All language subtitles for Wie die Karnickel aka Like Rabbits 2002 Fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,528 --> 00:01:13,631 Horst ? 2 00:01:14,016 --> 00:01:14,684 merde! 3 00:01:15,617 --> 00:01:16,440 Oui? 4 00:01:18,029 --> 00:01:19,736 nous allons continuer 5 00:01:20,570 --> 00:01:21,768 Je voulais juste... 6 00:01:21,768 --> 00:01:23,700 ... j'y vais 7 00:01:25,719 --> 00:01:30,268 COMME DES LAPINS 8 00:01:40,972 --> 00:01:42,097 Bonjour 9 00:01:42,097 --> 00:01:43,140 Bonjour 10 00:03:20,629 --> 00:03:22,055 Oh! Je suis dĂ©solĂ©! 11 00:03:34,467 --> 00:03:35,457 au revoir...! 12 00:03:35,458 --> 00:03:36,998 la sexualitĂ© du babouin.... 13 00:03:37,779 --> 00:03:39,000 les animaux sont complĂštement dominĂ© 14 00:03:39,108 --> 00:03:40,000 par le diktat de la nature 15 00:03:40,580 --> 00:03:43,318 - juste manger et baiser - et les humains aussi, vous ne pensez pas ? 16 00:03:44,030 --> 00:03:45,999 on les aime aussi d'autres choses Ă  part manger et baiser 17 00:03:46,097 --> 00:03:46,607 dis moi quelques 18 00:03:46,807 --> 00:03:48,313 ben par exemple... 19 00:03:49,390 --> 00:03:50,450 shakespeare 20 00:03:50,500 --> 00:03:51,302 Football 21 00:03:51,352 --> 00:03:53,051 il n'y a pas beaucoup de diffĂ©rence avec les animaux 22 00:03:53,351 --> 00:03:54,605 Shakespeare Ă©tait aussi un cochon 23 00:03:57,143 --> 00:03:58,083 ce matin au supermarchĂ© 24 00:03:58,183 --> 00:04:00,107 une fille devant moi 25 00:04:01,207 --> 00:04:02,204 mini jupe.... 26 00:04:02,704 --> 00:04:04,836 j'aurais aimĂ© le jeter au comptoir des fromages 27 00:04:05,126 --> 00:04:06,146 Qu'avez-vous fait? 28 00:04:06,146 --> 00:04:07,521 rien, tu veux que je fasse quoi ? 29 00:04:07,628 --> 00:04:08,605 ce est ce que je veux dire 30 00:04:08,805 --> 00:04:10,518 Imaginez si nous n'avions aucun contrĂŽle social 31 00:04:10,818 --> 00:04:13,305 et que nous nous comportons comme des animaux qu'aurais-tu fait? 32 00:05:01,169 --> 00:05:02,503 100g d'emmental s'il vous plait 33 00:05:02,704 --> 00:05:03,907 de sorte que... 34 00:05:03,907 --> 00:05:05,066 impossible 35 00:05:05,066 --> 00:05:06,065 ce serait chaotique 36 00:05:06,065 --> 00:05:07,330 aller baiser, en public 37 00:05:07,568 --> 00:05:08,258 exactement! 38 00:05:08,518 --> 00:05:09,114 Salut 39 00:05:09,881 --> 00:05:10,905 Salut 40 00:05:11,462 --> 00:05:12,954 le puissant pĂ©nis en Ă©rection 41 00:05:20,978 --> 00:05:21,842 quoi de neuf? 42 00:05:21,842 --> 00:05:23,497 Un secret ? 43 00:05:24,034 --> 00:05:26,630 - euh quoi? - non, pas de secret 44 00:05:29,894 --> 00:05:31,897 continue de parler, je n'Ă©coute pas 45 00:05:41,079 --> 00:05:41,998 est-ce-que cela est a toi? 46 00:05:42,316 --> 00:05:42,773 quelle? 47 00:05:43,044 --> 00:05:44,185 Avez-vous jetĂ© cela dans la corbeille Ă  papier? 48 00:05:44,770 --> 00:05:46,700 non, on jette juste sacs en papier dans le seau en papier 49 00:05:47,297 --> 00:05:48,127 jamais de sacs en plastique 50 00:05:48,363 --> 00:05:49,303 au revoir 51 00:05:49,303 --> 00:05:50,642 cependant je pense que c'est le tien 52 00:05:51,285 --> 00:05:52,818 Ă  l'intĂ©rieur il y a des enveloppes 53 00:05:52,818 --> 00:05:54,785 avec son nom 54 00:05:55,192 --> 00:05:55,768 quelle? 55 00:05:55,768 --> 00:05:57,482 fouiller dans les poubelles ? 56 00:05:57,482 --> 00:05:59,242 trouver quelque chose d'intĂ©ressant? 57 00:05:59,242 --> 00:06:00,539 peut-ĂȘtre un sachet de thĂ© usagĂ© ? 58 00:06:00,539 --> 00:06:02,532 non, uniquement des cassettes vidĂ©o 59 00:06:03,058 --> 00:06:05,363 mais quelles vidĂ©os ! 60 00:06:06,885 --> 00:06:08,095 - Qu'est-ce que c'est? - Quel? 61 00:06:09,384 --> 00:06:10,839 Comment cela s'est-il terminĂ© ? Ă  nos poubelles ? 62 00:06:12,430 --> 00:06:13,896 "Écartez les salopes juteuses" 63 00:06:14,680 --> 00:06:15,192 est-ce-que cela est a toi? 64 00:06:15,785 --> 00:06:17,375 Ă©coute, ce n'est pas ce que tu penses 65 00:06:17,375 --> 00:06:18,477 c'est le tien! 66 00:06:18,477 --> 00:06:21,994 Regardez-vous des films porno pendant que je suis au travail ? 67 00:06:21,994 --> 00:06:24,399 non!, ça... ils me l'ont prĂȘtĂ© 68 00:06:24,399 --> 00:06:26,002 ils te l'ont prĂȘtĂ© et tu as jetĂ©, c'est ça ? 69 00:06:26,103 --> 00:06:26,803 Oui 70 00:06:26,902 --> 00:06:29,220 non ! quelqu'un me l'a donnĂ© 71 00:06:29,220 --> 00:06:30,263 Je... je 72 00:06:30,263 --> 00:06:31,814 Je pensais que c'Ă©tait des ordures et... 73 00:06:31,814 --> 00:06:32,988 tu l'as achetĂ© non ? 74 00:06:32,988 --> 00:06:34,475 achats porno 75 00:06:35,453 --> 00:06:36,570 48,99 76 00:06:36,570 --> 00:06:38,620 vous avez payĂ© 48,99 marks pour... 77 00:06:39,476 --> 00:06:41,668 "Hot Kelly Trumps avec ses grosses bottes... 78 00:06:41,668 --> 00:06:43,797 "Elle a une chatte mouillĂ©e toute la journĂ©e" 79 00:06:44,648 --> 00:06:46,632 - Je pense que je dois y aller - Non, tu restes ! 80 00:06:46,632 --> 00:06:48,886 profitons tous ensemble ce que voit Horst... 81 00:06:48,886 --> 00:06:50,584 ... pendant que je travaille Ă  la crĂšche 82 00:06:50,584 --> 00:06:52,988 ça doit ĂȘtre quelque chose de gĂ©nial pour 48,99 points ! 83 00:06:52,988 --> 00:06:54,600 Ça vaut le coup d'en profiter, n'est-ce pas ? 84 00:06:54,971 --> 00:06:56,432 - chĂ©ri... - Ne m'appelle pas chĂ©rie ! 85 00:06:57,489 --> 00:07:03,525 Sonneriez mes petites cloches ! et toi, secoue la mienne ! laisse-moi ĂȘtre ton sonneur... 86 00:07:03,797 --> 00:07:04,851 Oh mon Dieu! 87 00:07:04,851 --> 00:07:06,932 Je vais y aller... je dois faire... 88 00:07:07,422 --> 00:07:09,171 Je dois rencontrer... Gilla 89 00:07:11,618 --> 00:07:13,207 Je vais vous accompagner jusqu'Ă  la porte 90 00:07:16,891 --> 00:07:19,787 - Avez-vous achetĂ© ce film? - Non 91 00:07:20,205 --> 00:07:22,941 et puis tu le jettes ? ne jamais vider le porno 92 00:07:22,941 --> 00:07:25,523 mais c'Ă©tait trĂšs mauvais 93 00:07:25,847 --> 00:07:28,406 Kelly Trump Ă©tait sur la couverture et je n'Ă©tais mĂȘme pas Ă  l'intĂ©rieur aprĂšs 94 00:07:28,406 --> 00:07:31,787 Kelly Trump ? C'est tellement chaud! c'est un animal, son cul est dĂ©licieux 95 00:07:32,562 --> 00:07:33,851 Vous aimez aussi Kelly Trump ? 96 00:07:33,851 --> 00:07:36,495 il n'aime pas ce mec sur cette maudite planĂšte ? 97 00:07:36,495 --> 00:07:38,055 mĂȘme vous aimez kelly trump 98 00:07:38,462 --> 00:07:39,644 oui, et tu le dis ! 99 00:07:39,644 --> 00:07:41,476 Jusqu'Ă  la nuit, n'abandonne pas 100 00:07:41,917 --> 00:07:43,726 au lieu de jeter le porno... 101 00:07:44,003 --> 00:07:45,809 tu ferais mieux de me le donner 102 00:07:46,957 --> 00:07:48,752 - Bonjour - Bonjour 103 00:07:56,107 --> 00:07:57,949 Oh, c'est toi, allez 104 00:08:01,258 --> 00:08:03,211 - Quoi de neuf que faites-vous? - Je pars! 105 00:08:03,428 --> 00:08:03,969 quelle? 106 00:08:04,619 --> 00:08:06,474 tu n'es pas sĂ©rieux Êtes-vous fou? 107 00:08:07,006 --> 00:08:08,966 Vous partez pour une vidĂ©o stupide ? 108 00:08:09,562 --> 00:08:11,384 Cela ne se reproduira plus 109 00:08:11,708 --> 00:08:13,853 Je n'achĂšterai plus de porno, Crois moi! 110 00:08:14,487 --> 00:08:16,176 le film n'Ă©tait mĂȘme pas bon 111 00:08:16,386 --> 00:08:17,645 - Hein, c'Ă©tait mĂȘme pas bon ? 112 00:08:17,645 --> 00:08:19,051 - non! - ce qui manquait? 113 00:08:19,706 --> 00:08:22,983 il n'y avait pas assez de maquillage de pute face Ă  la femme humiliĂ©e ? 114 00:08:24,241 --> 00:08:27,295 comment "humiliĂ©"? c'Ă©tait un porno tout Ă  fait normal 115 00:08:27,719 --> 00:08:29,006 "un porno tout Ă  fait normal" ! 116 00:08:29,504 --> 00:08:30,886 ça a Ă  voir avec moi 117 00:08:31,700 --> 00:08:33,857 Que suis-je pour vous? 118 00:08:33,857 --> 00:08:35,986 Voulez-vous aussi me voir? habillĂ© de cuir ? 119 00:08:35,986 --> 00:08:38,195 Si vous aimez ces femmes... 120 00:08:38,195 --> 00:08:39,656 ...Que suis-je pour vous? 121 00:08:39,656 --> 00:08:41,057 peux tu me dire? 122 00:08:41,337 --> 00:08:42,944 Qu'es-tu? Je vous aime! 123 00:08:43,562 --> 00:08:45,052 Ces femmes ressemblent Ă  des putains ! 124 00:08:45,052 --> 00:08:46,323 Est-ce que c'est ce que tu veux? 125 00:08:46,323 --> 00:08:47,742 faire le tour comme une pute ? 126 00:08:47,742 --> 00:08:49,599 non !, pas de chĂ©ri 127 00:08:50,001 --> 00:08:51,229 ce n'est que du porno 128 00:08:51,229 --> 00:08:53,096 cela ne veut rien dire 129 00:08:53,365 --> 00:08:55,542 Cela n'a rien Ă  voir avec nous 130 00:08:55,745 --> 00:08:58,115 bien sĂ»r tu n'es pas une pute 131 00:08:58,423 --> 00:09:00,651 Je ne veux pas que tu ressembles Ă  une pute 132 00:09:00,816 --> 00:09:03,004 Tu n'as mĂȘme pas de corps... 133 00:09:03,104 --> 00:09:04,763 porter du cuir, ce serait... 134 00:09:05,104 --> 00:09:08,305 quoi?, ce serait quoi? 135 00:09:08,305 --> 00:09:09,632 ça ne t'irait pas bien 136 00:09:09,632 --> 00:09:10,929 tu serais triste 137 00:09:10,929 --> 00:09:12,015 pitoyable? 138 00:09:12,366 --> 00:09:13,495 non, dĂ©solĂ© non 139 00:09:13,495 --> 00:09:15,770 je ne pense pas que ça te convienne 140 00:09:15,770 --> 00:09:17,159 mais c'est ce que tu as dit 141 00:09:17,259 --> 00:09:18,423 Qu'est-ce que j'ai dis? 142 00:09:18,423 --> 00:09:20,024 ce serait triste vĂȘtu de cuir 143 00:09:20,124 --> 00:09:21,870 c'est ce que tu viens de dire 144 00:09:21,970 --> 00:09:23,603 pour qui je n'ai pas de corps robe en cuir 145 00:09:23,703 --> 00:09:24,774 tu le voulais dire littĂ©ralement 146 00:09:25,514 --> 00:09:26,860 Je l'ai seulement dit parce que... 147 00:09:27,114 --> 00:09:29,379 Bien sĂ»r que non vous seriez gĂȘnĂ© avec des laniĂšres de cuir 148 00:09:29,599 --> 00:09:30,749 elles te conviendraient Ă  merveille 149 00:09:31,715 --> 00:09:33,666 Pourquoi n'essayez-vous pas ? 150 00:09:33,666 --> 00:09:35,511 ce n'est pas un problĂšme aujourd'hui 151 00:09:35,511 --> 00:09:37,396 Ce n'est pas qu'un truc de pute 152 00:09:40,541 --> 00:09:42,294 beau papier 153 00:09:42,923 --> 00:09:44,351 Oui trĂšs bien 154 00:09:45,047 --> 00:09:46,175 viens 155 00:09:48,150 --> 00:09:49,169 ce site est de la merde 156 00:09:49,737 --> 00:09:50,626 trop petit, trop bruyant... 