Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,172 --> 00:00:38,128
This is my story
as I remember it
2
00:00:40,171 --> 00:00:45,627
HOPE
3
00:01:58,895 --> 00:02:00,919
Thank you.
4
00:02:04,061 --> 00:02:06,584
- Bye.
- Goodbye.
5
00:02:23,092 --> 00:02:25,684
Hi!
6
00:02:31,991 --> 00:02:34,957
- We're making a gingerbread castle!
- I can tell.
7
00:02:34,990 --> 00:02:37,923
- Look at this.
- Oops.
8
00:02:43,089 --> 00:02:46,681
- Hello?
- Hello!
9
00:02:46,722 --> 00:02:48,814
Hi.
10
00:02:48,856 --> 00:02:51,118
Hi, dear.
11
00:02:51,155 --> 00:02:54,679
- Hi.
- Good to see you.
12
00:03:07,387 --> 00:03:09,377
Wow! Look at this!
13
00:03:09,420 --> 00:03:12,944
Hi!
How's it gone here?
14
00:03:12,986 --> 00:03:16,111
- Henrik and Ada took care of us.
- What about me?
15
00:03:16,586 --> 00:03:20,041
Haven't I taken care of you?
And made dinner?
16
00:03:20,085 --> 00:03:24,075
- Hi.
- Yes, twice in four weeks.
17
00:03:24,118 --> 00:03:28,608
If you're that ungrateful, I don't mind.
I'm leaving.
18
00:03:28,650 --> 00:03:33,674
- I'm going out with some friends.
- Okay. Bye. See you.
19
00:03:34,751 --> 00:03:36,808
Where's Dad?
20
00:03:36,850 --> 00:03:41,078
- He's working late.
- As usual.
21
00:03:41,116 --> 00:03:43,379
Bye!
22
00:03:43,416 --> 00:03:46,712
Will you help decorate the tree tomorrow?
23
00:03:48,015 --> 00:03:51,913
- When are we going to buy the tree?
- Tomorrow.
24
00:03:53,781 --> 00:03:56,942
How are you doing?
25
00:03:56,981 --> 00:03:58,880
Okay.
26
00:03:58,914 --> 00:04:01,608
- Okay?
- Yes.
27
00:04:04,913 --> 00:04:07,709
Her heart is broken.
28
00:04:07,747 --> 00:04:12,406
- I heard her tell Dad.
- Were you spying again?
29
00:04:12,445 --> 00:04:15,708
How else am I supposed
to find out anything?
30
00:04:15,746 --> 00:04:17,803
Hey...
31
00:04:26,910 --> 00:04:29,376
What's going on here?
32
00:04:54,607 --> 00:04:56,699
But hey...
33
00:04:56,741 --> 00:05:02,038
We agreed that you wouldn't work evenings.
I never do when you're away.
34
00:05:02,073 --> 00:05:05,733
Take it easy. Everything went fine.
35
00:05:05,773 --> 00:05:08,069
I took care of it my way.
36
00:05:08,106 --> 00:05:11,595
Using the older kids as babysitters?
37
00:05:15,605 --> 00:05:18,071
Seen any reviews?
38
00:05:19,871 --> 00:05:23,133
Yes, there have been a couple.
39
00:05:23,371 --> 00:05:27,667
- And?
- They were pretty short. But favorable.
40
00:05:29,436 --> 00:05:32,665
Not like in theatre,
where they're neither?
41
00:05:42,369 --> 00:05:45,131
Could you turn off the light?
42
00:05:45,368 --> 00:05:49,028
- You want me to go to the study?
- Not really.
43
00:05:49,067 --> 00:05:52,398
I can't seem to get rid of this headache.
44
00:05:52,434 --> 00:05:56,867
It's just as bad in the morning
as when I go to bed at night.
45
00:05:56,900 --> 00:05:59,866
Right, lousy hotel beds.
46
00:05:59,899 --> 00:06:01,957
And stress.
47
00:06:10,665 --> 00:06:14,893
The day before Christmas Eve
48
00:06:15,764 --> 00:06:19,061
I got these after an optical checkup.
49
00:06:23,397 --> 00:06:26,693
- Right, reading glasses?
- Yes.
50
00:06:26,730 --> 00:06:29,856
Custom-made prism lenses.
51
00:06:29,896 --> 00:06:34,726
- But I still can't read. I just get dizzy.
- I see.
52
00:06:42,928 --> 00:06:46,088
I want you to take an MRI scan.
53
00:06:48,127 --> 00:06:51,958
- When?
- Now. Before they close for Christmas.
54
00:07:19,024 --> 00:07:24,979
I read a review of
your latest performance.
55
00:07:25,023 --> 00:07:28,387
You did? Where?
56
00:07:28,422 --> 00:07:33,117
In a newspaper in the living room.
A foreign newspaper.
57
00:07:33,356 --> 00:07:37,345
That was just a write-up, Dad.
Not a review.
58
00:07:37,621 --> 00:07:39,951
Write-up or review,
59
00:07:39,987 --> 00:07:44,420
it's still your first production abroad.
60
00:07:44,654 --> 00:07:47,587
It's a huge deal. Really.
61
00:07:48,020 --> 00:07:50,351
Was Tomas there?
62
00:07:50,387 --> 00:07:55,410
- Was Tomas there?
- He stayed home to look after the kids.
63
00:07:55,653 --> 00:07:59,017
Yes, I understand. But...
64
00:07:59,052 --> 00:08:03,712
- It's good to be here.
- Just a moment, Dad. Hello?
65
00:08:12,817 --> 00:08:14,841
I'm coming.
66
00:08:22,350 --> 00:08:25,874
It's me.
How quickly can you get to our physician?
67
00:08:26,649 --> 00:08:29,343
Don't ask. Come as soon as you can.
68
00:08:33,648 --> 00:08:36,046
- Hi.
- Hi, Tomas.
69
00:08:41,480 --> 00:08:45,345
I'm afraid I have bad news.
Anja's diagnosis,
70
00:08:45,380 --> 00:08:51,006
her lung cancer operation a year ago,
evolved the way I feared.
71
00:08:51,046 --> 00:08:57,911
The MRI images reveal a major tumor
surrounded by a large amount of fluid.
72
00:09:01,645 --> 00:09:03,373
An edema.
73
00:09:03,645 --> 00:09:08,737
It's most likely a secondary tumor,
a metastatic growth.
74
00:09:11,477 --> 00:09:17,102
It's not unusual for lung cancer
to spread to the brain like that.
75
00:09:21,343 --> 00:09:23,434
It's incurable.
76
00:09:33,774 --> 00:09:36,763
No words can express how sorry I am.
77
00:09:41,740 --> 00:09:44,900
Feels like I've known it for ages.
78
00:09:46,739 --> 00:09:50,638
You often have some premonition.
79
00:09:55,771 --> 00:10:00,830
Before you came, I spoke to the oncologist
on call at the Cancer Center at Ullevål.
80
00:10:00,871 --> 00:10:04,429
She's waiting for you
with more information.
81
00:10:17,336 --> 00:10:19,700
Where did you park?
82
00:10:24,702 --> 00:10:26,794
I don't know.
83
00:10:31,034 --> 00:10:36,331
How long have you felt something
was wrong without saying anything?
84
00:10:36,367 --> 00:10:38,595
I don't know.
85
00:10:40,466 --> 00:10:43,023
A couple of months, maybe.
86
00:10:48,932 --> 00:10:54,922
Why didn't the doctors realize
something was wrong?
87
00:10:54,964 --> 00:11:00,454
- Why didn't they say anything?
- You never came to the control checkups.
88
00:11:00,497 --> 00:11:03,622
You didn't want me to come.
89
00:11:05,963 --> 00:11:08,895
Said you could handle it yourself.
90
00:11:35,826 --> 00:11:40,350
- Was it the kids?
- I don't know. I can't read.
91
00:11:41,392 --> 00:11:43,790
You can't read?
92
00:11:44,825 --> 00:11:49,917
So you have a cohabitant, three children
and three stepchildren?
93
00:11:57,956 --> 00:12:01,412
Could you say anything about my prognosis?
94
00:12:04,790 --> 00:12:07,086
Don't you want to sit?
95
00:12:15,055 --> 00:12:17,886
It's too early for any prognosis.
96
00:12:17,921 --> 00:12:22,354
The specialists are on vacation
for the next four days.
97
00:12:22,387 --> 00:12:27,979
But the tumor might be in a favorable
location in terms of surgery.
98
00:12:28,020 --> 00:12:34,385
We don't know if it's a primary tumor,
or if it spread from your lungs.
99
00:12:34,420 --> 00:12:37,784
But how much time do I have
if it's spread?
100
00:12:37,819 --> 00:12:40,684
I can't give you an answer.
101
00:12:42,385 --> 00:12:48,010
Initially you'll receive medication.
The edema, the fluid around the tumor,
102
00:12:48,051 --> 00:12:53,985
is so large that you'll need high doses
of steroids to avoid brain death.
103
00:12:54,017 --> 00:13:00,007
The medication, Medrol, will relieve
the swelling and the pressure.
104
00:13:00,050 --> 00:13:06,040
But if your headache, nausea
or visual impairment increases,
105
00:13:06,082 --> 00:13:08,913
you'll have to be admitted.
106
00:13:08,948 --> 00:13:12,403
I want to stay home.
I was in hospital last Christmas.
107
00:13:12,682 --> 00:13:16,410
- Don't want my kids to hate the holidays.
- I understand.
108
00:13:16,448 --> 00:13:20,437
But if it gets too difficult,
you need to call us.
109
00:13:21,347 --> 00:13:25,439
I don't advise you
to read about the side effects.
110
00:13:25,680 --> 00:13:30,841
Just remember that some people experience
a kind of high with lots of energy.
111
00:13:30,880 --> 00:13:36,471
While others get irritable and impatient.
It varies from person to person.
112
00:13:36,512 --> 00:13:38,479
Excuse me.
113
00:13:41,078 --> 00:13:43,011
Julie.
114
00:13:45,811 --> 00:13:47,675
Hi.
115
00:13:48,744 --> 00:13:51,006
We're just shopping.
116
00:13:53,510 --> 00:13:58,443
Could you make sure Grandpa
gets something to eat? Yes.
117
00:13:58,476 --> 00:14:03,773
And could you empty the laundry
and put in a new load?
118
00:14:05,075 --> 00:14:08,372
Yes. Okay. Thanks. See you.
119
00:14:10,708 --> 00:14:13,368
- What is it?
- Nothing.
120
00:14:13,408 --> 00:14:18,000
Excuse me? I recommend that you
take the first dose right away.
121
00:14:20,440 --> 00:14:22,929
And here's your medication.
122
00:14:34,805 --> 00:14:38,931
- What do we tell the kids?
- Nothing.
123
00:14:41,405 --> 00:14:46,303
Not until we have some answers,
know more about what to expect.
124
00:14:48,770 --> 00:14:51,033
What about your father?
125
00:15:20,466 --> 00:15:22,955
- Mom? Mom?
- Yes?
126
00:15:22,999 --> 00:15:25,864
- Did you find it?
