Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,758 --> 00:00:14,558
(Lee Joon Gi)
2
00:00:14,998 --> 00:00:16,527
(Lee Kyoung Young)
3
00:00:16,857 --> 00:00:19,398
(Kim Ji Eun)
4
00:00:33,678 --> 00:00:39,018
(Again My Life)
5
00:00:45,727 --> 00:00:47,157
Watch out!
6
00:00:58,107 --> 00:00:59,407
No!
7
00:01:18,227 --> 00:01:19,287
Mom.
8
00:01:21,727 --> 00:01:22,928
Dad.
9
00:01:24,128 --> 00:01:27,197
There were plenty of
ways to save my parents.
10
00:01:28,537 --> 00:01:30,857
However, my arrogant belief
that I could change my fate...
11
00:01:31,268 --> 00:01:33,136
got my parents killed.
12
00:01:33,137 --> 00:01:36,908
Mom. Can you skip work tonight?
13
00:01:38,178 --> 00:01:39,947
Why? Is something wrong?
14
00:01:40,247 --> 00:01:42,348
Well, I'm taking a day
off from my part-time job.
15
00:01:42,378 --> 00:01:44,587
- Why don't we...
- You can take a day off.
16
00:01:44,647 --> 00:01:45,747
But we should go to work.
17
00:01:45,787 --> 00:01:47,518
- We never take days off.
- Right.
18
00:01:48,188 --> 00:01:51,387
I should've held my parents'
hands and pestered them about it.
19
00:01:51,887 --> 00:01:54,357
No, I should've caused
some kind of trouble...
20
00:01:54,358 --> 00:01:56,428
so they'd have to miss work.
21
00:01:57,598 --> 00:01:58,866
I should've known...
22
00:01:58,867 --> 00:02:01,438
the driver would turn the
steering wheel at that moment.
23
00:02:01,897 --> 00:02:04,968
No, I should've pushed my parents...
24
00:02:05,208 --> 00:02:07,007
toward the inside of the street.
25
00:02:27,758 --> 00:02:31,367
Am I going to be an orphan once again?
26
00:02:46,208 --> 00:02:49,246
Hee Woo.
27
00:02:49,247 --> 00:02:51,047
Hee Woo, are you all right?
28
00:02:51,048 --> 00:02:53,948
- Hee Woo!
- Hee Woo, where are you?
29
00:02:54,888 --> 00:02:57,458
Mom. Dad!
30
00:02:59,228 --> 00:03:00,357
- My gosh.
- Dad.
31
00:03:00,358 --> 00:03:02,858
- Are you all right?
- Are you hurt, Hee Woo?
32
00:03:03,698 --> 00:03:05,967
Mom, are you okay?
33
00:03:06,097 --> 00:03:07,328
Yes. Are you hurt?
34
00:03:07,497 --> 00:03:09,237
Hey, are you all right?
35
00:03:09,238 --> 00:03:11,607
Hey, try moving. Lift your foot.
36
00:03:11,608 --> 00:03:14,407
Why worry about me when you
two are the ones who are hurt?
37
00:03:14,907 --> 00:03:18,207
Come on, Mom. Get on my back.
Let me take you to the hospital.
38
00:03:18,208 --> 00:03:20,906
No, it's okay. It just gave
me a little scare. That's all.
39
00:03:20,907 --> 00:03:23,847
You silly goose. Did you get
any glass shards in your skin?
40
00:03:24,488 --> 00:03:27,317
- Dad, you're the one who's hurt.
- What?
41
00:03:28,358 --> 00:03:29,958
- You're bleeding.
- I am?
42
00:03:31,988 --> 00:03:33,888
Darn it. I am hurt indeed.
43
00:03:38,127 --> 00:03:39,698
How did that happen?
44
00:03:40,497 --> 00:03:42,496
(Episode 2)
45
00:03:42,497 --> 00:03:46,007
Mom, make sure you go to
the hospital just in case.
46
00:03:46,008 --> 00:03:48,538
I'm really okay.
47
00:03:49,337 --> 00:03:51,447
By the way, what about the driver?
48
00:03:51,448 --> 00:03:53,847
Right. The driver must be badly hurt.
49
00:03:54,647 --> 00:03:57,747
Wait here. I'll go check.
50
00:03:57,948 --> 00:03:59,018
Okay.
51
00:04:01,817 --> 00:04:04,958
- Are you okay?
- Yes, just a few little scrapes.
52
00:04:05,288 --> 00:04:06,587
Finally, I get to meet...
53
00:04:07,288 --> 00:04:09,797
the hit-and-run driver who
killed my parents in the past.
54
00:04:09,798 --> 00:04:11,867
What? The driver is dead? Are you sure?
55
00:04:11,997 --> 00:04:13,697
- Yes, sir.
- Anything unusual?
56
00:04:13,698 --> 00:04:15,137
I think the driver was drunk.
57
00:04:15,138 --> 00:04:16,867
- Drunk?
- Yes.
58
00:04:16,937 --> 00:04:18,436
I could smell the alcohol.
59
00:04:18,437 --> 00:04:20,338
Oh, boy.
60
00:04:20,738 --> 00:04:22,137
Hello, sir.
61
00:04:22,377 --> 00:04:23,506
What happened?
62
00:04:23,507 --> 00:04:25,377
The thing is...
63
00:04:28,077 --> 00:04:29,117
Darn it.
64
00:04:35,988 --> 00:04:37,158
Kim Jin Woo?
65
00:04:38,387 --> 00:04:39,757
What's he doing here?
66
00:04:40,257 --> 00:04:41,898
Excuse me. Coming through.
67
00:04:49,238 --> 00:04:50,338
I smell alcohol.
68
00:04:52,137 --> 00:04:54,877
That's... Is that Cho Hyun Seok?
69
00:04:56,377 --> 00:04:59,278
I finally solved the
last piece of the puzzle.
70
00:05:00,048 --> 00:05:02,947
Cho Tae Sub's son, Cho Hyun Seok.
71
00:05:05,017 --> 00:05:06,417
Nice to meet you.
72
00:05:06,418 --> 00:05:08,686
(Assemblyman Cho Hyun Seok)
73
00:05:08,687 --> 00:05:09,718
Mr. Kim Hee Woo?
74
00:05:10,658 --> 00:05:14,057
I did a little background check on you.
75
00:05:14,557 --> 00:05:17,658
You lost both of your parents
in a hit-and-run accident.
76
00:05:17,968 --> 00:05:20,467
You got bad grades in school
but managed to get into...
77
00:05:20,468 --> 00:05:22,388
Hankuk University's law
school on the third try.
78
00:05:22,538 --> 00:05:24,838
Then you had a little MMA career going on,
79
00:05:24,968 --> 00:05:26,338
and you even passed the bar.
80
00:05:26,968 --> 00:05:30,437
On top of that, you're good-looking.
81
00:05:30,738 --> 00:05:32,278
You're handsome.
82
00:05:32,648 --> 00:05:34,946
You didn't have to be this
handsome on top of everything else.
83
00:05:34,947 --> 00:05:36,478
You're almost too good to be true.
84
00:05:37,377 --> 00:05:40,787
Anyway, you have all the nuts and bolts...
85
00:05:40,788 --> 00:05:43,017
to be the next rising star in politics.
86
00:05:43,887 --> 00:05:47,187
My father, Assemblyman Cho Tae Sub,
will give you the support you need.
87
00:05:47,898 --> 00:05:49,957
Just take the first step.
88
00:05:50,658 --> 00:05:52,767
The rest will be taken care of for you.
89
00:05:53,497 --> 00:05:54,937
That shameless scumbag.
90
00:05:55,538 --> 00:05:58,067
He already knew everything about me.
91
00:06:06,807 --> 00:06:08,967
Manipulating the case report
and concealing the truth.
92
00:06:09,348 --> 00:06:12,247
It was Cho Tae Sub's
power that had enabled it.
93
00:06:15,088 --> 00:06:19,088
Excuse me. We need a witness statement.
94
00:06:19,327 --> 00:06:21,627
- Could you come with us?
- Sure.
95
00:06:21,697 --> 00:06:23,098
Wait, Officer.
96
00:06:24,158 --> 00:06:25,497
I'll do it.
97
00:06:26,028 --> 00:06:28,548
I'm his father. I was at the
scene at the time of the accident.
98
00:06:28,898 --> 00:06:30,936
And as you can see, I'm one of the victims.
99
00:06:30,937 --> 00:06:33,038
Okay. Then please come with us.
100
00:06:33,437 --> 00:06:34,777
- This way.
- Okay.
101
00:06:34,778 --> 00:06:36,977
Dad, will you be all right?
102
00:06:36,978 --> 00:06:39,908
Yes, I'm fine. Just go
home with Mom and rest up.
103
00:06:40,778 --> 00:06:41,817
Okay.
104
00:06:42,247 --> 00:06:43,278
Let's go.
105
00:06:53,358 --> 00:06:54,728
Fate has changed.
106
00:06:55,497 --> 00:06:57,127
I managed to protect my parents,
107
00:06:57,298 --> 00:06:58,928
while Cho Tae Sub lost his son.
108
00:07:00,267 --> 00:07:02,168
This will turn him...
109
00:07:02,367 --> 00:07:04,538
into a complete madman
who is even more ruthless.
110
00:07:05,637 --> 00:07:06,767
I know because...
111
00:07:07,567 --> 00:07:08,877
that was what happened to me...
112
00:07:09,908 --> 00:07:11,238
when I lost my parents.
113
00:07:20,048 --> 00:07:24,658
(Again My Life)
114
00:07:32,168 --> 00:07:33,928
Thank you for everything, Mr. Kim.
115
00:07:34,127 --> 00:07:35,668
I only did what I had to do, sir.
116
00:07:35,937 --> 00:07:37,637
Thanks to you,
117
00:07:38,908 --> 00:07:40,428
I was able to protect my son's honour.
118
00:07:40,567 --> 00:07:41,937
I've told everyone...
119
00:07:42,478 --> 00:07:44,278
to keep their lips sealed
about the accident,
120
00:07:44,507 --> 00:07:46,408
so you can put your worries to rest, sir.
121
00:07:47,178 --> 00:07:48,178
Thanks.
122
00:07:51,548 --> 00:07:54,418
You must be devastated. I'm
truly sorry for your loss, sir.
123
00:07:54,648 --> 00:07:56,117
As they say, time heals all wounds.
124
00:07:57,257 --> 00:07:59,957
What can I do? It can't be undone.
125
00:08:02,728 --> 00:08:04,257
I'll make sure...
126
00:08:05,028 --> 00:08:06,567
to repay you for all your help.