157 00:09:50,958 --> 00:09:51,819 trop humide, trop froid 158 00:09:51,819 --> 00:09:52,948 Ai-je oubliĂ© quelque chose ? 159 00:09:53,620 --> 00:09:54,388 Trop cher 160 00:09:54,388 --> 00:09:56,111 tu voulais dĂ©mĂ©nager tout de suite 161 00:09:56,591 --> 00:09:58,447 Ă©coute, nous n'Ă©tions pas bons les deux au mĂȘme endroit 162 00:09:58,676 --> 00:10:00,406 Maintenant je suis parti et tu peux te dĂ©tendre 163 00:10:00,406 --> 00:10:01,807 et j'ai mes propres clĂ©s et mon propre lit 164 00:10:01,807 --> 00:10:03,808 votre propre lit... est-ce important? 165 00:10:04,160 --> 00:10:05,931 Exactement, c'est putain d'important. 166 00:10:06,564 --> 00:10:10,278 hĂ©, ça sent le... brĂ»lĂ© 167 00:10:10,495 --> 00:10:11,470 aux frites d'en bas 168 00:10:11,805 --> 00:10:13,295 chaque nuit je rĂȘve de Saucisses au curry 169 00:10:13,623 --> 00:10:15,772 mais le mec qui bosse ici est mignon 170 00:10:16,111 --> 00:10:18,743 poils cornĂ©s sous les bras 171 00:10:18,858 --> 00:10:20,603 BIEN. je dois y aller 172 00:10:21,330 --> 00:10:23,633 Puis-je mentionner quelqu'un sans me faire une scĂšne? 173 00:10:28,620 --> 00:10:30,529 bonne chance Ă  toi, au revoir 174 00:10:30,529 --> 00:10:31,423 au revoir 175 00:10:40,218 --> 00:10:42,705 Êtes-vous prĂȘt pour rester ici ce soir? 176 00:10:45,134 --> 00:10:46,266 devrais-je ĂȘtre? 177 00:10:47,206 --> 00:10:49,015 et tu dis qu'il est vraiment parti? 178 00:10:49,115 --> 00:10:50,160 A-t-il pris leurs robes et tout...? 179 00:10:50,563 --> 00:10:51,845 oui, maintenant il est avec sa mĂšre 180 00:10:52,154 --> 00:10:53,121 J'ai essayĂ© de l'appeler mais 181 00:10:53,414 --> 00:10:54,796 non, il n'est pas lĂ ! 182 00:10:55,004 --> 00:10:57,595 trouvez-vous une autre salope juteuse avec des laniĂšres de cuir 183 00:10:59,229 --> 00:11:01,968 Et il t'a quittĂ© pour un film porno ? 184 00:11:02,224 --> 00:11:04,082 oui, imaginez ! ce n'est rien 185 00:11:04,082 --> 00:11:06,287 nous sommes heureux ensemble depuis des annĂ©es 186 00:11:06,627 --> 00:11:08,987 si tu Ă©tais vraiment heureux, pourquoi avez-vous besoin de porno? 187 00:11:09,188 --> 00:11:10,382 Je n'ai pas besoin de porno ! 188 00:11:10,382 --> 00:11:11,114 explique lui ok? 189 00:11:11,555 --> 00:11:15,201 Une fois dans ma vie je suis entrĂ© dans un sex-shop Est-ce une question d'intĂ©rĂȘt public? 190 00:11:16,223 --> 00:11:17,217 Regardez-vous aussi du porno ? 191 00:11:18,046 --> 00:11:19,874 non, non, ce n'est pas mon truc 192 00:11:19,874 --> 00:11:21,097 et qu'est-ce que tu vas faire? 193 00:11:21,097 --> 00:11:23,247 je veux dire le sol vas-tu rester avec lui ? 194 00:11:23,247 --> 00:11:25,874 bon... c'est trop cher pour moi seul 195 00:11:26,337 --> 00:11:28,782 mais ça a son cĂŽtĂ© positif 196 00:11:29,924 --> 00:11:30,478 Je suis cĂ©libataire 197 00:11:31,325 --> 00:11:33,695 Je peux passer des jours sans faire la vaisselle 198 00:11:33,695 --> 00:11:36,310 regarder la tĂ©lĂ©... football et biĂšre 199 00:11:36,310 --> 00:11:39,215 mangez des raviolis aux Ɠufs jusqu'Ă  ce que vous Ă©clatiez 200 00:11:39,215 --> 00:11:40,418 et, connaissez-vous le meilleur? 201 00:11:41,352 --> 00:11:42,993 je peux faire pipi debout 202 00:11:44,288 --> 00:11:45,957 tu veux vraiment dormir ? 203 00:11:46,570 --> 00:11:48,166 viens me faire un cĂąlin 204 00:11:48,765 --> 00:11:52,921 super!, tu me convaincs de que je reste ici... et qu'est-ce que tu fais ? 205 00:11:55,511 --> 00:11:56,832 rĂȘves heureux 206 00:12:10,419 --> 00:12:12,275 tu peux ronfler si tu veux 207 00:12:12,959 --> 00:12:13,392 quelle? 208 00:12:14,480 --> 00:12:16,431 ça me rend tellement excitĂ©e que tu ronfles 209 00:12:18,109 --> 00:12:22,069 il y a quelques semaines tu m'aurais Ă©touffĂ© avec un oreiller 210 00:12:23,624 --> 00:12:25,503 puis nous nous sommes mariĂ©s 211 00:14:07,295 --> 00:14:08,106 Oui? 212 00:14:08,422 --> 00:14:10,547 Bonjour, je suis Purzmann, votre nouveau voisin. 213 00:14:14,090 --> 00:14:14,818 un moment 214 00:14:15,195 --> 00:14:15,826 merde 215 00:14:17,278 --> 00:14:19,025 je peux revenir plus tard si ça ne te convient pas maintenant 216 00:14:19,604 --> 00:14:22,037 non, non, j'arrive tout de suite 217 00:14:35,672 --> 00:14:37,304 un instant, je reviens tout de suite 218 00:14:45,385 --> 00:14:47,426 Bonjour, Puzmann, le nouveau voisin 219 00:14:48,062 --> 00:14:48,934 Bommelbourg 220 00:14:51,264 --> 00:14:52,759 euh... s'il vous plait entrez 221 00:14:56,594 --> 00:14:57,722 S'il vous plait... 222 00:15:02,912 --> 00:15:04,528 DĂ©solĂ© pour le bazar 223 00:15:05,925 --> 00:15:07,603 J'ai cuisinĂ© quelque chose... la semaine derniĂšre 224 00:15:08,209 --> 00:15:10,228 Tu veux quelque chose ? J'ai fait... du cafĂ© 225 00:15:12,735 --> 00:15:15,980 Allez, Bommelburg, on se connaĂźt, non ? 226 00:15:15,980 --> 00:15:16,781 ĂȘtes-vous Horst ? 227 00:15:16,781 --> 00:15:18,473 Horst, oui, je m'appelle Horst. 228 00:15:20,273 --> 00:15:21,809 Est-ce qu'on se connaĂźt? je ne savais pas... 229 00:15:21,809 --> 00:15:23,485 N'ĂȘtes-vous pas allĂ© au lycĂ©e Sainte-HĂ©lĂšne ? 230 00:15:24,061 --> 00:15:25,429 Oui bien sĂ»r! mais ne pas... 231 00:15:25,804 --> 00:15:29,182 oui bien sĂ»r, un moment 232 00:15:30,568 --> 00:15:33,191 - Siegfried... -Purzmann 233 00:15:33,463 --> 00:15:36,037 Siegfried Purzmann, je n'arrive pas Ă  y croire 234 00:15:39,105 --> 00:15:40,614 comme le monde est petit 235 00:15:41,450 --> 00:15:42,613 Nous devons fĂȘter ça 236 00:15:45,234 --> 00:15:46,393 Veux-tu? 237 00:15:46,493 --> 00:15:47,588 Qu'est-ce que c'est? 238 00:15:47,788 --> 00:15:49,085 lait aigre !, bon pour les nerfs 239 00:15:49,195 --> 00:15:50,294 Non merci beaucoup 240 00:15:56,251 --> 00:15:58,372 Oh ça vient de mon ami 241 00:15:59,370 --> 00:16:00,668 RĂ©cemment dĂ©mĂ©nagĂ© 242 00:16:01,668 --> 00:16:02,855 DĂ©solĂ© 243 00:16:03,150 --> 00:16:04,989 tu connais les femmes... 244 00:16:04,989 --> 00:16:06,570 je ne suis pas gay 245 00:16:06,570 --> 00:16:07,905 Oh pardon 246 00:16:07,905 --> 00:16:09,537 ne t'inquiĂšte pas, je vais bien 247 00:16:09,537 --> 00:16:11,437 ce que je voulais dire... 248 00:16:11,437 --> 00:16:13,986 dĂ©solĂ©, maintenant tu peux te marier 249 00:16:13,986 --> 00:16:16,306 et participer Ă  des talk-shows... 250 00:16:19,140 --> 00:16:21,551 Mais tu Ă©tais le rĂȘve de toutes les filles 251 00:16:23,263 --> 00:16:24,475 tu es parti avec Sabine Hellbore 252 00:16:25,409 --> 00:16:26,700 et mĂȘme avec Nikïżœ Wizniewsky 253 00:16:26,804 --> 00:16:28,863 juste platonique, en fait j'Ă©tais avec le prof de sport 254 00:16:28,963 --> 00:16:30,327 quel Ă©tait son nom...? 255 00:16:30,544 --> 00:16:30,967 Schröder ? 256 00:16:31,325 --> 00:16:32,811 oui, Schroeder, c'est ça ! 257 00:16:34,294 --> 00:16:35,368 Vous plaisantez. droit? 258 00:16:35,681 --> 00:16:37,009 allez on va boire un verre 259 00:16:40,448 --> 00:16:41,597 tu n'as plus de sexe? 260 00:16:41,597 --> 00:16:44,210 SĂ»r! A son anniversaire, parfois dans la mienne 261 00:16:45,514 --> 00:16:47,605 la derniĂšre fois Ă©tait le jour de la rĂ©unification de l'Allemagne 262 00:16:47,605 --> 00:16:50,326 Je me souviens pourquoi le prĂ©sident a donnĂ© un discours 263 00:16:50,356 --> 00:16:53,433 tu as fait l'amour pendant que le prĂ©sident c'Ă©tait Ă  la tĂ©lĂ© ? 264 00:16:53,661 --> 00:16:55,549 oui je voulais l'entendre et Horst voulait baiser 265 00:16:56,286 --> 00:17:00,412 vous devriez revitaliser votre vie sexuelle 266 00:17:01,415 --> 00:17:03,320 tu devrais faire un effort pour essayer 267 00:17:03,646 --> 00:17:05,302 pourquoi? 268 00:17:05,527 --> 00:17:07,467 maintenant je connais le type de femmes qu'il aime 269 00:17:07,467 --> 00:17:09,675 Kelly Trump ! faut-il en dire plus ? 270 00:17:10,384 --> 00:17:11,716 les hommes sont comme ça, il n'y a rien Ă  faire 271 00:17:11,716 --> 00:17:16,608 porter des lĂšvres rouges, porter des talons et ils commencent Ă  baver 272 00:17:17,079 --> 00:17:19,465 je n'ai pas besoin de ça qu'il aille baver ailleurs 273 00:17:21,125 --> 00:17:23,511 je ne comprends pas comment Vous ne l'avez pas fait avec Sabine Hellkotter. 274 00:17:23,846 --> 00:17:26,273 elle a encore une paire de seins 275 00:17:26,273 --> 00:17:29,526 J'Ă©tais attirĂ© par les jeux de garçons, branler en groupe 276 00:17:30,064 --> 00:17:31,582 Je n'Ă©tais pas lĂ ..., je pense 277 00:17:31,582 --> 00:17:33,748 Bien sĂ»r, tu Ă©tais tu Ă©tais celui qui l'avait plus grand 278 00:17:33,748 --> 00:17:36,300 - Quel? - Tu sais trĂšs bien 279 00:17:36,300 --> 00:17:37,929 tu nous l'as montrĂ© sous n'importe quel prĂ©texte 280 00:17:37,929 --> 00:17:40,370 tu avais la putain de bite le plus grand de tout l'institut 281 00:17:41,141 --> 00:17:42,378 je ne crois pas 282 00:17:42,509 --> 00:17:43,965 et mĂȘme s'il en Ă©tait ainsi, il y a des choses plus importantes 283 00:17:43,965 --> 00:17:44,950 comme par exemple? 284 00:17:47,817 --> 00:17:49,839 HĂ©, ne t'inquiĂšte pas, je ne suis pas aprĂšs toi 285 00:17:49,839 --> 00:17:51,755 tu es peu attirante 286 00:17:52,160 --> 00:17:53,830 ah ben alors 287 00:17:54,186 --> 00:17:56,635 J'aime les tantes, tu n'as rien a faire 288 00:17:56,735 --> 00:17:58,490 Horst Bommelberg, tu n'as pas besoin de te justifier 289 00:17:58,591 --> 00:17:59,691 j'ai dit que je ne suis pas aprĂšs toi 290 00:18:05,149 --> 00:18:06,010 rien d'attirant ? 291 00:18:06,010 --> 00:18:07,822 rien 292 00:18:09,109 --> 00:18:11,985 Avec ça, je rends GĂŒnther fou 293 00:18:12,250 --> 00:18:14,683 Je ne sais pas pourquoi il aime ça mais ça marche 294 00:18:15,099 --> 00:18:18,560 ou se met Ă  quatre pattes en gĂ©missant le tapis, ou devient comme un tigre 295 00:18:19,282 --> 00:18:21,527 je pense que je n'aime pas ça non plus 296 00:18:22,046 --> 00:18:23,217 VĂ©ra, regarde-moi ! 