- Yes.
127
00:15:28,365 --> 00:15:31,059
- Here.
- Thank you.
128
00:15:31,299 --> 00:15:34,788
Alright? Ready?
129
00:15:34,831 --> 00:15:37,024
Can you reach it?
130
00:15:37,064 --> 00:15:39,327
There!
131
00:15:39,364 --> 00:15:41,887
Oops!
132
00:15:43,530 --> 00:15:45,962
- Toddy.
- Great!
133
00:15:49,363 --> 00:15:51,829
- I'll have one.
- Nice!
134
00:15:51,863 --> 00:15:55,421
- No. Not for you, young lady.
- I'm sixteen.
135
00:15:55,462 --> 00:15:58,394
- Exactly. Here you go.
- Fine.
136
00:16:02,695 --> 00:16:06,923
How old is that Belgian girl who's coming?
137
00:16:06,961 --> 00:16:11,825
She's a little older than you.
Maybe eleven. Isn't that exciting?
138
00:16:13,327 --> 00:16:16,885
I've invited a Belgian producer
and his daughter.
139
00:16:16,926 --> 00:16:19,392
Have you lost your mind?
140
00:16:19,426 --> 00:16:24,688
- We always have an open door at Christmas.
- You could have asked.
141
00:16:26,392 --> 00:16:28,756
You were away.
142
00:16:40,423 --> 00:16:44,652
- Extra toddy for the kitchen assistant?
- Thank you.
143
00:16:50,756 --> 00:16:56,280
Don't you understand? I'm not ready
to meet new people right now.
144
00:16:58,388 --> 00:17:00,378
Okay.
145
00:17:11,353 --> 00:17:13,649
When I'm gone...
146
00:17:17,686 --> 00:17:19,811
What?
147
00:17:21,752 --> 00:17:25,480
When I'm gone,
I want you to find someone new.
148
00:17:27,851 --> 00:17:29,909
I mean it.
149
00:17:31,417 --> 00:17:35,316
I don't think the kids
will make it with you alone.
150
00:17:37,750 --> 00:17:40,808
Just promise me you'll find someone.
151
00:18:33,443 --> 00:18:36,807
Christmas Eve
152
00:19:02,539 --> 00:19:06,905
- Haven't you slept at all?
- No. I'm too nauseous.
153
00:19:10,839 --> 00:19:14,397
My entire body's tingling.
It's awful.
154
00:19:16,938 --> 00:19:21,803
- Do you want to call the hospital?
- What? No.
155
00:19:24,704 --> 00:19:30,500
I thought I'd buy those last presents
and get some groceries. You should rest.
156
00:19:31,470 --> 00:19:35,732
I want us to have a real Christmas.
I'm not tired.
157
00:19:51,967 --> 00:19:54,832
Has everyone tidied their rooms?
158
00:20:15,931 --> 00:20:18,398
Have you tidied up?
159
00:20:36,428 --> 00:20:41,759
I hate it!
Can you please pull yourself together?
160
00:20:43,395 --> 00:20:48,521
- You never do any housework!
- Erlend and I have to do everything!
161
00:20:48,761 --> 00:20:53,489
- Can you stop that and help me instead?
- He never does his share!
162
00:20:53,727 --> 00:20:57,524
- Come on, you guys. It's Christmas Eve.
- Jesus!
163
00:20:57,560 --> 00:21:02,754
Isak doesn't do anything, Mom!
He's turning into a spoiled brat.
164
00:21:02,792 --> 00:21:05,781
He isn't three anymore. He's nine.
165
00:21:05,825 --> 00:21:08,451
I'm ten.
166
00:21:08,491 --> 00:21:13,322
Okay, I'll try to shape up.
Now could you please tidy your rooms?
167
00:21:17,291 --> 00:21:20,382
God, I can't wait to move out.
168
00:21:21,889 --> 00:21:23,913
Mom...
169
00:21:25,723 --> 00:21:28,315
Mom!
170
00:21:28,356 --> 00:21:33,846
Promise me you'll never start smoking.
I won't let you. Promise me.
171
00:21:33,888 --> 00:21:37,912
- Okay? Don't lie to me!
- I don't. You don't get it.
172
00:21:37,954 --> 00:21:40,319
Stop lying!
173
00:21:40,355 --> 00:21:43,753
I was a damn fool.
You don't have to be.
174
00:21:59,819 --> 00:22:02,684
You're a godsend, Isak.
175
00:22:03,819 --> 00:22:06,308
Did you know that?
176
00:22:09,351 --> 00:22:13,807
- How many wine glasses do you need?
- For everyone. Nine.
177
00:22:17,583 --> 00:22:22,448
- Aren't those Belgians coming after all?
- No.
178
00:22:22,483 --> 00:22:25,847
- They aren't coming?
- Where are they going?
179
00:22:25,882 --> 00:22:29,508
- To Dag and Eline, I think.
- Who's that?
180
00:22:29,549 --> 00:22:33,447
- The theater manager.
- I see.
181
00:22:34,848 --> 00:22:39,871
- But they don't have kids.
- And they're dull as hell.
182
00:22:39,914 --> 00:22:44,313
Yes, why couldn't they come to us?
183
00:22:46,247 --> 00:22:48,271
Well, I don't know.
184
00:22:48,313 --> 00:22:50,973
Maybe...
185
00:22:51,013 --> 00:22:54,537
Maybe it's too much for them.
Many new faces.
186
00:22:54,779 --> 00:22:58,711
Your dad doesn't know them
that well either.
187
00:22:59,745 --> 00:23:02,473
Did you say they couldn't come?
188
00:23:04,777 --> 00:23:07,006
That's really mean.
189
00:23:26,875 --> 00:23:28,898
Mom?
190
00:23:32,507 --> 00:23:34,736
Mom?
191
00:24:14,303 --> 00:24:16,360
Anja!
192
00:24:17,935 --> 00:24:20,459
Are you there?
193
00:24:26,968 --> 00:24:29,435
May I come in?
194
00:24:30,567 --> 00:24:32,727
Please?
195
00:24:43,433 --> 00:24:45,865
I can't keep it a secret.
196
00:24:48,966 --> 00:24:55,229
You don't have to love me just because I'm
dying. But I need to know you'll help me.
197
00:25:10,430 --> 00:25:13,863
We're useless at sticking together.
198
00:25:13,896 --> 00:25:16,328
We always have been.
199
00:25:21,962 --> 00:25:25,917
We couldn't even stick together
when times were good.
200
00:25:33,594 --> 00:25:38,323
I don't want the kids to remember us
like this when I'm gone.
201
00:25:39,492 --> 00:25:43,323
Like I remember my parents,
and you remember yours.
202
00:25:44,492 --> 00:25:48,390
I want to give them
something else to believe in.
203
00:26:02,489 --> 00:26:06,889
I can't do it on my own.
You have to help me.
204
00:26:13,355 --> 00:26:17,482
- Get out!
- We just need a breather.
205
00:26:17,522 --> 00:26:21,454
- Get out of the couch, I said!
- Do we have to?
206
00:26:21,487 --> 00:26:24,283
Yes, Julie. For once in your life.
207
00:26:25,487 --> 00:26:31,215
My god, we've never been to church
on Christmas Eve before. What about Simon?
208
00:26:31,253 --> 00:26:35,311
- He's an atheist. You can't force him.
- Atheist or not.
209
00:26:35,353 --> 00:26:38,513
Get out if you want dinner later.
210
00:26:38,552 --> 00:26:41,417
- Grandpa's waiting.
- Okay.
211
00:26:47,918 --> 00:26:53,475
Am I speaking with the oncologist on duty?
Yes, I'm a patient.
212
00:26:53,517 --> 00:26:55,984
Anja Richter.
213
00:27:00,883 --> 00:27:05,748
I'm afraid.
My head feels like it's about to explode.
214
00:27:07,549 --> 00:27:10,743
No, I've never had anxiety like this.
215
00:27:13,848 --> 00:27:16,973
I'm nauseous absolutely all the time.
216
00:27:17,581 --> 00:27:20,946
I've got relentless stomach cramps.
217
00:27:22,247 --> 00:27:25,373
And I can't sleep at all.
218
00:27:27,613 --> 00:27:30,375
No, I don't want to go to hospital.
219
00:27:30,413 --> 00:27:34,346
But I don't know how long
I can go on pretending.
220
00:27:34,379 --> 00:27:40,902
Is there anyone there in the meantime
who can help me break it to the children?
221
00:27:40,945 --> 00:27:43,310
Yes?
222
00:28:02,509 --> 00:28:05,237
- How do you feel?
- Blind.
223
00:28:18,507 --> 00:28:20,906
- You look nice.
- Thanks.
224
00:28:42,604 --> 00:28:46,230
No, no, no. Put it away.
225
00:28:46,270 --> 00:28:50,532
Wait. Take the starters.
It'll be ready in a moment.
226
00:28:50,570 --> 00:28:55,196
I just need a tiny piece of ham.
It's just decor, right?
227
00:28:55,236 --> 00:28:58,862
- Dad?
- Grandpa?
228
00:28:58,902 --> 00:29:03,358
- So tell me, how was church?
- The sermon was ridiculous.
229
00:29:03,402 --> 00:29:06,528
So farfetched it was almost funny.
230
00:29:06,801 --> 00:29:12,530
- I just recruited an atheist! Any others?
- Poor preacher. She was so nervous.
231
00:29:12,568 --> 00:29:16,398
No wonder, with that bowl haircut.
232
00:29:18,433 --> 00:29:23,457
- I don't think it'll become a tradition.
- Probably not.
233
00:29:23,500 --> 00:29:26,591
Here's to Christmas... and Grandpa!
234
00:29:26,632 --> 00:29:29,894
Cheers!
235
00:29:29,932 --> 00:29:32,456
Merry Christmas!
236
00:29:34,798 --> 00:29:37,321
And here's to Anja.
237
00:29:39,531 --> 00:29:42,463
Back in great shape. Cheers.
238
00:29:43,397 --> 00:29:46,762
- Cheers!
- Cheers, Mom!
239
00:29:56,929 --> 00:30:01,362
- We want everyone in the picture.
- Make room for Grandpa.
240
00:30:02,928 --> 00:30:07,361
- Come here.
- Mom will sit there. Just move over there.
241
00:30:08,394 --> 00:30:11,361
- Sit down as well, Tomas.
- No.
242
00:30:11,394 --> 00:30:15,350
You sit in the middle.
I'll take care of it.
243
00:30:15,393 --> 00:30:17,860
Sit in the middle.
244
00:30:20,259 --> 00:30:22,919
Looks great. Let me see...
245
00:30:24,226 --> 00:30:27,919
- A, F, E...
- May I?
246
00:30:27,958 --> 00:30:32,357
- You sure are bossy, Martin.
- True enough.
247
00:30:32,391 --> 00:30:35,449
Sit next to Anja, okay?
248
00:30:39,391 --> 00:30:41,516
Everyone ready?
249
00:30:42,890 --> 00:30:45,879
Five, four, two, three!
250
00:30:46,789 --> 00:30:49,483
One!
251
00:30:49,522 --> 00:30:51,512
Smile.
