All language subtitles for [English] Hope or Dope episode 5 - 1193580v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:07,330 I was right... 2 00:00:08,110 --> 00:00:10,310 Pot... 3 00:00:12,130 --> 00:00:15,130 But why would he... 4 00:00:16,450 --> 00:00:19,490 30 units sold in apartment building where cannabis was being grown 5 00:00:22,060 --> 00:00:25,630 The confiscated cannabis weighted 12kg and was worth 1.2 billion won (~1.2 million USD) 6 00:00:25,630 --> 00:00:30,520 12 kg was worth 1.2 billion won? 7 00:00:31,880 --> 00:00:38,990 Timing and Subtitles brought to you by โœจ Never Walk Alone โœจTeam @Viki.com 8 00:00:45,640 --> 00:00:48,740 [Hope or Dope] 9 00:00:48,740 --> 00:00:53,390 [Don't tell Dad] 10 00:00:53,390 --> 00:00:58,270 The sun is no joke today. I feel like my skin's already burning. 11 00:00:58,270 --> 00:00:59,760 Don't you agree? 12 00:00:59,760 --> 00:01:02,280 -Sure. -Kim Jun Mo is going downtown tomorrow. 13 00:01:05,290 --> 00:01:07,250 I'm fine. 14 00:01:07,250 --> 00:01:11,250 Hey! Don't be like that. I heard it's a buy one get one deal. 15 00:01:12,410 --> 00:01:16,600 It's that homeless girl. 16 00:01:43,610 --> 00:01:48,590 I told you yesterday that I would give it back to you this month. 17 00:01:48,590 --> 00:01:51,060 I really wasn't the one who reported you. 18 00:01:51,060 --> 00:01:54,950 It's not important whether it was you or not. 19 00:01:54,950 --> 00:01:58,870 The important thing is that I don't have anywhere to go. 20 00:01:58,870 --> 00:02:03,500 So what. Are you going to file a police report too? 21 00:02:06,020 --> 00:02:08,530 Fine. Go ahead. There's nothing I can do. 22 00:02:08,530 --> 00:02:12,270 Even though I want to return your money right now, this is all I can do. 23 00:02:12,270 --> 00:02:16,300 I don't know. If you think it'll make you feel better, go ahead and report-- 24 00:02:16,300 --> 00:02:18,260 I won't report it. 25 00:02:18,260 --> 00:02:19,820 Thank you. 26 00:02:19,820 --> 00:02:23,560 I knew you weren't such a harsh person. 27 00:02:23,560 --> 00:02:27,030 I'll get in touch with you when I have the money. Bye. 28 00:02:31,800 --> 00:02:37,390 In return of me not reporting it, let me stay at your house for a month. 29 00:02:37,390 --> 00:02:38,920 What? 30 00:02:40,960 --> 00:02:43,680 Are you crazy? You can't do that. 31 00:02:43,680 --> 00:02:47,810 I'm not asking your opinion right now. I'm just informing you of what will happen. 32 00:02:47,810 --> 00:02:48,880 Informing me? 33 00:02:48,880 --> 00:02:51,930 If I report it, would you be the only one to go down? 34 00:02:51,930 --> 00:02:54,930 In the end, your brother is the one who stole my money. 35 00:02:54,930 --> 00:03:00,010 I heard that your brother could end up in real trouble if something goes wrong before his trial. 36 00:03:00,010 --> 00:03:04,660 Choose. Will you drag your brother down and sleep in a prison cell? 37 00:03:04,660 --> 00:03:07,800 Or will you let me sleep at your house for a month? 38 00:03:07,800 --> 00:03:10,440 How petty. Why would you bring my family into this? 39 00:03:10,440 --> 00:03:13,130 You were the petty one first. 40 00:03:14,450 --> 00:03:18,650 How can you sleep at a complete stranger's house? Aren't you scared? 41 00:03:18,650 --> 00:03:22,430 I don't have the time to be scared right now. 42 00:03:22,430 --> 00:03:24,910 I think you're in the same position. 43 00:03:24,910 --> 00:03:27,390 That's why we're making a deal right now. 44 00:03:29,980 --> 00:03:31,850 Hold on. 45 00:03:32,810 --> 00:03:35,090 Let me think about it. 46 00:03:53,500 --> 00:03:55,920 How long do you need to think? 