297 00:18:24,064 --> 00:18:25,451 baiser avec lui 298 00:18:27,907 --> 00:18:30,595 J'Ă©tais tellement amoureux de Sabine Hellkotter... 299 00:18:30,971 --> 00:18:33,811 elle a Ă©tĂ© la premiĂšre Ă  porter un soutien-gorge 300 00:18:33,811 --> 00:18:35,813 - Salut! - Salut! 301 00:18:39,512 --> 00:18:43,568 je l'ai fait une fois avec lui mais tu ne t'en souviens probablement pas 302 00:18:44,714 --> 00:18:47,681 Vous avez fait l'amour et vous ne vous en souvenez pas ? 303 00:18:47,781 --> 00:18:48,789 une rĂ©union "leader" Ă  Hambourg 304 00:18:48,990 --> 00:18:50,490 dans le parc, dans le noir 305 00:18:50,629 --> 00:18:52,063 un kiki chaud de trois minutes 306 00:18:52,563 --> 00:18:55,378 Vraiment? Et vous ne vous souvenez pas ? 307 00:18:55,478 --> 00:18:58,505 il y avait beaucoup de gars, ces choses arrivent 308 00:19:00,572 --> 00:19:04,949 il y a des hommes dans le parc faire l'amour la nuit ? 309 00:19:04,949 --> 00:19:07,462 c'est dans ma salle de sport, j'essaie de flirter avec lui 310 00:19:07,792 --> 00:19:09,944 c'est lui qui transporte les meubles 311 00:19:09,944 --> 00:19:11,860 la seule chose c'est que ça me rend dur 312 00:19:13,209 --> 00:19:16,769 donc il ne sait mĂȘme pas... et il a des relations sexuelles, Et puis tu ne te souviens pas ? 313 00:19:17,467 --> 00:19:18,426 Allez-vous moraliser ? 314 00:19:18,785 --> 00:19:20,823 non, juste ça... je ne pouvais pas 315 00:19:21,081 --> 00:19:24,050 Je dois rencontrer mes partenaires sexuels 316 00:19:24,545 --> 00:19:25,539 absurditĂ© 317 00:19:28,180 --> 00:19:30,742 imaginez un parc urbain 318 00:19:31,619 --> 00:19:34,101 plein de femmes la nuit 319 00:19:36,121 --> 00:19:38,563 femmes chaudes juste Ă  la recherche de sexe 320 00:19:39,293 --> 00:19:40,922 pas des putes, pas pour de l'argent 321 00:19:41,285 --> 00:19:42,991 juste pour le fun 322 00:19:43,613 --> 00:19:45,474 un petit kiki et au revoir 323 00:19:46,757 --> 00:19:49,921 et vous pouvez la choisir ou elle vous 324 00:19:51,603 --> 00:19:52,798 ou faire un trio 325 00:19:53,595 --> 00:19:54,585 ou un quatuor 326 00:19:55,573 --> 00:19:56,993 peut-ĂȘtre que tu le fais dans le parc 327 00:19:57,615 --> 00:19:58,854 ... ou tu rentres chez toi 328 00:19:59,736 --> 00:20:02,951 mais ils recherchent du sexe rapide et bon, comme toi 329 00:20:03,341 --> 00:20:04,857 ils veulent juste une bonne baise 330 00:20:05,505 --> 00:20:08,204 on le prĂ©fĂšre plus doux... un autre plus difficile 331 00:20:09,336 --> 00:20:13,288 mais ils veulent tous du sexe ce soir 332 00:20:15,213 --> 00:20:16,889 ne me dis pas que tu n'aimes pas l'idĂ©e 333 00:20:17,275 --> 00:20:20,281 Si ce parc existait, j'aurais besoin sortie des trois autoroutes 334 00:20:21,002 --> 00:20:22,559 j'imagine 335 00:20:24,025 --> 00:20:26,867 ne me dis pas que les hĂ©tĂ©ros ils sont diffĂ©rents des gays 336 00:20:27,270 --> 00:20:28,962 quand il s'agit de sexe tous les hommes sont Ă©gaux 337 00:20:29,256 --> 00:20:31,905 Ă  la diffĂ©rence que les femmes ils ne vont gĂ©nĂ©ralement pas au parc pour chercher du sexe 338 00:20:32,488 --> 00:20:33,927 rarement 339 00:20:34,292 --> 00:20:36,075 vous les hĂ©tĂ©ros avez celui de la guerre des sexes 340 00:20:36,481 --> 00:20:38,874 pas de baise pour le plaisir, mais rĂ©pression, Ă©mancipation... 341 00:20:38,874 --> 00:20:41,716 ... dĂ©nigrement et pour y arriver, dĂźner ensemble pendant des semaines 342 00:20:41,967 --> 00:20:43,923 tout trĂšs compliquĂ© 343 00:20:44,606 --> 00:20:47,294 Je ne sais pas, nous avons aussi des relations sexuelles 344 00:20:47,494 --> 00:20:49,619 aprĂšs tout nous avons surpeuplĂ© cette planĂšte 345 00:20:50,006 --> 00:20:51,520 nous aurions fait plus vite 346 00:20:54,863 --> 00:20:56,358 est-ce que tout est porno ? 347 00:20:56,574 --> 00:20:58,241 la masturbation est mon passe-temps favori 348 00:20:58,566 --> 00:20:59,408 sont-ils tous des hommes ? 349 00:20:59,830 --> 00:21:00,787 et sinon? 350 00:21:01,403 --> 00:21:04,018 Vous laissez le porno dans le salon comme ça ? je ne le ferais pas 351 00:21:05,078 --> 00:21:06,310 suis-je refoulĂ© ? 352 00:21:06,310 --> 00:21:08,791 t'es hĂ©tĂ©ro ça revient au mĂȘme 353 00:21:09,004 --> 00:21:10,599 oui, chez nous c'est diffĂ©rent 354 00:21:11,549 --> 00:21:14,822 les femmes sont dans les films porno, en rĂ©alitĂ© rien du tout 355 00:21:15,041 --> 00:21:21,926 si chaud, avec ses cheveux, bouger la tĂȘte en suçant, 356 00:21:22,027 --> 00:21:23,927 changer de position tout seul... 357 00:21:24,208 --> 00:21:26,510 et... avec des bottes en cuir 358 00:21:26,929 --> 00:21:28,039 c'est le meilleur 359 00:21:28,458 --> 00:21:29,782 bottes de cuir 360 00:21:31,290 --> 00:21:34,545 Je garde mon porno au sous-sol sous un vieux tapis 361 00:21:34,545 --> 00:21:37,229 au sous-sol sous un tapis? 362 00:21:37,983 --> 00:21:39,668 Je ne comprends pas, tu es malade ? 363 00:21:39,956 --> 00:21:42,106 Vera vient de la campagne 364 00:21:42,106 --> 00:21:43,899 Ă©ducation catholique stricte... 365 00:21:44,135 --> 00:21:46,314 mais Vera est partie, maintenant c'est la maison d'un homme 366 00:21:46,934 --> 00:21:48,434 Porno sous-sol gratuit ! 367 00:22:23,526 --> 00:22:24,081 excuse moi... 368 00:22:25,550 --> 00:22:26,401 dis-moi 369 00:22:26,655 --> 00:22:28,129 Je souhaite... je souhaite... 370 00:22:29,230 --> 00:22:30,130 dis-moi 371 00:22:30,422 --> 00:22:32,055 je voudrais ceci 372 00:22:32,648 --> 00:22:33,974 ... pour un ami! 373 00:22:33,974 --> 00:22:37,333 Ouais, quelle taille porte votre... ami ? 374 00:22:39,103 --> 00:22:41,329 plus ou moins le mien 375 00:22:42,359 --> 00:22:44,840 laisse moi vĂ©rifier 376 00:23:03,617 --> 00:23:05,858 il n'en reste qu'un 40, mais croyez-moi 377 00:23:06,267 --> 00:23:08,224 ... ça t'appartient 378 00:23:59,642 --> 00:24:02,154 SƓurs chaudes vivent des rĂȘves lesbiens 379 00:24:05,252 --> 00:24:05,908 excuse moi 380 00:24:38,095 --> 00:24:38,836 merde 381 00:24:52,755 --> 00:24:55,889 Je vais vous le donner 382 00:24:57,418 --> 00:25:00,898 Votre mĂšre ne vous a jamais aimĂ©, n'est-ce pas ? 383 00:25:07,863 --> 00:25:12,791 - parfois j'ai des sentiments lesbiens, et vous ? - oui... moi aussi 384 00:25:20,798 --> 00:25:25,427 mon lapin est si chaud comme une serre 385 00:26:27,493 --> 00:26:28,684 au revoir 386 00:26:43,393 --> 00:26:47,031 RĂ©alisez vos rĂȘves 387 00:26:48,273 --> 00:26:52,471 - Ah, jeune homme, quel est ton nom ? - IrĂšne 388 00:26:54,347 --> 00:26:58,858 joli nom. je pense que tu jeune, moderne, ouvert trĂšs puissant 389 00:27:00,409 --> 00:27:07,605 - Avez-vous des fantasmes Ă©rotiques ? - bien sĂ»r, tout le monde a 390 00:27:10,809 --> 00:27:13,723 - Vous masturbez-vous souvent ? 391 00:27:16,129 --> 00:27:19,300 parfois le silence est plus Ă©loquent quel millier de mots 392 00:27:23,277 --> 00:27:26,694 - Avez-vous un prĂ©servatif? - quoi non! 393 00:27:27,001 --> 00:27:31,210 - Y a-t-il une pharmacie par ici ? - sera fermĂ© pour le moment 394 00:27:31,516 --> 00:27:34,093 - Y en a-t-il qui sont ouverts la nuit ? - Vous n'avez vraiment pas de prĂ©servatif ? 395 00:27:34,093 --> 00:27:36,684 - Tu avais une petite amie ! - utilisĂ© un diaphragme 396 00:27:37,548 --> 00:27:40,448 - Voulez-vous essayer un diaphragme ? - Pourquoi pas? 397 00:27:41,987 --> 00:27:43,931 qu'est-ce qu'un diaphragme? 398 00:27:52,321 --> 00:27:53,438 Oh salut 399 00:27:54,207 --> 00:27:55,113 Que fais-tu ici? 400 00:27:55,213 --> 00:27:56,445 nous nous sommes juste arrĂȘtĂ©s pour dire bonjour 401 00:27:56,555 --> 00:27:57,702 nous Ă©tions ici 402 00:27:59,002 --> 00:28:00,679 Entrez 403 00:28:05,125 --> 00:28:07,070 puis-je...? Voulez-vous boire quelque chose? cafĂ© ou... 404 00:28:07,238 --> 00:28:08,309 non ne t'embĂȘte pas 405 00:28:08,406 --> 00:28:09,754 nous ne serons qu'une minute 406 00:28:13,375 --> 00:28:14,344 s'asseoir 407 00:28:14,781 --> 00:28:16,245 - Quel? - s'il te plaĂźt! 408 00:28:27,486 --> 00:28:29,112 c'est... Kelly. 409 00:28:29,601 --> 00:28:31,317 ah!... bonjour! 410 00:28:37,078 --> 00:28:38,526 ExcitĂ© pour demain? 411 00:28:39,279 --> 00:28:40,662 Excité ? Pourquoi ? 412 00:28:40,662 --> 00:28:43,093 demain soir, la premiĂšre de Kriemhild Nastrowa. 413 00:28:44,938 --> 00:28:46,608 oui je suis ravi 414 00:28:47,971 --> 00:28:50,922 elle est fantastique, elle a une voix magnifique 415 00:28:51,424 --> 00:28:53,171 C'est trĂšs bien! 416 00:28:54,092 --> 00:28:56,899 ils disent qu'elle est une vraie diva, et une sorciĂšre 417 00:28:57,584 --> 00:29:01,298 Eh bien, il a chantĂ© au MET, La Scala... 418 00:29:01,838 --> 00:29:03,534 elle a sĂ»rement couchĂ© avec le rĂ©alisateur 419 00:29:04,288 --> 00:29:06,002 elle Ă©tait excitĂ©e quand elle Ă©tait jeune 420 00:29:06,002 --> 00:29:07,754 c'est encore 421 00:29:07,754 --> 00:29:10,501 mais ce n'est pas ce qui m'intĂ©resse, C'est sa voix, elle... 422 00:29:16,874 --> 00:29:21,096 imaginez que vos torrents d'Ă©nergie couler ensemble cosmiquement unis 423 00:29:23,121 --> 00:29:24,950 Ressentez-vous l'amour cosmique? 424 00:29:24,950 --> 00:29:28,508 oui, je suis dĂ©solĂ©, c'est merveilleux 425 00:29:28,999 --> 00:29:31,009 une force sexuelle complĂštement diffĂ©rente 426 00:29:32,228 --> 00:29:34,811 - Je ne sais mĂȘme pas si j'ai une Ă©rection - tu ne l'as pas 427 00:29:40,224 --> 00:29:43,194 excusez-moi s'il vous plaĂźt, je reviens tout de suite 428 00:29:46,794 --> 00:29:49,883 Qu'est-ce que tu fais ici, je suis en consultation 429 00:29:50,174 --> 00:29:51,860 je voulais juste te dire bonjour 430 00:29:51,860 --> 00:29:54,057 ok tu l'as fait 431 00:29:54,635 --> 00:29:55,968 autre chose? 432 00:30:00,807 --> 00:30:02,012 avez-vous eu des relations sexuelles 433 00:30:02,380 --> 00:30:03,505 - comment? - qui est-il? 434 00:30:04,296 --> 00:30:05,454 Celui qui bouge ? 435 00:30:05,454 --> 00:30:07,050 que sais-tu de lui? 436 00:30:07,441 --> 00:30:08,771 potins gays 437 00:30:09,092 --> 00:30:12,586 Ă©coute: je n'ai pas le temps je suis en sĂ©ance de tantra 438 00:30:13,556 --> 00:30:15,088 Je t'ai parlĂ© d'Horst ? 