All language subtitles for hope.2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,172 --> 00:00:38,128 This is my story as I remember it 2 00:00:40,171 --> 00:00:45,627 HOPE 3 00:01:58,895 --> 00:02:00,919 Thank you. 4 00:02:04,061 --> 00:02:06,584 - Bye. - Goodbye. 5 00:02:23,092 --> 00:02:25,684 Hi! 6 00:02:31,991 --> 00:02:34,957 - We're making a gingerbread castle! - I can tell. 7 00:02:34,990 --> 00:02:37,923 - Look at this. - Oops. 8 00:02:43,089 --> 00:02:46,681 - Hello? - Hello! 9 00:02:46,722 --> 00:02:48,814 Hi. 10 00:02:48,856 --> 00:02:51,118 Hi, dear. 11 00:02:51,155 --> 00:02:54,679 - Hi. - Good to see you. 12 00:03:07,387 --> 00:03:09,377 Wow! Look at this! 13 00:03:09,420 --> 00:03:12,944 Hi! How's it gone here? 14 00:03:12,986 --> 00:03:16,111 - Henrik and Ada took care of us. - What about me? 15 00:03:16,586 --> 00:03:20,041 Haven't I taken care of you? And made dinner? 16 00:03:20,085 --> 00:03:24,075 - Hi. - Yes, twice in four weeks. 17 00:03:24,118 --> 00:03:28,608 If you're that ungrateful, I don't mind. I'm leaving. 18 00:03:28,650 --> 00:03:33,674 - I'm going out with some friends. - Okay. Bye. See you. 19 00:03:34,751 --> 00:03:36,808 Where's Dad? 20 00:03:36,850 --> 00:03:41,078 - He's working late. - As usual. 21 00:03:41,116 --> 00:03:43,379 Bye! 22 00:03:43,416 --> 00:03:46,712 Will you help decorate the tree tomorrow? 23 00:03:48,015 --> 00:03:51,913 - When are we going to buy the tree? - Tomorrow. 24 00:03:53,781 --> 00:03:56,942 How are you doing? 25 00:03:56,981 --> 00:03:58,880 Okay. 26 00:03:58,914 --> 00:04:01,608 - Okay? - Yes. 27 00:04:04,913 --> 00:04:07,709 Her heart is broken. 28 00:04:07,747 --> 00:04:12,406 - I heard her tell Dad. - Were you spying again? 29 00:04:12,445 --> 00:04:15,708 How else am I supposed to find out anything? 30 00:04:15,746 --> 00:04:17,803 Hey... 31 00:04:26,910 --> 00:04:29,376 What's going on here? 32 00:04:54,607 --> 00:04:56,699 But hey... 33 00:04:56,741 --> 00:05:02,038 We agreed that you wouldn't work evenings. I never do when you're away. 34 00:05:02,073 --> 00:05:05,733 Take it easy. Everything went fine. 35 00:05:05,773 --> 00:05:08,069 I took care of it my way. 36 00:05:08,106 --> 00:05:11,595 Using the older kids as babysitters? 37 00:05:15,605 --> 00:05:18,071 Seen any reviews? 38 00:05:19,871 --> 00:05:23,133 Yes, there have been a couple. 39 00:05:23,371 --> 00:05:27,667 - And? - They were pretty short. But favorable. 40 00:05:29,436 --> 00:05:32,665 Not like in theatre, where they're neither? 41 00:05:42,369 --> 00:05:45,131 Could you turn off the light? 42 00:05:45,368 --> 00:05:49,028 - You want me to go to the study? - Not really. 43 00:05:49,067 --> 00:05:52,398 I can't seem to get rid of this headache. 44 00:05:52,434 --> 00:05:56,867 It's just as bad in the morning as when I go to bed at night. 45 00:05:56,900 --> 00:05:59,866 Right, lousy hotel beds. 46 00:05:59,899 --> 00:06:01,957 And stress. 47 00:06:10,665 --> 00:06:14,893 The day before Christmas Eve 48 00:06:15,764 --> 00:06:19,061 I got these after an optical checkup. 49 00:06:23,397 --> 00:06:26,693 - Right, reading glasses? - Yes. 50 00:06:26,730 --> 00:06:29,856 Custom-made prism lenses. 51 00:06:29,896 --> 00:06:34,726 - But I still can't read. I just get dizzy. - I see. 52 00:06:42,928 --> 00:06:46,088 I want you to take an MRI scan. 53 00:06:48,127 --> 00:06:51,958 - When? - Now. Before they close for Christmas. 54 00:07:19,024 --> 00:07:24,979 I read a review of your latest performance. 55 00:07:25,023 --> 00:07:28,387 You did? Where? 56 00:07:28,422 --> 00:07:33,117 In a newspaper in the living room. A foreign newspaper. 57 00:07:33,356 --> 00:07:37,345 That was just a write-up, Dad. Not a review. 58 00:07:37,621 --> 00:07:39,951 Write-up or review, 59 00:07:39,987 --> 00:07:44,420 it's still your first production abroad. 60 00:07:44,654 --> 00:07:47,587 It's a huge deal. Really. 61 00:07:48,020 --> 00:07:50,351 Was Tomas there? 62 00:07:50,387 --> 00:07:55,410 - Was Tomas there? - He stayed home to look after the kids. 63 00:07:55,653 --> 00:07:59,017 Yes, I understand. But... 64 00:07:59,052 --> 00:08:03,712 - It's good to be here. - Just a moment, Dad. Hello? 65 00:08:12,817 --> 00:08:14,841 I'm coming. 66 00:08:22,350 --> 00:08:25,874 It's me. How quickly can you get to our physician? 67 00:08:26,649 --> 00:08:29,343 Don't ask. Come as soon as you can. 68 00:08:33,648 --> 00:08:36,046 - Hi. - Hi, Tomas. 69 00:08:41,480 --> 00:08:45,345 I'm afraid I have bad news. Anja's diagnosis, 70 00:08:45,380 --> 00:08:51,006 her lung cancer operation a year ago, evolved the way I feared. 71 00:08:51,046 --> 00:08:57,911 The MRI images reveal a major tumor surrounded by a large amount of fluid. 72 00:09:01,645 --> 00:09:03,373 An edema. 73 00:09:03,645 --> 00:09:08,737 It's most likely a secondary tumor, a metastatic growth. 74 00:09:11,477 --> 00:09:17,102 It's not unusual for lung cancer to spread to the brain like that. 75 00:09:21,343 --> 00:09:23,434 It's incurable. 76 00:09:33,774 --> 00:09:36,763 No words can express how sorry I am. 77 00:09:41,740 --> 00:09:44,900 Feels like I've known it for ages. 78 00:09:46,739 --> 00:09:50,638 You often have some premonition. 79 00:09:55,771 --> 00:10:00,830 Before you came, I spoke to the oncologist on call at the Cancer Center at Ullevål. 80 00:10:00,871 --> 00:10:04,429 She's waiting for you with more information. 81 00:10:17,336 --> 00:10:19,700 Where did you park? 82 00:10:24,702 --> 00:10:26,794 I don't know. 83 00:10:31,034 --> 00:10:36,331 How long have you felt something was wrong without saying anything? 84 00:10:36,367 --> 00:10:38,595 I don't know. 85 00:10:40,466 --> 00:10:43,023 A couple of months, maybe. 86 00:10:48,932 --> 00:10:54,922 Why didn't the doctors realize something was wrong? 87 00:10:54,964 --> 00:11:00,454 - Why didn't they say anything? - You never came to the control checkups. 88 00:11:00,497 --> 00:11:03,622 You didn't want me to come. 89 00:11:05,963 --> 00:11:08,895 Said you could handle it yourself. 90 00:11:35,826 --> 00:11:40,350 - Was it the kids? - I don't know. I can't read. 91 00:11:41,392 --> 00:11:43,790 You can't read? 92 00:11:44,825 --> 00:11:49,917 So you have a cohabitant, three children and three stepchildren? 93 00:11:57,956 --> 00:12:01,412 Could you say anything about my prognosis? 94 00:12:04,790 --> 00:12:07,086 Don't you want to sit? 95 00:12:15,055 --> 00:12:17,886 It's too early for any prognosis. 96 00:12:17,921 --> 00:12:22,354 The specialists are on vacation for the next four days. 97 00:12:22,387 --> 00:12:27,979 But the tumor might be in a favorable location in terms of surgery. 98 00:12:28,020 --> 00:12:34,385 We don't know if it's a primary tumor, or if it spread from your lungs. 99 00:12:34,420 --> 00:12:37,784 But how much time do I have if it's spread? 100 00:12:37,819 --> 00:12:40,684 I can't give you an answer. 101 00:12:42,385 --> 00:12:48,010 Initially you'll receive medication. The edema, the fluid around the tumor, 102 00:12:48,051 --> 00:12:53,985 is so large that you'll need high doses of steroids to avoid brain death. 103 00:12:54,017 --> 00:13:00,007 The medication, Medrol, will relieve the swelling and the pressure. 104 00:13:00,050 --> 00:13:06,040 But if your headache, nausea or visual impairment increases, 105 00:13:06,082 --> 00:13:08,913 you'll have to be admitted. 106 00:13:08,948 --> 00:13:12,403 I want to stay home. I was in hospital last Christmas. 107 00:13:12,682 --> 00:13:16,410 - Don't want my kids to hate the holidays. - I understand. 108 00:13:16,448 --> 00:13:20,437 But if it gets too difficult, you need to call us. 109 00:13:21,347 --> 00:13:25,439 I don't advise you to read about the side effects. 110 00:13:25,680 --> 00:13:30,841 Just remember that some people experience a kind of high with lots of energy. 111 00:13:30,880 --> 00:13:36,471 While others get irritable and impatient. It varies from person to person. 112 00:13:36,512 --> 00:13:38,479 Excuse me. 113 00:13:41,078 --> 00:13:43,011 Julie. 114 00:13:45,811 --> 00:13:47,675 Hi. 115 00:13:48,744 --> 00:13:51,006 We're just shopping. 116 00:13:53,510 --> 00:13:58,443 Could you make sure Grandpa gets something to eat? Yes. 117 00:13:58,476 --> 00:14:03,773 And could you empty the laundry and put in a new load? 118 00:14:05,075 --> 00:14:08,372 Yes. Okay. Thanks. See you. 119 00:14:10,708 --> 00:14:13,368 - What is it? - Nothing. 120 00:14:13,408 --> 00:14:18,000 Excuse me? I recommend that you take the first dose right away. 121 00:14:20,440 --> 00:14:22,929 And here's your medication. 122 00:14:34,805 --> 00:14:38,931 - What do we tell the kids? - Nothing. 123 00:14:41,405 --> 00:14:46,303 Not until we have some answers, know more about what to expect. 124 00:14:48,770 --> 00:14:51,033 What about your father? 125 00:15:20,466 --> 00:15:22,955 - Mom? Mom? - Yes? 126 00:15:22,999 --> 00:15:25,864 - Did you find it? - Yes. 127 00:15:28,365 --> 00:15:31,059 - Here. - Thank you. 128 00:15:31,299 --> 00:15:34,788 Alright? Ready? 