47 00:03:58,310 --> 00:04:02,830 Just make sure my dad never finds out. 48 00:04:03,890 --> 00:04:07,560 Sure. That means you agree, right? 49 00:04:09,060 --> 00:04:12,350 Hurry up. It's almost time for the last bus. 50 00:04:13,920 --> 00:04:16,350 What's over there? Your house? 51 00:04:24,780 --> 00:04:28,620 It just turned out that way because I had nowhere to sleep. 52 00:04:34,620 --> 00:04:38,690 How would you feel if someone else came to live in our house? 53 00:04:38,690 --> 00:04:42,760 I wouldn't like it. This is a place for our family to be. 54 00:04:42,760 --> 00:04:47,720 People can become family by eating and sleeping together. 55 00:04:47,720 --> 00:04:50,500 What if they paid to live here? Would you still not like it? 56 00:04:50,500 --> 00:04:55,850 No. In that case I would be fine with it! Our older brother has been really stressed about money recently. 57 00:04:55,850 --> 00:05:00,360 It must be nice to have someone who cares this much. 58 00:05:01,130 --> 00:05:04,790 In that case, help me convince Yoon Tak later. 59 00:05:04,790 --> 00:05:07,160 Convince him about what? 60 00:05:08,390 --> 00:05:12,750 You can just agree with everything I say. 61 00:05:12,750 --> 00:05:14,660 Do you understand? 62 00:05:14,660 --> 00:05:16,840 I'll think about it. 63 00:05:16,840 --> 00:05:19,540 -I'll give you 1,000 won (~1 USD). -2,000 won. 64 00:05:20,610 --> 00:05:23,150 -Deal! -Deal! 65 00:05:24,510 --> 00:05:27,040 He's here. Let's go. 66 00:05:34,440 --> 00:05:37,920 I thought about it. 67 00:05:37,920 --> 00:05:41,610 No matter how I think about it, that girl from before. 68 00:05:41,610 --> 00:05:44,760 What if we let her live here? 69 00:05:46,470 --> 00:05:48,480 I agree. 70 00:06:01,320 --> 00:06:04,060 You should have said something! 71 00:06:10,190 --> 00:06:12,810 It's cleaner than I thought. 72 00:06:14,710 --> 00:06:17,950 She's going to live here for a month. 73 00:06:17,950 --> 00:06:21,780 When was it that you were making such a big deal about not allowing it. How did you change your mind so quickly? 74 00:06:21,780 --> 00:06:26,260 We're the only ones who can know. 75 00:06:26,260 --> 00:06:30,530 -Understand Yoon Wu? -Sure. Just bring me by 2,000 won later. 76 00:06:32,850 --> 00:06:36,960 Aren't you living with your dad? 77 00:06:36,960 --> 00:06:40,160 -Is it possible to keep it a secret? -Of course. 78 00:06:40,160 --> 00:06:43,680 He has no reason to go into that room. 79 00:06:44,600 --> 00:06:47,740 Is that the room I'll be using? 80 00:07:04,360 --> 00:07:07,480 Are you a thug? Are you telling me to live in a place like this for a month? 81 00:07:07,480 --> 00:07:10,140 What? Where else could you find a cozy room like this? 82 00:07:10,140 --> 00:07:13,550 -It's not cozy. It's so small I don't even have a place to lie down. -There's no noise from other floors. 83 00:07:13,550 --> 00:07:17,430 Wouldn't it be newsworthy if there was noise from other floors in a one-story house? 84 00:07:18,700 --> 00:07:21,730 -What about cleaning? -What do you mean? 85 00:07:21,730 --> 00:07:24,590 You can just leave if you don't like it. 86 00:07:25,920 --> 00:07:29,610 I'll leave. I can just leave and file my report. 87 00:07:32,130 --> 00:07:34,640 Yoon Jae. 88 00:07:34,640 --> 00:07:36,900 Yoon Jae! 89 00:07:36,900 --> 00:07:39,980 -What? -Clean up in there. 90 00:07:43,090 --> 00:07:44,500 Me? 91 00:07:44,500 --> 00:07:48,490 Then, should I do it? 92 00:07:52,090 --> 00:07:54,140 Where are you going? Aren't you going to clean?! 