dire la vérité.
506
00:37:08,000 --> 00:37:09,280
Le mensonge,
507
00:37:09,440 --> 00:37:11,440
c'était le principal défaut
de Siméon.
508
00:37:12,560 --> 00:37:14,240
Son second plus grand défaut,
509
00:37:14,440 --> 00:37:17,200
que certains de ses amis
considéraient comme une qualité,
510
00:37:17,400 --> 00:37:19,440
était sa détermination.
511
00:37:19,600 --> 00:37:23,360
Siméon était un être
profondément déterminé.
512
00:37:23,560 --> 00:37:24,560
"Têtu",
513
00:37:24,720 --> 00:37:26,720
préférait dire la mère de son enfant.
514
00:37:52,000 --> 00:37:53,320
Vous êtes détective ?
515
00:37:56,840 --> 00:37:57,600
Ouais.
516
00:37:57,840 --> 00:37:58,880
Je m'en doutais.
517
00:37:59,920 --> 00:38:01,360
Vous êtes en filature ?
518
00:38:02,440 --> 00:38:03,240
Exact.
519
00:38:04,160 --> 00:38:05,120
Génial.
520
00:38:09,920 --> 00:38:11,960
Il s'agit de quel genre d'enquête ?
521
00:38:14,680 --> 00:38:16,560
J'enquête sur une disparition.
522
00:38:18,160 --> 00:38:19,240
Un meurtre ?
523
00:38:21,600 --> 00:38:22,680
Génial.
524
00:38:25,160 --> 00:38:26,680
- Merde !
- Quoi ?
525
00:38:26,880 --> 00:38:27,800
Elle se barre.
526
00:38:28,680 --> 00:38:31,400
- Vous êtes garé loin ?
- Juste en face.
527
00:38:31,600 --> 00:38:33,480
Je dois réquisitionner
votre véhicule.
528
00:38:33,720 --> 00:38:35,600
- Vite.
- Je vous emmène. J'ai 2 casques.
529
00:38:53,400 --> 00:38:54,400
Elle fuit ?
530
00:38:55,720 --> 00:38:56,480
Tenez.
531
00:38:57,200 --> 00:38:59,840
- Merci pour votre coopération.
- De rien.
532
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Bonne chance.
Faites attention à vous.
533
00:39:44,560 --> 00:39:46,880
Le TGV 621 va partir.
534
00:39:47,120 --> 00:39:50,640
Veuillez monter, s'il vous plaît,
et ne pas gêner la fermeture...
535
00:40:04,120 --> 00:40:05,400
Qu'est-ce que tu veux ?
536
00:40:06,920 --> 00:40:08,360
Elle est pas partie ?
537
00:40:08,600 --> 00:40:09,640
Qui ?
538
00:40:10,640 --> 00:40:11,840
La fille.
539
00:40:13,480 --> 00:40:14,480
Quelle fille ?
540
00:40:18,360 --> 00:40:21,480
J'ai transporté votre collègue
en scooter jusqu'à la gare.
541
00:40:22,840 --> 00:40:24,600
Quel collègue ?
542
00:40:25,920 --> 00:40:27,160
Vous n'êtes pas détective ?
543
00:40:29,640 --> 00:40:30,600
Si.
544
00:40:32,320 --> 00:40:33,200
Comment tu sais ?
545
00:40:36,320 --> 00:40:38,160
C'est quoi,
cette histoire de collègue ?
546
00:40:38,360 --> 00:40:41,840
Ben... quoi ?
C'était pas un flic ?
547
00:40:43,480 --> 00:40:44,440
Bon...
548
00:40:45,600 --> 00:40:48,320
Tu vas tout me raconter
depuis le début.
549
00:40:49,160 --> 00:40:52,320
Tout à l'heure, je rentre et je vois
un type assis, comme vous...
550
00:41:06,160 --> 00:41:08,280
Après Lorient,
Marie a pris un taxi.
551
00:41:08,480 --> 00:41:11,640
Elle s'est arrêtée à l'embarcadère
direction l'île de Groix.
552
00:41:11,840 --> 00:41:14,360
"Qui voit Groix voit sa joie",
paraît-il.
553
00:41:14,560 --> 00:41:19,400
J'avais fait le plus long du chemin
et je voulais bien un peu de joie.
554
00:41:19,600 --> 00:41:21,200
Alors j'ai embarqué moi aussi,
555
00:41:21,880 --> 00:41:24,680
sans savoir jusqu'où
cette expédition allait me mener.
556
00:41:52,320 --> 00:42:04,600
Bonjour.
557
00:42:04,760 --> 00:42:06,040
Il vous reste des chambres ?
558
00:42:06,280 --> 00:42:07,720
Vous voulez dormir ici ?
559
00:42:07,920 --> 00:42:09,320
C'est bien un hôtel ?
560
00:42:10,160 --> 00:42:11,160
Oui, bien sûr.
561
00:42:15,200 --> 00:42:16,440
Ce sera la 8.
562
00:42:17,560 --> 00:42:18,360
À l'étage.
563
00:42:18,600 --> 00:42:20,480
- Merci.
- L'escalier est juste là.
564
00:42:38,280 --> 00:42:40,680
- Oscar ?
- Tu fais quoi ? Je t'attends.
565
00:42:41,720 --> 00:42:42,920
Tu vas pas me croire.
566
00:42:44,040 --> 00:42:45,960
T'as trouvé du travail ?
567
00:42:46,160 --> 00:42:47,320
Non, non.
568
00:42:47,480 --> 00:42:50,440
Je suis plus à Paris.
Je suis à l'île de Groix.
569
00:42:53,800 --> 00:42:55,400
L'île de quoi ?
570
00:42:55,600 --> 00:42:57,560
J'ai suivi la fille du portefeuille.
571
00:42:58,440 --> 00:42:59,440
Comment ?
572
00:42:59,600 --> 00:43:01,040
J'ai suivi Marie.
573
00:43:22,360 --> 00:43:23,760
Je la prends.
574
00:43:23,920 --> 00:43:25,280
Voilà votre jolie maison.
575
00:43:33,160 --> 00:43:36,520
Il y a des produits du terroir,
pour vous souhaiter la bienvenue.
576
00:43:38,600 --> 00:43:41,040
Normalement,
vous avez tout ce qu'il vous faut.
577
00:43:45,480 --> 00:43:48,600
Un repas pour ce soir
et un autre pour le petit déjeuner.
578
00:43:49,480 --> 00:43:51,200
Mais je dois pas voir Cosmo ?
579
00:43:52,240 --> 00:43:53,600
On vous a pas prévenue ?
580
00:43:53,800 --> 00:43:55,080
Prévenue de quoi ?
581
00:43:56,440 --> 00:43:59,360
Cosmo ne préférerait pas vous voir
avant demain matin.
582
00:44:01,480 --> 00:44:04,240
Il veut garder la magie
de votre rencontre pour demain.
583
00:44:07,720 --> 00:44:09,200
Bon. Je vais vous laisser.
584
00:44:09,920 --> 00:44:11,880
Vous avez mon portable.
585
00:44:12,040 --> 00:44:14,800
Appelez-moi si vous avez besoin
de quoi que ce soit.
586
00:44:15,000 --> 00:44:17,440
On est un peu plus loin,
dans le manoir.
587
00:44:17,600 --> 00:44:19,680
Je viendrai vous chercher demain,
à 5 h 30.
588
00:44:19,880 --> 00:44:21,120
À "5 h 30" ?
589
00:44:21,320 --> 00:44:24,080
C'est tôt, mais c'est
pour capter le moment magique.
590
00:44:25,200 --> 00:44:26,760
Allez, bonne soirée.
591
00:44:28,600 --> 00:44:29,800
Bonne soirée.
592
00:45:00,880 --> 00:45:02,760
Je suis née le 1er jour de l'hiver.
593
00:45:05,040 --> 00:45:08,840
Mes parents vivent dans un village
du Béarn, dans les Pyrénées.
594
00:45:09,040 --> 00:45:11,280
Ils cultivent la terre
de nos ancêtres.
595
00:45:11,440 --> 00:45:12,760
Enfin,
596
00:45:12,920 --> 00:45:15,920
mon père cultive la terre
des ancêtres de ma mère.
597
00:45:17,440 --> 00:45:18,760
Peu après ma naissance,
598
00:45:18,920 --> 00:45:22,600
le curé supplie mes parents
de me transformer en Enfant Jésus
599
00:45:22,760 --> 00:45:25,200
pour la crèche
qu'il veut offrir à ses paroissiens.
600
00:45:25,600 --> 00:45:26,720
Ce serait beau.
601
00:45:27,920 --> 00:45:29,560
Il n'y avait pas de petit garçon ?
602
00:45:29,720 --> 00:45:31,800
C'est comme ça
que je change de sexe
603
00:45:31,960 --> 00:45:35,320
et obtiens mon 1er grand rôle
devant une assistance émue.