252
00:30:59,855 --> 00:31:03,549
Well, there's one last present. No card.
253
00:31:03,820 --> 00:31:05,912
It's for Mom.
254
00:31:10,220 --> 00:31:12,449
- Can I open it?
- Sure.
255
00:31:25,952 --> 00:31:28,384
"India"?
256
00:31:33,617 --> 00:31:36,379
It says you're getting
257
00:31:36,417 --> 00:31:39,383
a trip to India.
258
00:31:39,416 --> 00:31:41,542
- From Dad.
- Wow.
259
00:31:41,816 --> 00:31:46,511
- Haven't you always wanted to go there?
- Yes.
260
00:31:46,549 --> 00:31:50,607
- Can I come with you? As your Sherpa?
- Nice move, Erlend.
261
00:31:50,849 --> 00:31:53,441
So it'll be you and Mom?
262
00:31:53,482 --> 00:31:56,573
Are you going together, or...?
263
00:31:56,814 --> 00:31:59,576
Well, that's up to her.
264
00:31:59,814 --> 00:32:02,542
What's a Sherpa?
265
00:32:02,581 --> 00:32:05,275
It's like a tour guide.
266
00:32:08,213 --> 00:32:10,476
Are you coming?
267
00:32:16,846 --> 00:32:18,608
Dad? My turn.
268
00:32:18,845 --> 00:32:20,937
No, no, no!
269
00:32:27,311 --> 00:32:30,244
You're nuts! No!
270
00:32:30,278 --> 00:32:33,540
- Come on, Mom!
- Mom, come!
271
00:32:33,810 --> 00:32:36,504
- No, Mom!
- No!
272
00:32:39,543 --> 00:32:41,941
I'll throw up!
273
00:32:42,176 --> 00:32:45,768
- Hey, come on, Grandpa!
- Nope.
274
00:33:02,374 --> 00:33:04,397
Here.
275
00:33:04,439 --> 00:33:07,600
Do you have everything you need?
276
00:33:07,640 --> 00:33:13,539
- Was your evening as good as mine?
- It was a lovely Christmas Eve.
277
00:33:13,572 --> 00:33:16,936
- But...
- Goodnight, Dad.
278
00:33:17,172 --> 00:33:20,366
Are the two of you struggling?
279
00:33:20,404 --> 00:33:25,235
I do wish that you and Tomas
280
00:33:25,271 --> 00:33:27,828
were happier together.
281
00:33:33,170 --> 00:33:37,398
We do what we like.
What we do best. We work.
282
00:33:37,435 --> 00:33:39,868
At least I try to work.
283
00:33:41,402 --> 00:33:44,392
I guess we're as happy as we deserve.
284
00:33:44,435 --> 00:33:46,594
Well, Anja...
285
00:33:47,868 --> 00:33:52,857
You choose the life you get
to a great degree.
286
00:33:58,433 --> 00:34:01,797
I'll never be able to go to India.
287
00:34:04,232 --> 00:34:06,926
You don't know that yet.
288
00:34:07,166 --> 00:34:10,190
I can't even read about India.
289
00:34:11,565 --> 00:34:13,930
I can read for you.
290
00:34:17,165 --> 00:34:19,563
I had this great-aunt.
291
00:34:21,597 --> 00:34:24,223
She used to tell her husband:
292
00:34:24,264 --> 00:34:28,492
"When one of us dies,
I'm going to travel the world!"
293
00:34:39,162 --> 00:34:44,561
Have you never imagined
I could die before you?
294
00:34:50,327 --> 00:34:52,385
Of course I have.
295
00:34:57,260 --> 00:35:00,488
Christmas Day
296
00:35:24,423 --> 00:35:28,480
Yes, I'm excited.
It'll be fun.
297
00:35:30,322 --> 00:35:34,778
No, me first. It's my turn!
298
00:35:37,455 --> 00:35:40,286
Isak! Come in! Ready to party?
299
00:35:40,321 --> 00:35:44,186
Hi, Erlend. Hi, Leif Martin.
300
00:35:44,221 --> 00:35:48,415
We followed the sound of Christmas carols.
301
00:35:49,521 --> 00:35:51,612
Thanks. Hi.
302
00:35:51,853 --> 00:35:54,547
- Survived Christmas?
- Yes. Did you?
303
00:35:54,586 --> 00:35:57,882
I'm okay, but Arthur and Christmas...
304
00:35:57,919 --> 00:36:00,647
I love Christmas.
305
00:36:00,685 --> 00:36:05,277
You can hang it there.
Congratulations on the great reviews!
306
00:36:12,317 --> 00:36:16,182
We won't stay if it's too much for you.
307
00:36:16,217 --> 00:36:20,411
If it gets tough,
we'll stick together.
308
00:36:20,450 --> 00:36:24,576
- Okay. Go on in. I need to take my Medrol.
- Are you sure?
309
00:36:24,616 --> 00:36:27,640
Yes, I won't be long.
310
00:36:50,880 --> 00:36:53,312
They're dying of thirst.
311
00:36:55,845 --> 00:36:58,471
Did you see the doctor?
312
00:36:58,512 --> 00:37:03,138
- Should I be worried? Everything okay?
- Yes.
313
00:37:03,178 --> 00:37:07,134
That's great. You see? Hey...
314
00:37:07,178 --> 00:37:09,644
Your father is so proud of you.
315
00:37:09,878 --> 00:37:14,277
Really. But you haven't told him
anything about the show.
316
00:37:14,310 --> 00:37:19,607
Not Tomas either. I told him everything.
About the festival invitations.
317
00:37:19,843 --> 00:37:26,207
The grant for the new project.
They're so proud of you, both of them.
318
00:37:26,242 --> 00:37:29,266
Why haven't you told them? Huh?
319
00:37:33,474 --> 00:37:36,168
Thanks.
320
00:37:36,207 --> 00:37:39,174
- Come on. Vera's waiting.
- I'm coming.
321
00:37:56,472 --> 00:37:59,666
- Anja!
- Hi.
322
00:37:59,705 --> 00:38:04,536
Oh gosh. What is it about me
that turns Pollock on?
323
00:38:04,570 --> 00:38:06,628
You're in heat.
324
00:38:06,670 --> 00:38:11,603
You're embarrassing me.
Stop it!
325
00:38:11,637 --> 00:38:14,660
- How was Amsterdam?
- Great.
326
00:38:14,703 --> 00:38:16,897
Let's go outside. Come.
327
00:38:26,335 --> 00:38:28,393
Oh my god!
328
00:38:28,435 --> 00:38:32,458
If only that mutt Pollock
had been human,
329
00:38:32,501 --> 00:38:34,593
there'd be hope for me too.
330
00:38:34,868 --> 00:38:38,630
I can't find anyone who's single.
331
00:38:38,666 --> 00:38:42,622
They're either married, gay or minors.
332
00:38:45,133 --> 00:38:48,463
Enough about me.
Tell me about Amsterdam.
333
00:38:52,865 --> 00:38:54,855
It's spread.
334
00:38:57,431 --> 00:39:00,592
To the brain. It's incurable.
335
00:39:03,530 --> 00:39:08,190
My doctor says I should pray
for a miracle. No one survives.
336
00:39:10,696 --> 00:39:13,595
We'll know more in a couple of days.
337
00:39:17,662 --> 00:39:20,390
- Can't they do anything?
- No.
338
00:39:24,461 --> 00:39:27,257
You sure?
339
00:39:27,294 --> 00:39:29,227
Pretty much.
340
00:39:29,261 --> 00:39:35,160
They just don't dare say so until all
the specialists have examined the images.
341
00:39:49,658 --> 00:39:51,591
Jesus Christ.
342
00:39:51,858 --> 00:39:54,416
It's so unfair.
343
00:39:55,691 --> 00:39:58,852
If it had only... been me.
344
00:40:00,357 --> 00:40:02,550
Or Arthur or Tomas.
345
00:40:04,323 --> 00:40:06,813
I don't have kids.
346
00:40:09,123 --> 00:40:13,181
You've been alone with everything.
Tomas, he...
347
00:40:15,222 --> 00:40:18,587
- The kids need you more than him.
- Don't say that.
348
00:40:18,621 --> 00:40:22,577
- Just when it's your turn to...
- Stop it, Vera.
349
00:40:39,352 --> 00:40:41,581
What can I do?
350
00:40:43,219 --> 00:40:46,186
For you? For all of you?
351
00:40:51,717 --> 00:40:54,344
I don't know.
352
00:40:54,383 --> 00:40:57,646
I don't even know how to tell the kids.
353
00:41:00,616 --> 00:41:03,515
Only you and Tomas know.
354
00:41:03,549 --> 00:41:07,845
What does he say?
How's he taking it?
355
00:41:09,349 --> 00:41:11,179
I don't know.
356
00:41:16,515 --> 00:41:19,277
I haven't asked.
357
00:41:30,279 --> 00:41:34,440
I thought it was supposed to be a secret?
358
00:41:35,612 --> 00:41:38,443
Does Arthur know as well?
359
00:41:40,278 --> 00:41:42,211
No.
360
00:41:42,245 --> 00:41:45,575
It isn't always easy to help you, Anja.
361
00:44:11,394 --> 00:44:13,361
Anja...
362
00:44:14,494 --> 00:44:16,517
Anja.
363
00:44:16,560 --> 00:44:20,425
Anja! Anja!
364
00:44:20,460 --> 00:44:22,450
Anja!
365
00:44:50,256 --> 00:44:52,245
There.
366
00:45:00,188 --> 00:45:04,087
Second day of Christmas
367
00:45:05,254 --> 00:45:08,687
- Thanks for now.
- Let me take your suitcase.
368
00:45:09,120 --> 00:45:11,246
I can cope.
369
00:45:12,353 --> 00:45:16,479
I'm no use if I can't even
carry my own suitcase.
370
00:45:16,519 --> 00:45:18,509
No.
371
00:45:31,517 --> 00:45:37,382
- Thanks. I'm going to the airport express.
- I'll get the door for you.
372
00:45:37,417 --> 00:45:40,179
- Have a nice trip!
- Thank you.
373
00:46:08,547 --> 00:46:11,207
What are you doing?
374
00:46:12,746 --> 00:46:18,270
- Are the boys asleep?
- Yes, in front of a bad Christmas movie.
375
00:46:23,344 --> 00:46:25,538
You can go to bed.
376
00:46:25,578 --> 00:46:28,568
I'll stay up until Julie comes home.
377
00:46:29,610 --> 00:46:33,509
No, I can't sleep anyway. I can stay up.
378
00:46:34,610 --> 00:46:37,576
Oh, I hate Medrol!
379
00:46:37,609 --> 00:46:41,599
I feel so high.
Like I'll never come back down.
380
00:46:50,475 --> 00:46:53,635
- It's so weird.
- What is?
381
00:46:53,674 --> 00:46:57,505
Before, if I tried to describe my life...
382
00:46:59,174 --> 00:47:03,369
My memories were never
in the right order, like...
383
00:47:03,407 --> 00:47:09,397
They were always tied to places I'd lived,
boyfriends I'd had, dance projects,
384
00:47:09,440 --> 00:47:12,600
journeys, childbirths, deaths.