93 00:07:54,140 --> 00:07:56,730 I'm getting the mop! 94 00:07:56,730 --> 00:07:58,590 What about the bathroom? 95 00:08:02,360 --> 00:08:04,560 What are you looking at? 96 00:08:05,430 --> 00:08:09,090 This is toilet and that is the bath. 97 00:08:09,090 --> 00:08:12,190 My dad leaves for work at 9am and comes home for dinner at 6pm. 98 00:08:12,190 --> 00:08:15,070 So, you can come out at 6pm and go back at 9am. 99 00:08:15,070 --> 00:08:16,890 He takes two days off each week. 100 00:08:16,890 --> 00:08:19,820 Will I be able to hide in during the times when he is around? 101 00:08:21,060 --> 00:08:23,770 He's on duty today, so he won't be coming home. 102 00:08:23,770 --> 00:08:26,690 He'll come back in time for dinner tomorrow. 103 00:08:26,690 --> 00:08:28,450 Will I really be able to avoid getting caught? 104 00:08:28,450 --> 00:08:33,030 Nowadays, it's busy at the farm too. 105 00:08:33,030 --> 00:08:34,740 No reason. 106 00:08:36,540 --> 00:08:38,560 My dad is busy with police work too. 107 00:08:38,560 --> 00:08:41,720 He is so busy that he isn't home that often. So don't worry about it. 108 00:08:41,720 --> 00:08:44,720 Just stay in that room when my dad is home. 109 00:08:44,720 --> 00:08:47,030 Okay. 110 00:08:54,390 --> 00:08:57,570 That's right. Do you have a laptop? 111 00:08:57,570 --> 00:09:00,500 If you do, can I borrow it? 112 00:09:00,500 --> 00:09:03,830 Wait for me in the room. I'll bring it to you. 113 00:09:18,640 --> 00:09:20,940 Yoon Jae! 114 00:09:21,710 --> 00:09:23,940 Take your underwear with you! 115 00:09:38,680 --> 00:09:41,800 [Female High School Student Dead in Hongdae Club, Forensics Results Still Unavailible?] 116 00:10:08,850 --> 00:10:12,130 Yoon Jae, go straight to school without causing trouble. Got it? 117 00:10:12,130 --> 00:10:15,790 Okay. I'll put my uniform on and go. 118 00:10:15,790 --> 00:10:17,320 You don't see it? 119 00:10:24,490 --> 00:10:26,850 - Tae Kwon. - Hurry and leave. 120 00:10:26,850 --> 00:10:28,310 Let's go. 121 00:10:31,620 --> 00:10:33,970 Let's hurry up and go. 122 00:11:06,160 --> 00:11:07,280 Let's go to your Taekwondo school. 123 00:11:07,280 --> 00:11:10,330 I have to hurry and go play at Taekwondo! 124 00:11:10,330 --> 00:11:12,650 But how is our Yoon Woo is still a white belt? 125 00:11:12,650 --> 00:11:15,380 You've been going to Taekwondo for so long! 126 00:11:41,310 --> 00:11:44,460 [Feed yourself, just do the dishes.] 127 00:11:49,760 --> 00:11:53,690 You have no common sense. 128 00:11:53,690 --> 00:11:55,190 How are you going to get by? 129 00:11:55,190 --> 00:11:57,070 It's good. 130 00:11:57,070 --> 00:11:59,850 It's so good! 131 00:12:06,410 --> 00:12:08,970 [Watering] 132 00:12:13,370 --> 00:12:16,050 [ Water frequently] 133 00:12:24,280 --> 00:12:27,870 Things turned out well, I think I'll get second place! 134 00:12:27,870 --> 00:12:29,070 I know how to do a sound attack. 135 00:12:29,070 --> 00:12:30,600 What are you doing! You're in seventh place! 136 00:12:30,600 --> 00:12:32,680 Yeah, I'm in eighth place. 137 00:12:32,680 --> 00:12:35,260 I know how to do a sound attack, like this! 138 00:12:35,260 --> 00:12:37,330 Look, I'm winning! 139 00:12:37,330 --> 00:12:43,150 I should take the shortcut- Oh! There was a shortcut right there! 140 00:12:43,150 --> 00:12:45,690 It wasn't me. 141 00:12:45,690 --> 00:12:48,060 What are you doing? 