All language subtitles for When my love blooms E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,370 --> 00:00:49,840 你种的银皇后还在 2 00:00:52,640 --> 00:00:54,640 可能一直有人照顾它吧 3 00:00:57,840 --> 00:01:00,780 好神奇 居然会有这种事 4 00:01:03,050 --> 00:01:04,780 其实那不是银皇后 5 00:01:05,850 --> 00:01:08,790 是吧 难怪 6 00:01:11,060 --> 00:01:13,730 是我不久前新种的 7 00:01:13,730 --> 00:01:14,790 故意的 8 00:01:16,930 --> 00:01:18,130 种在这里 9 00:01:33,880 --> 00:01:38,290 我居然忘了这里是什么地方 10 00:01:43,360 --> 00:01:44,420 这里是神圣之地 11 00:01:47,490 --> 00:01:50,160 是目不可及 不可踏入的地方 12 00:01:53,630 --> 00:01:54,700 只要一会儿就好 13 00:02:15,790 --> 00:02:18,190 我怕过去的时光会让我不舍 14 00:02:20,190 --> 00:02:22,600 所以从未回头 一直在向前走 15 00:02:25,400 --> 00:02:27,670 当我停下脚步 却发现自己在这里 16 00:02:30,740 --> 00:02:31,810 可能... 17 00:02:33,540 --> 00:02:36,340 那些岁月 我是走向这里的 18 00:02:38,080 --> 00:02:40,080 现在腿也疼了 19 00:02:44,220 --> 00:02:46,220 今天我不想再走了 20 00:02:49,160 --> 00:02:50,620 如果是在这里 21 00:02:54,890 --> 00:02:56,900 可能我们可以在一起 22 00:03:28,660 --> 00:03:30,960 第 9 集 23 00:03:38,410 --> 00:03:39,470 我进去了 24 00:03:41,340 --> 00:03:42,410 好 25 00:03:42,410 --> 00:03:44,010 晚安 智秀 26 00:03:44,010 --> 00:03:45,480 路上小心 27 00:04:00,030 --> 00:04:01,900 吃泡面吗 28 00:04:17,380 --> 00:04:18,980 不吃泡面吗 29 00:04:20,450 --> 00:04:21,650 现在很少吃了 30 00:04:22,850 --> 00:04:25,920 果然 那个社群的人是不吃泡面的 31 00:04:26,990 --> 00:04:28,990 人生乐趣少了一半 32 00:04:31,120 --> 00:04:32,460 是吗 33 00:04:34,330 --> 00:04:35,660 吃不完吗 34 00:04:35,660 --> 00:04:37,000 什么 35 00:04:37,000 --> 00:04:38,870 不 吃得完 36 00:04:46,340 --> 00:04:49,680 在便利店吃泡面 喝咖啡 37 00:04:49,680 --> 00:04:51,280 就像现在年轻人的约会 38 00:04:53,010 --> 00:04:54,750 按年轻人的说法 39 00:04:57,020 --> 00:04:58,620 今天算我们交往第一天吗 40 00:05:06,760 --> 00:05:10,900 我们说不定会被扔石头的 41 00:05:15,700 --> 00:05:18,100 虽然我不怕 42 00:05:21,440 --> 00:05:24,910 但会殃及身边的人 43 00:05:27,180 --> 00:05:28,650 所有责难我会一个人承受 44 00:05:32,250 --> 00:05:33,850 你又不是钢铁侠 45 00:05:35,590 --> 00:05:38,120 一个人无法承受的 46 00:05:38,120 --> 00:05:41,060 我撑得住 因为有你在身边 47 00:05:44,660 --> 00:05:46,800 你就是我的钢铁侠战衣 48 00:05:48,940 --> 00:05:50,670 如果我是战衣 49 00:05:50,670 --> 00:05:53,340 