385
00:47:16,605 --> 00:47:19,628
But I never remembered
what the years were.
386
00:47:19,671 --> 00:47:23,661
But now, when I see the end...
387
00:47:23,704 --> 00:47:27,262
My life's laid out in chronological order.
388
00:47:29,271 --> 00:47:31,499
Almost like...
389
00:47:31,537 --> 00:47:37,401
A PowerPoint presentation
with a graphic timeline.
390
00:47:37,436 --> 00:47:40,699
Where the middle of my life is like...
391
00:47:40,736 --> 00:47:46,498
It looks like this thick gray graph
392
00:47:46,535 --> 00:47:49,229
of postpartum apathy.
393
00:47:55,667 --> 00:47:59,498
So how do I feature in the graphics?
394
00:48:01,533 --> 00:48:05,193
- Like a dot?
- No.
395
00:48:07,166 --> 00:48:09,689
Like many dots.
396
00:48:09,732 --> 00:48:12,597
Coming and going on the timeline.
397
00:48:17,331 --> 00:48:20,162
Right. Uplifting.
398
00:48:24,564 --> 00:48:28,258
Julie? Hi.
399
00:48:28,297 --> 00:48:30,229
Hi.
400
00:48:30,763 --> 00:48:33,594
Are you okay?
401
00:48:33,630 --> 00:48:35,653
Sure.
402
00:48:35,695 --> 00:48:38,491
What are you doing here?
403
00:48:41,395 --> 00:48:46,692
Hi. Why are you home so early?
Wasn't it any fun?
404
00:48:47,127 --> 00:48:50,492
Oh, sure.
It was fun.
405
00:48:53,327 --> 00:48:56,122
I really have to pee.
406
00:49:08,359 --> 00:49:11,621
- It's not the first time.
- Oh, hush.
407
00:49:11,658 --> 00:49:14,250
She's adventurous.
408
00:49:15,458 --> 00:49:18,186
Lusts for life. Like you.
409
00:49:20,457 --> 00:49:23,720
She's got you under her thumb.
410
00:49:24,157 --> 00:49:26,124
Yes.
411
00:49:27,257 --> 00:49:30,314
Promise me you'll take good care of her.
412
00:49:33,622 --> 00:49:35,646
I will.
413
00:49:35,688 --> 00:49:37,746
December 27
414
00:49:38,188 --> 00:49:41,246
I'll be there as soon as I can. Okay, bye.
415
00:49:41,288 --> 00:49:43,720
- Yes?
- The images from Aleris.
416
00:49:44,155 --> 00:49:48,645
Thank you. The team
will review them tomorrow morning.
417
00:49:48,687 --> 00:49:55,313
We need some advice about what to tell
the children. We need to prepare them.
418
00:49:55,353 --> 00:49:59,649
Yes, it says so in your medical record.
It's not a good time.
419
00:49:59,685 --> 00:50:03,550
The specialist nurse
won't be back until January.
420
00:50:03,585 --> 00:50:06,518
Titles aren't that important.
421
00:50:08,618 --> 00:50:13,608
Yes? I'm on my way. I see.
Like I said, I'm sorry.
422
00:50:13,651 --> 00:50:18,515
- Is there no one here with experience?
- Not during the holidays.
423
00:50:18,550 --> 00:50:23,313
Don't people die during the holidays?
Do you ask them to wait?
424
00:50:23,350 --> 00:50:28,248
I'm sure you see the challenge,
with so many children involved.
425
00:50:28,282 --> 00:50:33,272
Not getting any certainty, no help.
Someone must be qualified.
426
00:50:33,315 --> 00:50:37,247
- Not like that. We're specialized.
- But you are human?
427
00:50:37,281 --> 00:50:41,237
Don't you have any experience
with next of kin?
428
00:50:41,281 --> 00:50:45,680
I realize this is difficult.
We've made out a prescription
429
00:50:45,714 --> 00:50:49,203
for sleeping pills and a sedative.
430
00:50:49,247 --> 00:50:52,680
It'll help you relax. Okay? I'm sorry.
431
00:51:01,145 --> 00:51:06,635
Hi. Welcome to Hospice Lovisenberg.
My name is Bente, I'm a nurse.
432
00:51:06,677 --> 00:51:10,735
- Hi.
- Hi. Welcome. Let's go in there.
433
00:51:17,710 --> 00:51:22,507
Well, my advice is to not shield
the children from the truth.
434
00:51:22,543 --> 00:51:28,271
But try to convey it to them according to
their age and maturity.
435
00:51:28,308 --> 00:51:33,673
Your children won't be as vulnerable
as the children you have together.
436
00:51:33,708 --> 00:51:36,766
Because they'll still have a mother.
437
00:51:37,207 --> 00:51:41,663
Anja has taken responsibility for
my three oldest children too.
438
00:51:41,707 --> 00:51:45,299
She's a key part of their lives, it's...
439
00:51:45,340 --> 00:51:50,568
Tomas. That's not how it works.
The youngest kids will lose their mother.
440
00:51:50,606 --> 00:51:55,539
They're all I think about
and care about protecting right now.
441
00:51:55,572 --> 00:52:01,402
You always expected me to feel and act
the same way to your kids as to our kids.
442
00:52:01,438 --> 00:52:06,201
Not just treat them equally,
but feel equally about all of them.
443
00:52:06,238 --> 00:52:12,193
I always thought it was the natural thing,
that I was unnatural and heartless.
444
00:52:12,237 --> 00:52:16,602
It's never been clearer to me
how misguided I was.
445
00:52:16,636 --> 00:52:19,501
I've always loved my own more.
446
00:52:58,798 --> 00:53:03,254
It's like we're at work together.
In a whole new field.
447
00:53:06,296 --> 00:53:11,525
- This doesn't look like a hospital.
- That's what you said last Christmas.
448
00:53:11,563 --> 00:53:17,496
I often say you should give children
10% more hope than you have yourself.
449
00:53:18,562 --> 00:53:24,426
Not matter what age, you should never
take their hope away.
450
00:53:24,461 --> 00:53:29,360
- But I haven't been given any hope.
- We don't know that for sure.
451
00:53:29,395 --> 00:53:32,589
They say it's probably a metastatic tumor.
452
00:53:32,627 --> 00:53:36,617
It's incurable,
but they hope it's operable.
453
00:53:36,659 --> 00:53:38,751
Okay. Good.
454
00:53:38,793 --> 00:53:44,522
And they have highly competent
neurosurgeons at Ullevål.
455
00:53:44,559 --> 00:53:49,582
And all statistics
should be read with caution.
456
00:53:49,625 --> 00:53:51,455
Meaning?
457
00:53:51,492 --> 00:53:55,255
A patient with lung cancer
and brain metastasis
458
00:53:55,291 --> 00:53:59,781
has little chance of survival
in statistical terms.
459
00:54:00,024 --> 00:54:04,354
But in my three decades in the field,
I've seen patients
460
00:54:04,390 --> 00:54:07,789
who have survived brain metastases.
461
00:54:08,223 --> 00:54:13,281
They're just too few to show up
in the cancer statistics.
462
00:54:13,322 --> 00:54:15,687
How many?
463
00:54:16,622 --> 00:54:19,611
I can count them on one hand.
464
00:54:31,687 --> 00:54:34,677
Can I really just call him at home?
465
00:54:36,719 --> 00:54:40,447
Wouldn't I be jumping in line?
466
00:54:42,185 --> 00:54:45,674
This isn't a good time
to be politically correct.
467
00:54:53,751 --> 00:54:57,343
- Do you want me to call him?
- No.
468
00:54:57,384 --> 00:55:00,317
That wouldn't be right.
469
00:55:00,350 --> 00:55:02,782
I've made a few calls, asked around.
470
00:55:03,217 --> 00:55:08,548
He's said to be the best neurosurgeon,
not just at Ullevål, but in Norway.
471
00:55:14,548 --> 00:55:18,379
- Okay, I'll do it. But I want to be alone.
- Okay.
472
00:55:18,415 --> 00:55:20,711
I'll wait outside.
473
00:55:21,181 --> 00:55:23,545
Can I borrow your eyes first?
474
00:55:33,746 --> 00:55:35,679
Good luck.
475
00:55:48,644 --> 00:55:51,509
Hi.
476
00:55:51,544 --> 00:55:56,374
You don't know who I am.
My name is Anja Richter.
477
00:55:57,510 --> 00:56:00,341
Am I interrupting anything?
478
00:56:00,377 --> 00:56:02,741
Right. Okay.
479
00:56:02,776 --> 00:56:06,436
I'm a patient at Ullevål
in a difficult situation.
480
00:56:34,439 --> 00:56:39,599
He was at a Christmas party, but
will perform the surgery if it's possible.
481
00:56:58,336 --> 00:57:01,359
I mean it. That's enough.
482
00:57:03,335 --> 00:57:05,666
There. Stay down.
483
00:57:08,768 --> 00:57:11,200
They're waiting for us.
484
00:57:12,401 --> 00:57:16,391
Dad, Mom's tired of us
always being late, and...
485
00:57:16,434 --> 00:57:20,298
Everyone has to be here.
Just tell her
486
00:57:20,333 --> 00:57:23,425
that it's a family crisis.
487
00:57:27,566 --> 00:57:31,192
- You're breaking up?
- No.
488
00:57:32,265 --> 00:57:35,288
No, Ada. We're not breaking up.
489
00:57:53,229 --> 00:57:56,287
- Who should start?
- I'll do it.
490
00:57:56,329 --> 00:57:58,353
Okay.
491
00:57:59,628 --> 00:58:01,652
Good.
492
00:58:10,995 --> 00:58:13,359
Gather around the couch.
493
00:58:24,326 --> 00:58:26,690
Right, Anja...
494
00:58:28,325 --> 00:58:32,655
- Are we having a family council?
- Sort of.
495
00:58:37,291 --> 00:58:43,020
I've been informed that I have
a tumor in my brain.
496
00:58:46,056 --> 00:58:50,489
It's most likely spread from my lungs.
497
00:58:53,522 --> 00:58:59,614
The good news is that the tumor is seated
where they think it might be operable.
498
00:59:03,388 --> 00:59:07,287
Well, they say it's serious, but...
499
00:59:07,320 --> 00:59:10,719
We still don't know what
the outcome will be.
500
00:59:10,754 --> 00:59:14,709
We'll find out more
at the hospital tomorrow.
501
00:59:20,519 --> 00:59:23,679
They're going to operate on your head?
502
00:59:30,584 --> 00:59:33,483
Inside your brain?
503
00:59:33,517 --> 00:59:36,484
Yes, maybe.
504
00:59:36,517 --> 00:59:43,177
The good news is that if they do operate,
I'll have the best surgeon in the country.
505
00:59:45,650 --> 00:59:48,276
But...
506
00:59:48,316 --> 00:59:52,578
Last Christmas you told us
that everything would be okay.
507
00:59:54,582 --> 00:59:58,241
Everyone thought so.
The doctors as well.