142 00:12:51,080 --> 00:12:53,180 Yoon Woo! 143 00:12:54,500 --> 00:12:57,220 Yoon Woo... 144 00:12:58,180 --> 00:13:00,730 Yoon Woo! Let's eat. 145 00:13:04,400 --> 00:13:07,470 Hey, Yoon Jae! Come out while I'm being nice. 146 00:13:07,470 --> 00:13:11,450 Do you have anything that's bad for you? Like ham, or something. 147 00:13:11,450 --> 00:13:13,760 Why would you eat something that's bad for you? 148 00:13:13,760 --> 00:13:15,780 Because it tastes good. 149 00:13:17,960 --> 00:13:24,460 Hey... you know that field that you take care of? 150 00:13:24,460 --> 00:13:25,940 Field? 151 00:13:27,430 --> 00:13:28,980 - What field? - You're not going to sit? 152 00:13:28,980 --> 00:13:31,800 No, I'll eat alone later... 153 00:13:31,800 --> 00:13:35,900 Sit. Let's just eat meals together. 154 00:13:35,900 --> 00:13:38,070 No thanks. 155 00:14:00,490 --> 00:14:02,720 While I'm still being nice, don't skip school today. 156 00:14:02,720 --> 00:14:05,260 So you're saying that I can skip tomorrow? 157 00:14:06,480 --> 00:14:08,930 You emphasized today. 158 00:14:10,020 --> 00:14:12,710 Dad is coming to school today. 159 00:14:12,710 --> 00:14:15,000 Dad is coming? 160 00:14:15,000 --> 00:14:19,530 Why? I didn't do anything wrong at school. 161 00:14:19,530 --> 00:14:21,170 No way, did you do something? 162 00:14:21,170 --> 00:14:23,930 How much school have you missed? 163 00:14:23,930 --> 00:14:26,250 Why are you starting an argument so early in the morning? 164 00:14:26,250 --> 00:14:28,660 Does this seem like a bad time for an argument? 165 00:14:28,660 --> 00:14:33,490 There's a stranger living our house right now, because you stole a ton of money! 166 00:14:33,490 --> 00:14:36,430 You'll be a second year next year, get it together. 167 00:14:36,430 --> 00:14:38,930 Please. 168 00:14:38,930 --> 00:14:41,060 Stop it, okay? 169 00:14:43,060 --> 00:14:47,320 All I have to do is make money and pay it back. 170 00:14:48,850 --> 00:14:51,450 Are you planning on paying her back with more stolen money? 171 00:15:03,230 --> 00:15:06,440 [Anti-Smoking Education with Guam Police Station] 172 00:15:13,670 --> 00:15:15,290 Don't cover this up. [Saying no to smoking is evidence of our strength!] 173 00:15:15,290 --> 00:15:19,610 Move it to the side, this has to be visible. 174 00:15:19,610 --> 00:15:22,100 That's right. 175 00:15:22,100 --> 00:15:24,590 My goodness, it's good to see all of you! 176 00:15:24,590 --> 00:15:27,080 You must be quite hungry, since this is before lunch. 177 00:15:27,080 --> 00:15:29,500 Let's get this over with quickly, and eat. 178 00:15:29,500 --> 00:15:31,260 Okay, I'll get started, then. 179 00:15:31,260 --> 00:15:33,910 What the heck? It was because of an anti-smoking lesson? 180 00:15:33,910 --> 00:15:35,730 It's a pleasure to meet all of you students. 181 00:15:35,730 --> 00:15:39,430 I'm inspector Gong Seong Cheol, from the Guam police station. 182 00:15:39,430 --> 00:15:42,350 Starting now, for the good of all of your healthy futures, 183 00:15:42,350 --> 00:15:45,180 we will begin the anti-smoking lesson. 184 00:15:49,590 --> 00:15:51,330 [2021 Bus Services Schedule] [Guam Office] [Pacific Region] 185 00:16:10,270 --> 00:16:14,610 โ™ซ Be polite, be on time, be kind โ™ซ 186 00:16:17,920 --> 00:16:22,590 Everyone knows very well that smoking as a teen can be considered poisonous, correct? 187 00:16:22,590 --> 00:16:25,320 You must be aware that not only smoking yourself, 188 00:16:25,320 --> 00:16:29,760 but even second-hand smoking is very bad for you. 189 00:16:29,760 --> 00:16:32,830 If you get addicted to a drug like cigarettes, 190 00:16:32,830 --> 00:16:36,140 you will go looking for something more stimulating. 