129 00:15:34,831 --> 00:15:37,024 Can you reach it? 130 00:15:37,064 --> 00:15:39,327 There! 131 00:15:39,364 --> 00:15:41,887 Oops! 132 00:15:43,530 --> 00:15:45,962 - Toddy. - Great! 133 00:15:49,363 --> 00:15:51,829 - I'll have one. - Nice! 134 00:15:51,863 --> 00:15:55,421 - No. Not for you, young lady. - I'm sixteen. 135 00:15:55,462 --> 00:15:58,394 - Exactly. Here you go. - Fine. 136 00:16:02,695 --> 00:16:06,923 How old is that Belgian girl who's coming? 137 00:16:06,961 --> 00:16:11,825 She's a little older than you. Maybe eleven. Isn't that exciting? 138 00:16:13,327 --> 00:16:16,885 I've invited a Belgian producer and his daughter. 139 00:16:16,926 --> 00:16:19,392 Have you lost your mind? 140 00:16:19,426 --> 00:16:24,688 - We always have an open door at Christmas. - You could have asked. 141 00:16:26,392 --> 00:16:28,756 You were away. 142 00:16:40,423 --> 00:16:44,652 - Extra toddy for the kitchen assistant? - Thank you. 143 00:16:50,756 --> 00:16:56,280 Don't you understand? I'm not ready to meet new people right now. 144 00:16:58,388 --> 00:17:00,378 Okay. 145 00:17:11,353 --> 00:17:13,649 When I'm gone... 146 00:17:17,686 --> 00:17:19,811 What? 147 00:17:21,752 --> 00:17:25,480 When I'm gone, I want you to find someone new. 148 00:17:27,851 --> 00:17:29,909 I mean it. 149 00:17:31,417 --> 00:17:35,316 I don't think the kids will make it with you alone. 150 00:17:37,750 --> 00:17:40,808 Just promise me you'll find someone. 151 00:18:33,443 --> 00:18:36,807 Christmas Eve 152 00:19:02,539 --> 00:19:06,905 - Haven't you slept at all? - No. I'm too nauseous. 153 00:19:10,839 --> 00:19:14,397 My entire body's tingling. It's awful. 154 00:19:16,938 --> 00:19:21,803 - Do you want to call the hospital? - What? No. 155 00:19:24,704 --> 00:19:30,500 I thought I'd buy those last presents and get some groceries. You should rest. 156 00:19:31,470 --> 00:19:35,732 I want us to have a real Christmas. I'm not tired. 157 00:19:51,967 --> 00:19:54,832 Has everyone tidied their rooms? 158 00:20:15,931 --> 00:20:18,398 Have you tidied up? 159 00:20:36,428 --> 00:20:41,759 I hate it! Can you please pull yourself together? 160 00:20:43,395 --> 00:20:48,521 - You never do any housework! - Erlend and I have to do everything! 161 00:20:48,761 --> 00:20:53,489 - Can you stop that and help me instead? - He never does his share! 162 00:20:53,727 --> 00:20:57,524 - Come on, you guys. It's Christmas Eve. - Jesus! 163 00:20:57,560 --> 00:21:02,754 Isak doesn't do anything, Mom! He's turning into a spoiled brat. 164 00:21:02,792 --> 00:21:05,781 He isn't three anymore. He's nine. 165 00:21:05,825 --> 00:21:08,451 I'm ten. 166 00:21:08,491 --> 00:21:13,322 Okay, I'll try to shape up. Now could you please tidy your rooms? 167 00:21:17,291 --> 00:21:20,382 God, I can't wait to move out. 168 00:21:21,889 --> 00:21:23,913 Mom... 169 00:21:25,723 --> 00:21:28,315 Mom! 170 00:21:28,356 --> 00:21:33,846 Promise me you'll never start smoking. I won't let you. Promise me. 171 00:21:33,888 --> 00:21:37,912 - Okay? Don't lie to me! - I don't. You don't get it. 172 00:21:37,954 --> 00:21:40,319 Stop lying! 173 00:21:40,355 --> 00:21:43,753 I was a damn fool. You don't have to be. 174 00:21:59,819 --> 00:22:02,684 You're a godsend, Isak. 175 00:22:03,819 --> 00:22:06,308 Did you know that? 176 00:22:09,351 --> 00:22:13,807 - How many wine glasses do you need? - For everyone. Nine. 177 00:22:17,583 --> 00:22:22,448 - Aren't those Belgians coming after all? - No. 178 00:22:22,483 --> 00:22:25,847 - They aren't coming? - Where are they going? 179 00:22:25,882 --> 00:22:29,508 - To Dag and Eline, I think. - Who's that? 180 00:22:29,549 --> 00:22:33,447 - The theater manager. - I see. 181 00:22:34,848 --> 00:22:39,871 - But they don't have kids. - And they're dull as hell. 182 00:22:39,914 --> 00:22:44,313 Yes, why couldn't they come to us? 183 00:22:46,247 --> 00:22:48,271 Well, I don't know. 184 00:22:48,313 --> 00:22:50,973 Maybe... 185 00:22:51,013 --> 00:22:54,537 Maybe it's too much for them. Many new faces. 186 00:22:54,779 --> 00:22:58,711 Your dad doesn't know them that well either. 187 00:22:59,745 --> 00:23:02,473 Did you say they couldn't come? 188 00:23:04,777 --> 00:23:07,006 That's really mean. 189 00:23:26,875 --> 00:23:28,898 Mom? 190 00:23:32,507 --> 00:23:34,736 Mom? 191 00:24:14,303 --> 00:24:16,360 Anja! 192 00:24:17,935 --> 00:24:20,459 Are you there? 193 00:24:26,968 --> 00:24:29,435 May I come in? 194 00:24:30,567 --> 00:24:32,727 Please? 195 00:24:43,433 --> 00:24:45,865 I can't keep it a secret. 196 00:24:48,966 --> 00:24:55,229 You don't have to love me just because I'm dying. But I need to know you'll help me. 197 00:25:10,430 --> 00:25:13,863 We're useless at sticking together. 198 00:25:13,896 --> 00:25:16,328 We always have been. 199 00:25:21,962 --> 00:25:25,917 We couldn't even stick together when times were good. 200 00:25:33,594 --> 00:25:38,323 I don't want the kids to remember us like this when I'm gone. 201 00:25:39,492 --> 00:25:43,323 Like I remember my parents, and you remember yours. 202 00:25:44,492 --> 00:25:48,390 I want to give them something else to believe in. 203 00:26:02,489 --> 00:26:06,889 I can't do it on my own. You have to help me. 204 00:26:13,355 --> 00:26:17,482 - Get out! - We just need a breather. 205 00:26:17,522 --> 00:26:21,454 - Get out of the couch, I said! - Do we have to? 206 00:26:21,487 --> 00:26:24,283 Yes, Julie. For once in your life. 207 00:26:25,487 --> 00:26:31,215 My god, we've never been to church on Christmas Eve before. What about Simon? 208 00:26:31,253 --> 00:26:35,311 - He's an atheist. You can't force him. - Atheist or not. 209 00:26:35,353 --> 00:26:38,513 Get out if you want dinner later. 210 00:26:38,552 --> 00:26:41,417 - Grandpa's waiting. - Okay. 211 00:26:47,918 --> 00:26:53,475 Am I speaking with the oncologist on duty? Yes, I'm a patient. 212 00:26:53,517 --> 00:26:55,984 Anja Richter. 213 00:27:00,883 --> 00:27:05,748 I'm afraid. My head feels like it's about to explode. 214 00:27:07,549 --> 00:27:10,743 No, I've never had anxiety like this. 215 00:27:13,848 --> 00:27:16,973 I'm nauseous absolutely all the time. 216 00:27:17,581 --> 00:27:20,946 I've got relentless stomach cramps. 217 00:27:22,247 --> 00:27:25,373 And I can't sleep at all. 218 00:27:27,613 --> 00:27:30,375 No, I don't want to go to hospital. 219 00:27:30,413 --> 00:27:34,346 But I don't know how long I can go on pretending. 220 00:27:34,379 --> 00:27:40,902 Is there anyone there in the meantime who can help me break it to the children? 221 00:27:40,945 --> 00:27:43,310 Yes? 222 00:28:02,509 --> 00:28:05,237 - How do you feel? - Blind. 223 00:28:18,507 --> 00:28:20,906 - You look nice. - Thanks. 224 00:28:42,604 --> 00:28:46,230 No, no, no. Put it away. 225 00:28:46,270 --> 00:28:50,532 Wait. Take the starters. It'll be ready in a moment. 226 00:28:50,570 --> 00:28:55,196 I just need a tiny piece of ham. It's just decor, right? 227 00:28:55,236 --> 00:28:58,862 - Dad? - Grandpa? 228 00:28:58,902 --> 00:29:03,358 - So tell me, how was church? - The sermon was ridiculous. 229 00:29:03,402 --> 00:29:06,528 So farfetched it was almost funny. 230 00:29:06,801 --> 00:29:12,530 - I just recruited an atheist! Any others? - Poor preacher. She was so nervous. 231 00:29:12,568 --> 00:29:16,398 No wonder, with that bowl haircut. 232 00:29:18,433 --> 00:29:23,457 - I don't think it'll become a tradition. - Probably not. 233 00:29:23,500 --> 00:29:26,591 Here's to Christmas... and Grandpa! 234 00:29:26,632 --> 00:29:29,894 Cheers! 235 00:29:29,932 --> 00:29:32,456 Merry Christmas! 236 00:29:34,798 --> 00:29:37,321 And here's to Anja. 237 00:29:39,531 --> 00:29:42,463 Back in great shape. Cheers. 238 00:29:43,397 --> 00:29:46,762 - Cheers! - Cheers, Mom! 239 00:29:56,929 --> 00:30:01,362 - We want everyone in the picture. - Make room for Grandpa. 240 00:30:02,928 --> 00:30:07,361 - Come here. - Mom will sit there. Just move over there. 241 00:30:08,394 --> 00:30:11,361 - Sit down as well, Tomas. - No. 242 00:30:11,394 --> 00:30:15,350 You sit in the middle. I'll take care of it. 243 00:30:15,393 --> 00:30:17,860 Sit in the middle. 244 00:30:20,259 --> 00:30:22,919 Looks great. Let me see... 245 00:30:24,226 --> 00:30:27,919 - A, F, E... - May I? 246 00:30:27,958 --> 00:30:32,357 - You sure are bossy, Martin. - True enough. 247 00:30:32,391 --> 00:30:35,449 Sit next to Anja, okay? 248 00:30:39,391 --> 00:30:41,516 Everyone ready? 249 00:30:42,890 --> 00:30:45,879 Five, four, two, three! 250 00:30:46,789 --> 00:30:49,483 One! 251 00:30:49,522 --> 00:30:51,512 Smile. 252 00:30:59,855 --> 00:31:03,549 Well, there's one last present. No card. 253 00:31:03,820 --> 00:31:05,912 It's for Mom. 254 00:31:10,220 --> 00:31:12,449 - Can I open it? - Sure. 255 00:31:25,952 --> 00:31:28,384 "India"? 256 00:31:33,617 --> 00:31:36,379 It says you're getting 257 00:31:36,417 --> 00:31:39,383 a trip to India. 