604
00:45:37,240 --> 00:45:40,360
À 7 ans, je suis bouleversée
par la mort de Gédéon,
605
00:45:40,520 --> 00:45:43,920
un canard blanc gagné
lors d'une fête au village voisin.
606
00:45:44,800 --> 00:45:46,960
Je décrète, sur-le-champ,
que toute ma vie
607
00:45:47,160 --> 00:45:50,360
je serai profondément et férocement
opposée au concept de mort.
608
00:45:51,880 --> 00:45:54,680
À 10 ans, je me demande
si je suis la fille de mes parents
609
00:45:54,880 --> 00:45:56,560
et la soeur de ma soeur.
610
00:45:58,080 --> 00:46:00,840
À 17 ans, je décide de quitter
le cocon familial
611
00:46:01,040 --> 00:46:05,040
avant de risquer, malgré
ma détestation du concept de mort,
612
00:46:05,240 --> 00:46:07,000
d'assassiner mon père.
613
00:46:08,400 --> 00:46:10,000
Je pars à Bordeaux, avec Léonard,
614
00:46:10,160 --> 00:46:12,200
que je fréquente
depuis quelques mois.
615
00:46:17,600 --> 00:46:19,080
Toujours aussi mignonne, toi.
616
00:46:19,240 --> 00:46:21,800
Et toi, t'es un épagneul ?
617
00:46:22,920 --> 00:46:24,480
Un épagneul souriant.
618
00:46:25,440 --> 00:46:28,000
Petite souris, coucou.
619
00:46:28,160 --> 00:46:30,200
Souris, la souris.
620
00:46:32,480 --> 00:46:36,000
À Bordeaux, je découvre les bonheurs
de la vie citadine.
621
00:46:36,160 --> 00:46:37,880
J'aime danser, boire,
622
00:46:38,040 --> 00:46:40,440
l'amour physique
et les drogues chimiques.
623
00:46:45,160 --> 00:46:46,920
- Ça va ?
- Oui. Ça va.
624
00:46:47,080 --> 00:46:48,480
Oui. Ça va. Ça va.
625
00:46:56,040 --> 00:46:56,920
Pardon.
626
00:47:02,200 --> 00:47:03,560
Super, la soirée.
627
00:47:03,720 --> 00:47:06,320
Oui. C'est super. Trop bien.
628
00:47:06,480 --> 00:47:08,200
Bon anniversaire, Marie.
629
00:47:12,520 --> 00:47:14,440
Comment tu connais mon nom ?
630
00:47:14,880 --> 00:47:16,600
On s'est déjà vus ?
631
00:47:18,800 --> 00:47:19,840
Tiens.
632
00:47:22,320 --> 00:47:23,640
Ouvre.
633
00:47:26,360 --> 00:47:28,080
C'est mon cadeau pour toi.
634
00:47:34,600 --> 00:47:37,120
Une petite pastille.
635
00:47:44,800 --> 00:47:46,040
Tu t'en vas ?
636
00:48:36,320 --> 00:48:37,720
À partir de ce moment-là,
637
00:48:37,880 --> 00:48:41,320
je suis devenue la fille bizarre
que je suis aujourd'hui.
638
00:48:42,120 --> 00:48:43,720
C'est à la suite de cette nuit
639
00:48:43,880 --> 00:48:47,040
que j'ai commencé à éprouver
cette impression que, parfois,
640
00:48:47,200 --> 00:48:50,520
la vie s'arrêtait brutalement,
durant quelques secondes,
641
00:48:50,680 --> 00:48:53,240
ou que, du moins,
je m'en absentais.
642
00:48:57,320 --> 00:49:00,000
Je décide alors de changer de vie
et de ville,
643
00:49:00,160 --> 00:49:02,160
abandonne mes études de droit,
644
00:49:02,320 --> 00:49:05,200
quitte Bordeaux, Léonard,
et m'installe à Paris.
645
00:49:06,440 --> 00:49:09,400
Les loyers sont hors de prix
et je réponds à une annonce.
646
00:49:09,600 --> 00:49:11,880
C'est là que Suzanne
intervient dans ma vie.
647
00:49:13,320 --> 00:49:14,600
Vous êtes très jolie.
648
00:49:17,120 --> 00:49:18,920
On a dû vous le dire souvent.
649
00:49:20,080 --> 00:49:21,400
Pas tant que ça.
650
00:49:21,600 --> 00:49:23,560
Le monde est cruel
651
00:49:23,760 --> 00:49:24,960
et rempli d'aveugles.
652
00:49:28,040 --> 00:49:29,000
Vous savez,
653
00:49:30,680 --> 00:49:34,800
je ne sors plus guère.
J'ai tout ce qu'il faut, ici.
654
00:49:34,960 --> 00:49:36,280
J'ai mes souvenirs,
655
00:49:36,440 --> 00:49:37,880
mes livres, mes tableaux.
656
00:49:38,080 --> 00:49:39,760
Qu'est-ce que j'irais faire dehors ?
657
00:49:44,920 --> 00:49:47,400
Vous pouvez vous installer
quand vous voulez.
658
00:49:48,480 --> 00:49:50,560
Enfin, si la chambre vous plaît.
659
00:49:51,040 --> 00:49:51,880
Vraiment ?
660
00:49:52,040 --> 00:49:53,800
Vous vivez comme bon vous semble,
661
00:49:54,040 --> 00:49:55,800
vous faites ce que vous avez à faire.
662
00:49:55,960 --> 00:49:59,640
J'ai juste besoin de savoir
que vous n'êtes pas très loin de moi.
663
00:50:00,720 --> 00:50:03,800
Suzanne a été comédienne, bergère,
institutrice, photographe,
664
00:50:04,000 --> 00:50:05,640
femme de ménage dans un hôtel,
665
00:50:05,840 --> 00:50:07,600
modèle pour un peintre américain,
666
00:50:07,760 --> 00:50:10,280
a eu 3 maris
mais n'a jamais voulu d'enfant.
667
00:50:10,440 --> 00:50:13,000
Il était jeune, encore...
668
00:50:13,200 --> 00:50:16,040
Elle me parle des gens
qu'elle a aimés et qui ne sont plus.
669
00:50:16,200 --> 00:50:17,680
De la fatigue, aussi.
670
00:50:17,840 --> 00:50:20,080
De ce sentiment
d'avoir vécu suffisamment.
671
00:50:20,280 --> 00:50:21,640
Après un certain temps,
672
00:50:22,400 --> 00:50:26,360
il y a comme une injustice
à être toujours de ce monde.
673
00:50:26,520 --> 00:50:27,960
Tu ne trouves pas ?
674
00:50:29,400 --> 00:50:30,920
Oui. Peut-être.
675
00:50:31,080 --> 00:50:32,000
Je mens.
676
00:50:32,840 --> 00:50:36,320
Je ne comprends pas qu'on puisse
penser à sa propre mort.
677
00:50:37,640 --> 00:50:39,280
Tu sais, Suzanne ?
678
00:50:39,440 --> 00:50:41,160
T'es ma première amie fille.
679
00:50:42,920 --> 00:50:44,520
Ma première vraie copine.
680
00:50:47,520 --> 00:50:49,760
Suzanne me présente
son ami Balthazar,
681
00:50:49,920 --> 00:50:51,800
un grand photographe de mode.
682
00:50:52,000 --> 00:50:55,560
Je fais quelques photos et m'inscris
dans une agence de modèles.
683
00:50:55,720 --> 00:50:57,800
Les propositions s'enchaînent,
684
00:50:59,120 --> 00:51:03,040
jusqu'au jour où j'accepte de jouer
dans une pub pour un parfum.
685
00:51:03,200 --> 00:51:04,920
Je me retrouve à moitié nue,
686
00:51:05,080 --> 00:51:07,960
en train d'embrasser un type
qui ressemble à un cyborg.
687
00:51:10,720 --> 00:51:12,000
Coupez.
688
00:51:15,080 --> 00:51:18,200
Je choisis de renoncer à gagner
ma vie de cette manière.
689
00:51:20,720 --> 00:51:22,440
Je me mets au baby-sitting.
690
00:51:24,240 --> 00:51:26,920
Les bébés sont, pour moi,
des êtres étranges.
691
00:51:27,720 --> 00:51:29,920
Ils ont l'air de souffrir
perpétuellement.
692
00:51:30,080 --> 00:51:31,960
T'as pas demandé à venir, hein ?
693
00:51:35,960 --> 00:51:37,080
T'es déçu ?
694
00:51:39,280 --> 00:51:41,080
Et puis, une nuit...
695
00:51:47,320 --> 00:51:48,520
Suzanne, ça va ?
696
00:52:00,040 --> 00:52:01,000
Suzanne ?