439 00:30:15,543 --> 00:30:17,975 mon nouveau voisin nous nous sommes rencontrĂ©s avant, du lycĂ©e 440 00:30:18,288 --> 00:30:20,382 comme c'est romantique! un vieil amour de jeunesse ? 441 00:30:20,890 --> 00:30:23,882 - tu t'es trompĂ©, il est hĂ©tĂ©ro - DisparaĂźtre ! 442 00:30:28,848 --> 00:30:31,009 j'ai une Ă©rection 443 00:30:41,567 --> 00:30:42,839 - dis-moi - Ecoutez... 444 00:30:43,061 --> 00:30:46,125 amusez-vous avec tout le monde les dĂ©mĂ©nageurs du monde 445 00:30:46,125 --> 00:30:47,720 je ne veux pas de stress dĂšs le petit matin 446 00:30:47,978 --> 00:30:50,339 qu'en est-il de votre jeune amour? qui ce mec? 447 00:30:50,439 --> 00:30:51,991 Il est hĂ©tĂ©ro, je te l'ai dĂ©jĂ  dit 448 00:30:52,194 --> 00:30:53,213 non-sens 449 00:30:53,748 --> 00:30:55,064 attends, il est Ă  la porte 450 00:30:55,671 --> 00:30:58,146 - Allez, dis-lui que tu es hĂ©tĂ©ro - Quel? 451 00:30:58,146 --> 00:30:59,247 confirmez que vous ĂȘtes hĂ©tĂ©ro 452 00:30:59,348 --> 00:31:01,548 tu n'es pas derriĂšre moi mais de lesbiennes aux gros seins 453 00:31:01,547 --> 00:31:02,552 donne le lui! 454 00:31:02,753 --> 00:31:03,753 il a pendu 455 00:31:07,527 --> 00:31:08,555 As-tu pensĂ© Ă  ma fĂȘte ? 456 00:31:09,578 --> 00:31:11,443 oui... ce genre de choses ne me dĂ©range pas 457 00:31:12,517 --> 00:31:15,870 Pourquoi pas? les deux portes ouvertes, de la nourriture, de la biĂšre... 458 00:31:16,017 --> 00:31:17,089 quel genre de fĂȘte serait-ce? 459 00:31:17,190 --> 00:31:20,798 matelas au sol ? Les invitĂ©s apporteront-ils leurs prĂ©servatifs ? 460 00:31:21,129 --> 00:31:24,715 une fĂȘte normale, cher ami tu invites des amis hĂ©tĂ©ros 461 00:31:24,842 --> 00:31:26,786 j'invite mes amis gays et quelques lesbiennes 462 00:31:26,786 --> 00:31:27,786 lesbiennes? 463 00:31:28,559 --> 00:31:32,592 oui, les lesbiennes, c'est ton monde imaginaire 464 00:31:41,066 --> 00:31:42,274 Bonjour maman 465 00:31:44,727 --> 00:31:47,590 Oui? Tante Ilse est Ă  nouveau Ă  l'hĂŽpital? 466 00:31:47,591 --> 00:31:48,591 comment c'est? 467 00:31:56,202 --> 00:31:57,531 Aimeriez-vous la rencontrer en personne? 468 00:31:57,832 --> 00:31:58,832 quelle? 469 00:31:59,700 --> 00:32:01,471 que feriez-vous si vous la rencontriez? 470 00:32:01,972 --> 00:32:02,972 Qu'est ce que je ferais? 471 00:32:03,473 --> 00:32:04,473 sĂ»rement... 472 00:32:04,785 --> 00:32:07,505 je voudrais en faire un visite... Ă  l'intĂ©rieur... 473 00:32:07,506 --> 00:32:08,506 Et alors? 474 00:32:11,507 --> 00:32:12,507 quelle? 475 00:32:13,563 --> 00:32:14,536 demain?, oui, je... 476 00:32:16,857 --> 00:32:22,010 non non vraiment alors Ă  demain 477 00:32:22,610 --> 00:32:24,461 oui moi aussi au revoir 478 00:32:28,772 --> 00:32:30,552 ma mĂšre arrive 479 00:32:37,901 --> 00:32:39,642 Marrions nous! 480 00:32:39,986 --> 00:32:40,616 quelle? 481 00:32:40,616 --> 00:32:44,497 soyons un couple homophile avec amour, fidĂ©litĂ© et cuiseur Ă  oeufs Ă©lectrique 482 00:32:44,167 --> 00:32:45,455 quoi de neuf? 483 00:32:45,852 --> 00:32:48,275 ma mĂšre est en ville demain il viendra me voir dans mon nouvel appartement 484 00:32:48,275 --> 00:32:52,828 Je veux sortir du placard avec elle pas d'histoires bizarres 485 00:32:53,040 --> 00:32:56,658 - prĂ©senter mon partenaire d'Ă©curie - et c'est moi, hein ? 486 00:32:57,291 --> 00:32:59,833 - qui d'autre? - prenez l'une de vos aventures d'un soir 487 00:33:00,268 --> 00:33:01,569 tu as le choix 488 00:33:01,569 --> 00:33:03,419 mais ils ont tous des piercings et des tatouages 489 00:33:03,511 --> 00:33:06,149 puis donne-le Ă  ton voisin hĂ©tĂ©ro 490 00:33:06,442 --> 00:33:09,634 Mais je ne suis pas mariĂ©e avec lui... et est occupĂ© 491 00:33:10,616 --> 00:33:11,797 nous ne sommes pas mariĂ©s non plus 492 00:33:12,489 --> 00:33:15,723 Allez, Hubert. tu as toujours voulu rencontrer ta belle-mĂšre 493 00:33:15,923 --> 00:33:17,225 je vais faire une pizza 494 00:33:17,756 --> 00:33:20,023 Je ne peux pas et je ne veux pas ! 495 00:33:30,444 --> 00:33:31,753 Oh salut 496 00:33:31,753 --> 00:33:35,270 ma mĂšre vient me voir, Pourriez-vous m'aider Ă  sortir de mes ennuis... 497 00:33:35,271 --> 00:33:37,991 jouer mon petit ami ?, je vais faire des pizzas 498 00:33:38,270 --> 00:33:39,499 - des pizzas ? - des pizzas 499 00:35:16,351 --> 00:35:18,124 tu vas me payer, je te le promets 500 00:35:19,006 --> 00:35:20,847 un mobile dans l'orchestre 501 00:35:21,481 --> 00:35:23,174 pendant "Chanson pour un enfant mort", de Mahler 502 00:35:23,533 --> 00:35:25,968 dans la salle de concert avec Kriemhild Nastrowa ! 503 00:35:26,365 --> 00:35:27,950 c'est un scandale culturel 504 00:35:28,294 --> 00:35:29,613 Ceci est incroyable 505 00:35:30,852 --> 00:35:32,034 Tu as merdĂ©, Horst ! 506 00:35:32,269 --> 00:35:35,114 Quelqu'un a-t-il vu le chauffeur ? Kriemhild Nastrowa ? 507 00:35:35,394 --> 00:35:37,130 allez excusez-moi ! 508 00:35:45,839 --> 00:35:46,779 oui passe 509 00:35:49,454 --> 00:35:50,324 Bonjour! 510 00:35:50,778 --> 00:35:53,754 oh, regarde qui est lĂ  il du mobile 511 00:35:56,408 --> 00:35:59,069 Je voulais juste vous dire je suis tellement dĂ©solĂ©e 512 00:35:59,270 --> 00:36:04,681 Je voulais te dire comment... comment... j'aime sa voix et combien je l'admire 513 00:36:04,681 --> 00:36:06,369 et tout ça pour moi... 514 00:36:06,467 --> 00:36:08,732 ne t'humilie pas autant, 515 00:36:08,732 --> 00:36:10,665 c'est humain mon ami 516 00:36:10,665 --> 00:36:14,201 entre nous... j'aime les hommes un peu Ă©tourdi 517 00:36:14,201 --> 00:36:15,784 Savez-vous quel est le "leitmotiv" de ma vie ? 518 00:36:15,784 --> 00:36:19,874 le "leitmotiv" de ma vie est un air de "El Murcilago" qui dit : 519 00:36:20,543 --> 00:36:25,142 Gluecklich ist, wer vergisst, (chanceux celui qui oublie) 520 00:36:25,377 --> 00:36:28,915 nicht zu aendern ist ! (ce qui ne peut pas ĂȘtre changĂ©) 521 00:36:45,338 --> 00:36:47,442 allez, oublie ça tu ferais mieux de me ramener Ă  la maison 522 00:36:47,443 --> 00:36:50,443 mon chauffeur doit passer par un bar 523 00:36:50,995 --> 00:36:52,439 pouvez-vous cueillir les fleurs s'il vous plaĂźt 524 00:36:52,540 --> 00:36:55,040 quelles belles fleurs, le public est adorable 525 00:36:55,546 --> 00:36:57,759 vous savez, les musiciens nous sommes des gens trĂšs spĂ©ciaux 526 00:36:57,860 --> 00:36:59,760 nous sommes un peu excentriques 527 00:36:59,993 --> 00:37:02,054 J'ai chantĂ© au MET et Ă  La Scala 528 00:37:02,155 --> 00:37:06,055 bien sĂ»r, toujours pas de rĂŽle principal mais j'ai Ă©tĂ© femme de chambre... 529 00:37:06,454 --> 00:37:09,060 ... de Violetta (La Traviata) s'il vous plaĂźt regardez la rue 530 00:37:09,285 --> 00:37:12,846 comme je vous l'ai dit, tous hors des charts et tout excentrique 531 00:37:12,846 --> 00:37:16,631 alors ne vous inquiĂ©tez pas pour le mobile 532 00:37:16,632 --> 00:37:18,632 J'ai l'habitude de dire : je ne boirais pas pour rĂ©ussir, mais ça peut arriver 533 00:37:18,631 --> 00:37:22,973 C'est comme la fin du monde Cela ne devrait pas arriver, mais cela peut arriver 534 00:37:23,643 --> 00:37:29,349 tĂ©lĂ©phone portable ou bombe atomique, peu importe finalement. entre, entre 535 00:37:29,863 --> 00:37:32,256 mettre les fleurs dans la baignoire et rĂ©glons-les 536 00:37:32,257 --> 00:37:34,257 plus tard je les mettrai dans un joli vase 537 00:37:34,256 --> 00:37:36,912 quelles jolies fleurs ! le public est adorable 538 00:37:38,124 --> 00:37:40,922 il ne joue que de la musique classique ou avez-vous d'autres loisirs? 539 00:37:41,281 --> 00:37:43,597 non, oui... je joue du jazz... 540 00:37:43,854 --> 00:37:46,372 avec des amis, je joue du Jazz 541 00:37:46,372 --> 00:37:49,072 Jazz, oh, j'aime le Jazz ! 542 00:37:49,659 --> 00:37:53,127 ce que j'aime le plus c'est le saxo quel instrument Ă©rotique ! 543 00:37:54,593 --> 00:37:55,470 je joue de la contrebasse 544 00:37:55,740 --> 00:37:57,276 ah, c'est encore plus Ă©rotique 545 00:37:57,673 --> 00:37:58,966 et aussi plus grand 546 00:37:59,236 --> 00:38:03,128 Savez-vous ce que je dis habituellement ? la contrebasse est le sexe de la musique 547 00:38:03,736 --> 00:38:08,003 classique, jazz, rock : la contrebasse est le sexe de la musique 548 00:38:08,217 --> 00:38:10,291 Et sans sexe, rien ne va bien dis-moi... 549 00:38:10,850 --> 00:38:14,942 tu veux prendre une douche ? le pauvre, il n'a mĂȘme pas changĂ© de vĂȘtements 550 00:38:16,675 --> 00:38:18,732 - Je vais y aller quand mĂȘme - SĂ»r! 551 00:38:18,732 --> 00:38:21,954 Puis-je vous offrir un verre ? Un "whisquito" avec moi, peut-ĂȘtre ? 552 00:38:22,869 --> 00:38:25,037 - je ... - s'il vous plaĂźt, restez un peu plus longtemps! 553 00:38:25,137 --> 00:38:29,994 Tu sais, nous les sopranos sommes si seules aprĂšs un tel concert... 554 00:38:30,305 --> 00:38:34,793 tellement de sensations avec la musique et soudain le rideau tombe et "buff" 555 00:38:34,793 --> 00:38:36,826 ... tout est fini! 556 00:38:36,826 --> 00:38:39,012 Ouais, ce sont des nuits trĂšs, trĂšs solitaires 557 00:38:42,462 --> 00:38:44,121 J'aimerais rester 558 00:39:55,583 --> 00:39:57,156 c'est tellement gros....! 559 00:39:57,156 --> 00:39:58,086 Oui, la salle de bain est... 560 00:39:58,186 --> 00:40:00,269 non, votre Bommelmann lĂ -bas 561 00:40:00,803 --> 00:40:02,357 oui tu fais ce que tu peux 562 00:40:02,357 --> 00:40:05,223 fumer des cigarettes? ce n'est pas bon pour ta voix 563 00:40:05,223 --> 00:40:07,391 Non, non... ce ne sont pas des cigarettes 564 00:40:07,764 --> 00:40:09,024 allez mon grand ! 565 00:40:09,812 --> 00:40:10,976 Viens...! 566 00:40:12,406 --> 00:40:15,750 Vous voyez, tout n'a pas Ă©tĂ© mauvais avec le mobile 567 00:40:16,772 --> 00:40:19,324 J'ai l'habitude de dire : dans la vie, rien n'est vain 568 00:40:21,526 --> 00:40:23,920 me laisseras-tu encore regarder ? 569 00:40:24,914 --> 00:40:27,972 waouh, c'est vraiment incroyable ! 570 00:40:27,972 --> 00:40:29,412 sensationnel! 