508
00:59:58,281 --> 01:00:01,680
But despite that, this happened.
509
01:00:03,014 --> 01:00:08,538
We spoke to a doctor today
who knew of several similar cases
510
01:00:08,580 --> 01:00:11,479
that had gone well.
511
01:00:11,513 --> 01:00:15,309
- Were there many?
- Quite a few.
512
01:00:22,611 --> 01:00:25,373
The milk.
513
01:00:57,374 --> 01:01:00,239
- Bye.
- Goodbye.
514
01:01:02,507 --> 01:01:04,496
Bye.
515
01:01:43,336 --> 01:01:45,598
I'm sorry.
516
01:01:47,969 --> 01:01:50,299
Sorry for what?
517
01:01:51,968 --> 01:01:54,367
Sorry for being so mean.
518
01:01:57,233 --> 01:02:00,428
You have nothing to apologize for.
519
01:02:01,666 --> 01:02:04,497
- I do.
- No.
520
01:02:09,466 --> 01:02:11,489
Sure?
521
01:02:12,732 --> 01:02:15,255
Absolutely sure.
522
01:02:26,730 --> 01:02:30,663
- I'll never forgive myself.
- For what?
523
01:02:32,263 --> 01:02:35,627
- For being a smoker.
- Don't say that.
524
01:02:38,996 --> 01:02:41,985
No one knows
that that's the reason.
525
01:02:42,228 --> 01:02:46,319
- But I know.
- Stop torturing yourself.
526
01:02:52,294 --> 01:02:54,590
What are you taking?
527
01:02:56,093 --> 01:02:59,527
Vival and Imovane...
528
01:03:05,726 --> 01:03:09,352
December 28
529
01:03:09,392 --> 01:03:14,347
I brought some extra clothes just in case.
530
01:03:14,391 --> 01:03:18,983
And some proper coffee.
I don't really like that instant stuff.
531
01:03:19,258 --> 01:03:23,247
- Where are the kids?
- They're still sleeping.
532
01:03:42,721 --> 01:03:48,052
- Nothing eases the nausea except food.
- It's the medication, steroids.
533
01:03:48,287 --> 01:03:53,050
- The same stuff they give to anorectics.
- How do you know?
534
01:03:53,087 --> 01:03:56,383
My new online friend, PubMed.com.
535
01:03:56,420 --> 01:03:58,977
Good morning.
536
01:03:59,253 --> 01:04:01,049
Hi.
537
01:04:02,086 --> 01:04:04,382
Good morning.
538
01:04:07,651 --> 01:04:10,050
Good morning.
539
01:04:10,284 --> 01:04:14,944
We're going to the hospital.
Vera will stay here with you.
540
01:04:15,717 --> 01:04:18,616
Hi. Good morning.
541
01:04:30,616 --> 01:04:32,707
Knut Åsdam?
542
01:04:37,381 --> 01:04:41,337
Hi. I'm Dr. Thea Falkentorp.
Please come with me.
543
01:04:51,280 --> 01:04:56,508
I realize that you're anxious,
so I'll get straight to the point.
544
01:04:56,546 --> 01:05:03,377
The specialists have held a meeting
and studied your MRI images.
545
01:05:03,412 --> 01:05:10,334
We've given your brain surgery top
priority and scheduled it on 2 January.
546
01:05:10,377 --> 01:05:13,310
In five days.
547
01:05:13,344 --> 01:05:17,674
I understand you've contacted
a surgeon here at the hospital,
548
01:05:17,710 --> 01:05:21,473
and that he's agreed
to perform the surgery.
549
01:05:24,976 --> 01:05:29,033
The images also show that the tumor
550
01:05:29,075 --> 01:05:33,633
is a metastasis from the lungs.
551
01:05:34,708 --> 01:05:37,504
That makes it incurable.
552
01:05:50,006 --> 01:05:53,029
So how much time do I have left?
553
01:05:54,506 --> 01:06:00,064
It's very hard to determine.
Cancer is like peeling an onion.
554
01:06:00,305 --> 01:06:02,397
- An onion?
- Yes.
555
01:06:02,438 --> 01:06:08,371
The picture is complicated.
It depends on the outcome of the surgery.
556
01:06:08,404 --> 01:06:11,962
The result of the CAT scan
of your lungs today
557
01:06:12,003 --> 01:06:17,334
will reveal whether it's spread
to other organs in the body.
558
01:06:17,369 --> 01:06:21,393
They'll determine your treatment
moving forward.
559
01:06:24,368 --> 01:06:28,665
Could you be more specific?
This isn't just about me.
560
01:06:30,435 --> 01:06:33,458
I need to...
561
01:06:33,501 --> 01:06:39,366
I need to know the worst possible outcome
to find out how to prepare the children.
562
01:06:40,500 --> 01:06:42,660
Anja...
563
01:06:42,700 --> 01:06:46,360
All cancer patients are different.
564
01:06:46,400 --> 01:06:52,355
There are some who refuse to face reality.
It's too exhausting.
565
01:06:52,399 --> 01:06:56,991
Fine, but I want to know.
How much time do I have left?
566
01:06:59,998 --> 01:07:03,691
In the worst case,
I'd say three months.
567
01:07:03,931 --> 01:07:08,489
But we hope the operation
will give you more than that.
568
01:07:17,995 --> 01:07:21,019
Is the operation itself dangerous?
569
01:07:21,062 --> 01:07:26,017
All operations involve a certain risk,
brain surgery in particular.
570
01:07:26,061 --> 01:07:30,687
The surgeon is more qualified
to answer that question.
571
01:07:35,427 --> 01:07:38,916
Can you get married before the surgery?
572
01:07:41,459 --> 01:07:43,925
Married? Well, yes.
573
01:07:43,959 --> 01:07:49,688
We do have a hospital chaplain
who can perform weddings.
574
01:07:49,926 --> 01:07:55,052
Normally, with all the paperwork,
I'm not sure it would be possible.
575
01:07:55,292 --> 01:07:58,088
But there's room for exceptions.
576
01:08:02,491 --> 01:08:05,321
Was that a proposal?
577
01:08:09,690 --> 01:08:13,383
I don't understand why
you want to do it now.
578
01:08:13,422 --> 01:08:16,048
I thought you wanted to.
579
01:08:16,289 --> 01:08:19,347
Years ago, sure.
But why now?
580
01:08:26,121 --> 01:08:28,350
It just feels...
581
01:08:29,420 --> 01:08:32,683
Like signing a death warrant.
582
01:08:36,586 --> 01:08:41,315
Otherwise we could have waited
until after the operation.
583
01:08:43,452 --> 01:08:48,248
It just feels right.
It's the only thing that feels right.
584
01:08:52,684 --> 01:08:55,549
If we're going to get married...
585
01:08:55,584 --> 01:08:58,914
We both have to love each other.
586
01:09:14,682 --> 01:09:17,478
The dentist.
587
01:09:19,382 --> 01:09:21,974
Hello?
588
01:09:23,414 --> 01:09:25,643
Right.
589
01:09:25,681 --> 01:09:29,670
No, I don't need an appointment.
My teeth don't matter.
590
01:09:29,914 --> 01:09:32,471
I have terminal cancer.
591
01:09:32,513 --> 01:09:36,071
You can just delete me from your list.
592
01:09:42,445 --> 01:09:44,469
Breathe in.
593
01:09:44,511 --> 01:09:47,104
Hold your breath.
594
01:09:48,912 --> 01:09:50,640
Breathe normally.
595
01:09:51,611 --> 01:09:56,669
- Can you breathe?
- It's like a burning claw around my chest.
596
01:09:56,911 --> 01:10:00,435
Try to breathe calmly and deeply.
597
01:10:00,477 --> 01:10:04,001
Breathe with your belly.
598
01:10:04,043 --> 01:10:07,669
Are you more relaxed now?
Breathe with your belly.
599
01:10:09,442 --> 01:10:13,999
It'll be fine. You can do it.
You'll get the answers you need.
600
01:10:14,041 --> 01:10:18,031
We'll roll you in and start.
601
01:10:28,040 --> 01:10:30,506
I don't know.
602
01:10:30,539 --> 01:10:37,063
I don't know what's the medication, what's
her fear of dying, and what's just Anja.
603
01:10:37,106 --> 01:10:41,664
She's so volatile and intense.
604
01:10:41,905 --> 01:10:47,566
As if she didn't have enough energy
to begin with. I don't know.
605
01:10:49,137 --> 01:10:53,070
Yes, she's here now. I have to go.
606
01:10:53,104 --> 01:10:55,570
I will. Bye.
607
01:10:57,670 --> 01:10:59,898
How did it go?
608
01:11:02,103 --> 01:11:05,399
Not too good?
609
01:11:05,435 --> 01:11:07,402
Who was that?
610
01:11:07,435 --> 01:11:11,993
I'm calling friends and family.
Like we agreed.
611
01:11:12,035 --> 01:11:14,024
That was Frans.
612
01:11:15,967 --> 01:11:18,900
What about Dad?
613
01:11:18,934 --> 01:11:23,060
He's the only one
I think you have to call yourself.
614
01:11:23,300 --> 01:11:25,324
I can't do it.
615
01:11:27,033 --> 01:11:29,465
Okay.
616
01:11:29,499 --> 01:11:32,330
What are people saying?
617
01:11:33,366 --> 01:11:36,992
Well, that they don't know what to say.
618
01:11:37,032 --> 01:11:40,328
They feel sorry for you and the kids.
619
01:11:40,998 --> 01:11:44,328
Frans told me to say he's thinking of you.
620
01:11:45,364 --> 01:11:50,388
- Was that all he had to say?
- No.
621
01:11:50,430 --> 01:11:56,522
He said he's sorry for me too,
having to take care of all the kids alone.
622
01:12:39,491 --> 01:12:41,650
It wasn't a problem.
623
01:12:41,891 --> 01:12:45,881
I managed to postpone
the production indefinitely.
624
01:12:47,990 --> 01:12:50,355
Hey...
625
01:12:50,389 --> 01:12:54,288
I need to know.
Have you been faithful?
626
01:12:57,456 --> 01:13:02,354
I'd like to know if there
have been others while we have...
627
01:13:02,388 --> 01:13:06,582
It wouldn't be a big deal,
so don't be afraid to tell me.
628
01:13:09,420 --> 01:13:13,444
Think of it as my last wish.
A truthful exchange.
629
01:13:13,487 --> 01:13:17,283
- Is this a good idea?
- Does it have to be?
630
01:13:26,318 --> 01:13:29,046
I had a flirt. A fling.
631
01:13:29,085 --> 01:13:32,052
Completely idiotic and meaningless.
632
01:13:32,318 --> 01:13:36,580
Quickly done and quickly forgotten.
Many years ago.
633
01:13:36,618 --> 01:13:39,107
During a job in Germany.
634
01:13:42,617 --> 01:13:44,641
I remember.
635
01:13:46,483 --> 01:13:49,938
Your fling sent you a present, right?
636
01:13:51,083 --> 01:13:55,879
The ugliest leather jacket ever.
637
01:13:55,915 --> 01:13:58,381
Stone-washed.