127
00:08:06,968 --> 00:08:08,497
You'll hear some good news soon.
128
00:08:08,838 --> 00:08:10,098
Thank you, sir.
129
00:08:13,038 --> 00:08:14,267
Just until today...
130
00:08:15,408 --> 00:08:19,307
Yes. I'll remember and mourn
his passing just until today...
131
00:08:20,077 --> 00:08:22,377
and let him go.
132
00:08:24,947 --> 00:08:27,147
Tomorrow is a new day.
I should pull myself together...
133
00:08:28,088 --> 00:08:29,528
and focus on working for the people.
134
00:08:34,288 --> 00:08:36,097
- Here.
- Thank you.
135
00:08:36,098 --> 00:08:37,227
Thanks for everything.
136
00:08:45,067 --> 00:08:47,138
I had jjajangmyeon earlier.
Why am I hungry again?
137
00:08:47,567 --> 00:08:49,106
Stop eating all the time, you pig.
138
00:08:49,107 --> 00:08:50,476
Hey, give me a cigarette.
139
00:08:50,477 --> 00:08:52,248
Buy your own, will you?
140
00:08:52,378 --> 00:08:53,476
Does no one have any?
141
00:08:53,477 --> 00:08:55,147
- Give me one. You have some.
- Where's my lighter?
142
00:08:55,148 --> 00:08:56,847
- Fine. It's on me.
- Nice!
143
00:08:57,077 --> 00:08:58,837
- I want chocolate milk too!
- I want chips!
144
00:09:00,487 --> 00:09:01,518
Hello.
145
00:09:04,057 --> 00:09:05,057
I need a pack.
146
00:09:08,658 --> 00:09:09,827
I heard you were studying.
147
00:09:10,158 --> 00:09:12,067
For what? Do you want to go to college?
148
00:09:21,107 --> 00:09:22,138
Darn you.
149
00:09:25,148 --> 00:09:26,207
Hey.
150
00:09:26,408 --> 00:09:29,977
You little cockroach. How dare
you rat me out to the teacher?
151
00:09:30,248 --> 00:09:32,848
What are you going to do though?
Your father is a factory worker,
152
00:09:33,148 --> 00:09:34,618
and my father is a police chief.
153
00:09:35,618 --> 00:09:37,158
Life's unfair, isn't it?
154
00:09:37,557 --> 00:09:39,258
Poor you!
155
00:09:43,097 --> 00:09:44,628
You moron. Are you deaf?
156
00:09:45,827 --> 00:09:47,268
What's with that glare?
157
00:09:47,798 --> 00:09:49,398
What? Do you want to punch me?
158
00:09:49,937 --> 00:09:53,067
Goodness. You're such a whiner.
159
00:09:53,807 --> 00:09:55,138
Drop it. Let's go.
160
00:09:57,138 --> 00:10:00,508
Study hard, Hee Woo. I hope
you get into college...
161
00:10:00,947 --> 00:10:02,917
and become a big shot.
162
00:10:02,918 --> 00:10:04,346
Big shot, my foot.
163
00:10:04,347 --> 00:10:07,317
Get out. Everyone's waiting.
164
00:10:07,748 --> 00:10:10,317
Hey, you little... Don't you
dare glare at me like that.
165
00:10:10,758 --> 00:10:12,788
Once a gopher, always a gopher.
166
00:10:13,087 --> 00:10:15,247
You can't stare me down just
because you've graduated.
167
00:10:17,498 --> 00:10:19,268
Loser.
168
00:10:23,467 --> 00:10:24,567
Cheer up.
169
00:10:32,048 --> 00:10:33,148
Seriously...
170
00:10:35,717 --> 00:10:37,447
Just let it go.
171
00:10:41,717 --> 00:10:43,517
Kim Hee Woo, come to
the instructors' office.
172
00:10:46,327 --> 00:10:48,028
Hey, Hee Woo. Come in.
173
00:10:51,457 --> 00:10:53,337
Say hello. This is the
director of the academy.
174
00:10:53,368 --> 00:10:55,067
Oh, hello.
175
00:10:55,168 --> 00:10:57,367
It's very nice to meet you, Hee Woo.
176
00:10:57,368 --> 00:10:59,606
I heard you got the highest
score on the mock test.
177
00:10:59,607 --> 00:11:01,107
- Pardon me?
- Congratulations.
178
00:11:03,138 --> 00:11:05,677
My, this is unprecedented in
the history of the academy.
179
00:11:05,678 --> 00:11:07,147
One of the lowest-level students...
180
00:11:07,148 --> 00:11:09,548
beat the Hankuk University
class and got the highest score!
181
00:11:12,888 --> 00:11:16,518
We're moving you to the
Hankuk University class.
182
00:11:17,158 --> 00:11:18,187
Okay.
183
00:11:20,327 --> 00:11:21,428
I heard it's you.
184
00:11:21,827 --> 00:11:22,957
Kim Kyu Ri?
185
00:11:23,457 --> 00:11:24,697
The one with the highest score.
186
00:11:25,028 --> 00:11:26,768
Oh, that. Yes.
187
00:11:26,928 --> 00:11:28,196
What's your secret?
188
00:11:28,197 --> 00:11:30,597
How in the world did you pull that off?
189
00:11:32,868 --> 00:11:35,077
- What's with that smile?
- It's nothing.
190
00:11:35,638 --> 00:11:37,306
- Anyway, congratulations.
- Thanks.
191
00:11:37,307 --> 00:11:38,947
Although it won't happen again.
192
00:11:40,048 --> 00:11:41,448
Next time, I won't let you beat me.
193
00:11:45,918 --> 00:11:47,198
Are you taking care of yourself?
194
00:11:49,018 --> 00:11:50,086
That's random.
195
00:11:50,087 --> 00:11:51,726
Try to eat well.
196
00:11:51,727 --> 00:11:52,957
Don't live on stuff like that.
197
00:11:59,868 --> 00:12:00,988
I need a pack of cigarettes.
198
00:12:05,337 --> 00:12:07,017
You can't buy any cigarettes for a dollar.
199
00:12:11,648 --> 00:12:13,568
- Why are you smiling?
- Because you're smiling.
200
00:12:13,778 --> 00:12:16,778
Goodness. I heard you had changed.
It was true.
201
00:12:17,317 --> 00:12:19,317
Come on, man. Hurry. I don't have time.
202
00:12:19,548 --> 00:12:21,658
You have time. Money
is what you don't have.
203
00:12:21,918 --> 00:12:24,217
Besides, you can't buy
cigarettes for a dollar.
204
00:12:25,457 --> 00:12:27,288
You little...
205
00:12:29,498 --> 00:12:30,696
- What? You dodged?
- Of course.
206
00:12:30,697 --> 00:12:31,726
- Why?
- Why shouldn't I?
207
00:12:31,727 --> 00:12:34,226
- Because I'll beat you up then.
- Try all you want, you idiot.
208
00:12:34,227 --> 00:12:35,967
You little piece of...
209
00:12:38,707 --> 00:12:40,207
Hey, what's taking you so long?
210
00:12:40,967 --> 00:12:42,008
What's happening here?
211
00:12:43,138 --> 00:12:44,207
Let go.
212
00:12:45,107 --> 00:12:46,778
- Come out.
- Goodness.
213
00:12:47,508 --> 00:12:48,518
Fine.
214
00:12:50,947 --> 00:12:52,518
Oh, boy.
215
00:12:53,018 --> 00:12:56,518
Hey, Kim Hee Woo. Why must you
give up your life in front of me?
216
00:12:56,557 --> 00:12:58,158
Why me, of all people?
217
00:12:58,357 --> 00:13:00,158
Must you make me a murderer?
218
00:13:00,658 --> 00:13:02,928
I won't die. Don't you worry.
219
00:13:03,327 --> 00:13:06,267
Besides, even if you punks get arrested,
220
00:13:06,268 --> 00:13:09,538
you'll serve six months at
the most for petty crimes.
221
00:13:11,567 --> 00:13:12,837
What's he saying?
222
00:13:13,067 --> 00:13:15,707
What is this loser saying?
223
00:13:19,607 --> 00:13:21,048
What was that?
224
00:13:22,847 --> 00:13:24,648
You piece of...
225
00:13:26,888 --> 00:13:29,118
Let go. I told you to let go, you jerk.
226
00:13:32,428 --> 00:13:34,928
Hold on. You can let go. I'm okay.
227
00:13:35,258 --> 00:13:36,658
You little jerk. How dare you?
228
00:13:38,597 --> 00:13:41,327
Stop! Don't move! Hold on.
229
00:13:41,428 --> 00:13:44,798
This punk. Let go. I said, let go!
230
00:13:49,038 --> 00:13:51,607
He tickled me.
231
00:13:52,008 --> 00:13:53,077
Hold on.
232
00:13:54,008 --> 00:13:56,976
What are you, a pervert?
Why did you tickle me?
233
00:13:56,977 --> 00:14:00,217
Can you guys please just leave?
234
00:14:00,518 --> 00:14:01,817
Leave, will you?
235
00:14:07,057 --> 00:14:08,128
Darn you.
236
00:14:09,028 --> 00:14:12,368
You've got some nerve. How
dare a dog bite its master?
237
00:14:12,697 --> 00:14:14,497
You think no one's above you
now that you've graduated?
238
00:14:14,498 --> 00:14:15,637
I didn't bite anyone.
239
00:14:15,638 --> 00:14:18,297
I tickled him a little. That's all.
240
00:14:18,298 --> 00:14:21,307
- What's this loser saying?
- That's... It's true.
241
00:14:21,437 --> 00:14:24,337
- What?
- This punk...
242
00:14:24,477 --> 00:14:27,107
- I mean, he...
- Moron.
243
00:14:27,908 --> 00:14:29,148
Come here, you punk.
244
00:14:34,217 --> 00:14:36,716
Hey... Kill him!
245
00:14:36,717 --> 00:14:37,788
Darn it.
246
00:14:38,158 --> 00:14:39,327
- Get him!
- You little...
247
00:14:59,778 --> 00:15:01,748
What are you doing? Why
did you close your eyes?
248
00:15:02,248 --> 00:15:03,347
Want to feel my punch?
249
00:15:04,447 --> 00:15:06,248
I will really kill you.
250
00:15:08,388 --> 00:15:09,788
I'll stop here.
251
00:15:10,357 --> 00:15:14,227
If I don't, you'll pee your pants.
252
00:15:19,368 --> 00:15:21,227
- You want to go to college?
- Yes.
253
00:15:21,868 --> 00:15:23,268
What is your father's name?