191 00:16:36,140 --> 00:16:38,680 Let's look at something stimulating. 192 00:16:41,100 --> 00:16:43,170 Alright. 193 00:16:43,170 --> 00:16:46,160 Okay this is the last thing! Open your eyes! 194 00:16:46,160 --> 00:16:48,260 We're wrapping up, let me have your attention! 195 00:16:48,260 --> 00:16:51,590 Here are a couple of dangerous things that you might find in a rural place like Guam. 196 00:16:51,590 --> 00:16:55,470 Firstly, the poppy. Poppies aren't just flowers, 197 00:16:55,470 --> 00:16:58,960 but a substance used to make drugs. You must report them immediately if you see them, got it? 198 00:16:58,960 --> 00:17:05,140 And the other one, marijuana. You're all familiar with it, aren't you? 199 00:17:05,140 --> 00:17:08,820 Since marijuana is a very dangerous drug, you must avoid it at all costs, got it? 200 00:17:08,820 --> 00:17:11,650 On top of that, growing 201 00:17:11,650 --> 00:17:15,000 or selling it can result in a very serious punishment. 202 00:17:15,000 --> 00:17:18,220 All of the guys who sold marijuana for a fortune, or grew it, 203 00:17:18,220 --> 00:17:21,090 got put in handcuffs. 204 00:17:22,160 --> 00:17:25,440 How much of a fortune must it have been? 205 00:17:25,440 --> 00:17:29,450 The moment that you see anything like this, you must report it to 112 206 00:17:29,450 --> 00:17:33,240 that's what's written here. You have to report it, okay? 207 00:17:33,240 --> 00:17:35,720 Hey, where are you going? 208 00:17:35,720 --> 00:17:37,240 The bathroom. 209 00:17:37,240 --> 00:17:39,870 Don't ever touch marijuana. 210 00:17:39,870 --> 00:17:42,850 I believe that our Guam Jeil High School students 211 00:17:42,850 --> 00:17:46,490 will do a good job. 212 00:17:46,490 --> 00:17:51,960 That being said, let's have a look how smoking negatively affects us. 213 00:17:51,960 --> 00:17:53,590 The risk of oral cancer is increased 10 times! 214 00:17:53,590 --> 00:17:55,930 What is she doing here? 215 00:18:26,850 --> 00:18:28,990 [How to grow marijuana] 216 00:18:30,590 --> 00:18:33,490 Give it back! 217 00:18:35,490 --> 00:18:40,310 This is weed? I heard you can make a lot money by selling this. 218 00:18:42,120 --> 00:18:44,760 Don't tell me you're doing this. 219 00:18:44,760 --> 00:18:46,410 Well... 220 00:18:46,410 --> 00:18:50,010 Awesome! Let's do this together. 221 00:18:50,010 --> 00:18:52,040 And split it in half. 222 00:18:53,540 --> 00:18:56,410 - Why should I? - This isn't your land. 223 00:18:56,410 --> 00:18:58,500 And the weed is also not yours. 224 00:18:59,890 --> 00:19:02,650 And if I say no? 225 00:19:02,650 --> 00:19:05,790 Then I guess I would have to report you. 226 00:19:05,790 --> 00:19:07,750 The cops said we should call them. 227 00:19:07,750 --> 00:19:09,200 Who the hell do you think you are? 228 00:19:09,200 --> 00:19:11,740 Then who the hell are you? 229 00:19:11,740 --> 00:19:14,440 Isn't thinks my brother's garden? 230 00:19:16,150 --> 00:19:19,000 Then I'll assume we're splitting everything in half. 231 00:19:19,000 --> 00:19:22,900 How much do think this is all worth? 232 00:19:22,900 --> 00:19:26,390 1 million won? 2 million? 233 00:19:26,390 --> 00:19:29,090 Does my brother even know what he's growing? 234 00:19:29,090 --> 00:19:31,540 Do you think he would let it slide? 235 00:19:31,540 --> 00:19:33,050 Of course. 