All language subtitles for [The Call] Shin Seung Hun X BewhY - Lullaby 180518 EP.3 (1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:08,980 Lullaby - Shin Seung Hun x BewhY 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,699 Can you still hear me Mama 3 00:00:20,899 --> 00:00:24,579 Have I told you I'm sorry 4 00:00:24,899 --> 00:00:32,500 The sound of you crying, that I've never heard before 5 00:00:32,859 --> 00:00:40,460 I knew, but I denied the sound of your heart breaking 6 00:00:40,679 --> 00:00:48,460 The sound you tried to hide till the end, just from me 7 00:00:48,799 --> 00:00:50,579 Before you became a mother 8 00:00:50,579 --> 00:00:52,979 You were just a girl with a little dream in your heart 9 00:00:53,000 --> 00:00:54,479 Before you became a mother 10 00:00:54,479 --> 00:00:57,119 You were just a girl who wanted to live her life 11 00:00:57,119 --> 00:00:58,339 Before you became a mother 12 00:00:58,340 --> 00:01:01,020 You were just a girl who wanted to become a woman 13 00:01:01,179 --> 00:01:02,600 Before you were my mother 14 00:01:02,600 --> 00:01:04,900 You were just a girl that wanted her name to be known 15 00:01:05,180 --> 00:01:08,900 You grew up before you even healed 16 00:01:09,239 --> 00:01:12,959 You carried me on your back without a name 17 00:01:13,420 --> 00:01:16,579 The world only knew you as my mother 18 00:01:17,120 --> 00:01:19,980 What happened to your name? 19 00:01:20,500 --> 00:01:21,340 Where you at? 20 00:01:21,340 --> 00:01:28,900 I, I, I still cannot find my way at a crossroad 21 00:01:29,359 --> 00:01:36,579 I, I, I was never your safe haven 22 00:01:37,180 --> 00:01:44,880 Sorry Sorry Sorry Sorry My mama 23 00:01:45,120 --> 00:01:53,000 Sorry Sorry Sorry Sorry My mama 24 00:01:53,859 --> 00:01:58,200 Can you still hear me mama 25 00:01:58,200 --> 00:02:00,840 The sound I miss the most 26 00:02:01,859 --> 00:02:09,199 The sound of the door closing after you watched me sleep 27 00:02:09,800 --> 00:02:13,820 I locked my door shut and pretended to sleep to avoid your scolding 28 00:02:13,819 --> 00:02:17,799 I avoided your meals because I was tired of the same food 29 00:02:17,800 --> 00:02:21,719 Instead of me you ate sitting across from your own loneliness 30 00:02:21,719 --> 00:02:24,419 Your big warm hand that used to hold my hand 31 00:02:24,419 --> 00:02:27,799 Now your hand has become smaller and I never held it first 32 00:02:27,800 --> 00:02:34,740 I, I, I grew up even before I healed 33 00:02:36,020 --> 00:02:44,480 What will I, I, I do if I get lost again? 34 00:02:45,819 --> 00:02:50,400 (Just for today) When I look at you from behind 35 00:02:50,580 --> 00:02:54,320 (I will) I don't know why 36 00:02:54,520 --> 00:02:58,260 (Be the night) The sound of you crying 37 00:02:58,259 --> 00:03:01,199 Why did I never try to listen to that sound? 38 00:03:02,439 --> 00:03:06,759 (All of your heart) You always had to be strong 39 00:03:06,759 --> 00:03:10,560 (Rest it on me) But you were always afraid 40 00:03:10,719 --> 00:03:14,620 (So you can fall asleep) I never did anything 41 00:03:14,620 --> 00:03:18,319 I'm sorry mama for not being your safe haven 42 00:03:18,580 --> 00:03:26,540 I, I, I still cannot find my way at a crossroad 43 00:03:26,780 --> 00:03:34,580 I, I, I was never your safe haven 44 00:03:34,800 --> 00:03:42,080 Sorry Sorry Sorry Sorry My mama 45 00:03:42,539 --> 00:03:52,479 Sorry Sorry Sorry Sorry My mama 3535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.