571 00:40:51,050 --> 00:40:52,238 Bonjour 572 00:40:52,824 --> 00:40:53,892 En quoi ĂȘtes-vous habillĂ© ? 573 00:40:53,892 --> 00:40:55,610 c'est ma robe de soirĂ©e 574 00:40:58,587 --> 00:41:00,629 tu as baisĂ© 575 00:41:01,779 --> 00:41:04,771 c'est fantastique, c'est.... tu ne le croirais pas 576 00:41:05,564 --> 00:41:08,754 Il m'a aimĂ© ! Kriemhild Nastrowa a aimĂ© ! 577 00:41:37,452 --> 00:41:38,562 dis-moi 578 00:41:38,562 --> 00:41:41,632 - Bonjour! - Bonjour! 579 00:41:41,858 --> 00:41:43,620 Horst, je dois te parler 580 00:41:43,620 --> 00:41:45,945 viens-tu chez moi ce soir ? 581 00:41:45,945 --> 00:41:48,013 Je ne sais pas si c'est une bonne idĂ©e... 582 00:41:48,013 --> 00:41:48,787 S'il vous plaĂźt ! 583 00:41:48,787 --> 00:41:51,237 ma mĂšre ne le sera pas, elle va au spa 584 00:41:51,873 --> 00:41:54,211 - viens-tu? - Oui bien sur... 585 00:41:54,711 --> 00:41:57,857 parlons de tout juste une heure 586 00:42:48,736 --> 00:42:49,751 - Bonjour! - Bonjour! 587 00:42:53,735 --> 00:42:54,845 allez! 588 00:42:58,285 --> 00:43:02,785 oh !... comme c'est romantique ! 589 00:43:03,992 --> 00:43:04,935 j'ai prĂ©parĂ© 590 00:43:06,043 --> 00:43:08,546 ton plat prĂ©fĂ©rĂ© : les boulettes de Koenigsberg 591 00:43:08,695 --> 00:43:09,715 pour moi? 592 00:43:13,612 --> 00:43:15,159 pas besoin d'ĂȘtre nerveux 593 00:43:15,507 --> 00:43:17,434 il n'y a pas de problĂšme avec ma mĂšre 594 00:43:18,066 --> 00:43:20,689 c'est juste un peu bizarre parfois 595 00:43:20,689 --> 00:43:22,550 ben elle vieillit 596 00:43:23,325 --> 00:43:25,774 Je pense que tout n'est qu'un dĂ©tail fais ça pour moi 597 00:43:25,874 --> 00:43:26,900 mĂȘme si on se connait Ă  peine 598 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 Voulez-vous boire quelque chose? 599 00:43:34,239 --> 00:43:36,928 la salle de bain est Ă  gauche... Ă  droite 600 00:43:42,226 --> 00:43:44,098 chĂ©rie, c'est lĂ , allez 601 00:43:44,098 --> 00:43:48,007 n'ayez pas peur viens t'habiller, je t'ai prĂ©parĂ© une chemise 602 00:43:48,007 --> 00:43:50,169 tout ira bien 603 00:43:51,160 --> 00:43:52,941 touchons du bois 604 00:44:00,694 --> 00:44:01,718 Que fais-tu ici? 605 00:44:01,925 --> 00:44:03,657 bon j'ai changĂ© d'avis 606 00:44:04,257 --> 00:44:05,414 je vais jouer au gendre 607 00:44:07,449 --> 00:44:08,560 est-il dĂ©jĂ  arrivĂ© ? 608 00:44:10,378 --> 00:44:11,445 non, il s'agit de 609 00:44:14,285 --> 00:44:16,704 comment se fait-il que tu sois venu aprĂšs tout? tu as dit que tu ne viendrais pas 610 00:44:16,805 --> 00:44:18,501 Tu veux que je parte? 611 00:44:19,545 --> 00:44:23,371 j'ai mis une cravate pour l'occasion Je ne ressemble pas Ă  un vrai gendre ? 612 00:44:24,128 --> 00:44:26,112 oui mais j'en ai trouvĂ© un autre 613 00:44:26,112 --> 00:44:28,531 Oh! OMS? 614 00:44:28,531 --> 00:44:36,616 mon... le voisin, le musicien c'est un vieil ami hĂ©tĂ©ro 615 00:44:37,506 --> 00:44:39,299 ok alors je peux y aller 616 00:44:39,696 --> 00:44:42,120 je ne verrai pas... bien sĂ»r tu restes 617 00:44:42,363 --> 00:44:45,461 Ă  la fin de la journĂ©e, vous ĂȘtes le lĂ©gitime 618 00:44:48,769 --> 00:44:51,057 le vase est dans la cuisine 619 00:44:55,636 --> 00:44:59,889 hĂ©, tout est diffĂ©rent, tu n'es pas mon petit ami tu es hĂ©tĂ©ro, d'accord ? 620 00:44:59,889 --> 00:45:00,837 il h? 621 00:45:01,502 --> 00:45:04,000 mon amant est arrivĂ© tu n'es plus mon amant 622 00:45:04,108 --> 00:45:07,584 Maintenant tu es mon voisin hĂ©tĂ©ro, d'accord ? tu es musicien 623 00:45:07,585 --> 00:45:09,185 dis juste que tu dois y aller 624 00:45:09,253 --> 00:45:11,399 .. tu vas Ă  un concert, trĂšs facile, non ? 625 00:45:12,743 --> 00:45:13,774 Heeeh ? 626 00:45:14,491 --> 00:45:19,152 ok, encore : mon copain est arrivĂ© c'est le gendre, tu es musicien 627 00:45:19,395 --> 00:45:22,903 tu t'appelles Horst, tu es hĂ©tĂ©ro droit! 628 00:45:35,940 --> 00:45:37,622 - Salut - il n'y a pas d'ascenseur 629 00:45:38,295 --> 00:45:40,980 garçon, mes vieux os! 630 00:45:41,425 --> 00:45:44,542 - Bonjour fils - Salut 631 00:45:45,109 --> 00:45:47,381 il faut toujours se raser tĂȘte comme ça ? 632 00:45:47,619 --> 00:45:49,208 tu ressembles Ă  un nazi 633 00:45:50,344 --> 00:45:52,756 Maman, ça n'a rien Ă  voir avec les nazis 634 00:45:52,756 --> 00:45:54,324 de nos jours les gens normaux font comme ça 635 00:45:55,191 --> 00:45:58,148 les nazis se considĂ©raient aussi "personnes normales" 636 00:46:03,336 --> 00:46:07,433 Salut, je suis Hubert, le petit ami de Siggi tu dois ĂȘtre son voisin 637 00:46:08,161 --> 00:46:11,868 oui, je suis musicien et hĂ©tĂ©ro 638 00:46:31,569 --> 00:46:33,070 voulez-vous plus de pommes de terre? 639 00:46:33,913 --> 00:46:36,560 non merci, mais ils sont dĂ©licieux 640 00:46:41,959 --> 00:46:46,183 voici vos bonbons de noel tu ne viens jamais pour eux 641 00:46:46,822 --> 00:46:48,866 Maman, tu sais que je ne mange pas ça 642 00:46:48,866 --> 00:46:49,886 bonne nuit 643 00:46:51,470 --> 00:46:55,381 c'est mon ami Hubert, ma mĂšre 644 00:46:57,809 --> 00:46:59,673 - bonne nuit - bonne nuit 645 00:47:03,614 --> 00:47:06,045 Hubert et moi, nous sommes... 646 00:47:06,659 --> 00:47:10,606 - Salut - Salut 647 00:47:11,240 --> 00:47:15,227 - et c'est... Horst. - je suis hĂ©tĂ©ro 648 00:47:20,912 --> 00:47:26,411 oui, Horst est... mon voisin mais Hubert et moi sommes... 649 00:47:27,716 --> 00:47:29,832 ...nous vivons ensemble 650 00:47:29,832 --> 00:47:31,427 Je veux dire que nous sommes... 651 00:47:31,427 --> 00:47:34,864 oui, ça... il faut rĂ©frigĂ©rer le moka pudding 652 00:47:34,864 --> 00:47:37,588 je vais m'en occuper va t'asseoir dans la piĂšce Ă  cĂŽtĂ© 653 00:47:48,690 --> 00:47:51,524 alors t'es gay ? Je ai toujours savais 654 00:47:51,624 --> 00:47:53,458 une mĂšre remarque que 655 00:47:53,558 --> 00:47:56,156 oui, j'ai prĂ©sentĂ©... ... que vous l'avez prĂ©sentĂ© 656 00:47:56,256 --> 00:47:58,559 En tant qu'enfant, vous avez toujours coupĂ© mes catalogues otto 657 00:47:58,660 --> 00:48:00,560 les hommes manquaient toujours en sous-vĂȘtements 658 00:48:58,015 --> 00:49:01,074 Qu'est-ce que tu regardes, je me suis foulĂ© le pied 659 00:49:05,355 --> 00:49:10,548 je me sens si bĂȘte j'ai l'air si bĂȘte 660 00:49:11,674 --> 00:49:13,435 ce n'est pas le cas 661 00:49:13,681 --> 00:49:16,233 Je veux dire, ce n'est pas si mal 662 00:49:16,858 --> 00:49:18,883 Je ne dirais pas stupide... 663 00:49:19,775 --> 00:49:21,002 vous savez quelque chose? 664 00:49:21,092 --> 00:49:22,528 Je vais te dire quelque chose 665 00:49:23,005 --> 00:49:26,376 mais ne sois pas en colĂšre contre moi, d'accord ? 666 00:49:26,777 --> 00:49:29,277 promets-moi que tu ne te fĂącheras pas 667 00:49:32,469 --> 00:49:36,004 le sexe avec toi a toujours Ă©tĂ© de la merde 668 00:49:37,439 --> 00:49:41,503 ton... ton pĂ©nis, il est trop gros 669 00:49:42,000 --> 00:49:44,209 tu n'as pas Ă  ĂȘtre fier de lui 670 00:49:44,400 --> 00:49:48,128 tu as le pĂ©nis le plus merdique que j'ai jamais vu 671 00:49:52,177 --> 00:49:56,542 tu as le pĂ©nis le plus merdique de toute l'allemagne 672 00:50:01,153 --> 00:50:04,624 alors tu joues dans la Philharmonie, On m'a dit... 673 00:50:04,861 --> 00:50:06,437 Oui 674 00:50:07,124 --> 00:50:09,666 Et tu joues Ă  quoi d'habitude ?, je veux dire... 675 00:50:10,434 --> 00:50:12,000 poires et des trucs comme ça 676 00:50:17,609 --> 00:50:21,681 combien de temps dure un orchestre dans la maĂźtrise d'une ouverture? 677 00:50:21,681 --> 00:50:22,501 Est-ce qu'il le fait en une journĂ©e, ou...? 678 00:50:23,201 --> 00:50:27,020 non, plus de temps... je prĂ©fĂ©rerais rĂ©gler un moteur de camion 679 00:50:27,121 --> 00:50:28,821 plutĂŽt que de jouer une ouverture 680 00:50:34,000 --> 00:50:36,594 J'ai entendu dire que Kriemhild Nastrowa est Ă  l'OpĂ©ra 681 00:50:36,700 --> 00:50:39,269 - OMS? -Kriemhild Nastrowa. 682 00:50:40,603 --> 00:50:42,205 Oh, oui, c'est une tante qui chante 683 00:50:43,336 --> 00:50:45,671 Ă©coutez, Kriemhild Nastrowa est une hors sĂ©rie 684 00:50:45,927 --> 00:50:47,197 MĂ©tropolitaine, Échelle... 685 00:50:47,197 --> 00:50:49,854 ah ouais, celui-lĂ  chante avec nous 686 00:50:54,784 --> 00:50:55,771 il chante pas mal... 687 00:50:59,339 --> 00:51:02,700 - OK, laisse-le partir, c'est qui ce mec ? - Quel? 688 00:51:02,700 --> 00:51:05,584 le gars du salon bien sĂ»r n'est dans aucun Philharmonique 689 00:51:05,685 --> 00:51:07,885 pense que karajan est un pilote de la seconde guerre mondiale 690 00:51:08,084 --> 00:51:09,785 Et si on ouvrait le vin ? 691 00:51:09,970 --> 00:51:13,825 et en plus il n'est probablement pas hĂ©tĂ©ro 692 00:51:14,556 --> 00:51:16,127 Hubert, parlons-en plus tard, d'accord ? 693 00:51:16,840 --> 00:51:18,256 quelqu'un doit mettre la table je peux le faire moi-mĂȘme 694 00:51:18,257 --> 00:51:19,257 non 695 00:51:19,532 --> 00:51:21,729 Avons-nous fini avec ce non-sens? 696 00:51:21,984 --> 00:51:22,782 Puis-je aller? 697 00:51:22,908 --> 00:51:24,522 C'est le gars des dĂ©mĂ©nagements, non ? 698 00:51:25,131 --> 00:51:27,489 oui, c'est celui des dĂ©mĂ©nagements, s'il te plait ne t'inquiĂšte pas 699 00:51:27,489 --> 00:51:29,475 mangeons la pizza et tout ira bien 700 00:51:29,573 --> 00:51:31,234 Avez-vous quelque chose contre les dĂ©mĂ©nageurs ? 701 00:51:31,561 --> 00:51:36,163 j'en ai assez, je m'en vais Mme Purzmann, ce fut un plaisir 702 00:51:37,422 --> 00:51:39,895 Quel est le problĂšme avec les dĂ©mĂ©nageurs ? Cela ne vous semble-t-il pas bon ? 703 00:51:40,003 --> 00:51:43,184 Mme Purzmann, je veux que vous sachiez que depuis 4 ans 704 00:51:43,285 --> 00:51:44,785 J'ai eu des relations trĂšs intenses avec Siegfried. 705 00:51:44,984 --> 00:51:47,432 mais maintenant il prĂ©fĂšre dĂ©truire notre relation 706 00:51:47,433 --> 00:51:49,000 avec des aventures sexuelles temporaires 707 00:51:49,102 --> 00:51:51,363 tu aurais dĂ» rencontrer son pĂšre c'Ă©tait pareil 708 00:51:51,423 --> 00:51:52,225 Maman! 