254
00:15:24,567 --> 00:15:26,706
Kim Chan Sung.
255
00:15:26,707 --> 00:15:28,806
My dear son will go to college?
256
00:15:28,807 --> 00:15:32,307
Yes. I'm studying hard at the academy.
257
00:15:35,148 --> 00:15:38,817
Then... What about your part-time job?
258
00:15:39,018 --> 00:15:40,787
- I'm keeping it.
- Then when do you sleep?
259
00:15:40,788 --> 00:15:42,917
I'm taking good care of myself,
so you don't need to worry.
260
00:15:42,918 --> 00:15:45,428
So? What school do you want to get into?
261
00:15:47,827 --> 00:15:49,658
Hankuk University's law school.
262
00:15:50,758 --> 00:15:52,268
You're beginning to scare me.
263
00:15:52,567 --> 00:15:54,528
What did we do wrong this time?
264
00:15:55,128 --> 00:15:57,697
Hee Woo, can we...
265
00:15:57,998 --> 00:15:59,937
have a serious talk about this?
266
00:16:00,607 --> 00:16:01,607
Sure.
267
00:16:02,878 --> 00:16:05,678
Of course, I knew you wouldn't believe me.
268
00:16:06,977 --> 00:16:08,277
Here, take a look.
269
00:16:08,278 --> 00:16:10,518
What is this? "Report Card"?
270
00:16:11,548 --> 00:16:13,028
- Does this mean you did well?
- Yes.
271
00:16:13,288 --> 00:16:16,057
I got the highest score at the academy.
272
00:16:17,057 --> 00:16:19,258
You got the highest score? How?
273
00:16:19,928 --> 00:16:21,288
- What do you mean?
- Hey!
274
00:16:22,457 --> 00:16:23,798
Don't you dare lie to us.
275
00:16:24,128 --> 00:16:26,726
You're lying because we don't
know how to read a report card.
276
00:16:26,727 --> 00:16:29,537
Honey, there's no way our son
can get the highest score.
277
00:16:29,538 --> 00:16:31,196
Did you cheat on the test?
278
00:16:31,197 --> 00:16:33,367
This is a crime!
279
00:16:33,368 --> 00:16:36,638
No. I studied very hard.
280
00:16:36,737 --> 00:16:37,976
Please believe me, Dad.
281
00:16:37,977 --> 00:16:39,346
Honey, let's have a family meeting.
282
00:16:39,347 --> 00:16:41,607
Just us two, without Hee Woo.
283
00:16:41,707 --> 00:16:44,518
I mean, he's our child.
How is this possible?
284
00:16:44,778 --> 00:16:46,846
- When we were in school...
- Assemblyman Cho Tae Sub...
285
00:16:46,847 --> 00:16:48,657
has announced that he will be running...
286
00:16:48,658 --> 00:16:51,317
for Party Chair at the
upcoming party convention.
287
00:16:51,388 --> 00:16:52,486
Earlier today, he held...
288
00:16:52,487 --> 00:16:55,056
a press conference at the
Minguk Party's headquarters,
289
00:16:55,057 --> 00:16:58,356
where he announced his
candidacy for Party Chair...
290
00:16:58,357 --> 00:17:00,703
and stated that he will do his best
to build a newer, better Korea.
291
00:17:00,727 --> 00:17:03,397
The soaring levels of
inequality and polarization...
292
00:17:03,398 --> 00:17:05,538
Life is unfolding just as I remembered it.
293
00:17:06,467 --> 00:17:09,007
All the past events are taking place again,
294
00:17:09,737 --> 00:17:12,707
and I am getting closer to the
fated incident I must stop...
295
00:17:13,378 --> 00:17:14,507
no matter what.
296
00:17:22,818 --> 00:17:25,257
(3 months later)
297
00:17:26,428 --> 00:17:29,527
(Hankuk University Class)
298
00:17:56,888 --> 00:17:58,727
- What?
- Why did the lights go off?
299
00:17:59,757 --> 00:18:02,398
- I can't see a thing.
- What's going on?
300
00:18:02,957 --> 00:18:04,098
What's happening?
301
00:18:16,037 --> 00:18:18,578
Is it today?
302
00:18:19,447 --> 00:18:21,747
It thundered that day, and
there was a power outage.
303
00:18:23,818 --> 00:18:25,686
(Pharmacy)
304
00:18:25,687 --> 00:18:27,148
It was somewhere around here.
305
00:18:28,148 --> 00:18:30,087
The alley by the pharmacy around
the corner from the academy.
306
00:18:30,088 --> 00:18:31,418
(Pharmacy)
307
00:18:35,457 --> 00:18:38,227
(Pharmacy)
308
00:18:57,277 --> 00:18:58,378
Kyu Ri!
309
00:19:10,957 --> 00:19:13,098
You woke up. Are you okay?
310
00:19:18,737 --> 00:19:20,408
Did you bring me here?
311
00:19:20,908 --> 00:19:21,908
Yes.
312
00:19:23,838 --> 00:19:26,506
- Thanks.
- You need to take care of yourself.
313
00:19:26,507 --> 00:19:29,277
I appreciate the concern,
but mind your own business.
314
00:19:37,457 --> 00:19:38,928
If you're tired, just sleep.
315
00:19:40,828 --> 00:19:42,098
Don't take stuff like this.
316
00:19:48,668 --> 00:19:50,337
It's not like I haven't
been sleeping at all.
317
00:19:50,338 --> 00:19:52,506
I just used this to cut down on sleep.
318
00:19:52,507 --> 00:19:53,936
Why force yourself to sleep less?
319
00:19:53,937 --> 00:19:55,337
- To study.
- What for?
320
00:19:55,338 --> 00:19:57,436
- To get into a good school.
- And then what?
321
00:19:57,437 --> 00:19:59,078
I'll think about it when I get there.
322
00:20:00,047 --> 00:20:04,118
It's important to me that I
don't let my parents down.
323
00:20:04,277 --> 00:20:06,917
Living up to your parents'
expectations at every turn.
324
00:20:06,918 --> 00:20:07,986
Is that your life goal?
325
00:20:07,987 --> 00:20:09,587
I never said I was doing
this for my parents.
326
00:20:09,588 --> 00:20:10,658
Are you not?
327
00:20:14,757 --> 00:20:16,328
It's just that I am grateful to them.
328
00:20:17,997 --> 00:20:22,568
Right. Most people are
grateful to their parents.
329
00:20:23,497 --> 00:20:25,637
So just be grateful.
That's all you need to do.
330
00:20:25,638 --> 00:20:26,667
What do you mean?
331
00:20:26,668 --> 00:20:29,138
To them, you're their child.
332
00:20:30,537 --> 00:20:32,078
Not an adoptive child.
333
00:20:35,308 --> 00:20:36,517
What?
334
00:20:37,178 --> 00:20:38,418
How did you know?
335
00:20:45,787 --> 00:20:48,157
You're grateful to them for adopting you,
336
00:20:48,158 --> 00:20:50,697
so you're putting all this
pressure on yourself to do better,
337
00:20:50,828 --> 00:20:54,227
which is ruining your health. Do
you think this is what they want?
338
00:20:55,297 --> 00:20:57,537
I know you want to repay
them, but this is wrong.
339
00:20:58,398 --> 00:20:59,718
Don't do this, for your own sake.
340
00:21:04,678 --> 00:21:05,707
You're right.
341
00:21:06,808 --> 00:21:08,277
This is wrong.
342
00:21:25,398 --> 00:21:27,767
(Ward A, Room 303)
343
00:21:28,967 --> 00:21:32,707
In my previous life, Kyu Ri
was always the top student.
344
00:21:32,937 --> 00:21:34,668
- Take care.
- Bye.
345
00:21:34,707 --> 00:21:36,138
- Thank you.
- Bye.
346
00:21:36,638 --> 00:21:39,178
- I heard Kyu Ri collapsed.
- Yes.
347
00:21:39,878 --> 00:21:42,438
Even last time. She missed the
CSAT because of a fainting spell.
348
00:21:42,648 --> 00:21:44,118
Where did she faint?
349
00:21:44,378 --> 00:21:46,318
The alley by the pharmacy
around the corner.
350
00:21:46,918 --> 00:21:48,957
I actually just got back from the hospital.
351
00:21:49,118 --> 00:21:51,956
They said she'd suffer complications
because she was found too late.
352
00:21:51,957 --> 00:21:53,256
Why did she faint though?
353
00:21:53,257 --> 00:21:55,257
She overdosed on pills that keep you awake.
354
00:21:55,328 --> 00:21:57,427
She didn't eat and kept taking the pills...
355
00:21:57,428 --> 00:21:59,727
to stay awake even though she needed sleep.
356
00:22:04,767 --> 00:22:07,108
("Crash Course on CSAT")
357
00:22:12,977 --> 00:22:15,537
(I can get into Hankuk University's
law school. Do not give up!)
358
00:22:16,148 --> 00:22:17,678
(Kim Kyu Ri)
359
00:22:20,818 --> 00:22:23,378
(I can get into Hankuk University's
law school. Do not give up!)
360
00:22:29,658 --> 00:22:30,956
I heard...
361
00:22:30,957 --> 00:22:33,168
Kyu Ri got into Hankuk law
school the following year,
362
00:22:33,868 --> 00:22:36,967
but I never once heard her
name at Hankuk University...
363
00:22:37,338 --> 00:22:39,537
or in the legal field.
364
00:22:40,507 --> 00:22:41,608
Why would that be?
365
00:22:50,547 --> 00:22:53,888
Today, her fate changed because of me.
366
00:22:54,318 --> 00:22:57,257
What would Kyu Ri's future look like?
367
00:23:01,727 --> 00:23:03,957
Hey, do you know what this is?
368
00:23:04,328 --> 00:23:05,358
What is it?
369
00:23:06,168 --> 00:23:07,827
It's super popular these days.
370
00:23:07,828 --> 00:23:09,966
If you take it, you pass out right away.
371
00:23:09,967 --> 00:23:12,068
Really? That's great.
372
00:23:12,138 --> 00:23:14,908
Han Mi has been getting on my
nerves by playing hard to get.
373
00:23:15,737 --> 00:23:17,436
Spike her drink with it later.
374
00:23:17,437 --> 00:23:19,078
Okay.
375
00:23:24,918 --> 00:23:27,017
Han Mi says she's on her way now.
376
00:23:36,398 --> 00:23:40,898
Loser Kim Hee Woo is working so hard.
377
00:23:41,227 --> 00:23:42,267
Take it easy.
378
00:23:48,908 --> 00:23:50,037
Bye, Hee Woo.