697
00:52:06,760 --> 00:52:09,720
Suzanne est incinérée au cimetière
du Père-Lachaise.
698
00:52:12,520 --> 00:52:13,520
Pourquoi elle est triste ?
699
00:52:13,680 --> 00:52:16,800
Je quitte la cérémonie seule.
Je ne connais personne.
700
00:52:18,120 --> 00:52:20,000
Je me dis que...
701
00:52:20,160 --> 00:52:21,800
Suzanne aura été un mystère
dans ma vie,
702
00:52:22,000 --> 00:52:24,160
qu'elle sera passée comme une ombre.
703
00:52:25,440 --> 00:52:26,640
Je me dis...
704
00:52:28,800 --> 00:52:31,520
que le sens de tout ça, c'était
que je sois là lors de sa mort
705
00:52:31,680 --> 00:52:33,800
et qu'elle avait prémédité ça.
706
00:52:34,720 --> 00:52:36,040
Je lui en veux.
707
00:52:37,440 --> 00:52:39,040
Puis je lui pardonne.
708
00:52:44,520 --> 00:52:47,160
Je vis à l'hôtel
en attendant de trouver mieux.
709
00:52:47,320 --> 00:52:48,720
J'ai besoin d'argent,
710
00:52:48,880 --> 00:52:52,360
alors je me résous
à redevenir modèle.
711
00:52:52,520 --> 00:52:54,160
En attendant les propositions,
712
00:52:54,320 --> 00:52:55,240
je dors la journée,
713
00:52:55,440 --> 00:52:59,240
et le soir, je marche en essayant
d'imaginer comment rebondir.
714
00:52:59,800 --> 00:53:02,200
C'est à cette époque
que je rencontre Antoine.
715
00:53:02,360 --> 00:53:04,240
Antoine était un être beau.
716
00:53:05,240 --> 00:53:06,440
Beau et triste.
717
00:53:07,400 --> 00:53:10,080
C'est ce qu'on lisait immédiatement
sur son visage.
718
00:53:30,760 --> 00:53:33,240
- Bonsoir.
- Bonsoir.
719
00:53:33,440 --> 00:53:35,360
Il est tard. On se connaît pas.
720
00:53:35,520 --> 00:53:36,960
Mais je peux entrer ?
721
00:53:37,200 --> 00:53:39,040
Il faudrait m'en dire un peu plus.
722
00:53:40,960 --> 00:53:43,520
Je fais pas entrer des inconnus
chez moi après minuit.
723
00:53:43,720 --> 00:53:45,160
Il est 23 h 45.
724
00:53:47,120 --> 00:53:49,920
Ça n'a pas d'importance.
Il faut que je vous en dise plus.
725
00:53:50,080 --> 00:53:53,200
C'est au sujet de votre ami.
C'est important.
726
00:54:03,840 --> 00:54:05,920
Vous n'auriez pas un alcool fort ?
Un whisky ?
727
00:54:06,080 --> 00:54:07,960
- Whisky japonais.
- "Japonais" ?
728
00:54:08,120 --> 00:54:09,080
Japonais.
729
00:54:09,280 --> 00:54:12,640
- J'ai du whisky d'Irlande.
- Ça ira quand même.
730
00:54:16,600 --> 00:54:18,880
Installez-vous.
Faites comme chez vous.
731
00:54:20,840 --> 00:54:22,240
C'est quoi, cette caméra ?
732
00:54:24,160 --> 00:54:25,960
C'est pour me filmer la nuit.
733
00:54:27,960 --> 00:54:29,680
Je suis somnambule.
734
00:54:29,880 --> 00:54:31,640
C'est récent. Je m'enregistre.
735
00:54:31,840 --> 00:54:33,600
- Je peux voir ?
- Quoi ?
736
00:54:33,760 --> 00:54:34,920
Ce que vous avez filmé.
737
00:54:35,520 --> 00:54:37,080
Non. C'est personnel.
738
00:54:39,320 --> 00:54:40,160
C'est dommage.
739
00:54:41,640 --> 00:54:43,240
Désolé. J'ai pas de glaçons.
740
00:54:44,120 --> 00:54:45,480
C'est pas grave.
741
00:54:46,160 --> 00:54:49,160
C'est vous qui avez appelé ici,
plusieurs fois ?
742
00:54:52,080 --> 00:54:53,320
Je m'en doutais.
743
00:54:55,240 --> 00:54:57,080
Vous voulez me dire quoi,
sur Siméon ?
744
00:54:57,280 --> 00:54:58,960
- Dites-moi où il est.
- Pourquoi ?
745
00:54:59,160 --> 00:55:00,680
- Je veux lui parler.
- De quoi ?
746
00:55:00,880 --> 00:55:01,880
C'est personnel.
747
00:55:02,680 --> 00:55:05,360
- Pourquoi je vous dirais ?
- Vous savez où il est ?
748
00:55:08,040 --> 00:55:08,800
Peut-être.
749
00:55:09,480 --> 00:55:10,520
Il est où ?
750
00:55:18,680 --> 00:55:20,520
Servez-vous.
751
00:55:22,920 --> 00:55:24,400
Des grands verres, ça.
752
00:55:24,640 --> 00:55:25,960
Bon...
753
00:55:26,960 --> 00:55:28,480
Je vais vous dire la vérité.
754
00:55:29,360 --> 00:55:30,920
Je suis l'ancien ami de Marie,
755
00:55:31,840 --> 00:55:35,040
la fille dont votre ami Siméon
a trouvé le portefeuille.
756
00:55:36,200 --> 00:55:38,320
On s'est séparés récemment.
757
00:55:38,880 --> 00:55:41,320
J'ai toutes les raisons de croire
qu'il l'a suivie.
758
00:55:42,360 --> 00:55:46,240
Je sais qu'elle a pris un train,
mais j'ignore la destination.
759
00:55:46,400 --> 00:55:48,320
Alors je voudrais savoir,
760
00:55:48,480 --> 00:55:51,240
1. Où ils ont été.
761
00:55:51,440 --> 00:55:53,480
2. Quelles sont les intentions
de Siméon.
762
00:55:53,640 --> 00:55:57,800
3. Je voudrais voir ces images
de somnambulisme.
763
00:56:02,680 --> 00:56:04,080
Vous êtes un type...
764
00:56:04,560 --> 00:56:05,680
très...
765
00:56:07,080 --> 00:56:08,600
Enfin, un type très bizarre.
766
00:56:09,280 --> 00:56:12,200
Vous n'êtes pas immédiatement
sympathique,
767
00:56:12,400 --> 00:56:15,800
mais vous avez une forme
de persévérance qui vous rend...
768
00:56:16,000 --> 00:56:16,800
attachant.
769
00:56:20,280 --> 00:56:23,240
Je dois vous préciser, aussi,
un élément important.
770
00:56:25,360 --> 00:56:28,800
Si j'ai fait cette démarche de venir,
c'est parce que votre ami...
771
00:56:29,000 --> 00:56:30,240
est en danger.
772
00:56:30,840 --> 00:56:31,800
C'est-à-dire ?
773
00:56:32,520 --> 00:56:33,760
Marie est dangereuse.
774
00:56:33,960 --> 00:56:35,320
"Dangereuse" ? Mais...
775
00:56:36,120 --> 00:56:38,080
Dangereuse comment ?
776
00:56:38,280 --> 00:56:39,400
Dangereuse.
777
00:56:44,120 --> 00:56:45,680
Qu'est-ce que vous faites ?
778
00:56:48,040 --> 00:56:50,240
J'ai décidé
de vous montrer les images.
779
00:57:04,200 --> 00:57:05,400
C'était hier.
780
00:57:05,560 --> 00:57:07,520
Depuis, j'ai peur de m'endormir.
781
00:57:08,320 --> 00:57:11,240
Alors je bois du café
pour rester éveillé.
782
00:57:12,720 --> 00:57:13,840
C'est fascinant.
783
00:57:15,000 --> 00:57:16,040
Vous trouvez ?
784
00:57:17,080 --> 00:57:18,640
Quand j'étais adolescent,
785
00:57:19,880 --> 00:57:22,920
j'ai écrit une nouvelle
qui s'appelait L'Amour somnambule.
786
00:57:23,960 --> 00:57:25,200
Ça racontait quoi ?
787
00:57:26,240 --> 00:57:28,640
L'histoire d'un type et d'une fille,
788
00:57:28,800 --> 00:57:30,520
somnambules, tous les deux.
789
00:57:31,720 --> 00:57:34,200
Ils s'aiment la nuit
mais s'ignorent le jour.
790
00:57:35,000 --> 00:57:37,080
- Et ça finit comment ?
- Mal.
791
00:57:38,040 --> 00:57:39,320
Très mal.
792
00:57:40,960 --> 00:57:44,240
Une nuit, le couple somnambule
quitte le village où il habite,
793
00:57:45,760 --> 00:57:47,400
pour vivre leur amour loin.