638
01:13:58,414 --> 01:14:00,938
She'd designed it herself.
639
01:14:04,348 --> 01:14:07,042
I didn't know you knew.
640
01:14:07,081 --> 01:14:10,445
The funny thing was,
I wasn't jealous at all.
641
01:14:11,413 --> 01:14:15,869
I was immersed in Julie, my baby.
642
01:14:18,379 --> 01:14:21,937
But what really drove me crazy
with jealously,
643
01:14:21,979 --> 01:14:27,571
was your work and your endless
need for acknowledgment.
644
01:14:27,612 --> 01:14:31,010
It's been my greatest rival.
645
01:14:31,044 --> 01:14:37,601
I thought it was unfair you got to work
so much, kept producing all the time.
646
01:14:39,643 --> 01:14:42,303
But it's no longer important.
647
01:14:45,610 --> 01:14:47,906
Any more?
648
01:14:47,942 --> 01:14:50,875
- Anything else to confess?
- No.
649
01:14:53,141 --> 01:14:55,869
Aren't you curious about me?
650
01:15:05,640 --> 01:15:08,902
I'm not sure I want to know.
651
01:15:09,973 --> 01:15:12,440
You can relax.
652
01:15:12,472 --> 01:15:16,098
I've been so faithful it's ridiculous.
653
01:15:16,138 --> 01:15:19,299
All I've kissed is our kids' necks.
654
01:15:22,638 --> 01:15:26,435
But I've seen something
much more dangerous.
655
01:15:26,471 --> 01:15:29,302
I fell truly in love.
656
01:15:30,937 --> 01:15:35,131
If I'd followed my heart,
I wouldn't have been here now.
657
01:15:42,969 --> 01:15:45,334
Do you regret it?
658
01:15:47,935 --> 01:15:49,458
No.
659
01:15:49,501 --> 01:15:52,434
He wouldn't have been worth it.
660
01:15:57,334 --> 01:16:00,096
Should we get home to the kids?
661
01:16:01,633 --> 01:16:03,896
Yes.
662
01:16:06,399 --> 01:16:08,865
One more thing.
663
01:16:09,932 --> 01:16:14,126
I take back what I said
about you finding someone else.
664
01:16:31,630 --> 01:16:34,062
Hello!
665
01:16:34,096 --> 01:16:36,927
Hi. Sorry we're late.
666
01:16:38,562 --> 01:16:43,927
- Help yourselves to some pasta.
- It was delicious.
667
01:16:44,995 --> 01:16:47,155
- Really.
- Thanks.
668
01:16:51,994 --> 01:16:54,018
How did it go?
669
01:16:55,094 --> 01:16:57,492
We're getting married.
670
01:16:59,960 --> 01:17:01,950
What happened?
671
01:17:03,060 --> 01:17:07,151
Anja is going to have the tumor
removed on 2 January.
672
01:17:07,192 --> 01:17:10,091
We have to do it before that.
673
01:17:10,359 --> 01:17:12,450
When?
674
01:17:12,491 --> 01:17:16,015
- New Year's Eve.
- Right.
675
01:17:18,458 --> 01:17:21,050
In three days?
676
01:17:21,091 --> 01:17:24,387
But that's your birthday, Mom.
677
01:17:24,424 --> 01:17:28,982
So it's your birthday, wedding
and New Year's Eve all in one?
678
01:17:29,556 --> 01:17:32,113
- That'll be great.
- But...
679
01:17:32,356 --> 01:17:35,084
Where will you get married?
680
01:17:35,122 --> 01:17:37,918
We have a hospital chaplain.
681
01:17:37,956 --> 01:17:43,048
But we're not sure whether we can find
a church on such short notice.
682
01:17:43,088 --> 01:17:48,419
- Do you have to get married in church?
- Either that, or the hospital chapel.
683
01:17:48,454 --> 01:17:53,409
It has to be done by a hospital chaplain
to cut through the red tape.
684
01:17:53,453 --> 01:17:57,079
We're not getting married in a hospital.
685
01:17:57,353 --> 01:18:01,047
- No.
- But we're going to have a party?
686
01:18:01,086 --> 01:18:03,518
Of course we'll have a party.
687
01:18:03,552 --> 01:18:08,507
- I don't think we'll be that many.
- Just your hundred closest friends.
688
01:18:08,551 --> 01:18:11,018
I know how to party.
689
01:18:11,052 --> 01:18:15,075
But I'm not a great organizer,
so we'll need help.
690
01:18:15,351 --> 01:18:18,875
December 29
691
01:18:25,450 --> 01:18:27,473
Hi.
692
01:18:30,382 --> 01:18:33,315
- You didn't get any sleep.
- No.
693
01:18:34,548 --> 01:18:36,572
Tomas!
694
01:18:39,848 --> 01:18:43,975
We're meeting a researcher
at the Radium Hospital.
695
01:18:44,014 --> 01:18:49,072
He's only given us 20 min.
Tomas has googled treatments in the US.
696
01:18:49,113 --> 01:18:53,512
We need to know what
the researcher thinks. Tomas!
697
01:18:53,546 --> 01:18:56,842
He's so slow it drives me crazy.
698
01:18:59,946 --> 01:19:04,606
Are you sure this isn't too much for you?
I mean...
699
01:19:04,845 --> 01:19:09,142
Do you have to get married now?
Just before the operation?
700
01:19:10,444 --> 01:19:13,104
When should I otherwise do it?
701
01:19:13,377 --> 01:19:18,003
What do you think? With my wedding
and birthday on the same day,
702
01:19:18,044 --> 01:19:21,568
you'll only have to remember me
once a year.
703
01:19:23,043 --> 01:19:26,033
And you'll get fireworks too.
704
01:19:37,107 --> 01:19:39,131
We have to leave.
705
01:19:58,105 --> 01:20:00,970
We're fifteen minutes early.
706
01:20:13,070 --> 01:20:17,969
I have to admit that you're
an interesting case, with complex issues.
707
01:20:18,003 --> 01:20:22,436
Whether and how to treat someone
with your diagnosis.
708
01:20:22,469 --> 01:20:27,026
Most lung cancer patients these days
are truck drivers.
709
01:20:27,068 --> 01:20:31,126
Except for the odd trial lawyer, right?
710
01:20:31,168 --> 01:20:36,066
Let's sit down over there.
It's too far to go back to my office.
711
01:20:38,501 --> 01:20:42,957
As I'm sure you already know,
there's no cure in your case.
712
01:20:43,567 --> 01:20:48,057
All we know for sure is that
you will die from this cancer.
713
01:20:48,099 --> 01:20:53,157
My advice is not to waste time
searching for miracle cures abroad.
714
01:20:53,199 --> 01:20:58,155
They don't exist. Or alternative treatment
with no proven effect.
715
01:20:58,199 --> 01:21:03,188
Or brutal life-extending treatment
that will reduce the quality
716
01:21:03,431 --> 01:21:05,988
of the life you have left.
717
01:21:06,031 --> 01:21:09,929
I think all my international
colleagues would agree.
718
01:21:14,529 --> 01:21:17,587
What would you have done if it were you?
719
01:21:20,829 --> 01:21:25,558
I guess it's easy to say
when you're not in this situation.
720
01:21:25,595 --> 01:21:30,051
I don't think I'd put up a fight.
I'd try to enjoy life,
721
01:21:30,094 --> 01:21:33,084
with wine, good food.
722
01:21:33,128 --> 01:21:38,958
Be with my family. The children,
the four weeks or so that are left.
723
01:21:38,993 --> 01:21:45,858
Instead of four months alone in painful
life-extending treatment at a US hospital.
724
01:21:45,892 --> 01:21:48,859
That's what I'd do.
725
01:21:55,991 --> 01:21:58,856
That was a pretty clear message.
726
01:21:58,891 --> 01:22:02,119
No use searching for a miracle cure.
727
01:22:03,024 --> 01:22:07,082
You didn't have to ask that fool
what he would've done.
728
01:22:12,889 --> 01:22:18,345
- You wanted to know everything.
- You're not dying. You don't get to ask.
729
01:22:27,087 --> 01:22:29,145
This one's available.
730
01:22:32,121 --> 01:22:36,815
We've actually proposed
to each other several times.
731
01:22:37,853 --> 01:22:42,843
But Tomas was still married
the first time. Then he got separated.
732
01:22:42,885 --> 01:22:47,080
We wanted to have children.
Then we moved.
733
01:22:47,119 --> 01:22:49,915
And had more children.
734
01:22:49,952 --> 01:22:53,885
And work, lots of work.
And sick parents.
735
01:22:55,118 --> 01:22:59,948
Then there was a time when
we both wanted to get married.
736
01:22:59,983 --> 01:23:05,178
But Tomas wanted a big wedding,
and I wanted a small one.
737
01:23:05,216 --> 01:23:11,547
So we never managed to agree. Or rather,
we did set a date many years ago.
738
01:23:11,582 --> 01:23:15,016
Then Tomas got a job on some project.
739
01:23:16,848 --> 01:23:20,111
Well, I can't remember.
740
01:23:20,148 --> 01:23:26,081
There's always been something.
Someone's needs always got in the way.
741
01:23:26,114 --> 01:23:32,104
Before everything turned sour, and we
no longer knew if we wanted each other.
742
01:23:32,146 --> 01:23:37,977
But we decided to try a little longer.
That was last Christmas. Then I fell ill.
743
01:23:38,013 --> 01:23:41,877
Then I recovered, then relapsed.
And here we are.
744
01:23:50,545 --> 01:23:56,205
- Could we get married in church?
- On New Year's Eve? That won't be easy.
745
01:23:56,243 --> 01:24:01,108
Because I don't think Anja
wants to get married in a hospital.
746
01:24:01,143 --> 01:24:03,939
Maybe we could find a chapel?
747
01:24:03,976 --> 01:24:07,874
We won't be that many.
Maybe thirty people.
748
01:24:07,909 --> 01:24:13,036
I'll try to pull some strings.
But I can't promise anything.
749
01:24:13,075 --> 01:24:16,473
I'll get back to you when I know more.
750
01:24:16,508 --> 01:24:20,531
- I'll call you as soon as I can.
- Thank you.
751
01:24:30,540 --> 01:24:36,098
How crazy was that? He didn't ask
one single question about who we are.
752
01:24:36,139 --> 01:24:39,401
Maybe he didn't get the chance.
753
01:24:41,539 --> 01:24:47,130
He doesn't need to know all the details of
our lives to perform a wedding ceremony.
754
01:24:47,171 --> 01:24:50,502
- Details?
- Maybe it doesn't matter.
755
01:24:52,404 --> 01:24:56,837
I think you describe us in a shabby way.
756
01:24:56,870 --> 01:25:02,928
You paint our life like a complete grind.
That's not how I remember it.
757
01:25:05,435 --> 01:25:08,163
Then how do you remember it?
758
01:25:08,202 --> 01:25:12,498
I don't know what you see, Tomas.
Give me some new images.
759
01:25:14,535 --> 01:25:19,161
- Don't do this to us.
- We haven't lived the same life.
760
01:25:19,400 --> 01:25:22,833
Life's not... It's not perfect.