258 00:31:39,416 --> 00:31:41,542 - From Dad. - Wow. 259 00:31:41,816 --> 00:31:46,511 - Haven't you always wanted to go there? - Yes. 260 00:31:46,549 --> 00:31:50,607 - Can I come with you? As your Sherpa? - Nice move, Erlend. 261 00:31:50,849 --> 00:31:53,441 So it'll be you and Mom? 262 00:31:53,482 --> 00:31:56,573 Are you going together, or...? 263 00:31:56,814 --> 00:31:59,576 Well, that's up to her. 264 00:31:59,814 --> 00:32:02,542 What's a Sherpa? 265 00:32:02,581 --> 00:32:05,275 It's like a tour guide. 266 00:32:08,213 --> 00:32:10,476 Are you coming? 267 00:32:16,846 --> 00:32:18,608 Dad? My turn. 268 00:32:18,845 --> 00:32:20,937 No, no, no! 269 00:32:27,311 --> 00:32:30,244 You're nuts! No! 270 00:32:30,278 --> 00:32:33,540 - Come on, Mom! - Mom, come! 271 00:32:33,810 --> 00:32:36,504 - No, Mom! - No! 272 00:32:39,543 --> 00:32:41,941 I'll throw up! 273 00:32:42,176 --> 00:32:45,768 - Hey, come on, Grandpa! - Nope. 274 00:33:02,374 --> 00:33:04,397 Here. 275 00:33:04,439 --> 00:33:07,600 Do you have everything you need? 276 00:33:07,640 --> 00:33:13,539 - Was your evening as good as mine? - It was a lovely Christmas Eve. 277 00:33:13,572 --> 00:33:16,936 - But... - Goodnight, Dad. 278 00:33:17,172 --> 00:33:20,366 Are the two of you struggling? 279 00:33:20,404 --> 00:33:25,235 I do wish that you and Tomas 280 00:33:25,271 --> 00:33:27,828 were happier together. 281 00:33:33,170 --> 00:33:37,398 We do what we like. What we do best. We work. 282 00:33:37,435 --> 00:33:39,868 At least I try to work. 283 00:33:41,402 --> 00:33:44,392 I guess we're as happy as we deserve. 284 00:33:44,435 --> 00:33:46,594 Well, Anja... 285 00:33:47,868 --> 00:33:52,857 You choose the life you get to a great degree. 286 00:33:58,433 --> 00:34:01,797 I'll never be able to go to India. 287 00:34:04,232 --> 00:34:06,926 You don't know that yet. 288 00:34:07,166 --> 00:34:10,190 I can't even read about India. 289 00:34:11,565 --> 00:34:13,930 I can read for you. 290 00:34:17,165 --> 00:34:19,563 I had this great-aunt. 291 00:34:21,597 --> 00:34:24,223 She used to tell her husband: 292 00:34:24,264 --> 00:34:28,492 "When one of us dies, I'm going to travel the world!" 293 00:34:39,162 --> 00:34:44,561 Have you never imagined I could die before you? 294 00:34:50,327 --> 00:34:52,385 Of course I have. 295 00:34:57,260 --> 00:35:00,488 Christmas Day 296 00:35:24,423 --> 00:35:28,480 Yes, I'm excited. It'll be fun. 297 00:35:30,322 --> 00:35:34,778 No, me first. It's my turn! 298 00:35:37,455 --> 00:35:40,286 Isak! Come in! Ready to party? 299 00:35:40,321 --> 00:35:44,186 Hi, Erlend. Hi, Leif Martin. 300 00:35:44,221 --> 00:35:48,415 We followed the sound of Christmas carols. 301 00:35:49,521 --> 00:35:51,612 Thanks. Hi. 302 00:35:51,853 --> 00:35:54,547 - Survived Christmas? - Yes. Did you? 303 00:35:54,586 --> 00:35:57,882 I'm okay, but Arthur and Christmas... 304 00:35:57,919 --> 00:36:00,647 I love Christmas. 305 00:36:00,685 --> 00:36:05,277 You can hang it there. Congratulations on the great reviews! 306 00:36:12,317 --> 00:36:16,182 We won't stay if it's too much for you. 307 00:36:16,217 --> 00:36:20,411 If it gets tough, we'll stick together. 308 00:36:20,450 --> 00:36:24,576 - Okay. Go on in. I need to take my Medrol. - Are you sure? 309 00:36:24,616 --> 00:36:27,640 Yes, I won't be long. 310 00:36:50,880 --> 00:36:53,312 They're dying of thirst. 311 00:36:55,845 --> 00:36:58,471 Did you see the doctor? 312 00:36:58,512 --> 00:37:03,138 - Should I be worried? Everything okay? - Yes. 313 00:37:03,178 --> 00:37:07,134 That's great. You see? Hey... 314 00:37:07,178 --> 00:37:09,644 Your father is so proud of you. 315 00:37:09,878 --> 00:37:14,277 Really. But you haven't told him anything about the show. 316 00:37:14,310 --> 00:37:19,607 Not Tomas either. I told him everything. About the festival invitations. 317 00:37:19,843 --> 00:37:26,207 The grant for the new project. They're so proud of you, both of them. 318 00:37:26,242 --> 00:37:29,266 Why haven't you told them? Huh? 319 00:37:33,474 --> 00:37:36,168 Thanks. 320 00:37:36,207 --> 00:37:39,174 - Come on. Vera's waiting. - I'm coming. 321 00:37:56,472 --> 00:37:59,666 - Anja! - Hi. 322 00:37:59,705 --> 00:38:04,536 Oh gosh. What is it about me that turns Pollock on? 323 00:38:04,570 --> 00:38:06,628 You're in heat. 324 00:38:06,670 --> 00:38:11,603 You're embarrassing me. Stop it! 325 00:38:11,637 --> 00:38:14,660 - How was Amsterdam? - Great. 326 00:38:14,703 --> 00:38:16,897 Let's go outside. Come. 327 00:38:26,335 --> 00:38:28,393 Oh my god! 328 00:38:28,435 --> 00:38:32,458 If only that mutt Pollock had been human, 329 00:38:32,501 --> 00:38:34,593 there'd be hope for me too. 330 00:38:34,868 --> 00:38:38,630 I can't find anyone who's single. 331 00:38:38,666 --> 00:38:42,622 They're either married, gay or minors. 332 00:38:45,133 --> 00:38:48,463 Enough about me. Tell me about Amsterdam. 333 00:38:52,865 --> 00:38:54,855 It's spread. 334 00:38:57,431 --> 00:39:00,592 To the brain. It's incurable. 335 00:39:03,530 --> 00:39:08,190 My doctor says I should pray for a miracle. No one survives. 336 00:39:10,696 --> 00:39:13,595 We'll know more in a couple of days. 337 00:39:17,662 --> 00:39:20,390 - Can't they do anything? - No. 338 00:39:24,461 --> 00:39:27,257 You sure? 339 00:39:27,294 --> 00:39:29,227 Pretty much. 340 00:39:29,261 --> 00:39:35,160 They just don't dare say so until all the specialists have examined the images. 341 00:39:49,658 --> 00:39:51,591 Jesus Christ. 342 00:39:51,858 --> 00:39:54,416 It's so unfair. 343 00:39:55,691 --> 00:39:58,852 If it had only... been me. 344 00:40:00,357 --> 00:40:02,550 Or Arthur or Tomas. 345 00:40:04,323 --> 00:40:06,813 I don't have kids. 346 00:40:09,123 --> 00:40:13,181 You've been alone with everything. Tomas, he... 347 00:40:15,222 --> 00:40:18,587 - The kids need you more than him. - Don't say that. 348 00:40:18,621 --> 00:40:22,577 - Just when it's your turn to... - Stop it, Vera. 349 00:40:39,352 --> 00:40:41,581 What can I do? 350 00:40:43,219 --> 00:40:46,186 For you? For all of you? 351 00:40:51,717 --> 00:40:54,344 I don't know. 352 00:40:54,383 --> 00:40:57,646 I don't even know how to tell the kids. 353 00:41:00,616 --> 00:41:03,515 Only you and Tomas know. 354 00:41:03,549 --> 00:41:07,845 What does he say? How's he taking it? 355 00:41:09,349 --> 00:41:11,179 I don't know. 356 00:41:16,515 --> 00:41:19,277 I haven't asked. 357 00:41:30,279 --> 00:41:34,440 I thought it was supposed to be a secret? 358 00:41:35,612 --> 00:41:38,443 Does Arthur know as well? 359 00:41:40,278 --> 00:41:42,211 No. 360 00:41:42,245 --> 00:41:45,575 It isn't always easy to help you, Anja. 361 00:44:11,394 --> 00:44:13,361 Anja... 362 00:44:14,494 --> 00:44:16,517 Anja. 363 00:44:16,560 --> 00:44:20,425 Anja! Anja! 364 00:44:20,460 --> 00:44:22,450 Anja! 365 00:44:50,256 --> 00:44:52,245 There. 366 00:45:00,188 --> 00:45:04,087 Second day of Christmas 367 00:45:05,254 --> 00:45:08,687 - Thanks for now. - Let me take your suitcase. 368 00:45:09,120 --> 00:45:11,246 I can cope. 369 00:45:12,353 --> 00:45:16,479 I'm no use if I can't even carry my own suitcase. 370 00:45:16,519 --> 00:45:18,509 No. 371 00:45:31,517 --> 00:45:37,382 - Thanks. I'm going to the airport express. - I'll get the door for you. 372 00:45:37,417 --> 00:45:40,179 - Have a nice trip! - Thank you. 373 00:46:08,547 --> 00:46:11,207 What are you doing? 374 00:46:12,746 --> 00:46:18,270 - Are the boys asleep? - Yes, in front of a bad Christmas movie. 375 00:46:23,344 --> 00:46:25,538 You can go to bed. 376 00:46:25,578 --> 00:46:28,568 I'll stay up until Julie comes home. 377 00:46:29,610 --> 00:46:33,509 No, I can't sleep anyway. I can stay up. 378 00:46:34,610 --> 00:46:37,576 Oh, I hate Medrol! 379 00:46:37,609 --> 00:46:41,599 I feel so high. Like I'll never come back down. 380 00:46:50,475 --> 00:46:53,635 - It's so weird. - What is? 381 00:46:53,674 --> 00:46:57,505 Before, if I tried to describe my life... 382 00:46:59,174 --> 00:47:03,369 My memories were never in the right order, like... 383 00:47:03,407 --> 00:47:09,397 They were always tied to places I'd lived, boyfriends I'd had, dance projects, 384 00:47:09,440 --> 00:47:12,600 journeys, childbirths, deaths. 385 00:47:16,605 --> 00:47:19,628 But I never remembered what the years were. 386 00:47:19,671 --> 00:47:23,661 But now, when I see the end... 387 00:47:23,704 --> 00:47:27,262 My life's laid out in chronological order. 388 00:47:29,271 --> 00:47:31,499 Almost like... 389 00:47:31,537 --> 00:47:37,401 A PowerPoint presentation with a graphic timeline. 390 00:47:37,436 --> 00:47:40,699 Where the middle of my life is like... 391 00:47:40,736 --> 00:47:46,498 It looks like this thick gray graph 392 00:47:46,535 --> 00:47:49,229 of postpartum apathy. 393 00:47:55,667 --> 00:47:59,498 So how do I feature in the graphics? 394 00:48:01,533 --> 00:48:05,193 - Like a dot? - No. 395 00:48:07,166 --> 00:48:09,689 Like many dots. 396 00:48:09,732 --> 00:48:12,597 Coming and going on the timeline. 