794
00:57:48,320 --> 00:57:50,360
Ils marchent sur la voie ferrée,
795
00:57:50,520 --> 00:57:52,960
qui est pour eux le symbole
de leur liberté.
796
00:57:53,160 --> 00:57:56,760
Ils sont ensemble,
main dans la main.
797
00:57:56,920 --> 00:57:58,680
Le train avance vers eux,
798
00:57:59,480 --> 00:58:01,520
mais eux ne l'entendent pas.
799
00:58:01,680 --> 00:58:03,040
Ils continuent d'avancer.
800
00:58:04,040 --> 00:58:05,800
Le train approche,
801
00:58:05,960 --> 00:58:06,920
approche...
802
00:58:08,600 --> 00:58:09,560
et pan !
803
00:58:09,760 --> 00:58:13,120
Ils sont happés par le train
et meurent dans leur sommeil.
804
00:58:17,920 --> 00:58:18,920
Bon...
805
00:58:21,080 --> 00:58:22,960
Je veux bien vous dire
où est Siméon.
806
00:58:25,200 --> 00:58:26,800
Mais à une seule condition.
807
00:58:27,480 --> 00:58:28,640
Je vous écoute.
808
00:58:29,520 --> 00:58:30,760
Je vous accompagne.
809
00:58:37,400 --> 00:58:38,400
Marché conclu.
810
00:58:40,800 --> 00:58:43,120
Ne prévenez pas Siméon
de notre arrivée.
811
00:58:43,280 --> 00:58:44,800
Pourquoi ?
812
00:58:44,960 --> 00:58:46,360
Ce serait dangereux.
813
00:58:53,400 --> 00:58:54,400
Promis ?
814
00:58:56,000 --> 00:58:57,560
Promis.
815
00:58:57,760 --> 00:58:58,640
À demain.
816
00:58:58,800 --> 00:59:00,520
8 h. Gare Montparnasse.
817
00:59:19,920 --> 00:59:21,360
Tu vas sur la plage
des Grands Sables ?
818
00:59:21,560 --> 00:59:23,040
Tu me le conseilles ?
819
00:59:23,200 --> 00:59:25,280
Tu peux pas venir à Groix
sans y aller.
820
00:59:25,960 --> 00:59:26,960
Elle est convexe.
821
00:59:27,560 --> 00:59:28,360
"Convexe" ?
822
00:59:29,120 --> 00:59:31,240
C'est la seule plage convexe
d'Europe.
823
00:59:31,440 --> 00:59:34,920
Au lieu d'être comme ça,
elle est comme ça.
824
00:59:35,080 --> 00:59:36,680
Et elle se déplace.
825
00:59:38,520 --> 00:59:40,800
Il y a 10 ans, elle était en face
du village vacances.
826
00:59:40,960 --> 00:59:43,800
Là, elle est de l'autre côté
du phare rouge.
827
00:59:43,960 --> 00:59:48,680
Donc le village vacances se retrouve
avec des rochers et pas de plage.
828
00:59:50,080 --> 00:59:51,960
- C'est marrant.
- C'est vrai ?
829
00:59:52,200 --> 00:59:53,640
Et il y a le Trou de l'enfer.
830
00:59:53,840 --> 00:59:55,400
- "Le Trou de l'enfer" ?
- Ouais.
831
00:59:55,560 --> 00:59:56,680
OK.
832
00:59:58,680 --> 00:59:59,840
J'y vais demain.
833
01:00:00,080 --> 01:00:02,480
Mon arrière-grand-père
faisait partie, déjà,
834
01:00:02,640 --> 01:00:05,680
de la première société de sauvetage.
835
01:00:05,920 --> 01:00:08,080
- Tu en as entendu parler ?
- Non.
836
01:00:08,240 --> 01:00:09,680
À l'époque, à Groix,
837
01:00:09,880 --> 01:00:13,240
il y avait beaucoup de bateaux
qui faisaient naufrage.
838
01:00:13,480 --> 01:00:16,840
- C'était l'île aux naufragés.
- "L'île aux naufragés" ?
839
01:00:17,320 --> 01:00:18,680
T'es là pour quoi, toi ?
840
01:00:19,520 --> 01:00:22,200
- J'ai suivi une fille.
- T'as suivi une fille ?
841
01:00:22,400 --> 01:00:23,720
Que veux-tu à cette fille ?
842
01:01:40,920 --> 01:01:43,240
Qu'est-ce qu'elle est allée faire
à Lorient ?
843
01:01:45,640 --> 01:01:46,680
C'est pas Lorient.
844
01:01:48,840 --> 01:01:50,080
C'est où, alors ?
845
01:01:51,640 --> 01:01:52,680
C'est Groix.
846
01:01:53,840 --> 01:01:55,520
Putain, c'est une île.
847
01:01:58,360 --> 01:01:59,960
Il faut prendre un bateau.
848
01:02:00,160 --> 01:02:02,800
Oui.
C'est un peu le principe d'une île.
849
01:02:03,320 --> 01:02:05,240
J'ai pas pris le bateau
depuis mes 6 ans.
850
01:02:06,800 --> 01:02:10,000
Je suis hyper angoissé
à l'idée de monter sur un bateau.
851
01:02:14,120 --> 01:02:16,240
Je vais dormir un petit peu.
852
01:02:16,400 --> 01:02:18,120
J'ai pas fermé l'oeil de la nuit.
853
01:02:37,240 --> 01:02:40,360
Quand ma femme m'a quitté,
j'ai failli faire des bêtises, aussi.
854
01:02:41,120 --> 01:02:42,400
Pardon ?
855
01:02:42,560 --> 01:02:44,920
J'ai regardé mon fils, il m'a souri.
856
01:02:45,080 --> 01:02:48,280
Je me suis dit : "Que penserait-il,
si tu le laissais ?"
857
01:02:49,280 --> 01:02:51,120
Vous avez des enfants ?
858
01:02:51,280 --> 01:02:52,560
Non.
859
01:02:52,760 --> 01:02:54,000
J'en ai jamais voulu.
860
01:02:54,920 --> 01:02:57,840
Qu'est-ce qu'ils auraient fait
d'un père comme moi ?
861
01:02:58,040 --> 01:02:59,960
Franchement,
ils n'ont rien loupé.
862
01:03:08,560 --> 01:03:10,720
Le prochain bateau
part dans 15 minutes.
863
01:03:14,400 --> 01:03:16,520
Tu penses souvent à la mort ?
864
01:03:16,680 --> 01:03:17,680
Non.
865
01:03:18,560 --> 01:03:20,400
Je veux dire...
866
01:03:20,560 --> 01:03:22,240
pas forcément à ta propre mort,
867
01:03:23,080 --> 01:03:24,720
mais à l'idée de la donner,
868
01:03:24,920 --> 01:03:25,960
de tuer quelqu'un.
869
01:03:31,000 --> 01:03:33,400
T'en as pris combien ?
870
01:05:31,200 --> 01:05:33,160
Coupez. C'est bon.
On a ce qu'il faut.
871
01:05:35,720 --> 01:05:36,840
Assieds-toi là.
872
01:05:44,960 --> 01:05:45,840
Tu vois,
873
01:05:46,800 --> 01:05:49,960
ce clip et cette chanson
représentent ma scène primitive,
874
01:05:50,160 --> 01:05:52,040
le moment fondateur.
875
01:05:52,800 --> 01:05:55,040
Ça s'est passé ici, sur cette plage,
876
01:05:55,240 --> 01:05:57,120
la seule plage convexe d'Europe.
877
01:05:58,440 --> 01:06:01,240
Elle est comme ça. Tu vois ?
878
01:06:01,440 --> 01:06:02,840
C'est bizarre, non ?
879
01:06:03,720 --> 01:06:04,800
Oui.
880
01:06:06,360 --> 01:06:08,240
Qu'est-ce qui t'est arrivé, alors ?
881
01:06:09,120 --> 01:06:10,680
Attends. J'y viens.
882
01:06:10,840 --> 01:06:12,960
C'était au milieu de l'été 2013.
883
01:06:13,160 --> 01:06:14,880
Je venais de finir une tournée.
884
01:06:15,080 --> 01:06:17,320
J'avais décidé de faire une pause.
885
01:06:17,520 --> 01:06:19,560
Je prends jamais de vacances.
J'aime pas ça.
886
01:06:19,720 --> 01:06:22,400
Pour moi, les vacances,
c'était comme mourir.
887
01:06:22,560 --> 01:06:25,400
Mais là, mon corps m'avait alerté.
888
01:06:25,600 --> 01:06:26,840
J'ai une règle :
889
01:06:27,000 --> 01:06:29,680
quand ton corps te parle,
il faut l'écouter.
890
01:06:29,840 --> 01:06:31,600
Alors je suis venu sur cette île.