379
00:24:05,757 --> 00:24:07,128
Goodness.
380
00:24:27,108 --> 00:24:28,707
Let's go check in on Han Mi.
381
00:24:31,447 --> 00:24:33,818
Oh, my. That's hot.
382
00:24:34,487 --> 00:24:36,517
Hey, pull it down a little more.
383
00:24:42,497 --> 00:24:45,927
You scumbags are up to no good.
384
00:24:45,928 --> 00:24:47,767
Has that punk lost his mind?
385
00:24:55,007 --> 00:24:56,777
Check out that confidence.
386
00:25:04,547 --> 00:25:05,678
Manners...
387
00:25:07,987 --> 00:25:09,217
maketh...
388
00:25:12,257 --> 00:25:13,358
man.
389
00:25:15,227 --> 00:25:16,227
Darn.
390
00:25:17,898 --> 00:25:19,467
This movie hasn't come out yet.
391
00:25:20,398 --> 00:25:22,598
I got a little too ahead of myself.
392
00:25:22,737 --> 00:25:24,237
What's he saying?
393
00:25:24,398 --> 00:25:25,838
You're dead meat.
394
00:25:29,378 --> 00:25:30,908
I guess I have no choice...
395
00:25:31,237 --> 00:25:34,276
but to teach you guys a real lesson today.
396
00:25:34,277 --> 00:25:35,678
Shut your trap.
397
00:26:01,037 --> 00:26:02,037
No...
398
00:26:30,997 --> 00:26:32,637
- What happened?
- You woke up.
399
00:26:32,638 --> 00:26:33,767
I asked you what happened!
400
00:26:43,148 --> 00:26:44,178
Here.
401
00:27:02,668 --> 00:27:04,668
(Chief Im Jung Woo)
402
00:27:06,967 --> 00:27:08,668
(Chief Im Jung Woo)
403
00:27:19,047 --> 00:27:20,588
Do you realize where you are now?
404
00:27:21,987 --> 00:27:23,158
You two.
405
00:27:24,287 --> 00:27:25,658
I'm asking you.
406
00:27:26,428 --> 00:27:29,927
I don't care what this place is,
but I do not know why I'm here.
407
00:27:29,928 --> 00:27:31,657
I am asking you...
408
00:27:31,658 --> 00:27:34,327
what criminals like you are doing
in a police chief's office...
409
00:27:34,328 --> 00:27:35,937
and if you know how you ended up here.
410
00:27:37,437 --> 00:27:39,036
Why am I a criminal?
411
00:27:39,037 --> 00:27:41,506
You filed a report and said
someone spiked your drink,
412
00:27:41,507 --> 00:27:44,608
so we looked into it and
investigated everything thoroughly.
413
00:27:44,707 --> 00:27:48,408
Luckily, we found a pill
wrapper in the trash.
414
00:27:49,477 --> 00:27:50,547
Who did it?
415
00:27:52,547 --> 00:27:53,918
What are you doing?
416
00:27:54,118 --> 00:27:56,687
- I will gouge out your eyeballs...
- Be quiet!
417
00:27:57,618 --> 00:28:01,487
He also spiked my son's
drink just as a prank.
418
00:28:01,757 --> 00:28:03,597
My son drank it without
knowing it was spiked,
419
00:28:03,797 --> 00:28:05,898
so he was in a daze.
420
00:28:06,027 --> 00:28:07,874
He had diminished physical and
mental capacity at the time.
421
00:28:07,898 --> 00:28:10,197
- Diminished capacity?
- But then, you barged in...
422
00:28:10,467 --> 00:28:12,668
and started pummelling
my son for no reason.
423
00:28:13,007 --> 00:28:14,137
Why did you hit him?
424
00:28:14,138 --> 00:28:16,537
I went there to save my friend.
425
00:28:16,737 --> 00:28:19,348
But they didn't listen
to me, so I warned them.
426
00:28:19,408 --> 00:28:21,308
I'm not sure if you
checked the scene yourself,
427
00:28:21,747 --> 00:28:24,016
but he threw a liquor bottle at me.
428
00:28:24,017 --> 00:28:26,987
The bottle shattered and
created a dent in the wall.
429
00:28:28,848 --> 00:28:29,987
See this?
430
00:28:30,818 --> 00:28:33,456
I didn't hit him unilaterally.
I only acted in self-defence.
431
00:28:33,457 --> 00:28:35,157
So you did hit him.
432
00:28:35,158 --> 00:28:39,158
I will emphasize once again that
I only acted in self-defence.
433
00:28:43,797 --> 00:28:45,297
(Injury Certificate)
434
00:28:46,267 --> 00:28:48,308
I heard you were a hardworking young man.
435
00:28:48,507 --> 00:28:50,207
Shouldn't you think about your future?
436
00:28:50,338 --> 00:28:52,137
I can't believe...
437
00:28:52,138 --> 00:28:54,206
a police chief is manipulating the case...
438
00:28:54,207 --> 00:28:56,046
and threatening kids to cover up the truth.
439
00:28:56,047 --> 00:28:57,878
You little... Shut it!
440
00:28:58,717 --> 00:28:59,888
(Chief's Office)
441
00:29:00,787 --> 00:29:03,587
Deputy Chief Prosecutor
Kim, what brings you by?
442
00:29:03,588 --> 00:29:06,527
Kim Seok Hoon? What's he doing here?
443
00:29:09,128 --> 00:29:11,558
Are you Im Jong Il?
444
00:29:12,128 --> 00:29:13,796
- Yes.
- You know what you did, right?
445
00:29:13,797 --> 00:29:15,267
I didn't do anything wrong.
446
00:29:16,767 --> 00:29:18,868
- You did nothing wrong?
- That's right.
447
00:29:20,638 --> 00:29:21,707
Sir!
448
00:29:28,648 --> 00:29:29,777
Got a death wish?
449
00:29:39,287 --> 00:29:41,957
(Shinju Police Station)
450
00:29:45,358 --> 00:29:46,398
What was that about?
451
00:29:47,098 --> 00:29:49,868
From what I know, Kim
Seok Hoon only has a son.
452
00:29:52,398 --> 00:29:53,568
Hey, Hee Woo.
453
00:29:55,338 --> 00:29:56,537
Let's go eat something.
454
00:29:57,878 --> 00:29:59,807
- I've eaten.
- I haven't.
455
00:29:59,808 --> 00:30:01,046
- So what?
- Let's grab a bite together.
456
00:30:01,047 --> 00:30:02,506
- I said, I've eaten.
- I can't eat by myself.
457
00:30:02,507 --> 00:30:04,046
- So what?
- Let's grab a bite together.
458
00:30:04,047 --> 00:30:05,417
- I said, I've eaten.
- So what?
459
00:30:05,418 --> 00:30:07,016
- Let's grab a bite together.
- Yes, let's do that.
460
00:30:07,017 --> 00:30:08,217
Yes, let's do that...
461
00:30:09,017 --> 00:30:10,058
What?
462
00:30:12,358 --> 00:30:13,558
Darn, I got confused.
463
00:30:14,328 --> 00:30:17,197
No, I've already eaten.
464
00:30:19,668 --> 00:30:20,727
Darn it.
465
00:30:21,767 --> 00:30:22,797
It wasn't me.
466
00:30:24,068 --> 00:30:26,668
Then are you saying it was me?
467
00:30:26,737 --> 00:30:28,817
You think I wouldn't know
if my own stomach growled?
468
00:30:29,308 --> 00:30:31,837
Hey. I'm saying I'll treat
you to a meal to thank you.
469
00:30:31,838 --> 00:30:33,446
Why are you making a fuss
by playing hard to get?
470
00:30:33,447 --> 00:30:34,847
I'm not the one making a fuss.
471
00:30:34,848 --> 00:30:37,008
You're the one making a fuss
by obsessing over a meal.
472
00:30:37,747 --> 00:30:40,118
- Good grief.
- Gosh, did you say "obsess"?
473
00:30:41,017 --> 00:30:44,658
Hey, I'm just trying to repay you.
Don't make me look pathetic for it.
474
00:30:44,888 --> 00:30:47,287
I will politely decline the offer.
The reason?
475
00:30:58,537 --> 00:30:59,608
What are you doing?
476
00:31:01,467 --> 00:31:03,706
- It's the smell of cigarettes.
- What?
477
00:31:03,707 --> 00:31:06,247
I feel nauseous when I smell it.
That's my reason.
478
00:31:27,128 --> 00:31:28,168
This way.
479
00:31:32,537 --> 00:31:33,668
I'm sorry for being late.
480
00:31:34,668 --> 00:31:36,437
Welcome, Deputy Chief Kim.
481
00:31:36,537 --> 00:31:39,236
My apologies, Assemblyman. I had
some business to take care of.
482
00:31:39,237 --> 00:31:42,608
I'm sure it was handled well since
you took care of it personally.
483
00:31:43,848 --> 00:31:45,377
- Yes, sir.
- All trouble...
484
00:31:45,378 --> 00:31:46,947
starts from the most trivial things.
485
00:31:47,487 --> 00:31:48,786
Be cautious at all times.
486
00:31:48,787 --> 00:31:50,318
I'll bear that in mind.
487
00:31:53,588 --> 00:31:54,957
So how is it?
488
00:31:55,287 --> 00:31:58,397
You're the first deputy chief
prosecutor from your class.
489
00:31:58,398 --> 00:32:00,628
- How does it feel?
- I just feel grateful towards you.
490
00:32:00,797 --> 00:32:04,098
I will do my best not to get
in the way of your future, sir.
491
00:32:05,138 --> 00:32:06,498
Just keep doing what you're doing.
492
00:32:07,437 --> 00:32:09,707
The path you want to take...
493
00:32:11,808 --> 00:32:13,148
and your plate.
494
00:32:16,078 --> 00:32:17,517
I will pave the way...
495
00:32:18,178 --> 00:32:19,447
and fill it up for you.
496
00:32:27,828 --> 00:32:28,957
How does it taste?
497
00:32:32,497 --> 00:32:33,967
Yes, welcome.
498
00:32:36,338 --> 00:32:37,398
Kim Kyu Ri.
499
00:32:42,168 --> 00:32:44,208
- What is this?
- It's a summary of the key points.
500
00:32:44,678 --> 00:32:47,178
It's better to take the
faster and more precise route.
501
00:32:48,908 --> 00:32:50,118
I'm repaying my debt.
502
00:32:51,118 --> 00:32:53,418
- Debt?
- Thank you for last time.
503
00:32:53,918 --> 00:32:55,918
I'm not the type to owe someone a debt.