397 00:48:17,331 --> 00:48:20,162 Right. Uplifting. 398 00:48:24,564 --> 00:48:28,258 Julie? Hi. 399 00:48:28,297 --> 00:48:30,229 Hi. 400 00:48:30,763 --> 00:48:33,594 Are you okay? 401 00:48:33,630 --> 00:48:35,653 Sure. 402 00:48:35,695 --> 00:48:38,491 What are you doing here? 403 00:48:41,395 --> 00:48:46,692 Hi. Why are you home so early? Wasn't it any fun? 404 00:48:47,127 --> 00:48:50,492 Oh, sure. It was fun. 405 00:48:53,327 --> 00:48:56,122 I really have to pee. 406 00:49:08,359 --> 00:49:11,621 - It's not the first time. - Oh, hush. 407 00:49:11,658 --> 00:49:14,250 She's adventurous. 408 00:49:15,458 --> 00:49:18,186 Lusts for life. Like you. 409 00:49:20,457 --> 00:49:23,720 She's got you under her thumb. 410 00:49:24,157 --> 00:49:26,124 Yes. 411 00:49:27,257 --> 00:49:30,314 Promise me you'll take good care of her. 412 00:49:33,622 --> 00:49:35,646 I will. 413 00:49:35,688 --> 00:49:37,746 December 27 414 00:49:38,188 --> 00:49:41,246 I'll be there as soon as I can. Okay, bye. 415 00:49:41,288 --> 00:49:43,720 - Yes? - The images from Aleris. 416 00:49:44,155 --> 00:49:48,645 Thank you. The team will review them tomorrow morning. 417 00:49:48,687 --> 00:49:55,313 We need some advice about what to tell the children. We need to prepare them. 418 00:49:55,353 --> 00:49:59,649 Yes, it says so in your medical record. It's not a good time. 419 00:49:59,685 --> 00:50:03,550 The specialist nurse won't be back until January. 420 00:50:03,585 --> 00:50:06,518 Titles aren't that important. 421 00:50:08,618 --> 00:50:13,608 Yes? I'm on my way. I see. Like I said, I'm sorry. 422 00:50:13,651 --> 00:50:18,515 - Is there no one here with experience? - Not during the holidays. 423 00:50:18,550 --> 00:50:23,313 Don't people die during the holidays? Do you ask them to wait? 424 00:50:23,350 --> 00:50:28,248 I'm sure you see the challenge, with so many children involved. 425 00:50:28,282 --> 00:50:33,272 Not getting any certainty, no help. Someone must be qualified. 426 00:50:33,315 --> 00:50:37,247 - Not like that. We're specialized. - But you are human? 427 00:50:37,281 --> 00:50:41,237 Don't you have any experience with next of kin? 428 00:50:41,281 --> 00:50:45,680 I realize this is difficult. We've made out a prescription 429 00:50:45,714 --> 00:50:49,203 for sleeping pills and a sedative. 430 00:50:49,247 --> 00:50:52,680 It'll help you relax. Okay? I'm sorry. 431 00:51:01,145 --> 00:51:06,635 Hi. Welcome to Hospice Lovisenberg. My name is Bente, I'm a nurse. 432 00:51:06,677 --> 00:51:10,735 - Hi. - Hi. Welcome. Let's go in there. 433 00:51:17,710 --> 00:51:22,507 Well, my advice is to not shield the children from the truth. 434 00:51:22,543 --> 00:51:28,271 But try to convey it to them according to their age and maturity. 435 00:51:28,308 --> 00:51:33,673 Your children won't be as vulnerable as the children you have together. 436 00:51:33,708 --> 00:51:36,766 Because they'll still have a mother. 437 00:51:37,207 --> 00:51:41,663 Anja has taken responsibility for my three oldest children too. 438 00:51:41,707 --> 00:51:45,299 She's a key part of their lives, it's... 439 00:51:45,340 --> 00:51:50,568 Tomas. That's not how it works. The youngest kids will lose their mother. 440 00:51:50,606 --> 00:51:55,539 They're all I think about and care about protecting right now. 441 00:51:55,572 --> 00:52:01,402 You always expected me to feel and act the same way to your kids as to our kids. 442 00:52:01,438 --> 00:52:06,201 Not just treat them equally, but feel equally about all of them. 443 00:52:06,238 --> 00:52:12,193 I always thought it was the natural thing, that I was unnatural and heartless. 444 00:52:12,237 --> 00:52:16,602 It's never been clearer to me how misguided I was. 445 00:52:16,636 --> 00:52:19,501 I've always loved my own more. 446 00:52:58,798 --> 00:53:03,254 It's like we're at work together. In a whole new field. 447 00:53:06,296 --> 00:53:11,525 - This doesn't look like a hospital. - That's what you said last Christmas. 448 00:53:11,563 --> 00:53:17,496 I often say you should give children 10% more hope than you have yourself. 449 00:53:18,562 --> 00:53:24,426 Not matter what age, you should never take their hope away. 450 00:53:24,461 --> 00:53:29,360 - But I haven't been given any hope. - We don't know that for sure. 451 00:53:29,395 --> 00:53:32,589 They say it's probably a metastatic tumor. 452 00:53:32,627 --> 00:53:36,617 It's incurable, but they hope it's operable. 453 00:53:36,659 --> 00:53:38,751 Okay. Good. 454 00:53:38,793 --> 00:53:44,522 And they have highly competent neurosurgeons at Ullevål. 455 00:53:44,559 --> 00:53:49,582 And all statistics should be read with caution. 456 00:53:49,625 --> 00:53:51,455 Meaning? 457 00:53:51,492 --> 00:53:55,255 A patient with lung cancer and brain metastasis 458 00:53:55,291 --> 00:53:59,781 has little chance of survival in statistical terms. 459 00:54:00,024 --> 00:54:04,354 But in my three decades in the field, I've seen patients 460 00:54:04,390 --> 00:54:07,789 who have survived brain metastases. 461 00:54:08,223 --> 00:54:13,281 They're just too few to show up in the cancer statistics. 462 00:54:13,322 --> 00:54:15,687 How many? 463 00:54:16,622 --> 00:54:19,611 I can count them on one hand. 464 00:54:31,687 --> 00:54:34,677 Can I really just call him at home? 465 00:54:36,719 --> 00:54:40,447 Wouldn't I be jumping in line? 466 00:54:42,185 --> 00:54:45,674 This isn't a good time to be politically correct. 467 00:54:53,751 --> 00:54:57,343 - Do you want me to call him? - No. 468 00:54:57,384 --> 00:55:00,317 That wouldn't be right. 469 00:55:00,350 --> 00:55:02,782 I've made a few calls, asked around. 470 00:55:03,217 --> 00:55:08,548 He's said to be the best neurosurgeon, not just at Ullevål, but in Norway. 471 00:55:14,548 --> 00:55:18,379 - Okay, I'll do it. But I want to be alone. - Okay. 472 00:55:18,415 --> 00:55:20,711 I'll wait outside. 473 00:55:21,181 --> 00:55:23,545 Can I borrow your eyes first? 474 00:55:33,746 --> 00:55:35,679 Good luck. 475 00:55:48,644 --> 00:55:51,509 Hi. 476 00:55:51,544 --> 00:55:56,374 You don't know who I am. My name is Anja Richter. 477 00:55:57,510 --> 00:56:00,341 Am I interrupting anything? 478 00:56:00,377 --> 00:56:02,741 Right. Okay. 479 00:56:02,776 --> 00:56:06,436 I'm a patient at Ullevål in a difficult situation. 480 00:56:34,439 --> 00:56:39,599 He was at a Christmas party, but will perform the surgery if it's possible. 481 00:56:58,336 --> 00:57:01,359 I mean it. That's enough. 482 00:57:03,335 --> 00:57:05,666 There. Stay down. 483 00:57:08,768 --> 00:57:11,200 They're waiting for us. 484 00:57:12,401 --> 00:57:16,391 Dad, Mom's tired of us always being late, and... 485 00:57:16,434 --> 00:57:20,298 Everyone has to be here. Just tell her 486 00:57:20,333 --> 00:57:23,425 that it's a family crisis. 487 00:57:27,566 --> 00:57:31,192 - You're breaking up? - No. 488 00:57:32,265 --> 00:57:35,288 No, Ada. We're not breaking up. 489 00:57:53,229 --> 00:57:56,287 - Who should start? - I'll do it. 490 00:57:56,329 --> 00:57:58,353 Okay. 491 00:57:59,628 --> 00:58:01,652 Good. 492 00:58:10,995 --> 00:58:13,359 Gather around the couch. 493 00:58:24,326 --> 00:58:26,690 Right, Anja... 494 00:58:28,325 --> 00:58:32,655 - Are we having a family council? - Sort of. 495 00:58:37,291 --> 00:58:43,020 I've been informed that I have a tumor in my brain. 496 00:58:46,056 --> 00:58:50,489 It's most likely spread from my lungs. 497 00:58:53,522 --> 00:58:59,614 The good news is that the tumor is seated where they think it might be operable. 498 00:59:03,388 --> 00:59:07,287 Well, they say it's serious, but... 499 00:59:07,320 --> 00:59:10,719 We still don't know what the outcome will be. 500 00:59:10,754 --> 00:59:14,709 We'll find out more at the hospital tomorrow. 501 00:59:20,519 --> 00:59:23,679 They're going to operate on your head? 502 00:59:30,584 --> 00:59:33,483 Inside your brain? 503 00:59:33,517 --> 00:59:36,484 Yes, maybe. 504 00:59:36,517 --> 00:59:43,177 The good news is that if they do operate, I'll have the best surgeon in the country. 505 00:59:45,650 --> 00:59:48,276 But... 506 00:59:48,316 --> 00:59:52,578 Last Christmas you told us that everything would be okay. 507 00:59:54,582 --> 00:59:58,241 Everyone thought so. The doctors as well. 508 00:59:58,281 --> 01:00:01,680 But despite that, this happened. 509 01:00:03,014 --> 01:00:08,538 We spoke to a doctor today who knew of several similar cases 510 01:00:08,580 --> 01:00:11,479 that had gone well. 511 01:00:11,513 --> 01:00:15,309 - Were there many? - Quite a few. 512 01:00:22,611 --> 01:00:25,373 The milk. 513 01:00:57,374 --> 01:01:00,239 - Bye. - Goodbye. 514 01:01:02,507 --> 01:01:04,496 Bye. 515 01:01:43,336 --> 01:01:45,598 I'm sorry. 