891
01:06:31,840 --> 01:06:34,960
Nowell, ma compagne,
avait une maison de famille ici.
892
01:06:35,120 --> 01:06:38,560
J'étais jamais venu. Je savais
même pas que ça existait.
893
01:06:38,720 --> 01:06:42,240
On était arrivés la veille,
on avait mangé et picolé, aussi.
894
01:06:42,400 --> 01:06:43,840
C'était une belle journée.
895
01:06:44,720 --> 01:06:47,840
Nowell m'a emmené sur cette plage,
et là, tout de suite,
896
01:06:48,000 --> 01:06:50,040
j'ai ressenti des vibrations
étranges.
897
01:06:50,880 --> 01:06:53,520
J'étais bien.
Il y avait pas grand monde.
898
01:06:53,680 --> 01:06:55,680
On a sorti nos serviettes,
899
01:06:55,840 --> 01:06:57,680
on s'est allongés sur le sable...
900
01:06:58,800 --> 01:07:01,400
J'avais jamais fait ça.
901
01:07:04,120 --> 01:07:06,960
J'ai commencé à sentir mon corps
s'engourdir. C'était bizarre.
902
01:07:07,160 --> 01:07:10,240
Bizarre mais pas désagréable.
Au contraire.
903
01:07:10,440 --> 01:07:12,560
C'est à ce moment-là
que j'en suis sorti.
904
01:07:13,520 --> 01:07:15,280
Que t'es sorti de quoi ?
905
01:07:15,440 --> 01:07:18,280
De mon corps.
Je faisais 2 avec lui.
906
01:07:18,520 --> 01:07:22,040
Je le voyais là, allongé
sur cette plage, à côté de Nowell,
907
01:07:22,240 --> 01:07:24,520
mais j'étais sorti
de cette enveloppe charnelle.
908
01:07:25,120 --> 01:07:27,520
Je me regardais comme un étranger.
909
01:07:30,880 --> 01:07:34,440
C'est alors que je me suis retourné
vers la mer et que je t'ai vue.
910
01:07:39,720 --> 01:07:41,240
Comment ça, tu m'as vue ?
911
01:07:42,280 --> 01:07:45,600
J'ai vu la fille de l'eau
dans une lumière irréelle.
912
01:07:47,360 --> 01:07:49,560
Et quand j'ai voulu faire ce clip,
913
01:07:49,720 --> 01:07:53,440
j'ai cherché des visages
de comédiennes qui lui ressemblaient.
914
01:07:53,640 --> 01:07:56,280
Alors quand je suis tombé
sur la pub du parfum,
915
01:07:56,440 --> 01:07:58,120
j'ai halluciné.
916
01:07:58,280 --> 01:08:02,000
- Tu sais, la pub où tu...
- Oui, oui, ça va. Je vois.
917
01:08:02,160 --> 01:08:05,280
Encore maintenant,
quand je te regarde, je suis troublé.
918
01:08:07,160 --> 01:08:09,400
Il faut que je fasse disparaître
ta copine.
919
01:08:10,320 --> 01:08:12,280
Elle t'aime pas toi.
920
01:08:12,440 --> 01:08:14,440
Elle aime ta célébrité.
921
01:08:14,600 --> 01:08:16,400
Tu l'aimes pas non plus.
922
01:08:16,560 --> 01:08:18,280
Pas véritablement.
923
01:08:18,440 --> 01:08:21,040
T'aimes coucher avec elle,
mais c'est tout.
924
01:08:24,080 --> 01:08:27,400
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Ta gueule. Je me concentre.
925
01:08:37,000 --> 01:08:38,200
Elle est où, putain ?
926
01:08:39,240 --> 01:08:41,160
Maintenant, je vais t'habiller,
927
01:08:41,360 --> 01:08:44,440
pour que tu sois
un peu moins beauf.
928
01:08:44,960 --> 01:08:45,880
"Beauf" ?
929
01:08:47,520 --> 01:08:49,400
Mais c'est quoi, ce délire ?
930
01:08:49,600 --> 01:08:50,840
C'est mieux !
931
01:08:53,440 --> 01:08:55,400
Bon... Vas-y. Fais comme moi.
932
01:08:59,960 --> 01:09:01,320
Vas-y ! Fais comme moi.
933
01:09:05,160 --> 01:09:09,160
Alors j'ai fait ce que la fille
de l'eau m'a demandé.
934
01:09:09,320 --> 01:09:10,760
J'ai levé les bras
935
01:09:12,160 --> 01:09:14,280
et c'est comme si je renaissais.
936
01:09:14,440 --> 01:09:17,880
Comme si je devenais quelqu'un
d'autre. Et c'est la réalité.
937
01:09:19,080 --> 01:09:20,840
Je suis devenu quelqu'un d'autre.
938
01:09:23,880 --> 01:09:25,440
À partir de maintenant,
939
01:09:26,600 --> 01:09:27,880
tu t'appelleras Cosmo.
940
01:09:28,120 --> 01:09:29,320
"Cosmo" ?
941
01:09:29,560 --> 01:09:30,920
Oui. Cosmo.
942
01:09:31,680 --> 01:09:34,880
Comme le cosmos, mais sans "s".
943
01:09:35,080 --> 01:09:36,160
Ensuite,
944
01:09:37,160 --> 01:09:40,120
tu vas arrêter de faire cette musique
pleine de cynisme,
945
01:09:41,080 --> 01:09:43,120
qui te ressemble pas du tout.
946
01:09:43,320 --> 01:09:45,560
Tu te mettras
à la musique électronique.
947
01:09:46,320 --> 01:09:48,480
Mais j'y connais rien.
948
01:09:48,720 --> 01:09:51,600
Mais tu apprendras.
T'es pas plus con qu'un autre.
949
01:09:51,800 --> 01:09:54,000
En plus, t'es un vrai musicien.
950
01:09:54,720 --> 01:09:57,000
Mais tu n'oses pas.
951
01:09:57,240 --> 01:09:58,280
Mets des claviers.
952
01:09:58,520 --> 01:10:00,280
- "Des claviers" ?
- Oui.
953
01:10:00,440 --> 01:10:03,560
Des claviers, des boîtes à rythme
et un bon beat.
954
01:10:04,320 --> 01:10:06,720
Et tu dois écrire des paroles
abstraites,
955
01:10:06,880 --> 01:10:08,720
que toi seul tu comprendras.
956
01:10:08,880 --> 01:10:11,680
Elles susciteront des images
957
01:10:12,520 --> 01:10:14,680
qui n'appartiendront qu'à toi,
958
01:10:14,880 --> 01:10:16,280
qui seront bouleversantes.
959
01:10:17,960 --> 01:10:21,440
Tu reviendras ici tourner
le clip de ton premier single,
960
01:10:21,600 --> 01:10:23,480
de ton premier album...
961
01:10:23,680 --> 01:10:25,200
de ta nouvelle carrière.
962
01:10:27,160 --> 01:10:29,320
Tu raconteras
ce qu'on a vécu aujourd'hui.
963
01:10:30,440 --> 01:10:31,640
Puis t'as disparu
964
01:10:32,680 --> 01:10:34,160
et je me suis retrouvé seul,
965
01:10:34,320 --> 01:10:36,120
debout, comme un con sur la plage.
966
01:10:37,120 --> 01:10:39,000
Voilà comment ça s'est passé.
967
01:10:44,440 --> 01:10:45,720
Mais qu'est-ce que...?
968
01:10:45,880 --> 01:10:49,120
Mais... Je comprends pas. Comment...?
969
01:10:49,320 --> 01:10:50,600
Vous m'avez suivie.
970
01:10:51,440 --> 01:10:53,440
- Vous vous connaissez ?
- Non.
971
01:10:55,400 --> 01:10:57,480
- Vous êtes...
- Cosmo.
972
01:10:57,720 --> 01:10:59,120
Je vous avais pas reconnu.
973
01:11:00,000 --> 01:11:01,400
Siméon.
974
01:11:01,560 --> 01:11:02,560
- Cosmo ?
- Ouais ?
975
01:11:02,720 --> 01:11:05,120
Il faut vous abriter.
Ça va tomber.
976
01:11:05,320 --> 01:11:06,440
Allez, venez.
977
01:11:16,120 --> 01:11:17,440
C'est bien, ça.
978
01:11:17,600 --> 01:11:19,880
Allez, asseyez-vous.
979
01:11:25,520 --> 01:11:26,760
Tequila, rhum...
980
01:11:27,600 --> 01:11:29,200
vodka...
981
01:11:29,400 --> 01:11:31,480
Vous vous servirez.
Vous êtes grands.
982
01:11:48,440 --> 01:11:50,280
Ne jamais oublier d'où on vient,
983
01:11:50,440 --> 01:11:52,120
qui on a été.
984
01:11:52,280 --> 01:11:53,880
Je regarde cette photo chaque matin.