709 00:51:52,320 --> 00:51:53,706 la main sous une jupe diffĂ©rent Ă  chaque fois 710 00:51:53,805 --> 00:51:54,953 - Je pars - au revoir 711 00:51:55,053 --> 00:51:57,058 - mais la pizza est prĂȘte - arrĂȘter 712 00:51:57,978 --> 00:52:00,764 Herbert von Karajan Ă©tait-il violoniste ou quoi ? comment pouvais-je savoir ? 713 00:52:01,534 --> 00:52:04,016 avec tant d'enthousiasme ma vĂ©sicule biliaire me fait mal 714 00:52:04,501 --> 00:52:06,226 la vĂ©sicule biliaire est lĂ  715 00:52:09,180 --> 00:52:10,770 Ă©coute, je n'ai rien contre toi 716 00:52:11,560 --> 00:52:13,776 ni contre ta profession 717 00:52:13,776 --> 00:52:15,747 c'est juste Ă  cause de la situation 718 00:52:16,642 --> 00:52:18,423 Siggi m'a pris pour un imbĂ©cile 719 00:52:18,831 --> 00:52:20,990 et sa mĂšre,... et toi aussi 720 00:52:22,038 --> 00:52:23,079 Je suis seulement allĂ© manger une pizza 721 00:52:24,481 --> 00:52:28,134 OK, alors viens, je t'invite 722 00:52:29,931 --> 00:52:31,390 il y a un restaurant lĂ -bas 723 00:52:33,117 --> 00:52:35,592 allez... des pizzas ? 724 00:52:41,044 --> 00:52:43,149 d'accord cool 725 00:52:52,980 --> 00:52:54,687 - Qu'en est-il de ta mĂšre? - c'Ă©tait bien 726 00:52:55,087 --> 00:52:56,637 Oh, avant que j'oublie 727 00:52:56,637 --> 00:52:59,371 ... le vendredi, j'ai deux billets gratuits pour une Ă©mission tĂ©lĂ©visĂ©e, tu viendras avec moi ? 728 00:53:00,123 --> 00:53:01,056 quel genre de programme? 729 00:53:01,502 --> 00:53:04,210 l'un d'eux, assez marrant avec des invitĂ©s surprises 730 00:53:04,748 --> 00:53:06,939 Nooon... je ne vois pas la tĂ©lĂ© c'est un non-sens 731 00:53:07,339 --> 00:53:09,951 Allez, je ne peux plus te demander Ă  Hubert, il m'en veut 732 00:53:10,441 --> 00:53:13,159 - Pourquoi? - par le garçon Ă©mouvant 733 00:53:14,533 --> 00:53:16,672 - alors tu as des raisons - il n'y a aucune raison, c'est normal 734 00:53:16,915 --> 00:53:19,944 ces choses arrivent il n'y a aucune raison pour une crise, c'est juste du sexe 735 00:53:20,955 --> 00:53:23,325 Je vois, et le sexe avec Hubert, ça ne vous suffit pas ? 736 00:53:23,325 --> 00:53:26,405 tu es hĂ©tĂ©ro, tu ne comprends pas ces choses 737 00:53:30,220 --> 00:53:32,169 HĂ©, c'est le printemps les hormones font rage 738 00:53:32,169 --> 00:53:35,783 le sexe est dans l'air, c'est la loi de la nature 739 00:53:35,784 --> 00:53:36,784 regarde ça 740 00:53:36,783 --> 00:53:39,914 qui est fidĂšle maintenant, est fou 741 00:53:43,994 --> 00:53:45,586 et puis tout est arrivĂ© d'un coup je veux dire... 742 00:53:46,463 --> 00:53:50,135 J'ai dĂ©couvert que Horst... ... acheter du porno en secret 743 00:53:50,715 --> 00:53:53,055 Je veux dire du vrai porno, avec des femmes qui... 744 00:53:53,056 --> 00:53:54,556 ... eh bien, vous voyez ce que je veux dire 745 00:53:55,257 --> 00:53:56,568 quel genre de femmes? 746 00:53:56,568 --> 00:53:58,319 femmes avec de la lingerie sexy et... 747 00:53:59,290 --> 00:54:02,340 le film s'appelait "Les salopes juteuses Ă©cartent les jambes"" 748 00:54:03,055 --> 00:54:06,342 et je comprends qu'il... ... qu'il aimerait me voir comme ça aussi 749 00:54:06,744 --> 00:54:10,863 avec ce... maquillage ces longs ongles et... 750 00:54:10,863 --> 00:54:12,802 Je voulais que tu ressembles Ă  une pute ? 751 00:54:12,802 --> 00:54:16,169 oui, et au dĂ©but j'ai refusĂ©, mais aprĂšs... 752 00:54:16,557 --> 00:54:18,401 Je voulais donner une chance Ă  notre relation 753 00:54:18,401 --> 00:54:20,258 - je veux dire... - donc tu as... 754 00:54:20,258 --> 00:54:27,066 oui, j'ai achetĂ© de la lingerie sexy sangles et tout ça 755 00:54:27,066 --> 00:54:29,153 oh mon Dieu, je... ... Je me sentais tellement ridicule! 756 00:54:29,153 --> 00:54:32,224 Et je vous ai recommandĂ© de le faire ! 757 00:54:32,650 --> 00:54:34,705 c'est bon, c'est fini 758 00:54:35,325 --> 00:54:36,552 je l'ai quittĂ© 759 00:54:37,268 --> 00:54:38,615 vous a menacĂ© ? 760 00:54:39,400 --> 00:54:40,739 me menacer?, non 761 00:54:41,743 --> 00:54:43,162 VĂ©ra, fais attention 762 00:54:43,501 --> 00:54:45,722 Tu n'es pas le seul Ă  qui c'est arrivĂ© 763 00:54:45,823 --> 00:54:48,223 Ă  des milliers de femmes dans ce pays il leur arrive la mĂȘme chose 764 00:54:48,668 --> 00:54:51,650 tu n'es pas seul dans ce cas t'a-t-il frappĂ© ? 765 00:54:51,815 --> 00:54:53,004 t'a-t-il frappĂ© ? je ne peux pas le croire 766 00:54:53,104 --> 00:54:54,823 non, il n'a pas 767 00:54:54,823 --> 00:54:57,308 OK, donc il ne t'a pas menacĂ© il ne t'a mĂȘme pas frappĂ© 768 00:54:57,617 --> 00:54:59,896 mais il est toujours un agresseur, il faut le voir comme ça 769 00:54:59,896 --> 00:55:00,634 agresseur? 770 00:55:01,083 --> 00:55:02,731 Horst voulait que tu sois sa pute 771 00:55:03,012 --> 00:55:04,793 c'est la dĂ©gradation et la discrimination 772 00:55:05,133 --> 00:55:08,042 et achetĂ© du porno oĂč les femmes ils ont Ă©tĂ© dĂ©gradĂ©s et discriminĂ©s 773 00:55:08,287 --> 00:55:10,563 est un agresseur ne parle plus 774 00:55:10,942 --> 00:55:13,825 - ce type t'a kidnappĂ© - non, en fait il n'a pas 775 00:55:14,286 --> 00:55:16,078 tu voulais entendre le discours du prĂ©sident, non ? 776 00:55:16,178 --> 00:55:18,029 - Oui, c'est vrai, mais... - pas de mais" 777 00:55:18,029 --> 00:55:21,966 pendant le discours il t'a forcĂ© avoir des relations sexuelles, non? 778 00:55:22,169 --> 00:55:24,121 mĂȘme si je savais parfaitement que tu n'Ă©tais pas pour le travail 779 00:55:24,121 --> 00:55:26,457 mĂȘme si je savais que tu ne voulais pas 780 00:55:26,457 --> 00:55:28,062 malgrĂ© un Ă©norme pĂ©nis 781 00:55:28,163 --> 00:55:30,363 mĂȘme si je le savais tu dĂ©testais son Ă©norme pĂ©nis 782 00:55:30,682 --> 00:55:33,346 Vera, avec votre histoire, vous pourriez aider Ă  beaucoup de femmes 783 00:55:33,447 --> 00:55:34,547 qui sont dans une situation similaire 784 00:55:34,546 --> 00:55:37,440 tu as eu le courage de le quitter, le courage dont d'autres femmes ont aussi besoin 785 00:55:37,440 --> 00:55:39,768 - publiez votre histoire - Quel? 786 00:55:39,768 --> 00:55:42,063 j'Ă©cris un super article pour notre revue 787 00:55:42,934 --> 00:55:46,656 Vera, comprenez une chose : pas toi, mais c'est lui le fautif 788 00:56:57,935 --> 00:56:58,930 Horst ? 789 00:57:02,786 --> 00:57:03,811 Horst ! 790 00:57:19,917 --> 00:57:20,766 salut quoi de neuf? 791 00:57:20,766 --> 00:57:23,267 - vient - Qui vient? 792 00:57:23,267 --> 00:57:25,040 Kriemhild Nastrowa ! 793 00:57:25,610 --> 00:57:28,660 - Oh oui! - Ah, oui, Kriemhild Nastrowa ! 794 00:57:29,448 --> 00:57:32,463 Je pensais que les gays avaient une idĂ©e de la culture Quel genre de musique Ă©coutes-tu? 795 00:57:32,463 --> 00:57:34,006 juste ABBA et Pet Shop Boys ? 796 00:57:40,256 --> 00:57:41,834 C'est la Valkyrie que tu baises ? 797 00:57:42,159 --> 00:57:46,076 c'est... tu ne le croirais pas 798 00:57:46,076 --> 00:57:48,576 ici, regarde ça... ici 799 00:57:50,725 --> 00:57:52,751 et ici 800 00:57:54,324 --> 00:57:55,552 aujourd'hui on l'a fait dans sa loge 801 00:57:55,997 --> 00:57:58,413 pendant la pause, tout l'orchestre a remarquĂ© 802 00:57:58,413 --> 00:57:59,407 Toutes nos fĂ©licitations! 803 00:58:01,287 --> 00:58:02,680 maintenant il vient chez moi 804 00:58:07,454 --> 00:58:11,601 c'est elle C'est Kriemhild Nastrowa. 805 00:58:12,606 --> 00:58:15,185 veux-tu que j'ouvre ? Oui s'il vous plaĂźt 806 00:58:28,684 --> 00:58:30,128 ce doit ĂȘtre un rĂȘve 807 00:58:30,876 --> 00:58:35,071 C'est fou, je ne peux pas y croire 808 00:59:13,846 --> 00:59:14,842 Bonjour, je suis Hubert 809 00:59:14,943 --> 00:59:15,943 - bonjour Hubi 810 00:59:16,042 --> 00:59:18,861 veuillez laisser un message aprĂšs bip 811 00:59:21,093 --> 00:59:27,561 bonjour Hubert, je suis Siggi, je ferai demain une fĂȘte et tu es invitĂ© 812 00:59:28,118 --> 00:59:31,088 ce serait super si vous pouviez 813 00:59:31,530 --> 00:59:35,485 Je vous assure que ma mĂšre ne sera pas lĂ  ni le garçon Ă©mouvant... 814 00:59:36,590 --> 00:59:44,800 Je voudrais que vous me rappeliez Ă  demain... j'espĂšre. Au revoir! 815 00:59:54,702 --> 00:59:56,223 Avez-vous du café ? Je n'en ai pas 816 00:59:57,284 --> 00:59:59,786 - il prend une douche - vous pouvez entendre leurs hurlements 817 01:00:00,084 --> 01:00:02,706 Qu'est-ce que c'est? Iseult mourant d'amour ? 818 01:00:03,524 --> 01:00:06,344 Hurlement ! C'est Kriemhild Nastrowa chanter sous ma douche 819 01:00:06,344 --> 01:00:08,648 Je suis jaloux mon dĂ©mĂ©nageur ne m'appelle pas 820 01:00:09,163 --> 01:00:12,385 - Pourquoi pas? - aucune idĂ©e, le mĂȘme n'aime pas ma biĂšre 821 01:00:14,064 --> 01:00:16,255 ainsi sont les hommes : toutes des putes sauf papa 822 01:00:18,325 --> 01:00:19,852 vous ĂȘtes de mauvaise humeur 823 01:00:20,161 --> 01:00:23,817 Oh, bonjour, vous ĂȘtes le voisin, correct? 824 01:00:24,225 --> 01:00:27,978 Kriemhild, voici Siegfried. Siegfried, voici Kriemhild. 825 01:00:28,790 --> 01:00:31,543 quel beau jeune homme ! 826 01:00:33,326 --> 01:00:34,449 mais tu es gay, non ? 827 01:00:34,655 --> 01:00:36,320 - Excuse-moi? - gay 828 01:00:38,673 --> 01:00:39,706 Oui c'est vrai 829 01:00:39,706 --> 01:00:44,163 vous connaissez? Je le remarque, personne ne me confond, j'ai du nez pour ça 830 01:00:44,163 --> 01:00:46,583 quand un homme est inaccessible pour le sexe fĂ©minin 831 01:00:46,983 --> 01:00:52,315 Je me dis : non, pas de Kriemhild, ça n'a pas de sens C'est comme emmener des hiboux Ă  AthĂšnes 832 01:00:53,994 --> 01:00:57,181 bien que vous les gays m'adorez seulement platoniquement bien sĂ»r 833 01:00:57,824 --> 01:01:01,283 c'est dommage car c'est un jeune homme vraiment trĂšs appĂ©tissant 834 01:01:02,318 --> 01:01:04,006 et ça sent si bon 835 01:01:04,006 --> 01:01:05,771 Au fait, y a-t-il du cafĂ© ? 836 01:01:06,194 --> 01:01:07,215 Oh oui 837 01:01:13,716 --> 01:01:15,261 je retourne me coucher 838 01:01:17,548 --> 01:01:18,954 Lait? 839 01:01:19,319 --> 01:01:23,902 Will Dir die Welt zu Fuessen legen (tu auras le monde Ă  tes pieds) 840 01:01:24,011 --> 01:01:26,961 Du, du, du... (vous, vous, vous...) 841 01:02:16,425 --> 01:02:17,467 Bonjour! 