516 01:01:47,969 --> 01:01:50,299 Sorry for what? 517 01:01:51,968 --> 01:01:54,367 Sorry for being so mean. 518 01:01:57,233 --> 01:02:00,428 You have nothing to apologize for. 519 01:02:01,666 --> 01:02:04,497 - I do. - No. 520 01:02:09,466 --> 01:02:11,489 Sure? 521 01:02:12,732 --> 01:02:15,255 Absolutely sure. 522 01:02:26,730 --> 01:02:30,663 - I'll never forgive myself. - For what? 523 01:02:32,263 --> 01:02:35,627 - For being a smoker. - Don't say that. 524 01:02:38,996 --> 01:02:41,985 No one knows that that's the reason. 525 01:02:42,228 --> 01:02:46,319 - But I know. - Stop torturing yourself. 526 01:02:52,294 --> 01:02:54,590 What are you taking? 527 01:02:56,093 --> 01:02:59,527 Vival and Imovane... 528 01:03:05,726 --> 01:03:09,352 December 28 529 01:03:09,392 --> 01:03:14,347 I brought some extra clothes just in case. 530 01:03:14,391 --> 01:03:18,983 And some proper coffee. I don't really like that instant stuff. 531 01:03:19,258 --> 01:03:23,247 - Where are the kids? - They're still sleeping. 532 01:03:42,721 --> 01:03:48,052 - Nothing eases the nausea except food. - It's the medication, steroids. 533 01:03:48,287 --> 01:03:53,050 - The same stuff they give to anorectics. - How do you know? 534 01:03:53,087 --> 01:03:56,383 My new online friend, PubMed.com. 535 01:03:56,420 --> 01:03:58,977 Good morning. 536 01:03:59,253 --> 01:04:01,049 Hi. 537 01:04:02,086 --> 01:04:04,382 Good morning. 538 01:04:07,651 --> 01:04:10,050 Good morning. 539 01:04:10,284 --> 01:04:14,944 We're going to the hospital. Vera will stay here with you. 540 01:04:15,717 --> 01:04:18,616 Hi. Good morning. 541 01:04:30,616 --> 01:04:32,707 Knut Åsdam? 542 01:04:37,381 --> 01:04:41,337 Hi. I'm Dr. Thea Falkentorp. Please come with me. 543 01:04:51,280 --> 01:04:56,508 I realize that you're anxious, so I'll get straight to the point. 544 01:04:56,546 --> 01:05:03,377 The specialists have held a meeting and studied your MRI images. 545 01:05:03,412 --> 01:05:10,334 We've given your brain surgery top priority and scheduled it on 2 January. 546 01:05:10,377 --> 01:05:13,310 In five days. 547 01:05:13,344 --> 01:05:17,674 I understand you've contacted a surgeon here at the hospital, 548 01:05:17,710 --> 01:05:21,473 and that he's agreed to perform the surgery. 549 01:05:24,976 --> 01:05:29,033 The images also show that the tumor 550 01:05:29,075 --> 01:05:33,633 is a metastasis from the lungs. 551 01:05:34,708 --> 01:05:37,504 That makes it incurable. 552 01:05:50,006 --> 01:05:53,029 So how much time do I have left? 553 01:05:54,506 --> 01:06:00,064 It's very hard to determine. Cancer is like peeling an onion. 554 01:06:00,305 --> 01:06:02,397 - An onion? - Yes. 555 01:06:02,438 --> 01:06:08,371 The picture is complicated. It depends on the outcome of the surgery. 556 01:06:08,404 --> 01:06:11,962 The result of the CAT scan of your lungs today 557 01:06:12,003 --> 01:06:17,334 will reveal whether it's spread to other organs in the body. 558 01:06:17,369 --> 01:06:21,393 They'll determine your treatment moving forward. 559 01:06:24,368 --> 01:06:28,665 Could you be more specific? This isn't just about me. 560 01:06:30,435 --> 01:06:33,458 I need to... 561 01:06:33,501 --> 01:06:39,366 I need to know the worst possible outcome to find out how to prepare the children. 562 01:06:40,500 --> 01:06:42,660 Anja... 563 01:06:42,700 --> 01:06:46,360 All cancer patients are different. 564 01:06:46,400 --> 01:06:52,355 There are some who refuse to face reality. It's too exhausting. 565 01:06:52,399 --> 01:06:56,991 Fine, but I want to know. How much time do I have left? 566 01:06:59,998 --> 01:07:03,691 In the worst case, I'd say three months. 567 01:07:03,931 --> 01:07:08,489 But we hope the operation will give you more than that. 568 01:07:17,995 --> 01:07:21,019 Is the operation itself dangerous? 569 01:07:21,062 --> 01:07:26,017 All operations involve a certain risk, brain surgery in particular. 570 01:07:26,061 --> 01:07:30,687 The surgeon is more qualified to answer that question. 571 01:07:35,427 --> 01:07:38,916 Can you get married before the surgery? 572 01:07:41,459 --> 01:07:43,925 Married? Well, yes. 573 01:07:43,959 --> 01:07:49,688 We do have a hospital chaplain who can perform weddings. 574 01:07:49,926 --> 01:07:55,052 Normally, with all the paperwork, I'm not sure it would be possible. 575 01:07:55,292 --> 01:07:58,088 But there's room for exceptions. 576 01:08:02,491 --> 01:08:05,321 Was that a proposal? 577 01:08:09,690 --> 01:08:13,383 I don't understand why you want to do it now. 578 01:08:13,422 --> 01:08:16,048 I thought you wanted to. 579 01:08:16,289 --> 01:08:19,347 Years ago, sure. But why now? 580 01:08:26,121 --> 01:08:28,350 It just feels... 581 01:08:29,420 --> 01:08:32,683 Like signing a death warrant. 582 01:08:36,586 --> 01:08:41,315 Otherwise we could have waited until after the operation. 583 01:08:43,452 --> 01:08:48,248 It just feels right. It's the only thing that feels right. 584 01:08:52,684 --> 01:08:55,549 If we're going to get married... 585 01:08:55,584 --> 01:08:58,914 We both have to love each other. 586 01:09:14,682 --> 01:09:17,478 The dentist. 587 01:09:19,382 --> 01:09:21,974 Hello? 588 01:09:23,414 --> 01:09:25,643 Right. 589 01:09:25,681 --> 01:09:29,670 No, I don't need an appointment. My teeth don't matter. 590 01:09:29,914 --> 01:09:32,471 I have terminal cancer. 591 01:09:32,513 --> 01:09:36,071 You can just delete me from your list. 592 01:09:42,445 --> 01:09:44,469 Breathe in. 593 01:09:44,511 --> 01:09:47,104 Hold your breath. 594 01:09:48,912 --> 01:09:50,640 Breathe normally. 595 01:09:51,611 --> 01:09:56,669 - Can you breathe? - It's like a burning claw around my chest. 596 01:09:56,911 --> 01:10:00,435 Try to breathe calmly and deeply. 597 01:10:00,477 --> 01:10:04,001 Breathe with your belly. 598 01:10:04,043 --> 01:10:07,669 Are you more relaxed now? Breathe with your belly. 599 01:10:09,442 --> 01:10:13,999 It'll be fine. You can do it. You'll get the answers you need. 600 01:10:14,041 --> 01:10:18,031 We'll roll you in and start. 601 01:10:28,040 --> 01:10:30,506 I don't know. 602 01:10:30,539 --> 01:10:37,063 I don't know what's the medication, what's her fear of dying, and what's just Anja. 603 01:10:37,106 --> 01:10:41,664 She's so volatile and intense. 604 01:10:41,905 --> 01:10:47,566 As if she didn't have enough energy to begin with. I don't know. 605 01:10:49,137 --> 01:10:53,070 Yes, she's here now. I have to go. 606 01:10:53,104 --> 01:10:55,570 I will. Bye. 607 01:10:57,670 --> 01:10:59,898 How did it go? 608 01:11:02,103 --> 01:11:05,399 Not too good? 609 01:11:05,435 --> 01:11:07,402 Who was that? 610 01:11:07,435 --> 01:11:11,993 I'm calling friends and family. Like we agreed. 611 01:11:12,035 --> 01:11:14,024 That was Frans. 612 01:11:15,967 --> 01:11:18,900 What about Dad? 613 01:11:18,934 --> 01:11:23,060 He's the only one I think you have to call yourself. 614 01:11:23,300 --> 01:11:25,324 I can't do it. 615 01:11:27,033 --> 01:11:29,465 Okay. 616 01:11:29,499 --> 01:11:32,330 What are people saying? 617 01:11:33,366 --> 01:11:36,992 Well, that they don't know what to say. 618 01:11:37,032 --> 01:11:40,328 They feel sorry for you and the kids. 619 01:11:40,998 --> 01:11:44,328 Frans told me to say he's thinking of you. 620 01:11:45,364 --> 01:11:50,388 - Was that all he had to say? - No. 621 01:11:50,430 --> 01:11:56,522 He said he's sorry for me too, having to take care of all the kids alone. 622 01:12:39,491 --> 01:12:41,650 It wasn't a problem. 623 01:12:41,891 --> 01:12:45,881 I managed to postpone the production indefinitely. 624 01:12:47,990 --> 01:12:50,355 Hey... 625 01:12:50,389 --> 01:12:54,288 I need to know. Have you been faithful? 626 01:12:57,456 --> 01:13:02,354 I'd like to know if there have been others while we have... 627 01:13:02,388 --> 01:13:06,582 It wouldn't be a big deal, so don't be afraid to tell me. 628 01:13:09,420 --> 01:13:13,444 Think of it as my last wish. A truthful exchange. 629 01:13:13,487 --> 01:13:17,283 - Is this a good idea? - Does it have to be? 630 01:13:26,318 --> 01:13:29,046 I had a flirt. A fling. 631 01:13:29,085 --> 01:13:32,052 Completely idiotic and meaningless. 632 01:13:32,318 --> 01:13:36,580 Quickly done and quickly forgotten. Many years ago. 633 01:13:36,618 --> 01:13:39,107 During a job in Germany. 634 01:13:42,617 --> 01:13:44,641 I remember. 635 01:13:46,483 --> 01:13:49,938 Your fling sent you a present, right? 636 01:13:51,083 --> 01:13:55,879 The ugliest leather jacket ever. 637 01:13:55,915 --> 01:13:58,381 Stone-washed. 638 01:13:58,414 --> 01:14:00,938 She'd designed it herself. 639 01:14:04,348 --> 01:14:07,042 I didn't know you knew. 640 01:14:07,081 --> 01:14:10,445 The funny thing was, I wasn't jealous at all. 641 01:14:11,413 --> 01:14:15,869 I was immersed in Julie, my baby. 642 01:14:18,379 --> 01:14:21,937 But what really drove me crazy with jealously, 643 01:14:21,979 --> 01:14:27,571 was your work and your endless need for acknowledgment. 644 01:14:27,612 --> 01:14:31,010 It's been my greatest rival. 