504
00:32:56,318 --> 00:32:59,828
All of my studying tips are there.
Try putting them to good use.
505
00:33:01,628 --> 00:33:02,687
Thanks.
506
00:33:30,818 --> 00:33:33,888
(Hankuk University Class)
507
00:33:39,598 --> 00:33:41,598
If you look at this problem...
508
00:33:44,937 --> 00:33:46,168
What is the answer then?
509
00:33:46,507 --> 00:33:49,107
They used the military...
510
00:33:49,108 --> 00:33:51,407
to fight against the Yuan dynasty.
511
00:33:51,408 --> 00:33:54,107
This is what we call the
Mongol Invasions of Korea.
512
00:33:54,108 --> 00:33:55,608
(2 weeks until CSAT)
513
00:33:59,118 --> 00:34:01,618
(3 days until CSAT)
514
00:34:06,858 --> 00:34:07,928
Gosh.
515
00:34:09,388 --> 00:34:11,827
Has my brain aged?
516
00:34:11,828 --> 00:34:13,297
Why can't my brain retain things?
517
00:34:14,368 --> 00:34:16,667
- Good luck.
- I hope you ace it!
518
00:34:17,098 --> 00:34:19,467
- I hope you ace your exam!
- Best of luck!
519
00:34:19,708 --> 00:34:22,507
- Ace your exam today!
- You can do it.
520
00:34:30,417 --> 00:34:31,876
(Mathematics)
521
00:34:31,877 --> 00:34:33,487
(Exam identification slip)
522
00:34:33,888 --> 00:34:35,986
It's been assessed that this year's CSAT...
523
00:34:35,987 --> 00:34:37,958
was harder than usual.
524
00:34:38,458 --> 00:34:39,458
The mathematics section, in particular,
525
00:34:39,459 --> 00:34:42,087
is said to be the key section
that will determine the top ranks.
526
00:34:42,728 --> 00:34:44,896
So the students who scored well
in the mathematics sections...
527
00:34:44,897 --> 00:34:46,627
What is mathematics?
528
00:34:47,397 --> 00:34:48,627
It's math.
529
00:34:50,467 --> 00:34:52,667
I thought it was related to
fixing things or something.
530
00:34:56,908 --> 00:34:59,377
(Korean history)
531
00:35:07,388 --> 00:35:10,357
By the way, were we approved for the loan?
532
00:35:11,417 --> 00:35:14,658
Not yet. Let's give it a little more time.
533
00:35:26,667 --> 00:35:28,208
(Mock scorecard)
534
00:35:32,277 --> 00:35:34,377
I think you'll be on the news, Kyu Ri.
535
00:35:34,708 --> 00:35:36,617
- Did she get a perfect score?
- No way, she got full marks?
536
00:35:36,618 --> 00:35:39,277
- That's amazing.
- Awesome. I'm so jealous of you.
537
00:35:40,947 --> 00:35:42,947
(Kim Hee Woo)
538
00:35:44,757 --> 00:35:46,357
Great job, everyone.
539
00:35:46,458 --> 00:35:49,357
Come see me anytime if you need
counselling for college admissions.
540
00:35:49,558 --> 00:35:52,127
I hope you all get into
the college of your dreams.
541
00:35:52,297 --> 00:35:53,828
- Thank you.
- Good job everyone.
542
00:35:55,167 --> 00:35:56,197
Kim Hee Woo.
543
00:35:59,297 --> 00:36:01,537
I'm glad I saw you. I've been
curious about your result.
544
00:36:01,567 --> 00:36:02,768
How did you do on your CSAT?
545
00:36:03,638 --> 00:36:06,808
I'll let you know once I
receive a definite score.
546
00:36:06,947 --> 00:36:10,377
All right. You studied hard so
I'm sure you'll see good results.
547
00:36:11,317 --> 00:36:12,547
What's your plan now?
548
00:36:13,647 --> 00:36:15,916
I'm planning to get another part-time job.
549
00:36:15,917 --> 00:36:17,388
- A part-time job?
- Yes.
550
00:36:17,587 --> 00:36:20,527
I want to pay for my
college tuition myself.
551
00:36:21,328 --> 00:36:23,928
Well, if you're going to
get a part-time job...
552
00:36:24,428 --> 00:36:27,428
My brother's office is looking
for a clerical assistant.
553
00:36:27,928 --> 00:36:29,498
I think you will do well.
554
00:36:30,368 --> 00:36:33,768
Kang Min Seok. KMS Law Firm's head lawyer.
555
00:36:34,138 --> 00:36:37,277
He was famous for his high
winning rate in my past life.
556
00:36:37,377 --> 00:36:39,537
I can't believe he was
Instructor Min Kyung's brother.
557
00:36:45,947 --> 00:36:47,018
Are you Kim Hee Woo?
558
00:36:47,688 --> 00:36:48,688
Yes.
559
00:36:49,018 --> 00:36:50,058
It's nice to meet you.
560
00:36:51,817 --> 00:36:52,857
Nice to meet you, sir.
561
00:36:54,027 --> 00:36:56,428
My sister told me you're smart.
562
00:36:56,627 --> 00:36:58,873
And that you hope to be a Hankuk
University law student one day.
563
00:36:58,897 --> 00:37:01,567
So, have you always been
interested in this field?
564
00:37:01,828 --> 00:37:03,566
I've always been interested in law.
565
00:37:03,567 --> 00:37:05,466
So I just read a few related books.
566
00:37:05,467 --> 00:37:07,836
Books that are even slightly
related to law are extremely hard.
567
00:37:07,837 --> 00:37:09,467
You must be above average then.
568
00:37:10,578 --> 00:37:12,236
The work here won't be hard.
569
00:37:12,237 --> 00:37:14,506
You'll be helping Ms. Seo organize
documents, prepare for meetings,
570
00:37:14,507 --> 00:37:17,017
and deliver documents to the
courthouse once in a while.
571
00:37:17,018 --> 00:37:19,118
Okay. That's not hard at all.
572
00:37:19,518 --> 00:37:20,586
I will do my best.
573
00:37:20,587 --> 00:37:23,987
If you need any help with legal
issues let me know anytime.
574
00:37:24,118 --> 00:37:25,158
I will.
575
00:37:25,357 --> 00:37:26,733
I look forward to working with you.
576
00:37:26,757 --> 00:37:27,958
Me too, sir.
577
00:37:28,788 --> 00:37:31,597
This case will be a
symbolic lawsuit for us.
578
00:37:31,598 --> 00:37:33,166
But we will be going up against Cheonha.
579
00:37:33,167 --> 00:37:35,497
It's risky. We're biting
more than we can chew.
580
00:37:35,498 --> 00:37:38,598
Why do you think the
environmentalist group picked us?
581
00:37:39,098 --> 00:37:42,836
It's because they believe we can
fight and win against Cheonha.
582
00:37:42,837 --> 00:37:43,907
Mr. Kang, please.
583
00:37:43,908 --> 00:37:45,977
They want to raze down a perfectly
fine mountain for a resort.
584
00:37:45,978 --> 00:37:47,046
We must stop them.
585
00:37:47,047 --> 00:37:49,146
I would understand if Mount
Cheongpung was famous.
586
00:37:49,147 --> 00:37:50,348
Mount Cheongpung?
587
00:37:50,848 --> 00:37:52,316
The lawsuit that went on for five years?
588
00:37:52,317 --> 00:37:53,986
You're saying you want
to go up against Cheonha?
589
00:37:53,987 --> 00:37:55,716
The public will not be on our side either.
590
00:37:55,717 --> 00:37:57,617
- He's right.
- This is too risky.
591
00:37:57,618 --> 00:37:59,057
- It's too dangerous.
- We can't take this case.
592
00:37:59,058 --> 00:38:00,388
We are going to take this case.
593
00:38:00,757 --> 00:38:03,458
It's going to be tough but we must take it.
594
00:38:03,598 --> 00:38:05,657
Please reconsider this one more time.
595
00:38:05,658 --> 00:38:07,328
Director. Think over it, please.
596
00:38:07,428 --> 00:38:11,038
Let's put our luck to the test and try.
We can do it.
597
00:38:27,618 --> 00:38:29,458
(It's been designated
as an "invasive plant".)
598
00:38:32,357 --> 00:38:35,928
(Longhorn beetle)
599
00:38:36,428 --> 00:38:38,158
("A Rare 4mm Animal...")
600
00:38:38,458 --> 00:38:39,498
(Longhorn beetle)
601
00:38:47,467 --> 00:38:48,637
("A Rare 4mm Animal...")
602
00:38:48,638 --> 00:38:50,718
("Stopped Development of a
'9 Billion Dollar Mine'")
603
00:38:53,138 --> 00:38:54,308
Longhorn beetle.
604
00:38:55,208 --> 00:38:57,147
A first-grade, endangered wild animal.
605
00:38:57,978 --> 00:38:59,348
Slipper orchid.
606
00:38:59,888 --> 00:39:02,094
A first-grade, endangered wild
plant and a protective species.
607
00:39:02,118 --> 00:39:05,587
It's on the International Union for
Conservation of Nature's Red List.
608
00:39:06,487 --> 00:39:09,897
A large sanctuary for the Kalkora
mimosa, another endangered species.
609
00:39:10,958 --> 00:39:13,797
All of these things are
in Mount Cheongpung.
610
00:39:14,268 --> 00:39:15,796
Let's use the argument
of development versus...
611
00:39:15,797 --> 00:39:17,474
the preservation of the
ecosystem to win this case.
612
00:39:17,498 --> 00:39:19,466
- In Australia...
- Kang Min Seok...
613
00:39:19,467 --> 00:39:21,147
becomes a famous lawyer with this lawsuit.
614
00:39:21,268 --> 00:39:23,208
He went against Cheonha and won.
615
00:39:23,337 --> 00:39:24,836
This lawsuit strengthened
environmental evaluations of...
616
00:39:24,837 --> 00:39:27,348
domestic development projects.
617
00:39:28,478 --> 00:39:30,977
You've done everything that
you were asked to do...
618
00:39:30,978 --> 00:39:33,748
and even went above and
beyond as a part-timer.
619
00:39:34,587 --> 00:39:37,688
You made it impossible for me not
to reward you with your paycheck.
620
00:39:38,087 --> 00:39:39,118
Pardon?
621
00:39:40,987 --> 00:39:43,857
I figured cash would be best.
622
00:39:45,757 --> 00:39:46,928
You are wise, sir.
623
00:39:49,098 --> 00:39:50,166
My gosh.
624
00:39:50,167 --> 00:39:51,598
(Cashier's Check)
625
00:39:52,667 --> 00:39:54,966
Gosh, this reward is too big though.