842 01:02:30,747 --> 01:02:32,208 Ah donc c'est ça... 843 01:02:32,968 --> 01:02:36,835 HĂ©! rien de mauvais aprĂšs tout ce n'est que du sexe 844 01:02:37,048 --> 01:02:38,044 exactement 845 01:02:39,387 --> 01:02:41,939 alors Salut! 846 01:02:42,391 --> 01:02:43,849 Oui, au revoir 847 01:02:46,646 --> 01:02:48,661 - Ah!, Sigi - Oui? 848 01:03:05,882 --> 01:03:07,003 une fĂȘte trĂšs intĂ©ressante 849 01:03:08,126 --> 01:03:09,346 oui un peu hors du commun 850 01:03:09,613 --> 01:03:13,166 mais intĂ©ressant "quand vous pouvez avoir les mecs du salon avec le cul en l'air ? 851 01:03:13,166 --> 01:03:15,156 Gilla est dĂ©jĂ  paralysĂ©e 852 01:03:17,971 --> 01:03:18,886 puis-je te demander quelque chose? 853 01:03:20,045 --> 01:03:21,072 question 854 01:03:21,191 --> 01:03:24,670 Comment avez-vous rĂ©ussi Ă  vous connecter avec Kriemhild Nastrowa ? Je ne peux pas y croire 855 01:03:25,138 --> 01:03:28,511 tout l'opĂ©ra en parle Horst Bommelburg et la Nastrowa. 856 01:03:28,511 --> 01:03:29,808 comment avez-vous fait? 857 01:03:30,749 --> 01:03:31,935 je ne sais pas 858 01:03:32,930 --> 01:03:36,149 - elle moi... - elle... je te vois 859 01:03:38,468 --> 01:03:40,443 vous savez quelque chose? 860 01:03:41,940 --> 01:03:43,420 je ne le supporte pas 861 01:03:43,759 --> 01:03:45,846 veut du sexe matin, midi et soir 862 01:03:46,184 --> 01:03:48,000 veut s'amuser jusqu'Ă  pendant la pause concert 863 01:03:48,293 --> 01:03:52,235 OK, la premiĂšre fois Ă©tait excitante mais je ne peux pas m'exciter pendant... 864 01:03:52,482 --> 01:03:54,199 ... "Chanson pour un enfant mort" de Mahler 865 01:03:54,428 --> 01:03:58,236 je dois en finir demain matin je lui dirai... 866 01:03:58,236 --> 01:04:00,360 Voulez-vous terminer une aventure avec Kriemhild Nastrowa ? 867 01:04:00,460 --> 01:04:02,113 mec, c'est le rĂȘve de tous les hommes 868 01:04:02,583 --> 01:04:04,717 avez-vous entendu ce que j'ai dit? je ne peux plus 869 01:04:05,427 --> 01:04:12,075 et... chante Ă  toute heure, pendant les rapports sexuels, dĂźner, pendant que nous faisons l'amour... 870 01:04:12,453 --> 01:04:14,497 Est-ce que tu le vois? chante dĂ©jĂ  871 01:04:17,218 --> 01:04:20,471 Mais qu'a-t-il vu en toi ? est le Nastrowa. 872 01:04:20,471 --> 01:04:21,920 je pourrais avoir celui que je voulais 873 01:04:23,606 --> 01:04:25,450 Bon c'est que... 874 01:04:26,669 --> 01:04:32,014 J'ai un gros pĂ©nis... apparemment Ă©norme 875 01:04:52,587 --> 01:04:54,654 - HĂ©! - Salut 876 01:04:54,867 --> 01:04:58,290 regarde, c'est ici J'ai essayĂ© de t'appeler 877 01:04:58,290 --> 01:04:59,701 - oĂč Ă©tais-tu? - VĂ©ra ! 878 01:04:59,701 --> 01:05:01,326 tu sembles ĂȘtre en forme 879 01:05:01,326 --> 01:05:02,756 mais je ne vais vraiment pas bien 880 01:05:02,959 --> 01:05:04,916 Dis-moi, qu'est-ce que tu fais ici ? Etes-vous... Est-ce que vous et Horst...? 881 01:05:04,916 --> 01:05:08,439 en aucun cas Je suis venu rĂ©cupĂ©rer des choses que j'avais laissĂ©es 882 01:05:08,439 --> 01:05:09,958 VĂ©ra ! Salut 883 01:05:10,636 --> 01:05:14,335 - vous ici! je n'aurais pas imaginĂ© - j'y vais tout de suite 884 01:05:14,700 --> 01:05:16,412 je voulais juste ramasser quelques choses de plus 885 01:05:16,412 --> 01:05:19,727 tu es radieuse Pourquoi ne restes-tu pas un peu ? 886 01:05:20,550 --> 01:05:22,562 - une apparence fabuleuse? - Oui 887 01:05:22,562 --> 01:05:25,880 Je ne peux pas avoir l'air fabuleux je me sens comme de la merde ! 888 01:05:28,043 --> 01:05:28,916 viens avec moi 889 01:05:35,410 --> 01:05:36,524 Ferme la porte. 890 01:05:38,619 --> 01:05:40,368 - Avez-vous dit Ă  quelqu'un? - Quel? 891 01:05:41,109 --> 01:05:44,080 que je me mets devant toi comme une pute, 892 01:05:44,867 --> 01:05:47,209 - Avez-vous dit Ă  quelqu'un? - non, comment pourrais-je dire Ă  quelqu'un 893 01:05:48,174 --> 01:05:50,961 qu'est-ce que tu veux dire "chienne"? tu Ă©tais superbe 894 01:05:50,962 --> 01:05:51,962 vous avez juste besoin de pratique 895 01:05:52,228 --> 01:05:55,705 - entraine toi? - eh bien, si vous le faites plus souvent... 896 01:05:55,705 --> 01:05:57,664 ...un peu de routine... vous finirez par le contrĂŽler 897 01:05:59,771 --> 01:06:04,929 Ă©coute, si jamais tu oses dire Ă  vos... confrĂšres pornographiques 898 01:06:05,029 --> 01:06:08,312 ... Ă  quel point tu m'as humiliĂ©... 899 01:06:08,475 --> 01:06:10,894 alors... tu es un homme mort ! 900 01:06:10,894 --> 01:06:12,530 as-tu compris? 901 01:06:13,901 --> 01:06:16,091 et, derniĂšrement, ils m'ont ouvert les yeux, C'est ta faute 902 01:06:16,792 --> 01:06:17,892 Vous aurez plus de nouvelles! 903 01:06:34,247 --> 01:06:36,045 ton dos me met en appĂ©tit 904 01:06:38,668 --> 01:06:40,934 les hĂ©tĂ©ros ne tournent pas comme ça 905 01:06:41,422 --> 01:06:42,480 Pourquoi pas? 906 01:06:42,980 --> 01:06:46,275 Oui pourquoi pas? je n'en ai aucune idĂ©e 907 01:06:46,617 --> 01:06:48,657 Tu dois surveiller ton cul... 908 01:06:48,657 --> 01:06:52,239 allez dĂ©couvrir... mais donne-le Ă  mon mari 909 01:06:53,952 --> 01:06:55,386 je vois dĂ©jĂ  910 01:06:58,501 --> 01:07:03,169 Ah, Horst, quelle merveilleuse soirĂ©e. 911 01:07:03,770 --> 01:07:04,970 prenons un peu d'air frais 912 01:07:06,044 --> 01:07:08,508 Kriemhild, je ne peux pas avoir sexe en ce moment ! 913 01:07:13,242 --> 01:07:16,526 - J'ai froid - Horst, tu es un homme bon 914 01:07:17,166 --> 01:07:20,234 tu as peur de ce que je vais te dire, mais tu restes quand mĂȘme 915 01:07:20,234 --> 01:07:22,344 Je vais te laisser tomber maintenant 916 01:07:22,344 --> 01:07:26,624 Horst, je suis dĂ©solĂ©, mais tu dois comprendre, l'amour va et vient 917 01:07:26,624 --> 01:07:29,853 rien ne dure... ni chaĂźnes ni liens 918 01:07:30,222 --> 01:07:33,703 - Quel? - J'ai eu une liaison avec le rĂ©alisateur 919 01:07:35,359 --> 01:07:39,062 c'est une lĂ©gende de la musique Il Ă©tait avec Sutherland, il Ă©tait avec Tebaldi 920 01:07:40,253 --> 01:07:42,534 Je dirigerai bientĂŽt La Traviata Ă  La Scala et je pars avec lui 921 01:07:42,831 --> 01:07:48,770 Je serai sa Violetta ! enfin, Violette, un premier rĂŽle... vous comprenez ? 922 01:07:49,054 --> 01:07:52,171 et nous allons nous marier oh mon dieu, Horst, je sais... 923 01:07:52,171 --> 01:07:53,884 ... qui te brise le coeur 924 01:07:55,004 --> 01:07:56,745 je dois aller Ă  la salle de bain 925 01:08:12,077 --> 01:08:13,847 je ne sais pas si c'est le mien 926 01:08:14,280 --> 01:08:17,144 ne sois pas tendu, allons-y un peu de plaisir c'est tout 927 01:08:17,565 --> 01:08:19,120 Écoute, ces talk-shows... 928 01:08:19,121 --> 01:08:21,121 Je souffre littĂ©ralement devant la tĂ©lĂ©, c'est trĂšs embarrassant... 929 01:08:21,120 --> 01:08:23,396 alors imagine toi en direct mais ce n'est pas un talk-show 930 01:08:23,396 --> 01:08:25,284 - Alors...? - Ça s'appelle "RĂ©alise tes rĂȘves"... 931 01:08:25,284 --> 01:08:26,204 -... et c'est un programme d'expĂ©riences sexuelles 932 01:08:26,255 --> 01:08:27,105 comment? 933 01:08:27,204 --> 01:08:29,013 Ça ?, je le connais, il est horrible 934 01:08:30,974 --> 01:08:32,360 Il faut ĂȘtre un peu masochiste, bĂ©bĂ© ! 935 01:08:34,530 --> 01:08:37,428 Mesdames et Messieurs. nous avons tous un rĂȘve 936 01:08:38,202 --> 01:08:43,895 voyons si le public nous pouvons dĂ©couvrir un rĂȘveur 937 01:08:44,453 --> 01:08:45,557 comme par exemple toi 938 01:08:45,919 --> 01:08:49,707 - quel est ton nom ? - Horst, il s'appelle Horst. 939 01:08:50,580 --> 01:08:53,675 joli nom, Horst, Avez-vous dĂ©jĂ  achetĂ© du porno ? 940 01:08:55,559 --> 01:08:56,410 non 941 01:08:56,410 --> 01:08:58,291 J'ai d'autres informations 942 01:08:58,770 --> 01:09:02,006 venez Ă  notre canapĂ© d'invitĂ©, Parlons de votre addiction au porno 943 01:09:03,007 --> 01:09:03,907 descendons 944 01:09:04,078 --> 01:09:05,520 Horst Bommelburg 945 01:09:06,121 --> 01:09:07,121 allez, tu vois 946 01:09:08,054 --> 01:09:09,550 Je vais te tuer! 947 01:09:10,297 --> 01:09:12,305 tu me baiseras les pieds ! 948 01:09:16,306 --> 01:09:17,706 s'asseoir, horst 949 01:09:19,236 --> 01:09:24,008 quand tu regardes du porno Ă  la maison, quel genre de films regardes-tu ? 950 01:09:27,061 --> 01:09:29,394 films sexuels 951 01:09:29,395 --> 01:09:30,995 films de sexe, c'est clair 952 01:09:35,500 --> 01:09:38,117 Horst, j'ai rĂ©cemment eu une petite amie 953 01:09:39,099 --> 01:09:40,954 Comment ai-je rĂ©agi ? consommation de pornographie ? 954 01:09:41,158 --> 01:09:42,899 Vous n'avez pas beaucoup aimĂ©, n'est-ce pas ? 955 01:09:44,752 --> 01:09:47,345 Connaissez-vous cette revue ? 956 01:09:47,345 --> 01:09:51,720 et bien tu devrais votre ex a Ă©crit un article intĂ©ressant 957 01:09:55,733 --> 01:09:58,911 "Une humiliation frĂ©quente. L'histoire de Vera M." 958 01:09:59,946 --> 01:10:03,477 "Il voulait que je m'habille comme une pute" 959 01:10:05,707 --> 01:10:06,515 - Quel? 960 01:10:06,515 --> 01:10:09,520 « Sa domination n'Ă©tait pas violente, mais subtile » 961 01:10:10,711 --> 01:10:13,744 Quelques semaines plus tard, il avait ce qu'il voulait : moi avec de la lingerie sexy 962 01:10:14,311 --> 01:10:16,083 j'ai pleurĂ© 963 01:10:16,083 --> 01:10:19,889 « Il a dit : tu vas bien, mais tu manques de pratique » 964 01:10:20,359 --> 01:10:21,519 Je ne peux pas le croire ! 965 01:10:23,740 --> 01:10:26,058 Horst, tu veux en parler ? 966 01:10:26,467 --> 01:10:30,386 Voulez-vous toutes les femmes ressembler Ă  Kelly Trump ? 967 01:10:31,390 --> 01:10:33,279 Bien sĂ»r que je le pense, je pense que oui 968 01:10:34,048 --> 01:10:37,569 nous avons parlĂ© avec votre voisin et vous nous avez dit que vous voudriez... 969 01:10:37,668 --> 01:10:39,050 la rencontrer en personne 970 01:10:44,316 --> 01:10:48,532 Il nous a Ă©galement dit que vous alliez deux femmes ensemble 971 01:10:49,261 --> 01:10:50,542 ... le truc lesbien 972 01:10:50,543 --> 01:10:53,543 Horst, ton rĂȘve est sur le point de se rĂ©aliser 973 01:10:53,799 --> 01:10:56,369 Pour vous, pour le public et pour ceux qui sont Ă  la maison : 974 01:10:56,469 --> 01:10:58,469 la bombe porno, Kelly Trump... 