985
01:11:55,160 --> 01:11:57,440
Bon, je me sers une petite vodka.
986
01:11:59,160 --> 01:12:01,120
- Je te sers aussi ?
- Oui. Merci.
987
01:12:03,000 --> 01:12:04,120
Ça va pour moi.
988
01:12:06,320 --> 01:12:07,560
Allez-y, parlez.
989
01:12:07,800 --> 01:12:11,240
Vous devez avoir plein de choses
à vous dire. Oubliez qu'on est là.
990
01:12:18,080 --> 01:12:20,560
Je vais essayer de vous expliquer.
991
01:12:22,800 --> 01:12:26,560
Je suis retourné dans le bar
dans lequel on s'est rencontrés.
992
01:12:27,680 --> 01:12:29,280
J'ai attendu que vous sortiez.
993
01:12:30,360 --> 01:12:32,000
Je voulais vous parler.
994
01:12:32,920 --> 01:12:35,280
Qu'est-ce que tu fous, là ?
T'es où ?
995
01:12:36,360 --> 01:12:37,680
Ah, celui-là...
996
01:12:39,040 --> 01:12:41,720
Le taxi est arrivé
et ça m'a coupé l'herbe sous le pied.
997
01:12:41,960 --> 01:12:43,400
Ça, je comprends très bien.
998
01:12:44,000 --> 01:12:45,840
Allez-y. Je t'écoute.
999
01:12:46,920 --> 01:12:49,720
Après,
je vous ai suivie à la gare,
1000
01:12:49,920 --> 01:12:51,840
je suis monté dans le train,
1001
01:12:52,040 --> 01:12:53,160
puis sur le bateau.
1002
01:12:53,640 --> 01:12:55,120
C'est très factuel, tout ça.
1003
01:12:56,440 --> 01:13:00,280
Tu devrais lui dire ce que tu ressens
maintenant, au fond de toi.
1004
01:13:00,440 --> 01:13:01,560
On n'a qu'une vie.
1005
01:13:01,720 --> 01:13:03,800
Il ne faut pas rater des moments
comme ça.
1006
01:13:03,960 --> 01:13:05,000
Par exemple, moi,
1007
01:13:05,200 --> 01:13:08,400
si j'avais pas saisi l'opportunité
de cette rencontre sur la plage,
1008
01:13:08,600 --> 01:13:09,680
avec Marie,
1009
01:13:09,880 --> 01:13:12,000
enfin, la fille de l'eau,
1010
01:13:12,240 --> 01:13:14,560
je serais devenu un type malheureux,
1011
01:13:14,720 --> 01:13:17,280
un être artificiel,
un musicien sans âme,
1012
01:13:17,520 --> 01:13:19,680
un type préoccupé
par sa propre image.
1013
01:13:20,720 --> 01:13:22,680
Il y a un proverbe chinois qui dit :
1014
01:13:22,840 --> 01:13:26,240
"On ne peut pas marcher
et regarder les étoiles
1015
01:13:26,400 --> 01:13:28,000
"si on a une pierre
dans son soulier."
1016
01:13:28,160 --> 01:13:29,800
Ben moi, tu vois,
1017
01:13:29,960 --> 01:13:32,520
j'avais un gros caillou
dans mon soulier
1018
01:13:32,680 --> 01:13:34,400
avant de rencontrer
la fille de l'eau.
1019
01:13:36,320 --> 01:13:39,000
Cosmo, je crois
que tu as eu une insolation,
1020
01:13:39,160 --> 01:13:43,320
une très forte insolation
qui t'a fait halluciner.
1021
01:13:44,320 --> 01:13:46,000
Tu penses pas ce que tu dis.
1022
01:13:49,920 --> 01:13:52,600
Il s'est arrêté de pleuvoir.
Je vais rentrer me changer.
1023
01:13:53,160 --> 01:13:55,560
Vous voulez pas
qu'on vous démaquille ?
1024
01:13:55,720 --> 01:13:56,840
Non. Ça ira.
1025
01:13:57,560 --> 01:13:59,040
- Vous m'accompagnez ?
- Oui.
1026
01:14:00,360 --> 01:14:03,120
Attendez. Il y a une fête
de fin de tournage, ce soir.
1027
01:14:03,320 --> 01:14:05,560
Il y aura toute l'île.
Tu as distribué les flyers ?
1028
01:14:05,720 --> 01:14:07,680
J'y suis allé pendant la pause.
1029
01:14:07,840 --> 01:14:09,680
Vous viendrez ? Je compte sur vous.
1030
01:14:11,680 --> 01:14:12,520
Ouais.
1031
01:14:14,840 --> 01:14:15,680
À tout à l'heure.
1032
01:14:33,080 --> 01:14:34,040
C'est moi.
1033
01:14:35,000 --> 01:14:38,320
Ce que je vais te dire est bizarre.
J'aurais dû te prévenir plus tôt.
1034
01:14:39,040 --> 01:14:42,520
Mais tout a été très vite.
Alors ne m'engueule pas.
1035
01:14:44,840 --> 01:14:45,680
Voilà.
1036
01:14:47,560 --> 01:14:49,000
Je suis sur un bateau,
1037
01:14:49,160 --> 01:14:52,520
en direction de l'île, avec l'ex-ami
de la fille que tu as suivie.
1038
01:14:53,280 --> 01:14:55,000
Je te raconterai tout plus tard.
1039
01:14:56,880 --> 01:14:59,280
Apparemment, la fille est dangereuse,
1040
01:14:59,440 --> 01:15:00,840
et le type...
1041
01:15:02,600 --> 01:15:04,160
Il faut que je te laisse.
1042
01:15:07,080 --> 01:15:08,400
- Oh, putain !
- Ça va ?
1043
01:15:08,600 --> 01:15:10,880
- Ça bouge.
- Il faut que tu prennes l'air.
1044
01:15:22,240 --> 01:15:23,400
Ça va pas du tout.
1045
01:15:24,360 --> 01:15:25,840
Contrarie pas la mer.
1046
01:15:26,000 --> 01:15:29,400
Épouse le mouvement de la vague
comme une bouteille qui flotte.
1047
01:15:35,720 --> 01:15:36,840
Regarde.
1048
01:15:37,880 --> 01:15:39,400
Elle est juste là, l'île.
1049
01:15:55,280 --> 01:15:56,400
Ça y est. On y est.
1050
01:16:05,040 --> 01:16:07,560
Je trouvais pas ça idiot,
ce qu'a dit Cosmo.
1051
01:16:07,800 --> 01:16:08,960
Qu'est-ce qu'il a dit ?
1052
01:16:09,600 --> 01:16:11,680
Il a dit...
1053
01:16:11,880 --> 01:16:13,480
qu'on n'a qu'une vie.
1054
01:16:13,680 --> 01:16:17,280
Il a parlé des étoiles
et du caillou dans son soulier.
1055
01:16:18,720 --> 01:16:22,840
J'ai pas trouvé ça fulgurant,
comme exemple.
1056
01:16:23,000 --> 01:16:23,760
Marie ?
1057
01:16:24,000 --> 01:16:25,120
Oui ?
1058
01:16:38,600 --> 01:16:40,120
Ça y est. Je m'en souviens.
1059
01:16:41,280 --> 01:16:43,400
- De quoi ?
- La 1re fois que je t'ai vue.
1060
01:16:44,880 --> 01:16:47,400
C'était au Père-Lachaise.
J'étais avec ma fille.
1061
01:16:48,240 --> 01:16:50,440
Elle m'a demandé
pourquoi tu étais triste.
1062
01:17:32,040 --> 01:17:34,560
Merci de m'avoir rendu
mon portefeuille.
1063
01:17:35,440 --> 01:17:36,680
De rien.
1064
01:17:44,240 --> 01:17:45,880
Tu peux m'aider pour...?
1065
01:17:51,040 --> 01:17:52,600
Regarde.
1066
01:17:52,800 --> 01:17:54,640
Regarde comme c'est beau.
1067
01:17:54,840 --> 01:17:56,040
C'est beau.
1068
01:18:13,280 --> 01:18:14,400
J'ai angoissé.
1069
01:18:14,560 --> 01:18:16,560
J'ai été ridicule. Je suis désolé.
1070
01:18:21,160 --> 01:18:22,560
Regarde.
1071
01:18:22,720 --> 01:18:24,120
Il est pas mal, cet hôtel.
1072
01:18:25,680 --> 01:18:29,000
On est obligés de dormir là.
Il y a pas de ferry avant demain.
1073
01:18:29,160 --> 01:18:30,200
Allons-y.
1074
01:18:37,400 --> 01:18:39,000
- Bonjour.
- Bonjour.
1075
01:18:39,160 --> 01:18:40,120
Bonjour.
1076
01:18:51,160 --> 01:18:52,320
On voudrait 2 chambres.