626
00:39:54,967 --> 00:39:56,438
It's because I'm a big person.
627
00:39:57,208 --> 00:39:59,678
You are wise, sir. Thank you.
628
00:40:02,047 --> 00:40:03,106
(Hankuk University Admissions Results)
629
00:40:03,107 --> 00:40:04,618
(Loading results)
630
00:40:06,147 --> 00:40:07,646
Goodness, what's taking so long?
631
00:40:07,647 --> 00:40:08,946
(Loading results)
632
00:40:08,947 --> 00:40:10,487
(Congratulations on your admission.)
633
00:40:11,317 --> 00:40:14,288
- My gosh. You got in!
- You're in!
634
00:40:16,357 --> 00:40:18,957
(Hankuk University Law School.
All Law School Students Gather Up)
635
00:40:41,417 --> 00:40:42,987
This place hasn't changed.
636
00:41:00,667 --> 00:41:02,308
Is Kyu Ri not here yet?
637
00:41:23,127 --> 00:41:25,797
Professor Min Byung Sun, it's been a while.
638
00:41:26,658 --> 00:41:30,997
(Civil Code)
639
00:41:30,998 --> 00:41:33,196
"The Civil Code isn't
an academic discipline."
640
00:41:33,197 --> 00:41:35,408
The Civil Code isn't
an academic discipline.
641
00:41:36,138 --> 00:41:39,376
It's the manual for
people to be aware of...
642
00:41:39,377 --> 00:41:40,777
to live in this world.
643
00:41:41,277 --> 00:41:43,107
All right. Let me give you an example.
644
00:41:43,547 --> 00:41:45,477
A student moves into a house,
and the homeowner took out...
645
00:41:45,478 --> 00:41:47,788
a 30,000-dollar mortgage loan on the house.
646
00:41:48,147 --> 00:41:50,357
And the student's deposit
was posterior to the loan.
647
00:41:50,587 --> 00:41:53,288
Then the house gets auctioned off.
648
00:41:53,688 --> 00:41:55,228
To make things worse,
649
00:41:55,527 --> 00:41:58,058
the house was sold at a lower
price than the loan itself.
650
00:41:58,558 --> 00:42:01,897
This student wasn't able
to get the deposit back.
651
00:42:02,797 --> 00:42:04,837
What would you do if you were the student?
652
00:42:05,167 --> 00:42:06,768
You have no choice but to give up.
653
00:42:07,138 --> 00:42:08,966
The student signed the contract,
knowing the deposit was posterior.
654
00:42:08,967 --> 00:42:10,507
So there's no way to fix this.
655
00:42:13,178 --> 00:42:14,777
Any other ideas?
656
00:42:23,087 --> 00:42:24,717
I'll get the deposit back.
657
00:42:24,888 --> 00:42:26,517
You'll get the deposit back?
658
00:42:26,518 --> 00:42:27,888
- Yes.
- How?
659
00:42:28,087 --> 00:42:31,927
The deposits for houses
around the school aren't high.
660
00:42:31,928 --> 00:42:34,097
So even if the house gets auctioned off,
661
00:42:34,098 --> 00:42:35,827
based on the House Leasing
Protection Act for Low Deposits,
662
00:42:35,828 --> 00:42:37,614
I can get the minimum
amount of the deposit back.
663
00:42:37,638 --> 00:42:38,937
- And...
- And?
664
00:42:38,938 --> 00:42:41,367
During the auction, I'm not
obligated to pay the rent.
665
00:42:41,368 --> 00:42:42,606
So it actually works in my favour.
666
00:42:42,607 --> 00:42:44,037
And on top of that, when
I'm asked to evacuate,
667
00:42:44,038 --> 00:42:45,837
they'll have to pay for my moving fees.
668
00:42:49,277 --> 00:42:50,348
He's pretty good.
669
00:42:50,947 --> 00:42:52,747
His answer is much more
detailed than my answer.
670
00:42:52,748 --> 00:42:55,317
I don't get this detailed
answer from a freshman.
671
00:42:55,688 --> 00:42:58,688
That's right. You were just
talking about the Civil Code.
672
00:42:59,087 --> 00:43:02,327
If you know the code, you
can protect yourself...
673
00:43:02,328 --> 00:43:04,208
when you unexpectedly
find yourself in trouble.
674
00:43:04,627 --> 00:43:06,558
What's your name?
675
00:43:07,498 --> 00:43:09,928
- It's Kim Hee Woo.
- Kim Hee Woo.
676
00:43:11,837 --> 00:43:12,938
Kim Hee Woo.
677
00:43:13,638 --> 00:43:15,737
That's it for today.
678
00:43:15,837 --> 00:43:18,408
- Thank you.
- Thank you.
679
00:43:25,118 --> 00:43:26,438
I guess you studied before class.
680
00:43:27,447 --> 00:43:29,287
Nice to meet you. My
name is Park Seung Wan.
681
00:43:29,288 --> 00:43:31,388
Hey, nice to meet you.
My name is Kim Hee Woo.
682
00:43:31,618 --> 00:43:33,958
You know there's a meet-and-greet
for freshmen, right?
683
00:43:34,627 --> 00:43:36,457
Choi Kang Jin told everyone to come.
684
00:43:36,458 --> 00:43:38,958
- Choi Kang Jin?
- The president of our department.
685
00:43:39,498 --> 00:43:40,796
Choi Kang Jin?
686
00:43:40,797 --> 00:43:41,868
Are you guys going?
687
00:43:42,527 --> 00:43:43,667
What for?
688
00:43:47,908 --> 00:43:48,938
Who are you?
689
00:43:49,337 --> 00:43:50,877
I'm Lee Min Soo.
690
00:43:51,138 --> 00:43:54,677
I see. Hello. I'm a freshman.
My name is Kim Hee Woo.
691
00:43:54,678 --> 00:43:56,308
I know. Kim Hee Woo.
692
00:43:57,178 --> 00:43:59,747
I'm a freshman too. Do
you want to be friends?
693
00:43:59,748 --> 00:44:02,687
- What?
- Is that such a shocker to you?
694
00:44:02,688 --> 00:44:04,716
- You think you're doing me a favour?
- Of course.
695
00:44:04,717 --> 00:44:07,587
You don't look that young either.
696
00:44:08,027 --> 00:44:09,626
So are you going?
697
00:44:09,627 --> 00:44:11,626
- He told everyone to come.
- I really don't want to go.
698
00:44:11,627 --> 00:44:12,928
You don't have to go.
699
00:44:13,127 --> 00:44:14,626
And you have to wear a suit.
700
00:44:14,627 --> 00:44:16,827
- Gosh. So annoying. I won't go.
- You won't be missed.
701
00:44:17,438 --> 00:44:19,296
And Jang Il Hyun who
got the highest mark...
702
00:44:19,297 --> 00:44:20,914
at the training institute
will be there too.
703
00:44:20,938 --> 00:44:22,207
- Jang Il Hyun?
- Gosh.
704
00:44:22,208 --> 00:44:23,938
That's all it's going to take?
705
00:44:24,107 --> 00:44:25,978
- Yes.
- Gosh.
706
00:44:26,138 --> 00:44:27,847
How will I put up with their bragging...
707
00:44:27,848 --> 00:44:28,978
in front of the juniors?
708
00:44:29,047 --> 00:44:30,347
You said you weren't coming.
709
00:44:30,348 --> 00:44:32,276
How can I not go when my friend is going?
710
00:44:32,277 --> 00:44:33,816
Who said you were his friend?
711
00:44:33,817 --> 00:44:35,247
He didn't object. Why are you objecting?
712
00:44:35,248 --> 00:44:37,417
Hee Woo. Let's go and drink coffee.
713
00:44:37,518 --> 00:44:38,986
- All of a sudden?
- Yes.
714
00:44:38,987 --> 00:44:41,327
- Let go of your friend's hand.
- You are my friend.
715
00:44:41,328 --> 00:44:42,487
- Let's go.
- Since when?
716
00:44:42,527 --> 00:44:43,697
Right now.
717
00:44:43,958 --> 00:44:46,127
- Wait. Hey...
- Why is he so extreme?
718
00:44:46,857 --> 00:44:49,526
Where are we going for a cup of coffee?
719
00:44:49,527 --> 00:44:51,296
I saw a lot of coffee shops
in front of the school.
720
00:44:51,297 --> 00:44:54,107
My friend, even if we drink a
cup, we must drink in style.
721
00:44:54,308 --> 00:44:56,907
A coffee alchemist works here.
722
00:44:56,908 --> 00:44:58,207
The barista has won a national award.
723
00:44:58,208 --> 00:44:59,606
Gosh. The coffee here is the real deal.
724
00:44:59,607 --> 00:45:03,007
Why you little... How dare you come here?
725
00:45:03,078 --> 00:45:05,447
- How dare you come here?
- Ma'am.
726
00:45:06,987 --> 00:45:08,118
Honey.
727
00:45:08,487 --> 00:45:09,518
Pardon?
728
00:45:10,288 --> 00:45:11,416
Honey.
729
00:45:11,417 --> 00:45:13,458
- Goodness. Me?
- Honey.
730
00:45:16,058 --> 00:45:18,228
Gosh. I'm sorry.
731
00:45:18,697 --> 00:45:20,896
She shows symptoms of dementia sometimes.
732
00:45:20,897 --> 00:45:22,966
- It's all right.
- I was out to buy her medication,
733
00:45:22,967 --> 00:45:24,438
so I wasn't home.
734
00:45:26,667 --> 00:45:30,677
I told you to leave it by
the door when I wasn't home.
735
00:45:30,678 --> 00:45:33,138
The food won't be tasty when it gets cold.
736
00:45:33,578 --> 00:45:35,678
And cold food isn't good for you guys.
737
00:45:36,178 --> 00:45:38,376
You had a stomachache when
you had cold food before.
738
00:45:38,377 --> 00:45:40,417
It's because I feel bad.
739
00:45:40,518 --> 00:45:42,086
You always bring us food.
740
00:45:42,087 --> 00:45:43,688
It's all right.
741
00:45:44,518 --> 00:45:45,518
Here.
742
00:45:46,757 --> 00:45:47,987
It's still warm.
743
00:45:48,357 --> 00:45:50,957
Take it inside and enjoy
the food with your wife.
744
00:45:50,958 --> 00:45:51,998
Thank you.
745
00:45:52,728 --> 00:45:54,097
- Bye.
- What?
746
00:45:54,098 --> 00:45:55,526
- Let's go inside.
- Let's meet in our next life.
747
00:45:55,527 --> 00:45:57,368
- Bye.