236 00:19:34,920 --> 00:19:40,420 If you want half, you need to do half the work. 237 00:19:40,420 --> 00:19:43,060 - Work? - We have to take care of them to sell them. 238 00:19:43,060 --> 00:19:45,190 They don't just grow on their own. 239 00:19:45,190 --> 00:19:47,710 I see. Okay! 240 00:19:47,710 --> 00:19:49,750 Why not? 241 00:19:49,750 --> 00:19:53,860 Anyways. Nice try. 242 00:19:53,860 --> 00:19:55,580 We have weed! 243 00:19:55,580 --> 00:19:58,380 What? Pot? 244 00:19:58,380 --> 00:20:00,490 What the hell? Why are you here? 245 00:20:00,490 --> 00:20:02,660 Ging Yoon Jae. You're growing marijuana? 246 00:20:02,660 --> 00:20:06,230 - What? You're growing weed? - Why are you here? 247 00:20:06,230 --> 00:20:07,880 Yeah. Why are you here? 248 00:20:07,880 --> 00:20:10,320 Well, why are you here? 249 00:20:11,370 --> 00:20:12,940 - Oh my god. - This is weed? 250 00:20:12,940 --> 00:20:16,000 - Hey - So this is weed. 251 00:20:23,800 --> 00:20:27,200 By the way, who is she? 252 00:20:27,200 --> 00:20:30,080 - Someone I... - Noona 253 00:20:30,080 --> 00:20:32,690 - She said she's my Noona. - Noona? 254 00:20:35,340 --> 00:20:40,350 Fine. Are you really growing marijuana? 255 00:20:40,350 --> 00:20:42,550 What the hell are you talking about? 256 00:20:42,550 --> 00:20:44,790 Earlier she said... 257 00:20:44,790 --> 00:20:48,120 ...if you're going to sell it, you need to take care of them and then you said, why not. 258 00:20:48,120 --> 00:20:50,470 Then you shouted, it's marijuana! 259 00:20:50,470 --> 00:20:52,500 You shouted. 260 00:20:52,500 --> 00:20:54,430 Did I? 261 00:20:54,430 --> 00:20:56,660 I think you heard me wrong. 262 00:20:56,660 --> 00:20:59,900 - I heard you too. - See, he heard you too. 263 00:21:01,390 --> 00:21:04,960 I think there's a misunderstanding. 264 00:21:04,960 --> 00:21:06,080 So that's not it. 265 00:21:06,080 --> 00:21:09,780 I also heard, if we sell it we'll make 1M or 2M. 266 00:21:09,780 --> 00:21:12,540 - That's just... - Well this worked out. 267 00:21:12,540 --> 00:21:14,230 - What did? - Cut me in. 268 00:21:14,230 --> 00:21:17,800 - Me too. - What? 269 00:21:17,800 --> 00:21:20,130 Growing marijuana. 270 00:21:21,900 --> 00:21:25,150 Do you know how many years you get if you get caught? 271 00:21:25,150 --> 00:21:28,720 - How many years? - Minimum 5 years or fine of 50 million won fine. 272 00:21:28,720 --> 00:21:33,060 - Really? - This can really mess up your life. 273 00:21:35,040 --> 00:21:36,770 Oh! 274 00:21:45,960 --> 00:21:47,490 So what? 275 00:21:47,490 --> 00:21:49,350 I don't care. 276 00:21:49,350 --> 00:21:51,320 You're okay with it? 277 00:21:51,320 --> 00:21:57,120 If you really want in, we have to divide up the work. 278 00:21:57,120 --> 00:22:00,220 Perfect. Let's meet at the field tomorrow night. 279 00:22:00,220 --> 00:22:03,950 You can make 1 million won? How much would my cut be? 280 00:22:03,950 --> 00:22:06,620 So 250 000 won each. So you're not cutting in Yoon Tak right? 281 00:22:06,620 --> 00:22:10,000 No. I can't do this with you guys. 282 00:22:10,000 --> 00:22:13,190 You can't with Yoon Tak or us? 283 00:22:13,190 --> 00:22:14,640 All of it. 284 00:22:14,640 --> 00:22:16,880 Do you have a choice? 285 00:22:17,490 --> 00:22:19,410 It's my choice. 286 00:22:20,860 --> 00:22:24,160 Do what ever you want. 287 00:22:25,970 --> 00:22:28,230 I should do this lesson. 288 00:22:28,990 --> 00:22:32,350 So, I'll see you tomorrow night in the field. 289 00:22:34,460 --> 00:22:36,460 Let's go together! 