645 01:14:31,044 --> 01:14:37,601 I thought it was unfair you got to work so much, kept producing all the time. 646 01:14:39,643 --> 01:14:42,303 But it's no longer important. 647 01:14:45,610 --> 01:14:47,906 Any more? 648 01:14:47,942 --> 01:14:50,875 - Anything else to confess? - No. 649 01:14:53,141 --> 01:14:55,869 Aren't you curious about me? 650 01:15:05,640 --> 01:15:08,902 I'm not sure I want to know. 651 01:15:09,973 --> 01:15:12,440 You can relax. 652 01:15:12,472 --> 01:15:16,098 I've been so faithful it's ridiculous. 653 01:15:16,138 --> 01:15:19,299 All I've kissed is our kids' necks. 654 01:15:22,638 --> 01:15:26,435 But I've seen something much more dangerous. 655 01:15:26,471 --> 01:15:29,302 I fell truly in love. 656 01:15:30,937 --> 01:15:35,131 If I'd followed my heart, I wouldn't have been here now. 657 01:15:42,969 --> 01:15:45,334 Do you regret it? 658 01:15:47,935 --> 01:15:49,458 No. 659 01:15:49,501 --> 01:15:52,434 He wouldn't have been worth it. 660 01:15:57,334 --> 01:16:00,096 Should we get home to the kids? 661 01:16:01,633 --> 01:16:03,896 Yes. 662 01:16:06,399 --> 01:16:08,865 One more thing. 663 01:16:09,932 --> 01:16:14,126 I take back what I said about you finding someone else. 664 01:16:31,630 --> 01:16:34,062 Hello! 665 01:16:34,096 --> 01:16:36,927 Hi. Sorry we're late. 666 01:16:38,562 --> 01:16:43,927 - Help yourselves to some pasta. - It was delicious. 667 01:16:44,995 --> 01:16:47,155 - Really. - Thanks. 668 01:16:51,994 --> 01:16:54,018 How did it go? 669 01:16:55,094 --> 01:16:57,492 We're getting married. 670 01:16:59,960 --> 01:17:01,950 What happened? 671 01:17:03,060 --> 01:17:07,151 Anja is going to have the tumor removed on 2 January. 672 01:17:07,192 --> 01:17:10,091 We have to do it before that. 673 01:17:10,359 --> 01:17:12,450 When? 674 01:17:12,491 --> 01:17:16,015 - New Year's Eve. - Right. 675 01:17:18,458 --> 01:17:21,050 In three days? 676 01:17:21,091 --> 01:17:24,387 But that's your birthday, Mom. 677 01:17:24,424 --> 01:17:28,982 So it's your birthday, wedding and New Year's Eve all in one? 678 01:17:29,556 --> 01:17:32,113 - That'll be great. - But... 679 01:17:32,356 --> 01:17:35,084 Where will you get married? 680 01:17:35,122 --> 01:17:37,918 We have a hospital chaplain. 681 01:17:37,956 --> 01:17:43,048 But we're not sure whether we can find a church on such short notice. 682 01:17:43,088 --> 01:17:48,419 - Do you have to get married in church? - Either that, or the hospital chapel. 683 01:17:48,454 --> 01:17:53,409 It has to be done by a hospital chaplain to cut through the red tape. 684 01:17:53,453 --> 01:17:57,079 We're not getting married in a hospital. 685 01:17:57,353 --> 01:18:01,047 - No. - But we're going to have a party? 686 01:18:01,086 --> 01:18:03,518 Of course we'll have a party. 687 01:18:03,552 --> 01:18:08,507 - I don't think we'll be that many. - Just your hundred closest friends. 688 01:18:08,551 --> 01:18:11,018 I know how to party. 689 01:18:11,052 --> 01:18:15,075 But I'm not a great organizer, so we'll need help. 690 01:18:15,351 --> 01:18:18,875 December 29 691 01:18:25,450 --> 01:18:27,473 Hi. 692 01:18:30,382 --> 01:18:33,315 - You didn't get any sleep. - No. 693 01:18:34,548 --> 01:18:36,572 Tomas! 694 01:18:39,848 --> 01:18:43,975 We're meeting a researcher at the Radium Hospital. 695 01:18:44,014 --> 01:18:49,072 He's only given us 20 min. Tomas has googled treatments in the US. 696 01:18:49,113 --> 01:18:53,512 We need to know what the researcher thinks. Tomas! 697 01:18:53,546 --> 01:18:56,842 He's so slow it drives me crazy. 698 01:18:59,946 --> 01:19:04,606 Are you sure this isn't too much for you? I mean... 699 01:19:04,845 --> 01:19:09,142 Do you have to get married now? Just before the operation? 700 01:19:10,444 --> 01:19:13,104 When should I otherwise do it? 701 01:19:13,377 --> 01:19:18,003 What do you think? With my wedding and birthday on the same day, 702 01:19:18,044 --> 01:19:21,568 you'll only have to remember me once a year. 703 01:19:23,043 --> 01:19:26,033 And you'll get fireworks too. 704 01:19:37,107 --> 01:19:39,131 We have to leave. 705 01:19:58,105 --> 01:20:00,970 We're fifteen minutes early. 706 01:20:13,070 --> 01:20:17,969 I have to admit that you're an interesting case, with complex issues. 707 01:20:18,003 --> 01:20:22,436 Whether and how to treat someone with your diagnosis. 708 01:20:22,469 --> 01:20:27,026 Most lung cancer patients these days are truck drivers. 709 01:20:27,068 --> 01:20:31,126 Except for the odd trial lawyer, right? 710 01:20:31,168 --> 01:20:36,066 Let's sit down over there. It's too far to go back to my office. 711 01:20:38,501 --> 01:20:42,957 As I'm sure you already know, there's no cure in your case. 712 01:20:43,567 --> 01:20:48,057 All we know for sure is that you will die from this cancer. 713 01:20:48,099 --> 01:20:53,157 My advice is not to waste time searching for miracle cures abroad. 714 01:20:53,199 --> 01:20:58,155 They don't exist. Or alternative treatment with no proven effect. 715 01:20:58,199 --> 01:21:03,188 Or brutal life-extending treatment that will reduce the quality 716 01:21:03,431 --> 01:21:05,988 of the life you have left. 717 01:21:06,031 --> 01:21:09,929 I think all my international colleagues would agree. 718 01:21:14,529 --> 01:21:17,587 What would you have done if it were you? 719 01:21:20,829 --> 01:21:25,558 I guess it's easy to say when you're not in this situation. 720 01:21:25,595 --> 01:21:30,051 I don't think I'd put up a fight. I'd try to enjoy life, 721 01:21:30,094 --> 01:21:33,084 with wine, good food. 722 01:21:33,128 --> 01:21:38,958 Be with my family. The children, the four weeks or so that are left. 723 01:21:38,993 --> 01:21:45,858 Instead of four months alone in painful life-extending treatment at a US hospital. 724 01:21:45,892 --> 01:21:48,859 That's what I'd do. 725 01:21:55,991 --> 01:21:58,856 That was a pretty clear message. 726 01:21:58,891 --> 01:22:02,119 No use searching for a miracle cure. 727 01:22:03,024 --> 01:22:07,082 You didn't have to ask that fool what he would've done. 728 01:22:12,889 --> 01:22:18,345 - You wanted to know everything. - You're not dying. You don't get to ask. 729 01:22:27,087 --> 01:22:29,145 This one's available. 730 01:22:32,121 --> 01:22:36,815 We've actually proposed to each other several times. 731 01:22:37,853 --> 01:22:42,843 But Tomas was still married the first time. Then he got separated. 732 01:22:42,885 --> 01:22:47,080 We wanted to have children. Then we moved. 733 01:22:47,119 --> 01:22:49,915 And had more children. 734 01:22:49,952 --> 01:22:53,885 And work, lots of work. And sick parents. 735 01:22:55,118 --> 01:22:59,948 Then there was a time when we both wanted to get married. 736 01:22:59,983 --> 01:23:05,178 But Tomas wanted a big wedding, and I wanted a small one. 737 01:23:05,216 --> 01:23:11,547 So we never managed to agree. Or rather, we did set a date many years ago. 738 01:23:11,582 --> 01:23:15,016 Then Tomas got a job on some project. 739 01:23:16,848 --> 01:23:20,111 Well, I can't remember. 740 01:23:20,148 --> 01:23:26,081 There's always been something. Someone's needs always got in the way. 741 01:23:26,114 --> 01:23:32,104 Before everything turned sour, and we no longer knew if we wanted each other. 742 01:23:32,146 --> 01:23:37,977 But we decided to try a little longer. That was last Christmas. Then I fell ill. 743 01:23:38,013 --> 01:23:41,877 Then I recovered, then relapsed. And here we are. 744 01:23:50,545 --> 01:23:56,205 - Could we get married in church? - On New Year's Eve? That won't be easy. 745 01:23:56,243 --> 01:24:01,108 Because I don't think Anja wants to get married in a hospital. 746 01:24:01,143 --> 01:24:03,939 Maybe we could find a chapel? 747 01:24:03,976 --> 01:24:07,874 We won't be that many. Maybe thirty people. 748 01:24:07,909 --> 01:24:13,036 I'll try to pull some strings. But I can't promise anything. 749 01:24:13,075 --> 01:24:16,473 I'll get back to you when I know more. 750 01:24:16,508 --> 01:24:20,531 - I'll call you as soon as I can. - Thank you. 751 01:24:30,540 --> 01:24:36,098 How crazy was that? He didn't ask one single question about who we are. 752 01:24:36,139 --> 01:24:39,401 Maybe he didn't get the chance. 753 01:24:41,539 --> 01:24:47,130 He doesn't need to know all the details of our lives to perform a wedding ceremony. 754 01:24:47,171 --> 01:24:50,502 - Details? - Maybe it doesn't matter. 755 01:24:52,404 --> 01:24:56,837 I think you describe us in a shabby way. 756 01:24:56,870 --> 01:25:02,928 You paint our life like a complete grind. That's not how I remember it. 757 01:25:05,435 --> 01:25:08,163 Then how do you remember it? 758 01:25:08,202 --> 01:25:12,498 I don't know what you see, Tomas. Give me some new images. 759 01:25:14,535 --> 01:25:19,161 - Don't do this to us. - We haven't lived the same life. 760 01:25:19,400 --> 01:25:22,833 Life's not... It's not perfect. 