- Go inside.
748
00:46:00,607 --> 00:46:01,868
Love in Boxed Meals.
749
00:46:02,507 --> 00:46:05,538
You're a delivery volunteer
for the disadvantaged class.
750
00:46:05,837 --> 00:46:06,908
Yes.
751
00:46:07,147 --> 00:46:08,547
Let me see your back.
752
00:46:08,877 --> 00:46:10,947
Wait. You're a wingless angel.
753
00:46:13,417 --> 00:46:15,317
Gosh. Thank you.
754
00:46:15,547 --> 00:46:18,057
I really thought I was going to
get hit by the broom earlier.
755
00:46:18,058 --> 00:46:20,587
Anyway, I'm glad that you're not hurt.
756
00:46:21,958 --> 00:46:24,997
A broom formed a precious bond between us.
757
00:46:24,998 --> 00:46:26,557
Why don't we continue the bond...
758
00:46:26,558 --> 00:46:28,097
with some drinks and meat?
759
00:46:28,098 --> 00:46:29,397
I'm late.
760
00:46:29,897 --> 00:46:33,337
Bye. Thank you for helping me today.
See you!
761
00:46:34,507 --> 00:46:37,478
Gosh. She struck a chord with me.
762
00:46:38,007 --> 00:46:39,877
I'll save her in my heart.
763
00:46:41,708 --> 00:46:42,808
What?
764
00:46:43,447 --> 00:46:45,847
How do you know that now?
765
00:46:45,848 --> 00:46:47,646
Oh, this? I've been doing
this for a long time.
766
00:46:47,647 --> 00:46:49,416
You want one too? I'll
save you in my heart.
767
00:46:49,417 --> 00:46:52,057
No. Are you serious?
768
00:46:52,058 --> 00:46:53,987
Then you think I'm joking?
769
00:46:56,428 --> 00:46:57,558
I'm so confused.
770
00:46:58,658 --> 00:47:02,527
(Dike Hall)
771
00:47:05,138 --> 00:47:06,466
(Meet-and-Greet Law School
Freshmen from Hankuk University)
772
00:47:06,467 --> 00:47:08,713
(Meet-and-Greet Law School
Freshmen from Hankuk University)
773
00:47:08,737 --> 00:47:09,967
Thank you.
774
00:47:12,737 --> 00:47:15,147
(Meet-and-Greet Law School Freshmen)
775
00:47:41,837 --> 00:47:42,908
You're here.
776
00:47:43,208 --> 00:47:44,578
Hey.
777
00:47:45,337 --> 00:47:46,408
Excuse me.
778
00:47:49,248 --> 00:47:50,348
Congratulations.
779
00:47:53,018 --> 00:47:54,348
Hello, sir.
780
00:47:55,717 --> 00:47:56,917
Hey, Seung Wan.
781
00:48:00,627 --> 00:48:01,788
Choi Kang Jin?
782
00:48:03,797 --> 00:48:05,797
This is Prosecutor Choi
Kang Jin I told you about.
783
00:48:05,857 --> 00:48:06,958
Say hello to him properly.
784
00:48:08,397 --> 00:48:10,466
- Hello.
- Nice to meet you.
785
00:48:10,467 --> 00:48:11,566
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
786
00:48:11,567 --> 00:48:12,967
I look forward to working with you.
787
00:48:15,538 --> 00:48:16,868
You can trust him.
788
00:48:17,507 --> 00:48:20,007
Gosh. You're handsome.
789
00:48:20,947 --> 00:48:23,107
You need to do your best from now on.
790
00:48:23,607 --> 00:48:26,947
The victory in this election
doesn't belong to me.
791
00:48:27,417 --> 00:48:30,487
It belongs to the people who voted for me!
792
00:48:31,717 --> 00:48:35,388
I will become an assemblyman who
defends the truth and justice.
793
00:48:36,257 --> 00:48:38,356
I will create a loving world...
794
00:48:38,357 --> 00:48:40,696
where the powerless and
disadvantaged are embraced.
795
00:48:40,697 --> 00:48:41,797
Choi Kang Jin.
796
00:48:42,167 --> 00:48:43,427
A piece of trash...
797
00:48:43,428 --> 00:48:44,744
- who started off as a prosecutor,
- Excuse me.
798
00:48:44,768 --> 00:48:47,128
Worked as a human rights lawyer,
and became an assemblyman.
799
00:48:48,837 --> 00:48:49,868
You're here.
800
00:48:51,978 --> 00:48:53,038
Is he a freshman?
801
00:48:54,647 --> 00:48:55,748
Say hello.
802
00:48:56,848 --> 00:48:58,417
Yes.
803
00:48:59,277 --> 00:49:00,487
I'm Kim Hee Woo.
804
00:49:00,788 --> 00:49:03,248
I see. Seung Wan told me about you.
805
00:49:04,487 --> 00:49:06,618
Some freshmen think...
806
00:49:06,717 --> 00:49:08,486
passing the bar is everything.
807
00:49:08,487 --> 00:49:10,627
So they don't socialize
with their classmates.
808
00:49:10,857 --> 00:49:11,897
But they are wrong.
809
00:49:11,998 --> 00:49:14,098
Attending events like
this will be good for you.
810
00:49:14,328 --> 00:49:15,827
I always engrave your words in my heart.
811
00:49:15,828 --> 00:49:18,566
Right. That way, you can
broaden your social circle.
812
00:49:18,567 --> 00:49:21,367
So we can help each other once we graduate.
813
00:49:21,368 --> 00:49:24,377
You cover up each other's mistakes,
scratch each other's back,
814
00:49:24,478 --> 00:49:26,407
and help each other get rich.
That's how it is.
815
00:49:26,408 --> 00:49:29,047
Gosh. He's so rude.
816
00:49:30,147 --> 00:49:32,678
- I didn't know you came back.
- Yes, I missed you.
817
00:49:32,917 --> 00:49:34,617
- Have you been well?
- He's so annoying.
818
00:49:34,618 --> 00:49:36,098
- I can hear you.
- That's the point.
819
00:49:36,147 --> 00:49:38,017
Kang Jin, you're a fourth-year. Why...
820
00:49:38,018 --> 00:49:40,157
He entered the medical program
when I started law school.
821
00:49:40,158 --> 00:49:41,878
- Right.
- We went to the same high school.
822
00:49:43,158 --> 00:49:45,497
I guess the art and music
schools weren't to your liking.
823
00:49:45,498 --> 00:49:46,727
Right. They weren't.
824
00:49:46,728 --> 00:49:48,868
And I'll give law school a bit more time.
825
00:49:49,598 --> 00:49:50,837
Lee Min Soo.
826
00:49:51,237 --> 00:49:53,297
I don't remember meeting
him in my previous life.
827
00:49:53,908 --> 00:49:55,938
Did he show up when my past changed?
828
00:49:56,337 --> 00:49:59,638
He's the pride of the law
program at Hankuk University.
829
00:50:00,138 --> 00:50:02,007
I give you Jang Il Hyun!
830
00:50:04,377 --> 00:50:05,578
Hello, sir.
831
00:50:07,688 --> 00:50:10,087
(Meet-and-Greet Law School
Freshmen from Hankuk University)
832
00:50:15,857 --> 00:50:17,057
Hello,
833
00:50:17,058 --> 00:50:19,828
my dear students of the law
program at Hankuk University.
834
00:50:20,428 --> 00:50:21,626
I'm Jang Il Hyun.
835
00:50:21,627 --> 00:50:22,867
Jang Il Hyun.
836
00:50:22,868 --> 00:50:24,337
You idiot!
837
00:50:25,397 --> 00:50:26,566
Do you think you're so smart?
838
00:50:26,567 --> 00:50:28,667
How dare you investigate
Assemblyman Cho Tae Sub?
839
00:50:29,268 --> 00:50:30,583
He's working so hard for our country.
840
00:50:30,607 --> 00:50:32,708
Who do you think you are?
841
00:50:33,138 --> 00:50:35,678
How dare you make a problem
out of such a minor offence?
842
00:50:35,908 --> 00:50:37,617
Offering bribes is one of the offences...
843
00:50:37,618 --> 00:50:38,646
people receive more severe punishments.
844
00:50:38,647 --> 00:50:41,167
Embezzlement from national projects
and abuse of his authority.
845
00:50:41,987 --> 00:50:44,658
I have about ten more
offences other than these.
846
00:50:44,958 --> 00:50:47,188
What do you say? Should
I report them to you?
847
00:50:47,428 --> 00:50:48,757
Look at you.
848
00:50:50,087 --> 00:50:51,658
You fool.
849
00:50:51,728 --> 00:50:54,328
Hey, a man in his position is
allowed to do stuff like that.
850
00:50:55,297 --> 00:50:57,167
If you keep acting out like this,
851
00:50:57,967 --> 00:50:59,268
you'll be going to jail.
852
00:50:59,998 --> 00:51:01,606
Just keep your mouth shut, you jerk.
853
00:51:01,607 --> 00:51:05,277
We will now protect the people's
rights through the law...
854
00:51:05,877 --> 00:51:08,848
and make their lives more prosperous.
855
00:51:09,877 --> 00:51:12,577
Have a good evening with
your fellow classmates.
856
00:51:12,578 --> 00:51:14,117
And share your dreams.
857
00:51:14,118 --> 00:51:17,188
(Meet-and-Greet Law School Freshmen)
858
00:51:20,987 --> 00:51:23,928
In my opinion, this
isn't your kind of scene.
859
00:51:25,297 --> 00:51:26,458
This isn't mine either.
860
00:51:27,127 --> 00:51:30,498
These people and their pretenses.
861
00:51:31,138 --> 00:51:33,538
It feels like I'm standing in
the middle of a sand storm.
862
00:51:35,038 --> 00:51:37,007
When you breathe in a lot of dust,
863
00:51:37,337 --> 00:51:40,507
you ought to drink soju with greasy meat.
864
00:51:40,678 --> 00:51:41,678
Let's go.
865
00:51:41,679 --> 00:51:43,807
- It'd be great if you're buying.
- No.
866
00:51:43,808 --> 00:51:45,547
- It's your treat?
- No.
867
00:51:45,848 --> 00:51:47,348
- Thanks for the meal.
- Seriously?
868
00:51:48,047 --> 00:51:50,118
No. Hey.
869
00:51:51,188 --> 00:51:53,388
- I said no!
- Hurry up.
870
00:51:55,757 --> 00:51:57,027
What's the deal with that guy?
871
00:52:07,237 --> 00:52:08,638
Why are you studying in college?
872
00:52:09,038 --> 00:52:10,067
What?