290 00:22:50,930 --> 00:22:54,280 What the hell! Shit. 291 00:22:56,830 --> 00:22:59,800 Shit. 292 00:23:37,490 --> 00:23:41,150 [Messenger Book Login KYUNGS0405@playlist.net] 293 00:23:48,030 --> 00:23:51,240 [Your password is incorrect] 294 00:23:55,470 --> 00:24:00,100 [Your password is incorrect] 295 00:24:12,320 --> 00:24:15,910 [Send a message to Choi Seong Kyung] 296 00:24:20,790 --> 00:24:24,430 [Unnie...] 297 00:24:32,850 --> 00:24:36,510 How scary. 298 00:24:36,510 --> 00:24:40,020 Why are you asking a busy person to come in? 299 00:24:40,020 --> 00:24:46,110 Detective, do you have evidence that I killed her? 300 00:24:46,110 --> 00:24:50,720 There's a witness that saw you spike her drink. 301 00:24:50,720 --> 00:24:54,090 That's just a statement. Doesn't seem like you have any evidence. 302 00:24:54,090 --> 00:24:56,300 You have some priors. 303 00:24:56,300 --> 00:25:00,500 Two for drug use and one for rape from 3 years ago. 304 00:25:00,500 --> 00:25:03,790 Is that all? I thought you had more. 305 00:25:06,270 --> 00:25:11,300 The past is the past. We need to live in the present. 306 00:25:11,300 --> 00:25:18,170 Why are you doing this knowing that circumstantial evidence won't hold up? 307 00:25:18,170 --> 00:25:20,410 Okay okay. 308 00:25:20,410 --> 00:25:23,300 One witness who saw you spike her drink, 309 00:25:23,300 --> 00:25:27,370 and DNA evidence from the cup. 310 00:25:32,130 --> 00:25:35,090 - Don't tell me this... - Don't tell me this is 311 00:25:35,090 --> 00:25:38,730 definitive evidence? 312 00:25:38,730 --> 00:25:41,930 Of course now. But do you know this. 313 00:25:41,930 --> 00:25:44,490 We're performing the autopsy on the victim. 314 00:25:44,490 --> 00:25:48,640 and drugs remain in the dead body. 315 00:25:48,640 --> 00:25:52,280 - Oh. I didn't know that. - No you didn't. 316 00:25:52,280 --> 00:25:54,620 Even if you do find drugs in her body. 317 00:25:54,620 --> 00:25:57,890 That doesn't mean I gave it to her. She could have gotten it somewhere else. 318 00:25:57,890 --> 00:25:59,510 There's no proof of that. 319 00:25:59,510 --> 00:26:03,290 There is someone who did sell you drugs. 320 00:26:03,290 --> 00:26:04,960 Have a look. 321 00:26:06,460 --> 00:26:09,450 Fuck, are you writing a novel? 322 00:26:09,450 --> 00:26:11,220 This person 323 00:26:11,220 --> 00:26:13,780 I definitely told you that I don't know them. 324 00:26:13,780 --> 00:26:18,540 The autopsy report stating there were drugs in the victim. 325 00:26:18,540 --> 00:26:20,350 Was it in the report? 326 00:26:20,350 --> 00:26:23,970 We need to do the autopsy right? 327 00:26:26,840 --> 00:26:28,920 Ta da! 328 00:26:30,970 --> 00:26:32,490 What is this? 329 00:26:35,090 --> 00:26:37,600 Ta da! 330 00:26:39,100 --> 00:26:40,990 It's here. 331 00:26:42,430 --> 00:26:43,220 Hand it over. 332 00:26:43,220 --> 00:26:47,210 There are no drugs. What is this shit? 333 00:26:47,210 --> 00:26:52,120 So there was no drugs detected in her body. 334 00:26:52,120 --> 00:26:54,250 That's good right? 335 00:26:54,250 --> 00:26:58,830 Dumbass. How is that good? 336 00:26:58,830 --> 00:27:01,810 You said they took the drugs. 337 00:27:01,810 --> 00:27:06,250 What do you think it means if there are no drugs detected in someone who did drugs? 338 00:27:08,610 --> 00:27:10,820 Body swap? 339 00:27:10,820 --> 00:27:14,010 That means... Da Jung, that little bitch. 340 00:27:14,010 --> 00:27:17,730 She switched out the drugs and ran? 341 00:27:17,730 --> 00:27:19,950 That little piece of trash. 342 00:27:19,950 --> 00:27:22,360 We need to catch her before she gets rid of it! 343 00:27:22,360 --> 00:27:24,760 Where the hell am I going to find her? 344 00:27:35,360 --> 00:27:38,660 Fuck. The money is right. 