761 01:25:29,999 --> 01:25:35,523 All the times you talked about leaving. But I never wanted to leave you. 762 01:25:35,565 --> 01:25:39,498 It's not easy being where you are now. 763 01:25:39,532 --> 01:25:42,498 But right now you're just ruthless. 764 01:26:01,163 --> 01:26:04,493 December 30 765 01:26:05,095 --> 01:26:07,221 - Pancake? - Yes please. 766 01:26:10,162 --> 01:26:13,787 - That's your third one. - No, it's my second. 767 01:26:13,827 --> 01:26:17,226 - Are you sure? - I had one, then this one. 768 01:26:17,261 --> 01:26:20,159 Relax, I'll make some more. 769 01:26:26,459 --> 01:26:30,119 Vera? Would you be my maid of honor, with Arthur? 770 01:26:33,425 --> 01:26:35,516 I'd love to. 771 01:26:40,191 --> 01:26:43,419 But what do I have to do? 772 01:26:45,024 --> 01:26:47,956 Walk behind you and hold your veil? 773 01:26:49,556 --> 01:26:51,546 I wouldn't know. 774 01:27:00,189 --> 01:27:02,950 But you'll wear a white dress? 775 01:27:08,454 --> 01:27:10,182 Good. 776 01:27:28,218 --> 01:27:32,810 This is what it looks like, the key to the house of God. 777 01:27:46,116 --> 01:27:48,514 What do you think? 778 01:27:48,549 --> 01:27:51,073 It's freezing cold in here. 779 01:27:51,116 --> 01:27:53,412 Too big. Lacks soul. 780 01:27:56,015 --> 01:27:58,447 It's all that's on offer. 781 01:28:00,048 --> 01:28:03,481 I'd rather get married outside in the cemetery. 782 01:28:06,014 --> 01:28:12,140 It's simpler than it looks on the hanger. It's beautiful. You have to try it on. 783 01:28:17,780 --> 01:28:20,178 You can try it. 784 01:28:24,245 --> 01:28:30,076 There's a mirror here. You can step up on this box and see. 785 01:29:08,140 --> 01:29:10,902 Are you feeling sick? 786 01:29:10,939 --> 01:29:12,963 Yes. 787 01:29:16,472 --> 01:29:19,200 Maybe you should take a Vival? 788 01:29:24,438 --> 01:29:26,769 I left them at home. 789 01:29:43,802 --> 01:29:48,099 - Anja? What are you doing here? - Hi. 790 01:29:49,168 --> 01:29:51,761 Hi. 791 01:29:51,802 --> 01:29:55,257 Hi. I got your message. 792 01:29:55,301 --> 01:29:59,165 - I'm all yours tomorrow. - Are you home already? 793 01:29:59,200 --> 01:30:04,099 I just have to fetch something. Tomas is waiting in the car. Hi, Frans. 794 01:30:06,266 --> 01:30:11,199 I can't even imagine what it's like to be you right now. 795 01:30:11,233 --> 01:30:15,995 - Hi, boys. I just have to fetch something. - Don't peek into my room. 796 01:30:16,031 --> 01:30:18,498 It's a secret! 797 01:30:18,532 --> 01:30:22,521 Mom? What are you doing at home? 798 01:30:22,765 --> 01:30:27,221 I just had to take care of something before we go to the hospital. 799 01:30:30,097 --> 01:30:35,257 - Why aren't you out there with the others? - They're fussing about. 800 01:30:35,296 --> 01:30:38,888 Like it's a perfectly ordinary wedding. 801 01:30:44,496 --> 01:30:47,224 But you're my mom. 802 01:30:47,461 --> 01:30:51,860 I have to run, Julie. We'll be getting the results. 803 01:30:51,894 --> 01:30:54,759 Can't I come with you? 804 01:30:54,794 --> 01:30:57,057 I'm afraid not. 805 01:31:08,526 --> 01:31:10,754 Hi. 806 01:31:14,792 --> 01:31:17,258 Anja... 807 01:31:17,492 --> 01:31:21,982 Your CT scans are clean. No metastases in your lungs. 808 01:31:26,190 --> 01:31:28,747 Anja? 809 01:31:28,790 --> 01:31:32,154 Let's see. I think... 810 01:31:32,189 --> 01:31:35,917 Take hold of her. Come over here. 811 01:31:36,789 --> 01:31:41,188 Take a deep breath. Okay? Take my hand. Breathe. 812 01:31:41,455 --> 01:31:46,047 The surgeon was supposed to tell you, but I just couldn't wait. 813 01:31:56,086 --> 01:31:58,212 Yes. 814 01:31:58,453 --> 01:32:00,885 No, no. 815 01:32:00,919 --> 01:32:04,750 He's older than me, but I'm the one who's ill. 816 01:32:06,452 --> 01:32:08,442 We're getting married. 817 01:32:29,282 --> 01:32:34,011 Hey, I no longer want to know how much time they think I have left. 818 01:32:34,049 --> 01:32:37,777 So I'm not going to ask. 819 01:32:38,482 --> 01:32:42,847 You can sit here. There's room for you on the bench. 820 01:32:45,948 --> 01:32:50,210 Sorry I called you at home during the holidays. 821 01:32:50,247 --> 01:32:56,737 Don't worry about that. It's not hard to understand in your situation. Alright. 822 01:32:56,780 --> 01:33:00,906 I assume you aren't well, but how is your headache now? 823 01:33:00,946 --> 01:33:04,106 Is it better or worse than before? 824 01:33:04,145 --> 01:33:06,771 - It's better. - Good. 825 01:33:06,811 --> 01:33:13,005 What I'm going to do now, is explain what'll happen during the operation. 826 01:33:13,044 --> 01:33:17,171 So you won't have to speculate. So you'll both know. 827 01:33:19,744 --> 01:33:25,734 Here are the MRI images from December 23. 828 01:33:25,776 --> 01:33:30,505 And this is where the metastasis is located. 829 01:33:30,743 --> 01:33:36,801 It's to the right in the image, but it's in the back of your left hemisphere. 830 01:33:36,842 --> 01:33:38,899 And... May I touch you? 831 01:33:38,941 --> 01:33:45,170 We'll enter through a 20 cm incision in the back of your head, 832 01:33:45,207 --> 01:33:50,197 up to about here, to remove the metastasis. 833 01:33:50,473 --> 01:33:55,736 The grayish, dark area around here, that's the edema, the fluid. 834 01:33:55,773 --> 01:34:02,137 It should be substantially smaller now as a result of the Medrol treatment. 835 01:34:02,171 --> 01:34:08,230 If the operation is a success, the results of the CAT scan of your lungs 836 01:34:08,271 --> 01:34:12,101 might give us a reason to perform a PET scan 837 01:34:12,137 --> 01:34:16,832 to see if it's spread to any other areas in your body. 838 01:34:17,770 --> 01:34:20,168 But it all depends on the operation. 839 01:34:21,236 --> 01:34:24,964 May I ask a question? 840 01:34:25,002 --> 01:34:26,866 Yes. 841 01:34:26,902 --> 01:34:32,062 What's the risk involved in the surgery besides the metastasis itself? 842 01:34:32,102 --> 01:34:36,797 At worst, the operation may damage the visual cortex 843 01:34:36,835 --> 01:34:42,029 and your peripheral vision permanently. You won't be able to drive. 844 01:34:42,067 --> 01:34:46,931 I don't need to. But I don't want to be a zombie bride. I must sleep. 845 01:34:46,966 --> 01:34:53,195 I want to be myself. All I want now is to sleep one whole night through! 846 01:34:53,232 --> 01:34:56,926 Can I please get off the Medrol? 847 01:34:56,965 --> 01:35:03,296 You can't go to zero, but if you halve the Medrol dose, you'll sleep better. 848 01:35:04,498 --> 01:35:09,157 - Thank you. - The reduction may lead to depression. 849 01:35:09,197 --> 01:35:14,926 So make sure she doesn't start talking nonsense before the operation. 850 01:35:14,963 --> 01:35:18,054 - "Nonsense"? - It probably won't happen. 851 01:35:18,096 --> 01:35:24,223 But high doses can trigger a psychosis. Based on what I see and hear now, 852 01:35:24,495 --> 01:35:28,292 she should halve her dose immediately. 853 01:35:36,227 --> 01:35:39,751 This was my mom's wedding dress. 854 01:35:45,826 --> 01:35:47,487 I've kept it. 855 01:35:50,492 --> 01:35:53,084 Thanks, Vera, but no. 856 01:35:56,791 --> 01:36:00,246 I want to wear my own dress. The dark green one. 857 01:36:02,057 --> 01:36:04,853 It's too somber. 858 01:36:04,890 --> 01:36:07,254 No. 859 01:36:07,290 --> 01:36:10,451 It's dark, not black like in a funeral. 860 01:36:29,954 --> 01:36:32,921 Vera... 861 01:36:32,954 --> 01:36:34,818 I'm sorry. 862 01:36:36,886 --> 01:36:41,115 You're not the one who's supposed to comfort me. 863 01:36:56,851 --> 01:37:00,306 Did you halve your dose of Medrol? 864 01:37:03,750 --> 01:37:06,842 - And took a sleeping pill? - Yes. 865 01:37:09,316 --> 01:37:12,771 You need to sleep now. 866 01:37:14,083 --> 01:37:17,879 You need to sleep for tomorrow to be a good day. 867 01:37:24,214 --> 01:37:27,703 New Year's Eve 868 01:37:51,078 --> 01:37:54,204 Hurray, hurray, hurray! 869 01:37:54,244 --> 01:37:57,210 Happy birthday! 870 01:38:00,743 --> 01:38:02,710 Happy birthday, Mom. 871 01:38:05,976 --> 01:38:09,738 What would you like, Anja? French toast, yoghurt? 872 01:38:09,775 --> 01:38:12,208 I'm not that hungry, but thanks. 873 01:38:12,909 --> 01:38:16,864 But you do want a cup of Vera's fancy coffee? 874 01:38:16,908 --> 01:38:19,102 Thank you. 875 01:38:19,974 --> 01:38:21,964 Happy birthday. 876 01:38:26,773 --> 01:38:30,297 You slept the whole night through. Like a log. 877 01:38:30,740 --> 01:38:34,298 - Really? - You look rested. 878 01:38:37,239 --> 01:38:40,467 My batteries are dead. 879 01:38:42,971 --> 01:38:45,029 Anja, I have to leave now. 880 01:38:45,072 --> 01:38:48,470 Arthur will pick you up here in two hours. 881 01:38:49,870 --> 01:38:51,928 Where's Mom going? 882 01:38:53,204 --> 01:38:58,795 - We've got secret plans for Mom. - I hate secrets. 883 01:38:58,836 --> 01:39:00,826 I can imagine. 884 01:39:19,734 --> 01:39:25,826 It won't be a white dress, Julie. I tried to get one, but it didn't work out. 885 01:39:27,733 --> 01:39:29,962 It's not that important. 