873
00:52:10,237 --> 00:52:12,006
Let me change my question.
874
00:52:12,007 --> 00:52:13,607
Do you want to be successful?
875
00:52:16,578 --> 00:52:18,277
- Is that how you think of me?
- Yes.
876
00:52:19,848 --> 00:52:22,647
Of course. I ought to be successful.
877
00:52:22,848 --> 00:52:24,188
How far do you want to go?
878
00:52:24,587 --> 00:52:25,587
What?
879
00:52:25,658 --> 00:52:27,018
I've been thinking about that.
880
00:52:27,658 --> 00:52:29,227
The world is in my hands.
881
00:52:29,228 --> 00:52:31,658
Should I take it or not?
882
00:52:32,928 --> 00:52:34,027
You're not laughing.
883
00:52:34,527 --> 00:52:36,697
People usually laugh when
I say stuff like this.
884
00:52:37,027 --> 00:52:38,696
They tell me to stop reading comic books.
885
00:52:38,697 --> 00:52:41,908
No. You and I see eye to eye on things.
886
00:52:42,038 --> 00:52:43,267
I knew it.
887
00:52:43,268 --> 00:52:46,038
I could sense that you belonged
to my club when I first saw you.
888
00:52:47,107 --> 00:52:49,708
Gosh. I guess we're meant to be.
Do you want to marry me?
889
00:52:52,118 --> 00:52:53,678
Do you want to marry me?
890
00:52:53,947 --> 00:52:56,388
Why do you even think
about stuff like that?
891
00:52:56,547 --> 00:53:00,687
You are the only one who can
be my match at our school.
892
00:53:00,688 --> 00:53:01,727
- No.
- You.
893
00:53:01,728 --> 00:53:02,787
- No.
- No.
894
00:53:02,788 --> 00:53:03,857
Stop it.
895
00:53:04,458 --> 00:53:07,797
Anyway, you got into medical,
art, and music programs.
896
00:53:08,167 --> 00:53:09,527
That's not easy.
897
00:53:10,027 --> 00:53:11,268
Isn't studying hard?
898
00:53:11,598 --> 00:53:14,236
Studying is the easiest and
most doable thing in the world.
899
00:53:14,237 --> 00:53:15,408
It's very easy.
900
00:53:16,007 --> 00:53:19,178
It's just that the world and
people in it are difficult.
901
00:53:19,308 --> 00:53:24,217
Lee Min Soo. I can't predict how
he's going to change my future.
902
00:53:26,618 --> 00:53:27,647
Hey!
903
00:53:36,587 --> 00:53:38,097
Why did you take photos of her legs?
904
00:53:38,098 --> 00:53:40,497
- What?
- The part-timer that walked by.
905
00:53:40,498 --> 00:53:42,166
You took photos of her legs, you pervert.
906
00:53:42,167 --> 00:53:43,498
- Do you have proof?
- Yes.
907
00:53:43,797 --> 00:53:44,837
Your cell phone.
908
00:53:44,938 --> 00:53:47,567
Hey. It's the girl I saved in my heart.
909
00:53:47,768 --> 00:53:49,437
- What about my cell phone?
- You asked for proof.
910
00:53:49,438 --> 00:53:50,707
It's on your cell phone.
911
00:53:50,708 --> 00:53:53,477
Earlier, she had such a big heart.
912
00:53:53,478 --> 00:53:55,276
But here, she's like a warrior.
913
00:53:55,277 --> 00:53:57,317
Why would I show you my phone?
You think I'm crazy?
914
00:53:57,848 --> 00:54:00,547
Unless you want me to go
crazy for real, give it to me.
915
00:54:01,217 --> 00:54:02,348
Shut your mouth.
916
00:54:03,518 --> 00:54:05,857
This is embarrassing. Take off your jacket.
917
00:54:06,388 --> 00:54:08,026
Hey! You!
918
00:54:08,027 --> 00:54:10,626
- What?
- I told you to shut your mouth.
919
00:54:10,627 --> 00:54:11,856
Shouldn't we stop him?
920
00:54:11,857 --> 00:54:14,427
I'm calling from a pub in
front of Hankuk University.
921
00:54:14,428 --> 00:54:17,167
There's a fight. You should hurry.
922
00:54:18,538 --> 00:54:20,736
You're not what I expected.
923
00:54:20,737 --> 00:54:22,466
You're so not cool.
924
00:54:22,467 --> 00:54:24,538
Gosh. This is helping her.
925
00:54:24,708 --> 00:54:27,137
What if I get involved
and end up in trouble?
926
00:54:27,138 --> 00:54:28,707
- Right.
- Yes.
927
00:54:28,708 --> 00:54:30,607
- Shall we?
- Goodness.
928
00:54:30,978 --> 00:54:33,117
You got nothing on me.
How dare you accuse me?
929
00:54:33,118 --> 00:54:34,986
Hey, where are you going?
930
00:54:34,987 --> 00:54:36,348
You little...
931
00:54:38,158 --> 00:54:40,717
Hey, big guy. This isn't right.
932
00:54:41,158 --> 00:54:42,287
Calm down.
933
00:54:42,288 --> 00:54:44,797
The police will be here shortly.
Just hang in there.
934
00:54:44,828 --> 00:54:47,728
What? The police? Get your hand off me.
935
00:54:47,897 --> 00:54:49,267
Who do you think you are?
936
00:54:49,268 --> 00:54:50,867
Why are you meddling in my business?
937
00:54:50,868 --> 00:54:52,567
Just keep minding your own business.
938
00:54:55,967 --> 00:54:57,007
Hey.
939
00:54:57,578 --> 00:55:01,178
Listen. This is just
so humiliating for you.
940
00:55:01,408 --> 00:55:04,376
So just behave until the police get here.
941
00:55:04,377 --> 00:55:06,546
Okay. It hurts.
942
00:55:06,547 --> 00:55:08,888
Let go of me. Come on.
943
00:55:12,717 --> 00:55:14,728
Hey. Consider yourself lucky.
944
00:55:16,357 --> 00:55:19,627
Why did you trip over my leg?
945
00:55:20,928 --> 00:55:22,568
- We received a report from here.
- Okay.
946
00:55:23,268 --> 00:55:24,396
- Wait.
- He's a bad guy.
947
00:55:24,397 --> 00:55:26,897
I didn't do anything! It wasn't me!
948
00:55:27,138 --> 00:55:28,638
Seriously. I didn't do anything.
949
00:55:29,138 --> 00:55:30,138
Gosh.
950
00:55:41,547 --> 00:55:42,618
We meet again.
951
00:55:47,188 --> 00:55:48,288
Cheers.
952
00:55:54,158 --> 00:55:55,998
Seriously. You can't dodge this one.
953
00:55:56,228 --> 00:55:58,197
This is called fate. You cannot resist it.
954
00:56:01,237 --> 00:56:04,277
What? Is something on my face?
955
00:56:04,507 --> 00:56:06,578
No. I'm sorry.
956
00:56:06,877 --> 00:56:08,317
I was thinking about something else.
957
00:56:08,607 --> 00:56:09,647
What?
958
00:56:09,678 --> 00:56:11,017
From what you said earlier,
959
00:56:11,018 --> 00:56:12,046
you also go to Hankuk University, right?
960
00:56:12,047 --> 00:56:14,416
- Yes.
- We go to the same school.
961
00:56:14,417 --> 00:56:15,417
Hankuk University?
962
00:56:15,418 --> 00:56:16,816
We're both freshmen in the law program.
963
00:56:16,817 --> 00:56:17,987
Really?
964
00:56:18,357 --> 00:56:19,557
I'm a freshman in the
computer engineering program.
965
00:56:19,558 --> 00:56:20,558
I'm Kim Hee A.
966
00:56:20,559 --> 00:56:23,157
I'm Kim Hee Woo. I'm 21 years old.
I took a year off before college.
967
00:56:23,158 --> 00:56:24,998
Me too. That's what I did too.
968
00:56:26,857 --> 00:56:29,328
Kim Hee Woo. Kim Hee A.
969
00:56:29,768 --> 00:56:31,337
Our names are similar too.
970
00:56:32,638 --> 00:56:35,106
Right. It's fate. We cannot resist this.
971
00:56:35,107 --> 00:56:36,407
You heard what I said.
972
00:56:36,408 --> 00:56:38,137
Since we're the same age,
let's drop the honorifics.
973
00:56:38,138 --> 00:56:40,038
I knew you were cool.
974
00:56:40,107 --> 00:56:41,376
I'm Lee Min Soo. Nice to meet you.
975
00:56:41,377 --> 00:56:42,707
Since you're friends with him,
drop the honorifics with me too.
976
00:56:42,708 --> 00:56:44,347
We need to drink properly tonight.
977
00:56:44,348 --> 00:56:47,317
I get the feeling you're
ignoring what I'm saying.
978
00:56:47,478 --> 00:56:48,487
Okay.
979
00:56:49,217 --> 00:56:51,518
Since I owe you guys for helping me out,
980
00:56:51,987 --> 00:56:53,316
drinks are on me tonight.
981
00:56:53,317 --> 00:56:55,057
I like the way you think. Okay.
982
00:56:55,058 --> 00:56:57,158
- Okay. Cheers.
- Cheers.
983
00:56:59,558 --> 00:57:00,857
She's not listening to me.
984
00:57:07,467 --> 00:57:09,067
Why do you keep staring at me like that?
985
00:57:10,938 --> 00:57:12,037
You look familiar.
986
00:57:12,038 --> 00:57:14,038
You don't have a problem
hearing these lame lines?
987
00:57:14,237 --> 00:57:16,847
Same here. Why do you look so familiar?
988
00:57:16,848 --> 00:57:18,417
Gosh. She even played along.
989
00:57:19,578 --> 00:57:21,917
She does seem familiar for some reason.
990
00:57:22,118 --> 00:57:23,388
I can't remember her.
991
00:57:30,587 --> 00:57:31,627
Who is she?
992
01:00:00,708 --> 01:00:03,478
(Again My Life)
993
01:00:04,777 --> 01:00:05,777
What is this?
994
01:00:06,018 --> 01:00:07,717
This is driving me crazy.
995
01:00:07,888 --> 01:00:09,716
I just came up with a brilliant move.
996
01:00:09,717 --> 01:00:13,158
We decided to invite you
to the secret law club.
997
01:00:13,357 --> 01:00:14,658
If I'm right,
998
01:00:14,788 --> 01:00:17,228
I could be Cho Tae Sub's target anytime.
999
01:00:26,438 --> 01:00:28,607
(Again My Life)
72486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.