345 00:27:46,720 --> 00:27:51,310 Look here. Of course, Choi Sung Kyung. 346 00:27:51,310 --> 00:27:54,300 Are you still suspicious of Sung Kyung? 347 00:27:54,300 --> 00:27:57,830 I don't think Sung Kyung knows anything! 348 00:27:57,830 --> 00:28:01,670 Hey. You don't trust my instincts? 349 00:28:01,670 --> 00:28:05,230 I do. I do but... 350 00:28:05,230 --> 00:28:09,410 Can we look at this scientifically and not with your instincts? 351 00:28:09,410 --> 00:28:11,730 - Ah - [Kyung Da Jung: Unnie...] 352 00:28:11,730 --> 00:28:15,540 I'll give you science... 353 00:28:20,690 --> 00:28:23,080 [Da Jung, Da Jung] 354 00:28:26,600 --> 00:28:31,720 [Unnie, something happened and I need to stay close by.] 355 00:28:31,720 --> 00:28:34,210 [Nearby? Where?] 356 00:28:35,800 --> 00:28:39,040 [ In the Guam county? There's a marijuna...] 357 00:28:41,290 --> 00:28:43,960 Is she sleeping already? 358 00:28:52,760 --> 00:28:55,990 [ Why aren't you answering?] 359 00:28:56,910 --> 00:29:02,260 [- Seoul. You're in Seoul aren't you? -In the Guam county? There's a marijuna field] 360 00:29:04,940 --> 00:29:07,000 Seoul? 361 00:29:11,160 --> 00:29:14,120 [Seoul?] 362 00:29:17,060 --> 00:29:19,230 [ You're not on Seoul? Where the hell are you?] 363 00:29:19,230 --> 00:29:22,560 [If you need money, just tell me where you are and I'll bring it] 364 00:29:29,060 --> 00:29:33,480 [Da Jung.] 365 00:29:33,480 --> 00:29:38,730 [Da Jung?] 366 00:29:38,730 --> 00:29:42,630 [Da Jung!] 367 00:29:42,630 --> 00:29:45,850 Hey! Hey! 368 00:29:45,850 --> 00:29:48,360 Hey! Answer me! 369 00:29:48,360 --> 00:29:50,390 Hey! 370 00:29:50,390 --> 00:29:52,550 You think you can hide from me? 371 00:29:52,550 --> 00:29:56,330 South Korea is in the palm of my hand you bitch. 372 00:29:56,330 --> 00:30:00,220 Just wait. You're dead as soon as I find you. 373 00:30:19,000 --> 00:30:22,620 Fuck! 374 00:30:22,620 --> 00:30:24,840 I think she's going to run again. 375 00:30:24,840 --> 00:30:28,440 I gave it some thought. 376 00:30:28,440 --> 00:30:31,410 Let's get some info from Sung Kyung first then- 377 00:30:31,410 --> 00:30:34,060 Then is too late. Go as quickly as possible. 378 00:30:34,060 --> 00:30:37,960 Before she gets rid of the merchandise and run farther. 379 00:30:37,960 --> 00:30:42,180 Do you have a plan? You don't! 380 00:30:42,180 --> 00:30:45,260 Plan. Quickly. As soon as possible. 381 00:30:45,260 --> 00:30:49,350 Fastest plan with highest risk. 382 00:30:50,230 --> 00:30:52,390 What is that exactly? 383 00:30:59,210 --> 00:31:03,700 Narcotics manufacturing, prison time of up to 5 years or maximum fine of 50 million won. 384 00:31:09,890 --> 00:31:11,720 Hey. 385 00:31:16,120 --> 00:31:18,340 What's happening? 386 00:31:21,360 --> 00:31:26,730 Listen carefully. You need to find the owner of the garden. 387 00:31:26,730 --> 00:31:28,800 Me? 388 00:31:36,440 --> 00:31:39,220 It's weed. 389 00:31:39,220 --> 00:31:43,020 - Weed? - Can I help you? 390 00:31:43,020 --> 00:31:47,240 - What is this? - What is going on? 391 00:31:47,240 --> 00:31:49,770 - Please find them for me. - Who? 392 00:31:49,770 --> 00:31:53,070 - My daughter! - Oh... Missing per... 393 00:31:53,070 --> 00:31:56,530 The plants and that garden... 394 00:31:56,530 --> 00:31:59,100 It's marijuana, dumbass. 395 00:31:59,100 --> 00:32:07,330 Timing and Subtitles brought to you by โœจ Never Walk Alone โœจTeam @Viki.com 28596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.