761
01:25:29,999 --> 01:25:35,523
All the times you talked about leaving.
But I never wanted to leave you.
762
01:25:35,565 --> 01:25:39,498
It's not easy being where you are now.
763
01:25:39,532 --> 01:25:42,498
But right now you're just ruthless.
764
01:26:01,163 --> 01:26:04,493
December 30
765
01:26:05,095 --> 01:26:07,221
- Pancake?
- Yes please.
766
01:26:10,162 --> 01:26:13,787
- That's your third one.
- No, it's my second.
767
01:26:13,827 --> 01:26:17,226
- Are you sure?
- I had one, then this one.
768
01:26:17,261 --> 01:26:20,159
Relax, I'll make some more.
769
01:26:26,459 --> 01:26:30,119
Vera? Would you be
my maid of honor, with Arthur?
770
01:26:33,425 --> 01:26:35,516
I'd love to.
771
01:26:40,191 --> 01:26:43,419
But what do I have to do?
772
01:26:45,024 --> 01:26:47,956
Walk behind you and hold your veil?
773
01:26:49,556 --> 01:26:51,546
I wouldn't know.
774
01:27:00,189 --> 01:27:02,950
But you'll wear a white dress?
775
01:27:08,454 --> 01:27:10,182
Good.
776
01:27:28,218 --> 01:27:32,810
This is what it looks like,
the key to the house of God.
777
01:27:46,116 --> 01:27:48,514
What do you think?
778
01:27:48,549 --> 01:27:51,073
It's freezing cold in here.
779
01:27:51,116 --> 01:27:53,412
Too big. Lacks soul.
780
01:27:56,015 --> 01:27:58,447
It's all that's on offer.
781
01:28:00,048 --> 01:28:03,481
I'd rather get married outside
in the cemetery.
782
01:28:06,014 --> 01:28:12,140
It's simpler than it looks on the hanger.
It's beautiful. You have to try it on.
783
01:28:17,780 --> 01:28:20,178
You can try it.
784
01:28:24,245 --> 01:28:30,076
There's a mirror here.
You can step up on this box and see.
785
01:29:08,140 --> 01:29:10,902
Are you feeling sick?
786
01:29:10,939 --> 01:29:12,963
Yes.
787
01:29:16,472 --> 01:29:19,200
Maybe you should take a Vival?
788
01:29:24,438 --> 01:29:26,769
I left them at home.
789
01:29:43,802 --> 01:29:48,099
- Anja? What are you doing here?
- Hi.
790
01:29:49,168 --> 01:29:51,761
Hi.
791
01:29:51,802 --> 01:29:55,257
Hi.
I got your message.
792
01:29:55,301 --> 01:29:59,165
- I'm all yours tomorrow.
- Are you home already?
793
01:29:59,200 --> 01:30:04,099
I just have to fetch something.
Tomas is waiting in the car. Hi, Frans.
794
01:30:06,266 --> 01:30:11,199
I can't even imagine what it's like
to be you right now.
795
01:30:11,233 --> 01:30:15,995
- Hi, boys. I just have to fetch something.
- Don't peek into my room.
796
01:30:16,031 --> 01:30:18,498
It's a secret!
797
01:30:18,532 --> 01:30:22,521
Mom? What are you doing at home?
798
01:30:22,765 --> 01:30:27,221
I just had to take care of something
before we go to the hospital.
799
01:30:30,097 --> 01:30:35,257
- Why aren't you out there with the others?
- They're fussing about.
800
01:30:35,296 --> 01:30:38,888
Like it's a perfectly ordinary wedding.
801
01:30:44,496 --> 01:30:47,224
But you're my mom.
802
01:30:47,461 --> 01:30:51,860
I have to run, Julie.
We'll be getting the results.
803
01:30:51,894 --> 01:30:54,759
Can't I come with you?
804
01:30:54,794 --> 01:30:57,057
I'm afraid not.
805
01:31:08,526 --> 01:31:10,754
Hi.
806
01:31:14,792 --> 01:31:17,258
Anja...
807
01:31:17,492 --> 01:31:21,982
Your CT scans are clean.
No metastases in your lungs.
808
01:31:26,190 --> 01:31:28,747
Anja?
809
01:31:28,790 --> 01:31:32,154
Let's see. I think...
810
01:31:32,189 --> 01:31:35,917
Take hold of her.
Come over here.
811
01:31:36,789 --> 01:31:41,188
Take a deep breath. Okay?
Take my hand. Breathe.
812
01:31:41,455 --> 01:31:46,047
The surgeon was supposed to tell you,
but I just couldn't wait.
813
01:31:56,086 --> 01:31:58,212
Yes.
814
01:31:58,453 --> 01:32:00,885
No, no.
815
01:32:00,919 --> 01:32:04,750
He's older than me,
but I'm the one who's ill.
816
01:32:06,452 --> 01:32:08,442
We're getting married.
817
01:32:29,282 --> 01:32:34,011
Hey, I no longer want to know
how much time they think I have left.
818
01:32:34,049 --> 01:32:37,777
So I'm not going to ask.
819
01:32:38,482 --> 01:32:42,847
You can sit here.
There's room for you on the bench.
820
01:32:45,948 --> 01:32:50,210
Sorry I called you at home
during the holidays.
821
01:32:50,247 --> 01:32:56,737
Don't worry about that. It's not hard
to understand in your situation. Alright.
822
01:32:56,780 --> 01:33:00,906
I assume you aren't well,
but how is your headache now?
823
01:33:00,946 --> 01:33:04,106
Is it better or worse than before?
824
01:33:04,145 --> 01:33:06,771
- It's better.
- Good.
825
01:33:06,811 --> 01:33:13,005
What I'm going to do now, is explain
what'll happen during the operation.
826
01:33:13,044 --> 01:33:17,171
So you won't have to speculate.
So you'll both know.
827
01:33:19,744 --> 01:33:25,734
Here are the MRI images from December 23.
828
01:33:25,776 --> 01:33:30,505
And this is where
the metastasis is located.
829
01:33:30,743 --> 01:33:36,801
It's to the right in the image, but it's
in the back of your left hemisphere.
830
01:33:36,842 --> 01:33:38,899
And... May I touch you?
831
01:33:38,941 --> 01:33:45,170
We'll enter through a 20 cm incision
in the back of your head,
832
01:33:45,207 --> 01:33:50,197
up to about here,
to remove the metastasis.
833
01:33:50,473 --> 01:33:55,736
The grayish, dark area around here,
that's the edema, the fluid.
834
01:33:55,773 --> 01:34:02,137
It should be substantially smaller now
as a result of the Medrol treatment.
835
01:34:02,171 --> 01:34:08,230
If the operation is a success, the results
of the CAT scan of your lungs
836
01:34:08,271 --> 01:34:12,101
might give us a reason
to perform a PET scan
837
01:34:12,137 --> 01:34:16,832
to see if it's spread to
any other areas in your body.
838
01:34:17,770 --> 01:34:20,168
But it all depends on the operation.
839
01:34:21,236 --> 01:34:24,964
May I ask a question?
840
01:34:25,002 --> 01:34:26,866
Yes.
841
01:34:26,902 --> 01:34:32,062
What's the risk involved in the surgery
besides the metastasis itself?
842
01:34:32,102 --> 01:34:36,797
At worst, the operation
may damage the visual cortex
843
01:34:36,835 --> 01:34:42,029
and your peripheral vision permanently.
You won't be able to drive.
844
01:34:42,067 --> 01:34:46,931
I don't need to. But I don't want to be
a zombie bride. I must sleep.
845
01:34:46,966 --> 01:34:53,195
I want to be myself. All I want now
is to sleep one whole night through!
846
01:34:53,232 --> 01:34:56,926
Can I please get off the Medrol?
847
01:34:56,965 --> 01:35:03,296
You can't go to zero, but if you halve
the Medrol dose, you'll sleep better.
848
01:35:04,498 --> 01:35:09,157
- Thank you.
- The reduction may lead to depression.
849
01:35:09,197 --> 01:35:14,926
So make sure she doesn't start
talking nonsense before the operation.
850
01:35:14,963 --> 01:35:18,054
- "Nonsense"?
- It probably won't happen.
851
01:35:18,096 --> 01:35:24,223
But high doses can trigger a psychosis.
Based on what I see and hear now,
852
01:35:24,495 --> 01:35:28,292
she should halve her dose immediately.
853
01:35:36,227 --> 01:35:39,751
This was my mom's wedding dress.
854
01:35:45,826 --> 01:35:47,487
I've kept it.
855
01:35:50,492 --> 01:35:53,084
Thanks, Vera, but no.
856
01:35:56,791 --> 01:36:00,246
I want to wear my own dress.
The dark green one.
857
01:36:02,057 --> 01:36:04,853
It's too somber.
858
01:36:04,890 --> 01:36:07,254
No.
859
01:36:07,290 --> 01:36:10,451
It's dark, not black like in a funeral.
860
01:36:29,954 --> 01:36:32,921
Vera...
861
01:36:32,954 --> 01:36:34,818
I'm sorry.
862
01:36:36,886 --> 01:36:41,115
You're not the one who's
supposed to comfort me.
863
01:36:56,851 --> 01:37:00,306
Did you halve your dose of Medrol?
864
01:37:03,750 --> 01:37:06,842
- And took a sleeping pill?
- Yes.
865
01:37:09,316 --> 01:37:12,771
You need to sleep now.
866
01:37:14,083 --> 01:37:17,879
You need to sleep
for tomorrow to be a good day.
867
01:37:24,214 --> 01:37:27,703
New Year's Eve
868
01:37:51,078 --> 01:37:54,204
Hurray, hurray, hurray!
869
01:37:54,244 --> 01:37:57,210
Happy birthday!
870
01:38:00,743 --> 01:38:02,710
Happy birthday, Mom.
871
01:38:05,976 --> 01:38:09,738
What would you like, Anja?
French toast, yoghurt?
872
01:38:09,775 --> 01:38:12,208
I'm not that hungry, but thanks.
873
01:38:12,909 --> 01:38:16,864
But you do want
a cup of Vera's fancy coffee?
874
01:38:16,908 --> 01:38:19,102
Thank you.
875
01:38:19,974 --> 01:38:21,964
Happy birthday.
876
01:38:26,773 --> 01:38:30,297
You slept the whole night through.
Like a log.
877
01:38:30,740 --> 01:38:34,298
- Really?
- You look rested.
878
01:38:37,239 --> 01:38:40,467
My batteries are dead.
879
01:38:42,971 --> 01:38:45,029
Anja, I have to leave now.
880
01:38:45,072 --> 01:38:48,470
Arthur will pick you up here in two hours.
881
01:38:49,870 --> 01:38:51,928
Where's Mom going?
882
01:38:53,204 --> 01:38:58,795
- We've got secret plans for Mom.
- I hate secrets.
883
01:38:58,836 --> 01:39:00,826
I can imagine.
884
01:39:19,734 --> 01:39:25,826
It won't be a white dress, Julie. I tried
to get one, but it didn't work out.
885
01:39:27,733 --> 01:39:29,962
It's not that important.