975 01:10:58,469 --> 01:11:03,047 ...et sa partenaire sexy Simone Booster. 976 01:11:49,593 --> 01:11:50,773 Que faites vous ici? 977 01:11:52,036 --> 01:11:54,289 la question est autre, Que fais-tu ici? 978 01:11:54,289 --> 01:11:56,326 Je veux corriger une question 979 01:11:56,690 --> 01:12:00,557 faisons tous la connaĂźtre, Cher public, Vera M.! 980 01:12:00,835 --> 01:12:03,009 l'ex de notre Horst, applaudissements! 981 01:12:08,042 --> 01:12:10,067 Horst, je ne voulais pas... 982 01:12:10,603 --> 01:12:12,944 Je n'ai rien Ă  voir avec ça je n'ai pas Ă©crit l'article 983 01:12:13,760 --> 01:12:15,269 tout ce que vous mettez est dĂ©formĂ© ! 984 01:12:15,369 --> 01:12:17,300 - Y a-t-il des tĂ©moins ? - quel genre de tĂ©moins? 985 01:12:17,701 --> 01:12:18,901 je vais leur montrer tout de suite 986 01:12:19,052 --> 01:12:20,056 asseyez-vous ici 987 01:12:20,526 --> 01:12:25,583 ... et nous saluons cordialement rĂ©dacteurs du merveilleux magazine Xanthippe, 988 01:12:25,583 --> 01:12:28,302 Gudrun et Britta 989 01:12:32,397 --> 01:12:33,501 Britta, ravi de vous avoir avec nous. 990 01:12:36,327 --> 01:12:38,187 Britta et Gudrun, comment ça se fait... 991 01:12:39,038 --> 01:12:42,329 ... avec Vera, avez-vous Ă©crit cet article ? 992 01:12:42,913 --> 01:12:45,538 notre Horts semble ĂȘtre un gars sympa 993 01:12:45,890 --> 01:12:48,993 arrive gĂ©nĂ©ralement avec des gars sympas il y a une hostilitĂ© latente envers les femmes 994 01:12:49,133 --> 01:12:50,208 qui passe souvent inaperçu 995 01:12:50,708 --> 01:12:54,061 la maniĂšre sexiste dont Horst Bommelburg traiter Vera M. 996 01:12:54,062 --> 01:12:55,062 n'est qu'un exemple typique 997 01:12:55,162 --> 01:12:57,562 de l'hostilitĂ© latente mais sans Ă©quivoque... 998 01:12:57,886 --> 01:12:59,094 DĂ©jĂ  assez! 999 01:12:59,094 --> 01:13:00,794 Allez, Horst, allons-y 1000 01:13:02,066 --> 01:13:05,009 je vais vous prĂ©senter Siggi, le voisin de Horst 1001 01:13:05,009 --> 01:13:07,890 asseyez-vous et discutez avec nous 1002 01:13:08,205 --> 01:13:11,246 regarde juste le look de ces filles 1003 01:13:11,347 --> 01:13:13,047 c'est exactement ce que veulent les hommes 1004 01:13:13,132 --> 01:13:15,400 chatons stupides, toujours prĂȘts 1005 01:13:15,100 --> 01:13:17,413 ...et jouer les lesbiennes pour son plus grand plaisir 1006 01:13:18,190 --> 01:13:20,501 - qui est le stupide ? - Vous ĂȘtes lesbiennes ? 1007 01:13:20,605 --> 01:13:21,872 ça vous importe ? 1008 01:13:21,973 --> 01:13:23,173 tu le sembles 1009 01:13:23,272 --> 01:13:24,998 tu en as l'air 1010 01:13:25,203 --> 01:13:28,257 Avez-vous quelque chose contre notre apparence? 1011 01:13:28,588 --> 01:13:30,778 Je peux trouver des femmes Ă©rotiques 1012 01:13:30,778 --> 01:13:33,262 -Ce n'est pas Ă  propos de ça 1013 01:13:33,263 --> 01:13:34,263 -mais... 1014 01:13:34,277 --> 01:13:37,528 ĂȘtre lesbienne est une philosophie de vie Ă©tant gay tu devrais savoir 1015 01:13:37,528 --> 01:13:40,482 - Ah, t'es gay ? - Aucun problĂšme? 1016 01:13:40,869 --> 01:13:43,861 non perso je prĂ©fĂšre les femmes 1017 01:13:44,522 --> 01:13:48,616 ce n'est pas des femmes ce sont des fantasmes masculins 1018 01:13:50,721 --> 01:13:52,276 - VĂ©ra - Quel? 1019 01:13:52,276 --> 01:13:54,730 tu penses sans doute que Kelly Clochard est horrible 1020 01:13:55,092 --> 01:13:56,080 Est-ce vrai? 1021 01:13:56,080 --> 01:13:58,018 non, je te trouve trĂšs gentil 1022 01:13:58,897 --> 01:14:01,988 - rencontrons-nous pour boire un verre un jour - avec plaisir 1023 01:14:02,378 --> 01:14:06,440 Est-ce une façon de nous remercier pour nos efforts ? 1024 01:14:06,441 --> 01:14:07,441 je suis content d'ĂȘtre gay 1025 01:14:07,863 --> 01:14:10,627 porno convertit les hommes en agresseurs 1026 01:14:24,257 --> 01:14:25,627 Que se passe t-il ici? 1027 01:14:35,017 --> 01:14:37,414 qu'est-ce que... qu'est-ce que vous voulez tous de moi ? 1028 01:14:39,378 --> 01:14:40,600 je suis un homme tout Ă  fait normal 1029 01:14:42,141 --> 01:14:44,054 un homme avec un coeur et deux balles 1030 01:14:45,297 --> 01:14:47,852 Bien sĂ»r, j'aime les femmes avec... 1031 01:14:47,953 --> 01:14:49,853 ...ce qui prĂ©cĂšde... 1032 01:14:50,203 --> 01:14:52,853 ... eh bien, elle a de gros seins 1033 01:14:52,943 --> 01:14:54,014 et bottes en cuir 1034 01:14:54,237 --> 01:14:56,321 oui j'aime ce genre de films 1035 01:14:56,421 --> 01:14:58,021 ne les aimons-nous pas tous? 1036 01:15:00,002 --> 01:15:03,534 tous ceux qui aiment ce genre de films, devrait se lever 1037 01:15:03,534 --> 01:15:05,296 moi le premier 1038 01:16:01,214 --> 01:16:03,374 GĂŒnther, descends immĂ©diatement 1039 01:16:15,963 --> 01:16:17,712 Allez Siggi, allons-y 1040 01:16:21,877 --> 01:16:26,336 Horst, crois-moi, je n'avais aucune idĂ©e de l'article et lesbiennes militantes 1041 01:16:27,673 --> 01:16:30,966 tu voulais ĂȘtre surpris tu voulais rencontrer kelly trump 1042 01:16:31,369 --> 01:16:32,605 Savez-vous ce que je pense? 1043 01:16:34,241 --> 01:16:35,664 il a un peu aimĂ© 1044 01:16:35,664 --> 01:16:37,653 Bien sĂ»r, j'Ă©tais Ă  genoux devant toi 1045 01:16:37,653 --> 01:16:39,644 Horst, n'Ă©tait-ce pas horrible ? 1046 01:16:41,308 --> 01:16:44,481 Je ne peux pas croire que nous nous sommes disputĂ©s notre relation en public 1047 01:16:44,984 --> 01:16:46,394 ça a Ă©tĂ© tellement... 1048 01:16:47,174 --> 01:16:48,492 - gĂȘnant? - dĂ©solĂ©, oui 1049 01:16:48,492 --> 01:16:50,213 - non, c'Ă©tait super - Quel? 1050 01:16:50,704 --> 01:16:53,751 Je pensais que le chemin Ă©tait courageux quand tu t'es introduit dans le programme 1051 01:16:53,886 --> 01:16:55,401 - Vraiment? - Oui! 1052 01:16:55,860 --> 01:16:57,970 - et tu Ă©tais fantastique aussi - nous Ă©tions trois 1053 01:16:58,462 --> 01:17:01,903 tu sais, je pense que nous devrions ont parlĂ© plus 1054 01:17:01,903 --> 01:17:03,814 peut-ĂȘtre que tu devais avoir baisĂ© plus 1055 01:17:04,538 --> 01:17:06,338 nous avons eu un bon temps 1056 01:17:07,317 --> 01:17:08,948 - tout n'a pas Ă©tĂ© mauvais - non 1057 01:17:09,048 --> 01:17:11,267 - certaines choses Ă©taient parfaites - oui, je pense que oui 1058 01:17:11,267 --> 01:17:12,777 - la vie quotidienne... - ...ensemble 1059 01:17:12,777 --> 01:17:14,763 les petites choses... 1060 01:17:15,908 --> 01:17:16,840 par exemple... 1061 01:17:32,485 --> 01:17:34,245 qu'en est-il de cette tasse? 1062 01:17:34,346 --> 01:17:36,846 Oui je... 1063 01:17:37,106 --> 01:17:42,401 - Oui, et la semaine prochaine ? - et maintenant ? 1064 01:17:49,532 --> 01:17:54,814 - alors... Ă  bientĂŽt - Oui a bientot 1065 01:18:09,541 --> 01:18:11,492 Tu ferais mieux d'oublier Kelly 1066 01:18:12,322 --> 01:18:16,509 mieux comme ça, qui aimerait ça tous les fantasmes deviennent rĂ©alitĂ©? 1067 01:18:16,509 --> 01:18:17,143 tome! 1068 01:18:19,243 --> 01:18:20,863 et maintenant? 1069 01:18:20,994 --> 01:18:22,564 Je pense que je vais devenir gay 1070 01:18:22,563 --> 01:18:23,883 quelle? 1071 01:18:24,284 --> 01:18:25,584 Je blague 1072 01:18:26,085 --> 01:18:26,772 Quel dommage! 1073 01:18:27,631 --> 01:18:29,930 pour toi... avec ce truc dans ton pantalon... 1074 01:18:29,930 --> 01:18:31,136 ... immĂ©diatement vous seriez le roi de l'environnement 1075 01:18:31,598 --> 01:18:34,451 tu vois, l'hĂ©tĂ©rosexualitĂ© mĂšne au chaos 1076 01:18:35,204 --> 01:18:36,137 oublie 1077 01:18:36,364 --> 01:18:38,603 vraiment, que se passe-t-il entre les hommes et les femmes ? 1078 01:18:38,703 --> 01:18:39,781 Ce que veulent les femmes les hommes n'aiment pas ça 1079 01:18:39,882 --> 01:18:41,782 et ce que les hommes aiment, les femmes n'ont aucune idĂ©e 1080 01:18:41,881 --> 01:18:44,348 Être gay ne mĂšne pas non plus au bonheur. 1081 01:18:44,348 --> 01:18:46,324 OK, toi et moi n'allons pas ĂȘtre d'accord 1082 01:18:46,324 --> 01:18:48,404 mais c'est peut-ĂȘtre la raison pourquoi le monde continue de tourner 1083 01:18:48,404 --> 01:18:51,414 oui, d'accord, mais c'est le printemps, quelque chose doit arriver 1084 01:18:51,414 --> 01:18:52,670 les balles sont plus dures chaque jour 1085 01:18:52,670 --> 01:18:55,552 ce n'est pas une raison pour se comporter comme des lapins 1086 01:18:55,552 --> 01:18:56,998 - Êtes-vous sĂ©rieux? - non 1087 01:18:57,419 --> 01:19:00,098 Ça ne me dĂ©rangerait pas d'ĂȘtre un lapin de temps en temps 1088 01:19:00,613 --> 01:19:01,712 moi non plus 1089 01:19:25,020 --> 01:19:25,990 Qu'est-ce que c'est? 1090 01:19:25,990 --> 01:19:28,958 qu'est-ce que c'est ?, qu'en pensez-vous ? papier toilette 1091 01:19:29,223 --> 01:19:32,712 super doux, ultra confortable, 8 couches, avec de la vitamine A 1092 01:19:33,152 --> 01:19:34,826 Le papier recyclĂ© normal ne suffirait-il pas ? 1093 01:19:35,336 --> 01:19:37,430 Pourquoi n'utilises-tu pas du papier de verre ? DIY? 1094 01:19:40,537 --> 01:19:42,172 - avez-vous vu cela? - Quel? 1095 01:19:42,725 --> 01:19:45,078 - "ça" c'est acheter des saucisses - Ah d'accord 1096 01:19:46,440 --> 01:19:50,786 je reviens tout de suite J'ai besoin d'une saucisse dure, longue et grasse 1097 01:19:57,652 --> 01:19:59,204 200g d'Emmental s'il vous plait 1098 01:20:07,014 --> 01:20:09,804 - Salut - Salut 1099 01:20:10,264 --> 01:20:12,272 je t'ai vu Ă  la tĂ©lĂ© 1100 01:20:12,272 --> 01:20:13,218 Oui? 1101 01:20:13,915 --> 01:20:15,355 oui tu Ă©tais super 1102 01:20:15,858 --> 01:20:18,255 merci, je suis content 1103 01:20:18,804 --> 01:20:22,074 Quelle coĂŻncidence! j'Ă©tais en train de penser: J'aimerais lui parler ! 1104 01:20:22,276 --> 01:20:23,415 avant 1105 01:20:24,458 --> 01:20:27,984 oui, mais pas au comptoir des fromages 1106 01:20:30,525 --> 01:20:33,761 - Mieux ce soir ? - mieux... 1107 01:20:34,504 --> 01:20:35,832 ... maintenant mĂȘme? 85537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.