1077
01:18:52,960 --> 01:18:54,720
- Quoi ?
- Deux chambres.
1078
01:18:57,440 --> 01:18:58,480
Merci.
1079
01:19:04,280 --> 01:19:06,640
C'est à l'étage. L'escalier est là.
1080
01:19:06,840 --> 01:19:08,120
D'accord. Merci.
1081
01:19:09,320 --> 01:19:12,160
On se retrouve, le temps
que je reprenne mes esprits.
1082
01:19:12,320 --> 01:19:14,160
Tu fais rien sans moi.
1083
01:19:14,320 --> 01:19:16,280
Je peux te faire confiance ?
1084
01:19:16,440 --> 01:19:17,760
- Promis ?
- Promis.
1085
01:19:25,760 --> 01:19:27,560
- C'est une fête ?
- Oui.
1086
01:19:42,720 --> 01:19:45,560
La traversée avait été difficile.
1087
01:19:45,720 --> 01:19:49,720
Victor avait dû combattre ses démons
pour parvenir jusqu'à l'île.
1088
01:19:49,880 --> 01:19:52,440
Siméon et Marie
étaient arrivés la veille,
1089
01:19:53,480 --> 01:19:54,920
chacun de leur côté.
1090
01:19:55,880 --> 01:19:58,760
Victor ignorait
s'ils s'étaient déjà retrouvés.
1091
01:19:58,960 --> 01:20:01,720
Il ignorait aussi
les intentions de Siméon.
1092
01:20:01,880 --> 01:20:04,920
Il ignorait
jusqu'à ses propres intentions.
1093
01:20:19,440 --> 01:20:21,920
Pourquoi était-il venu
sur cette île ?
1094
01:20:22,120 --> 01:20:24,640
Quelle serait l'issue de ce voyage ?
1095
01:20:24,840 --> 01:20:26,920
Il se sentait capable du pire.
1096
01:20:27,120 --> 01:20:30,920
Il sentait remonter en lui
ses plus inquiétantes pulsions.
1097
01:20:32,560 --> 01:20:35,400
Pour l'heure, il se reposait
dans la chambre de La Jetée,
1098
01:20:35,600 --> 01:20:38,440
en essayant de repousser les images
qui parasitaient son esprit.
1099
01:20:42,000 --> 01:20:45,120
Il en profitait pour repenser
à ce film intitulé La Jetée,
1100
01:20:45,320 --> 01:20:47,280
qu'il avait fait découvrir à Marie.
1101
01:20:47,440 --> 01:20:50,200
Victor se souvenait de la voix off
qui commençait ainsi :
1102
01:20:51,200 --> 01:20:56,200
"Ceci est l'histoire d'un homme
marqué par une image d'enfance."
1103
01:20:57,760 --> 01:21:01,120
Mais aussitôt, les images parasites
revenaient le hanter.
1104
01:21:23,760 --> 01:21:25,560
Aujourd'hui, à 15 h 53.
1105
01:21:25,760 --> 01:21:27,000
Oui. C'est moi.
1106
01:21:27,880 --> 01:21:31,840
Ça va te paraître bizarre.
J'aurais dû te le dire plus tôt.
1107
01:21:32,040 --> 01:21:35,280
Mais tout a été très vite
et j'ai promis de rien dire.
1108
01:21:36,880 --> 01:21:38,720
Aujourd'hui, à 17 h 04.
1109
01:21:40,160 --> 01:21:42,040
Pourquoi tu décroches pas ?
1110
01:21:42,200 --> 01:21:43,880
On vient d'arriver sur l'île.
1111
01:21:44,040 --> 01:21:45,720
On a pris 2 chambres à l'hôtel...
1112
01:21:45,880 --> 01:21:48,440
- Comment c'est, l'hôtel ?
- L'hôtel de La Jetée.
1113
01:21:48,600 --> 01:21:51,760
L'hôtel de La Jetée.
C'est super sympa.
1114
01:21:51,920 --> 01:21:55,520
Rappelle-moi le plus vite possible.
Je ne sais plus trop quoi faire.
1115
01:21:55,720 --> 01:21:58,000
Surtout que le type
avec qui je suis venu,
1116
01:21:58,160 --> 01:22:00,800
disons qu'il est un peu fragile.
1117
01:22:02,760 --> 01:22:04,520
Bon, rappelle-moi. Oscar.
1118
01:22:05,200 --> 01:22:08,080
Fin des nouveaux messages.
Pour écouter vos messages...
1119
01:22:27,440 --> 01:22:29,800
- Tu réponds pas ?
- Non.
1120
01:22:30,880 --> 01:22:32,240
- Tu écris ?
- Oui.
1121
01:22:32,440 --> 01:22:33,880
Bon...
1122
01:22:34,040 --> 01:22:35,440
On fait quoi, maintenant ?
1123
01:22:36,480 --> 01:22:38,160
Il faut que je retrouve Marie.
1124
01:22:38,400 --> 01:22:42,560
Apparemment, Siméon est arrivé ici
hier soir et a pris une chambre.
1125
01:22:44,560 --> 01:22:46,200
Sinon,
il y a une fête dans un manoir.
1126
01:22:46,400 --> 01:22:48,920
Ils célèbrent la fin
du tournage d'un clip.
1127
01:22:50,920 --> 01:22:52,440
J'irais bien faire un tour.
1128
01:22:54,120 --> 01:22:55,200
T'es un génie, Oscar.
1129
01:23:04,760 --> 01:23:05,720
Attends-moi.
1130
01:23:06,480 --> 01:23:09,000
- C'est par là ?
- Oui. C'est tout droit.
1131
01:23:13,920 --> 01:23:16,120
Pourquoi tu veux aller au manoir ?
1132
01:23:16,320 --> 01:23:17,800
Marie y est certainement.
1133
01:23:18,000 --> 01:23:19,520
Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
1134
01:23:19,720 --> 01:23:22,240
Quand on était ensemble,
elle faisait des tournages.
1135
01:23:22,440 --> 01:23:24,720
Il me semblait bien
que je l'avais déjà vue.
1136
01:23:36,000 --> 01:23:36,760
C'est Siméon !
1137
01:24:09,280 --> 01:24:10,200
- Merde !
- Oscar ?
1138
01:24:11,480 --> 01:24:13,440
- Vous faites quoi ?
- Tu fais quoi ?
1139
01:24:13,600 --> 01:24:16,480
- Vous allez me tirer dessus ?
- Levez les mains.
1140
01:24:20,040 --> 01:24:21,600
Vous ne voulez pas discuter ?
1141
01:24:21,760 --> 01:24:23,560
J'étais venu vers vous pour ça.
1142
01:24:23,760 --> 01:24:25,720
Vous voulez parler de quoi ?
1143
01:24:25,880 --> 01:24:29,480
Franchement, je vois pas de quoi
nous pourrions parler.
1144
01:24:31,600 --> 01:24:35,280
La situation et le décor
sont intéressants.
1145
01:24:36,480 --> 01:24:39,200
La lumière, le vent...
1146
01:24:39,360 --> 01:24:40,880
On est trois sur cette île.
1147
01:24:41,040 --> 01:24:43,000
Marie, dans les environs...
1148
01:24:44,760 --> 01:24:46,480
Pourquoi tu l'as suivie ?
1149
01:24:47,360 --> 01:24:48,920
Selon vous, elle était dangereuse.
1150
01:24:49,160 --> 01:24:50,720
Et alors ?
1151
01:24:50,880 --> 01:24:55,160
Tu vas vers le danger, tête baissée,
sans te poser de questions.
1152
01:24:55,320 --> 01:24:58,240
Ben si. Je me suis dit :
"C'est quoi, une fille dangereuse ?"
1153
01:24:59,040 --> 01:25:01,280
Ça m'a intrigué.
J'ai eu envie d'aller voir.
1154
01:25:05,280 --> 01:25:06,480
Ça se défend.
1155
01:25:14,600 --> 01:25:15,440
Oscar.
1156
01:25:21,880 --> 01:25:23,640
- Que se passe-t-il ?
- Je te raconterai.
1157
01:25:23,800 --> 01:25:25,320
La salle de bains est à l'étage.
1158
01:25:25,480 --> 01:25:26,840
Antoine ?
1159
01:25:27,040 --> 01:25:28,360
C'est pas vrai.
1160
01:25:33,040 --> 01:25:35,200
- Qui c'est, lui ?
- C'est Oscar.
1161
01:25:36,520 --> 01:25:37,320
Mon coloc.
1162
01:25:52,600 --> 01:25:56,240
Un pistolet d'alarme, je savais pas
qu'un truc aussi con existait.
1163
01:25:56,880 --> 01:25:58,920
Quelle idée de te jeter sur moi.
1164
01:25:59,080 --> 01:26:01,160
Comme si j'allais tuer
ton meilleur ami.