886
01:39:31,099 --> 01:39:33,089
It's not.
887
01:39:35,166 --> 01:39:38,826
- Are you disappointed?
- Aren't you?
888
01:39:38,865 --> 01:39:41,127
No.
889
01:39:41,165 --> 01:39:44,155
Maybe it's not that kind of wedding.
890
01:39:45,230 --> 01:39:48,322
I'm not saying it's a shotgun wedding.
891
01:39:48,764 --> 01:39:50,730
Just...
892
01:39:56,797 --> 01:40:01,059
- Are you nervous?
- Anja? Phone call.
893
01:40:05,861 --> 01:40:09,090
- Is it Arthur?
- No, unknown number.
894
01:40:11,128 --> 01:40:13,151
Hello?
895
01:40:17,760 --> 01:40:21,090
I don't think we've spoken earlier.
896
01:40:22,160 --> 01:40:25,957
Maybe you should speak
to Tomas yourself? Tomas!
897
01:40:27,292 --> 01:40:29,122
I see.
898
01:40:35,925 --> 01:40:41,324
Thank you, but that's enough. I've already
agreed a date with the operating surgeon.
899
01:40:43,357 --> 01:40:46,085
This is about my life, not yours.
900
01:40:52,322 --> 01:40:57,983
Do you have some sort of agreement
with a crazy surgeon called Ulseth?
901
01:40:58,022 --> 01:41:01,887
He says you agreed
he'd perform the operation.
902
01:41:01,922 --> 01:41:06,184
We spoke informally via phone
while I was doing research.
903
01:41:06,221 --> 01:41:12,245
- It was before I knew it was operable.
- He chewed me out for jumping in line.
904
01:41:12,754 --> 01:41:16,118
Said the timing didn't matter
because there's no hope.
905
01:41:16,154 --> 01:41:19,917
My god, how can he say that?
906
01:41:19,952 --> 01:41:25,011
Anja, I haven't agreed anything
with that humiliated surgeon.
907
01:41:31,118 --> 01:41:33,176
I've got the jitters.
908
01:41:36,284 --> 01:41:39,251
Vera and I know nothing about weddings.
909
01:41:39,284 --> 01:41:43,979
- You're the only one with any experience.
- It's been a while.
910
01:41:46,783 --> 01:41:50,341
I was four years old
the last time Tomas got married.
911
01:41:52,349 --> 01:41:55,975
- Shall we go?
- Yes.
912
01:41:56,015 --> 01:42:01,209
Google says the groom shouldn't see
the bride until she comes up the aisle.
913
01:42:01,248 --> 01:42:03,805
We'll take care of her.
914
01:42:03,847 --> 01:42:06,837
- You take care of yourself.
- Thanks.
915
01:42:25,179 --> 01:42:28,270
Have you thought about how you want it?
916
01:42:32,011 --> 01:42:34,705
You really have wonderful hair.
917
01:42:36,843 --> 01:42:40,174
Hi.
I finally found something white for you.
918
01:42:40,210 --> 01:42:43,768
Or rather for Julie.
919
01:42:43,810 --> 01:42:46,935
The shop wasn't really open. Look!
920
01:42:46,976 --> 01:42:49,966
- Isn't it beautiful?
- Very. Thanks.
921
01:42:51,242 --> 01:42:57,107
Tomas is downstairs with Frans, who wants
to say hi. Didn't know he was best man.
922
01:42:57,142 --> 01:42:59,233
- Are they here now?
- Yes.
923
01:43:01,274 --> 01:43:06,003
Yes. Tomas...
He wanted a haircut.
924
01:43:07,373 --> 01:43:14,068
All the other hairdressers are closed,
so I got an appointment for both of you.
925
01:43:14,106 --> 01:43:17,903
- It's on the house.
- Thank you.
926
01:43:17,938 --> 01:43:20,803
Hi. How's the bride doing?
927
01:43:36,137 --> 01:43:38,001
Anja...
928
01:43:39,037 --> 01:43:45,868
Didn't you hear what Arthur said? You're
supposed to leave me alone until church.
929
01:43:45,902 --> 01:43:51,096
Can't you see that all this is too late,
this whole ridiculous setup?
930
01:43:51,135 --> 01:43:55,296
Did it take a death sentence for you
to forget about yourself,
931
01:43:55,768 --> 01:43:59,257
and suddenly do everything right?
932
01:43:59,300 --> 01:44:02,096
Now that it's all over anyway?
933
01:44:03,833 --> 01:44:08,891
How can I walk down the aisle
without thinking it's my own funeral?
934
01:44:12,199 --> 01:44:16,359
I've been such a coward.
I should've left you ages ago.
935
01:44:16,799 --> 01:44:19,356
But I've been too exhausted.
936
01:44:19,399 --> 01:44:24,798
I've been eaten alive
by you and the kids.
937
01:44:25,197 --> 01:44:29,994
And now I'm stuck here,
feeling like an ungrateful fool.
938
01:44:30,031 --> 01:44:33,088
Unable to accept anything from you.
939
01:44:49,029 --> 01:44:51,291
You don't want to?
940
01:46:34,949 --> 01:46:37,211
Anja...
941
01:46:37,248 --> 01:46:39,215
Yes.
942
01:47:55,206 --> 01:48:02,128
Grace be unto you, and peace, from God
our Father, and the Lord Jesus Christ.
943
01:48:02,939 --> 01:48:08,338
Dear Anja and Tomas. You have come here
to enter into matrimony.
944
01:48:08,804 --> 01:48:11,828
We have gathered to celebrate with...
945
01:48:55,999 --> 01:49:01,227
...to have and to hold, for better,
for worse, for richer, for poorer,
946
01:49:01,264 --> 01:49:03,390
until death do you part?
947
01:49:03,831 --> 01:49:05,855
I do.
948
01:50:15,023 --> 01:50:19,319
Thank you.
Thank you so much, everyone.
949
01:50:19,356 --> 01:50:21,346
Shit!
950
01:50:30,088 --> 01:50:32,078
Hi, Isak.
951
01:50:51,218 --> 01:50:58,141
About twenty years ago,
I saw two people fall in love.
952
01:50:59,184 --> 01:51:03,879
Something both those involved denied.
953
01:51:05,617 --> 01:51:11,278
But I was convinced
they were having an affair.
954
01:51:11,316 --> 01:51:16,874
Though I was also certain
it would soon blow over.
955
01:51:16,915 --> 01:51:19,814
I wasn't the only one who thought so.
956
01:51:25,348 --> 01:51:29,940
Their love seemed impossible.
And I...
957
01:51:29,981 --> 01:51:33,038
I seem to remember that you, Anja...
958
01:51:34,879 --> 01:51:39,369
You were furious that
you'd fallen in love with Tomas.
959
01:51:39,613 --> 01:51:42,603
It didn't suit your plans at all.
960
01:51:43,613 --> 01:51:49,012
But it's never been more evident
that you're meant for each other.
961
01:51:55,178 --> 01:51:57,201
No, what the...?
962
01:51:59,344 --> 01:52:01,368
Darn it. Right.
963
01:52:01,810 --> 01:52:04,039
Let's take it from the top.
964
01:52:04,077 --> 01:52:07,066
This is my gift to you.
965
01:52:09,909 --> 01:52:12,069
You can start it now.
966
01:52:22,108 --> 01:52:26,598
My ruminations and sad songs are gone
967
01:52:26,640 --> 01:52:30,903
They never helped me get nothing done
968
01:52:34,672 --> 01:52:38,628
All the good will and love in the world
969
01:52:38,872 --> 01:52:42,963
Is what it takes for my little girl
970
01:52:45,105 --> 01:52:49,969
Should I just cry out? Would it help?
971
01:52:50,004 --> 01:52:54,801
When I close my eyes, I see myself
972
01:52:58,003 --> 01:53:02,334
In acrobatic, euphoric high
973
01:53:02,369 --> 01:53:05,961
Heading to see my
974
01:53:06,002 --> 01:53:07,992
Cutie pie
975
01:53:16,001 --> 01:53:20,263
You'll never miss the good old lies
976
01:53:20,300 --> 01:53:24,824
We're gonna kiss till Jesus cries
977
01:53:28,200 --> 01:53:32,257
You're afraid that it's too far to go
978
01:53:32,299 --> 01:53:36,356
How fast I'll run, you'll never know
979
01:53:38,999 --> 01:53:43,590
If you would give me right of way
980
01:53:43,831 --> 01:53:48,093
I'd grant you access every day
981
01:53:48,130 --> 01:53:53,893
And I can smile Beat up myself
982
01:53:53,930 --> 01:53:57,192
I've got theatrics
983
01:53:57,229 --> 01:54:00,060
If nothing else
984
01:54:01,129 --> 01:54:05,993
When you bring me all of you
985
01:54:06,028 --> 01:54:08,824
Unbearable, for still
986
01:54:10,928 --> 01:54:13,190
My heart is split in two
987
01:54:15,294 --> 01:54:17,920
Romance makes me ill
988
01:54:32,192 --> 01:54:36,215
- I don't know what to say.
- What about "Happy New Year"?
989
01:54:37,258 --> 01:54:42,317
I have to say it. I hope for the best.
But I'll be here if I'm needed.
990
01:54:42,358 --> 01:54:45,290
Ready to take care of the kids.
991
01:54:55,122 --> 01:55:00,078
I shouldn't have said that.
But I can't stop thinking about it.
992
01:55:01,889 --> 01:55:05,821
Thank you, Vera,
but the kids have a father.
993
01:55:43,217 --> 01:55:45,206
Julie?
994
01:55:57,249 --> 01:56:00,080
I didn't know you existed.
995
01:56:09,981 --> 01:56:13,970
I wish I could take you with me
in the afterlife.
996
01:56:15,947 --> 01:56:19,175
New Year's Day
997
01:56:24,146 --> 01:56:27,874
I'm trying to imagine who you were.
998
01:56:30,011 --> 01:56:34,307
Why haven't you told us
about any of this before?
999
01:56:34,344 --> 01:56:37,902
There's so much I didn't know.
1000
01:56:38,944 --> 01:56:42,809
All those secrets before I was born.
1001
01:56:46,276 --> 01:56:49,243
All the grown-ups were so different.
1002
01:56:52,975 --> 01:56:56,067
More direct than I've ever seen before.
1003
01:57:02,241 --> 01:57:04,105
At least you two.
1004
01:57:07,907 --> 01:57:09,930
Different how?
1005
01:57:11,240 --> 01:57:15,673
I didn't know you could be
so loving to each other.
1006
01:57:17,139 --> 01:57:21,334
Like I've never seen before. I mean...
1007
01:57:21,572 --> 01:57:24,266
Maybe once, one summer, ages ago.
1008
01:57:30,238 --> 01:57:32,898
Just like two kids.
1009
01:57:34,604 --> 01:57:37,968
January 2
1010
01:58:19,065 --> 01:58:21,259
Just a moment.
1011
01:58:23,598 --> 01:58:27,928
There. I'm afraid you can't enter
the operating theatre.
1012
01:58:28,997 --> 01:58:31,862
I'll be here when you wake up.
75766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.