886 01:39:31,099 --> 01:39:33,089 It's not. 887 01:39:35,166 --> 01:39:38,826 - Are you disappointed? - Aren't you? 888 01:39:38,865 --> 01:39:41,127 No. 889 01:39:41,165 --> 01:39:44,155 Maybe it's not that kind of wedding. 890 01:39:45,230 --> 01:39:48,322 I'm not saying it's a shotgun wedding. 891 01:39:48,764 --> 01:39:50,730 Just... 892 01:39:56,797 --> 01:40:01,059 - Are you nervous? - Anja? Phone call. 893 01:40:05,861 --> 01:40:09,090 - Is it Arthur? - No, unknown number. 894 01:40:11,128 --> 01:40:13,151 Hello? 895 01:40:17,760 --> 01:40:21,090 I don't think we've spoken earlier. 896 01:40:22,160 --> 01:40:25,957 Maybe you should speak to Tomas yourself? Tomas! 897 01:40:27,292 --> 01:40:29,122 I see. 898 01:40:35,925 --> 01:40:41,324 Thank you, but that's enough. I've already agreed a date with the operating surgeon. 899 01:40:43,357 --> 01:40:46,085 This is about my life, not yours. 900 01:40:52,322 --> 01:40:57,983 Do you have some sort of agreement with a crazy surgeon called Ulseth? 901 01:40:58,022 --> 01:41:01,887 He says you agreed he'd perform the operation. 902 01:41:01,922 --> 01:41:06,184 We spoke informally via phone while I was doing research. 903 01:41:06,221 --> 01:41:12,245 - It was before I knew it was operable. - He chewed me out for jumping in line. 904 01:41:12,754 --> 01:41:16,118 Said the timing didn't matter because there's no hope. 905 01:41:16,154 --> 01:41:19,917 My god, how can he say that? 906 01:41:19,952 --> 01:41:25,011 Anja, I haven't agreed anything with that humiliated surgeon. 907 01:41:31,118 --> 01:41:33,176 I've got the jitters. 908 01:41:36,284 --> 01:41:39,251 Vera and I know nothing about weddings. 909 01:41:39,284 --> 01:41:43,979 - You're the only one with any experience. - It's been a while. 910 01:41:46,783 --> 01:41:50,341 I was four years old the last time Tomas got married. 911 01:41:52,349 --> 01:41:55,975 - Shall we go? - Yes. 912 01:41:56,015 --> 01:42:01,209 Google says the groom shouldn't see the bride until she comes up the aisle. 913 01:42:01,248 --> 01:42:03,805 We'll take care of her. 914 01:42:03,847 --> 01:42:06,837 - You take care of yourself. - Thanks. 915 01:42:25,179 --> 01:42:28,270 Have you thought about how you want it? 916 01:42:32,011 --> 01:42:34,705 You really have wonderful hair. 917 01:42:36,843 --> 01:42:40,174 Hi. I finally found something white for you. 918 01:42:40,210 --> 01:42:43,768 Or rather for Julie. 919 01:42:43,810 --> 01:42:46,935 The shop wasn't really open. Look! 920 01:42:46,976 --> 01:42:49,966 - Isn't it beautiful? - Very. Thanks. 921 01:42:51,242 --> 01:42:57,107 Tomas is downstairs with Frans, who wants to say hi. Didn't know he was best man. 922 01:42:57,142 --> 01:42:59,233 - Are they here now? - Yes. 923 01:43:01,274 --> 01:43:06,003 Yes. Tomas... He wanted a haircut. 924 01:43:07,373 --> 01:43:14,068 All the other hairdressers are closed, so I got an appointment for both of you. 925 01:43:14,106 --> 01:43:17,903 - It's on the house. - Thank you. 926 01:43:17,938 --> 01:43:20,803 Hi. How's the bride doing? 927 01:43:36,137 --> 01:43:38,001 Anja... 928 01:43:39,037 --> 01:43:45,868 Didn't you hear what Arthur said? You're supposed to leave me alone until church. 929 01:43:45,902 --> 01:43:51,096 Can't you see that all this is too late, this whole ridiculous setup? 930 01:43:51,135 --> 01:43:55,296 Did it take a death sentence for you to forget about yourself, 931 01:43:55,768 --> 01:43:59,257 and suddenly do everything right? 932 01:43:59,300 --> 01:44:02,096 Now that it's all over anyway? 933 01:44:03,833 --> 01:44:08,891 How can I walk down the aisle without thinking it's my own funeral? 934 01:44:12,199 --> 01:44:16,359 I've been such a coward. I should've left you ages ago. 935 01:44:16,799 --> 01:44:19,356 But I've been too exhausted. 936 01:44:19,399 --> 01:44:24,798 I've been eaten alive by you and the kids. 937 01:44:25,197 --> 01:44:29,994 And now I'm stuck here, feeling like an ungrateful fool. 938 01:44:30,031 --> 01:44:33,088 Unable to accept anything from you. 939 01:44:49,029 --> 01:44:51,291 You don't want to? 940 01:46:34,949 --> 01:46:37,211 Anja... 941 01:46:37,248 --> 01:46:39,215 Yes. 942 01:47:55,206 --> 01:48:02,128 Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ. 943 01:48:02,939 --> 01:48:08,338 Dear Anja and Tomas. You have come here to enter into matrimony. 944 01:48:08,804 --> 01:48:11,828 We have gathered to celebrate with... 945 01:48:55,999 --> 01:49:01,227 ...to have and to hold, for better, for worse, for richer, for poorer, 946 01:49:01,264 --> 01:49:03,390 until death do you part? 947 01:49:03,831 --> 01:49:05,855 I do. 948 01:50:15,023 --> 01:50:19,319 Thank you. Thank you so much, everyone. 949 01:50:19,356 --> 01:50:21,346 Shit! 950 01:50:30,088 --> 01:50:32,078 Hi, Isak. 951 01:50:51,218 --> 01:50:58,141 About twenty years ago, I saw two people fall in love. 952 01:50:59,184 --> 01:51:03,879 Something both those involved denied. 953 01:51:05,617 --> 01:51:11,278 But I was convinced they were having an affair. 954 01:51:11,316 --> 01:51:16,874 Though I was also certain it would soon blow over. 955 01:51:16,915 --> 01:51:19,814 I wasn't the only one who thought so. 956 01:51:25,348 --> 01:51:29,940 Their love seemed impossible. And I... 957 01:51:29,981 --> 01:51:33,038 I seem to remember that you, Anja... 958 01:51:34,879 --> 01:51:39,369 You were furious that you'd fallen in love with Tomas. 959 01:51:39,613 --> 01:51:42,603 It didn't suit your plans at all. 960 01:51:43,613 --> 01:51:49,012 But it's never been more evident that you're meant for each other. 961 01:51:55,178 --> 01:51:57,201 No, what the...? 962 01:51:59,344 --> 01:52:01,368 Darn it. Right. 963 01:52:01,810 --> 01:52:04,039 Let's take it from the top. 964 01:52:04,077 --> 01:52:07,066 This is my gift to you. 965 01:52:09,909 --> 01:52:12,069 You can start it now. 966 01:52:22,108 --> 01:52:26,598 My ruminations and sad songs are gone 967 01:52:26,640 --> 01:52:30,903 They never helped me get nothing done 968 01:52:34,672 --> 01:52:38,628 All the good will and love in the world 969 01:52:38,872 --> 01:52:42,963 Is what it takes for my little girl 970 01:52:45,105 --> 01:52:49,969 Should I just cry out? Would it help? 971 01:52:50,004 --> 01:52:54,801 When I close my eyes, I see myself 972 01:52:58,003 --> 01:53:02,334 In acrobatic, euphoric high 973 01:53:02,369 --> 01:53:05,961 Heading to see my 974 01:53:06,002 --> 01:53:07,992 Cutie pie 975 01:53:16,001 --> 01:53:20,263 You'll never miss the good old lies 976 01:53:20,300 --> 01:53:24,824 We're gonna kiss till Jesus cries 977 01:53:28,200 --> 01:53:32,257 You're afraid that it's too far to go 978 01:53:32,299 --> 01:53:36,356 How fast I'll run, you'll never know 979 01:53:38,999 --> 01:53:43,590 If you would give me right of way 980 01:53:43,831 --> 01:53:48,093 I'd grant you access every day 981 01:53:48,130 --> 01:53:53,893 And I can smile Beat up myself 982 01:53:53,930 --> 01:53:57,192 I've got theatrics 983 01:53:57,229 --> 01:54:00,060 If nothing else 984 01:54:01,129 --> 01:54:05,993 When you bring me all of you 985 01:54:06,028 --> 01:54:08,824 Unbearable, for still 986 01:54:10,928 --> 01:54:13,190 My heart is split in two 987 01:54:15,294 --> 01:54:17,920 Romance makes me ill 988 01:54:32,192 --> 01:54:36,215 - I don't know what to say. - What about "Happy New Year"? 989 01:54:37,258 --> 01:54:42,317 I have to say it. I hope for the best. But I'll be here if I'm needed. 990 01:54:42,358 --> 01:54:45,290 Ready to take care of the kids. 991 01:54:55,122 --> 01:55:00,078 I shouldn't have said that. But I can't stop thinking about it. 992 01:55:01,889 --> 01:55:05,821 Thank you, Vera, but the kids have a father. 993 01:55:43,217 --> 01:55:45,206 Julie? 994 01:55:57,249 --> 01:56:00,080 I didn't know you existed. 995 01:56:09,981 --> 01:56:13,970 I wish I could take you with me in the afterlife. 996 01:56:15,947 --> 01:56:19,175 New Year's Day 997 01:56:24,146 --> 01:56:27,874 I'm trying to imagine who you were. 998 01:56:30,011 --> 01:56:34,307 Why haven't you told us about any of this before? 999 01:56:34,344 --> 01:56:37,902 There's so much I didn't know. 1000 01:56:38,944 --> 01:56:42,809 All those secrets before I was born. 1001 01:56:46,276 --> 01:56:49,243 All the grown-ups were so different. 1002 01:56:52,975 --> 01:56:56,067 More direct than I've ever seen before. 1003 01:57:02,241 --> 01:57:04,105 At least you two. 1004 01:57:07,907 --> 01:57:09,930 Different how? 1005 01:57:11,240 --> 01:57:15,673 I didn't know you could be so loving to each other. 1006 01:57:17,139 --> 01:57:21,334 Like I've never seen before. I mean... 1007 01:57:21,572 --> 01:57:24,266 Maybe once, one summer, ages ago. 1008 01:57:30,238 --> 01:57:32,898 Just like two kids. 1009 01:57:34,604 --> 01:57:37,968 January 2 1010 01:58:19,065 --> 01:58:21,259 Just a moment. 1011 01:58:23,598 --> 01:58:27,928 There. I'm afraid you can't enter the operating theatre. 1012 01:58:28,997 --> 01:58:31,862 I'll be here when you wake up. 75766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.