1165
01:26:01,320 --> 01:26:04,920
Antoine ?
T'es vraiment un type bizarre.
1166
01:26:29,200 --> 01:26:30,160
Tu m'as pas dit.
1167
01:26:31,040 --> 01:26:33,440
- T'es amoureux de Marie ?
- Hou là là...
1168
01:26:33,640 --> 01:26:37,200
Je suis tombé amoureux de toi
dès qu'on s'est vus à l'arrêt de bus.
1169
01:26:38,600 --> 01:26:39,920
Vous avez couché ensemble ?
1170
01:26:45,160 --> 01:26:47,080
Peut-être...
1171
01:26:47,240 --> 01:26:49,280
que vous devriez avoir
une discussion.
1172
01:26:50,720 --> 01:26:52,480
On devrait aller fumer, Oscar.
1173
01:26:52,640 --> 01:26:54,880
Mais, Siméon, je ne fume plus.
1174
01:26:56,880 --> 01:26:57,760
Viens.
1175
01:27:00,880 --> 01:27:02,080
Oscar.
1176
01:27:15,520 --> 01:27:18,240
J'étais devenu con,
avec mon hyper-électrosensibilité,
1177
01:27:19,640 --> 01:27:21,440
la sortie de mon livre.
1178
01:27:22,480 --> 01:27:25,080
Il y a un truc
que je voulais te dire.
1179
01:27:25,320 --> 01:27:27,120
Je comprends que tu m'aies quitté.
1180
01:27:28,040 --> 01:27:30,280
J'aurais fait la même chose.
1181
01:27:30,480 --> 01:27:31,960
Je me serais quitté.
1182
01:27:32,160 --> 01:27:33,800
Je me serais même quitté avant.
1183
01:27:35,640 --> 01:27:37,760
Mais tu crois pas
que le plus important,
1184
01:27:37,920 --> 01:27:39,680
c'est qu'on se soit connus ?
1185
01:27:40,880 --> 01:27:44,920
On aurait pu passer l'un à côté
de l'autre sans jamais se rencontrer.
1186
01:27:45,160 --> 01:27:47,640
Si j'avais pas été attendre le bus,
par exemple.
1187
01:27:55,240 --> 01:27:56,760
Ça va ?
1188
01:27:56,920 --> 01:27:58,520
Tu pleures ?
1189
01:28:01,200 --> 01:28:03,280
C'est de la lacrymo, je pense.
1190
01:28:06,360 --> 01:28:07,760
T'as changé, Marie.
1191
01:28:09,480 --> 01:28:10,720
T'es plus calme.
1192
01:28:13,760 --> 01:28:15,600
C'est à cause de ce type ?
1193
01:28:17,240 --> 01:28:18,240
Peut-être.
1194
01:28:18,480 --> 01:28:22,280
Tu sais qu'il amène sa fille,
qui est toute petite,
1195
01:28:22,480 --> 01:28:24,360
dans les cimetières ?
1196
01:28:25,440 --> 01:28:27,000
Oui, je sais.
1197
01:28:27,200 --> 01:28:28,880
Et il lui fait voir
des films érotiques.
1198
01:28:30,600 --> 01:28:32,600
Enfin, coréens, quoi.
1199
01:28:36,240 --> 01:28:37,960
T'as recommencé à écrire ?
1200
01:28:38,800 --> 01:28:39,720
Oui.
1201
01:28:40,960 --> 01:28:42,920
Et alors ? Ça raconte quoi ?
1202
01:28:44,320 --> 01:28:46,800
Je préfère garder ça secret,
pour l'instant.
1203
01:28:47,040 --> 01:28:49,080
Il y a une plage convexe
qui se déplace.
1204
01:28:49,240 --> 01:28:50,800
C'est quoi, ces conneries ?
1205
01:28:50,960 --> 01:28:52,560
C'est pas des conneries.
1206
01:28:52,760 --> 01:28:55,120
En parlant de déplacements bizarres,
1207
01:28:55,320 --> 01:28:57,000
t'es toujours somnambule ?
1208
01:28:58,080 --> 01:29:01,360
J'ai pas dormi depuis hier.
Donc je ne sais pas.
1209
01:29:01,520 --> 01:29:04,400
Par contre, j'ai eu une conversation
avec moi-même.
1210
01:29:04,600 --> 01:29:05,440
Ah oui ?
1211
01:29:05,600 --> 01:29:08,880
Au moment où je discutais
avec moi-même, je me suis dit :
1212
01:29:09,040 --> 01:29:11,480
"Oscar, c'est étrange
1213
01:29:11,640 --> 01:29:13,960
"que ces histoires de somnambulisme
arrivent
1214
01:29:14,160 --> 01:29:16,280
"au moment
où tu termines le morceau."
1215
01:29:18,920 --> 01:29:22,440
Ça m'a donné l'impulsion de terminer
et ça m'a aussi donné une idée.
1216
01:29:26,320 --> 01:29:27,400
Regarde.
1217
01:29:29,960 --> 01:29:31,600
J'ai mis ça sur YouTube.
1218
01:29:33,600 --> 01:29:36,720
5 000 vues depuis que je l'ai postée.
1219
01:30:05,800 --> 01:30:07,320
C'est génial !
1220
01:30:10,360 --> 01:30:11,760
Bravo, Oscar.
1221
01:30:12,600 --> 01:30:16,360
T'as réussi à faire un tube
à la fois triste et dansant.
1222
01:30:29,040 --> 01:30:30,240
C'est quoi, ce truc ?
1223
01:30:30,760 --> 01:30:33,960
On dirait un mélange entre
ce chanteur bizarre et Raël.
1224
01:30:36,680 --> 01:30:39,480
- Bonsoir, Cosmo.
- Alors, mon ami Siméon ?
1225
01:30:39,680 --> 01:30:41,200
Il faut venir vous chercher ?
1226
01:30:41,400 --> 01:30:44,000
Je vous présente Oscar,
mon meilleur ami,
1227
01:30:44,200 --> 01:30:45,680
qui est aussi musicien.
1228
01:30:45,920 --> 01:30:47,400
Enchanté, Oscar.
1229
01:30:47,600 --> 01:30:49,760
Enchanté, Cosmo.
1230
01:31:03,480 --> 01:31:04,640
Superbe.
1231
01:31:04,800 --> 01:31:06,560
Incroyablement dément.
1232
01:31:08,480 --> 01:31:09,520
Vas-y.
1233
01:31:09,680 --> 01:31:11,160
Mets ta musique pour eux.
1234
01:31:11,960 --> 01:31:13,320
- Vas-y.
- Vraiment ?
1235
01:31:13,480 --> 01:31:15,080
Non.
Je vais pas mettre ma musique.
1236
01:31:15,240 --> 01:31:16,760
Ose, ose !
1237
01:31:18,840 --> 01:31:19,920
C'est bon !
1238
01:31:20,080 --> 01:31:21,240
À toi.
1239
01:31:36,240 --> 01:31:38,640
Marie ? Siméon ?
1240
01:31:43,800 --> 01:31:45,280
Rejoignez-nous.
1241
01:31:49,040 --> 01:31:49,960
Allez.
1242
01:32:03,800 --> 01:32:04,600
Marie.
1243
01:32:09,320 --> 01:32:10,080
Siméon.
1244
01:32:12,680 --> 01:32:13,760
Antoine.
1245
01:33:07,760 --> 01:33:09,080
Marie.
1246
01:33:09,240 --> 01:33:10,280
Quoi ?
1247
01:33:10,480 --> 01:33:13,040
Je vais rester sur l'île
pour terminer le roman.
1248
01:33:13,200 --> 01:33:14,560
T'es sûr ?
1249
01:33:15,200 --> 01:33:16,280
Oui.
1250
01:33:16,480 --> 01:33:17,440
J'ai trouvé le titre.
1251
01:33:17,640 --> 01:33:18,800
Ça s'appellera comment ?
1252
01:33:19,040 --> 01:33:22,720
Ça s'appellera
Marie et les Naufragés.
1253
01:35:26,360 --> 01:35:27,840
Le lendemain matin,
1254
01:35:28,000 --> 01:35:30,880
ils marchèrent ensemble
sur la plage des Grands Sables...
1255
01:35:31,760 --> 01:35:33,880
et s'approchèrent
du Trou de l'enfer.
1256
01:35:35,720 --> 01:35:38,560
Une pensée démoniaque
traversa l'esprit de Victor.
1257
01:35:41,200 --> 01:35:43,360
Puis Marie et Siméon
quittèrent l'île,
1258
01:35:43,520 --> 01:35:47,240
laissant Victor,
seul, avec son histoire.
1259
01:36:12,400 --> 01:36:14,360
Qu'est-ce qui se passe, après ?
1260
01:39:51,160 --> 01:39:54,440
Adaptation : Aude Salmon
pour Eclair Media
91829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.