那被石头砸的就是我了 50 00:05:53,340 --> 00:05:55,610 啊 是这样吗 51 00:06:01,080 --> 00:06:04,150 百分之二十的时间 神志清醒 52 00:06:05,080 --> 00:06:07,490 百分之五十的时间 是温和慈祥的老人家 53 00:06:08,290 --> 00:06:10,960 剩余的时间 连说话的力气都没有 54 00:06:10,960 --> 00:06:12,030 只是一位患病老人 55 00:06:12,030 --> 00:06:13,630 就是这样 56 00:06:13,630 --> 00:06:15,230 你一定很辛苦吧 57 00:06:17,360 --> 00:06:21,630 我爸是我的钢琴启蒙老师 58 00:06:21,630 --> 00:06:22,970 岛家宝宝 59 00:06:23,770 --> 00:06:26,310 你父亲会弹钢琴吗 60 00:06:26,310 --> 00:06:28,980 只会单手弹 磕磕绊绊 61 00:06:31,110 --> 00:06:34,450 一直以来我从未理解过爸爸 62 00:06:34,450 --> 00:06:36,450 但最近 我能稍微理解他了 63 00:06:36,450 --> 00:06:40,050 他做了将近五十年的老虎 64 00:06:40,050 --> 00:06:42,320 现在却变成了小猫咪 65 00:06:42,320 --> 00:06:45,930 神志清醒时 一定很受打击吧 66 00:06:45,930 --> 00:06:49,800 所以他向我扔东西 大吼大叫 67 00:06:49,800 --> 00:06:51,000 我都能理解 68 00:06:51,930 --> 00:06:54,870 虽然理解 69 00:06:54,870 --> 00:06:56,340 但我也不会默默地挨打 70 00:06:57,670 --> 00:06:59,010 因为会很生气 71 00:07:03,540 --> 00:07:05,280 打开广播 听以前的老歌 72 00:07:05,280 --> 00:07:07,010 是她唯一的兴趣 73 00:07:08,350 --> 00:07:10,750 曾经伯母也是大美女 74 00:07:10,750 --> 00:07:12,350 上次收音机出故障 75 00:07:12,350 --> 00:07:14,750 我只能亲自给她唱了 76 00:07:16,760 --> 00:07:17,960 真的吗 77 00:07:17,960 --> 00:07:18,630 嗯 78 00:07:18,630 --> 00:07:21,430 唱了什么 79 00:07:21,430 --> 00:07:22,900 因为爱 80 00:07:26,630 --> 00:07:28,100 怎么样 唱得好吗 81 00:07:28,100 --> 00:07:30,640 谈不上好不好 就是瞎唱 82 00:07:30,640 --> 00:07:32,370 音准 拍子都无视 83 00:07:34,110 --> 00:07:36,380 我也想听 为我唱歌吧 84 00:07:36,380 --> 00:07:38,380 我唱得不好 85 00:07:39,310 --> 00:07:40,650 说谎 86 00:07:41,580 --> 00:07:44,520 我知道你唱歌很好听 87 00:07:44,520 --> 00:07:46,920 那是以前 现在早忘了 88 00:07:47,720 --> 00:07:49,060 真的吗 89 00:07:50,120 --> 00:07:51,060 嗯 90 00:07:56,930 --> 00:08:04,370 春天 绽放的我们的心 91 00:08:06,140 --> 00:08:10,910 等着你的激动的心情 92 00:08:12,810 --> 00:08:21,420 飘动的我们的眼神 93 00:08:22,690 --> 00:08:30,960 夏天 搔痒的感觉的低语 94 00:08:28,160 --> 00:08:29,900 我的头是不是很重 95 00:08:29,900 --> 00:08:31,500 很轻 96 00:08:32,570 --> 00:08:34,430 这可不是赞美 97 00:08:32,970 --> 00:08:37,870 凝结在额头上的思念 98 00:08:36,970 --> 00:08:38,170 快进去吧 99 00:08:39,240 --> 00:08:44,680 将一切都献给你的新鲜感 100 00:08:40,040 --> 00:08:41,370 我真的进去了 101 00:08:48,580 --> 00:08:57,460 秋天 浓浓染上的我们的心 102 00:08:58,460 --> 00:09:03,230 与凉爽的风儿相似的笑容 103 00:09:04,600 --> 00:09:13,640 与初次见到的表情 104 00:09:16,610 --> 00:09:26,450 是我不曾生活过的陌生的风景 105 00:09:27,690 --> 00:09:32,860 不曾面对过的美丽 106 00:09:33,960 --> 00:09:39,400 还以为会再次到来 107 00:09:39,960 --> 00:09:45,900 现在 我们的季节 108 00:09:56,380 --> 00:09:58,120 谁啊 109 00:09:58,120 --> 00:09:59,320 我是姜秘书 110 00:10:04,260 --> 00:10:06,260 什么事 111 00:10:06,260 --> 00:10:07,590 看那边 112 00:10:11,730 --> 00:10:12,670 这里 113 00:10:16,000 --> 00:10:16,540 是这个 对吗 114 00:10:16,540 --> 00:10:17,600 没错 115 00:10:17,600 --> 00:10:19,740 这是目前最好的自动门锁 116 00:10:19,740 --> 00:10:21,470 生物识别 故障识别 117 00:10:21,470 --> 00:10:23,210 防晒 防水 防震 118 00:10:23,210 --> 00:10:25,610 全智贤和金秀贤的盗贼同盟也打不开 119 00:10:35,490 --> 00:10:36,690 嗯 智秀 120 00:10:36,690 --> 00:10:38,830 来的这两位不听我的 121 00:10:38,830 --> 00:10:40,690 你说吧 叫他们回去吧 122 00:10:40,690 --> 00:10:43,760 除非你找警察 否则他们不会走的 123 00:10:43,760 --> 00:10:44,700 前辈 124 00:10:44,700 --> 00:10:47,370 那么做都是为了我 不是为了你 125 00:10:48,300 --> 00:10:50,300 只是希望自己能睡个安稳觉 126 00:10:55,110 --> 00:10:58,310 您现在熬夜 得多吃点补品了 127 00:11:00,980 --> 00:11:03,120 你是不是看我不顺眼 128 00:11:03,120 --> 00:11:04,050 什么 129 00:11:04,050 --> 00:11:06,720 又不是公司的事情 也不是家里的事情 130 00:11:06,720 --> 00:11:10,590 总是让你干遭人指责的事情 131 00:11:10,590 --> 00:11:11,920 那是因为... 132 00:11:11,920 --> 00:11:16,060 不仅身体累 心里也不舒服吧 133 00:11:16,060 --> 00:11:20,330 在大韩民国 我应该是第一 134 00:11:20,330 --> 00:11:23,940 了解副社长如何活到现在的人 135 00:11:23,940 --> 00:11:27,010 不是尹智秀 不是夫人 也不是会长 136 00:11:27,010 --> 00:11:32,480 而我 是最了解副社长如何活到现在的 137 00:11:32,480 --> 00:11:36,750 我站在您这边 什么也不会追问 138 00:11:36,750 --> 00:11:38,890 喂 你长大了不少 139 00:11:38,890 --> 00:11:40,890 我本来个子就很高 140 00:11:40,890 --> 00:11:43,020 因为一直跟着副社长 141 00:11:43,020 --> 00:11:45,290 还知道皮了 142 00:11:45,290 --> 00:11:48,230 对不起 143 00:11:48,230 --> 00:11:50,630 谢谢 144 00:12:19,730 --> 00:12:23,330 在弹岛家宝宝啊 145 00:12:23,330 --> 00:12:28,270 我女儿也很会弹钢琴 146 00:12:28,270 --> 00:12:31,870 你说什么 爸 147 00:12:31,870 --> 00:12:38,010 我女儿以前很会弹钢琴 老师 148 00:12:38,010 --> 00:12:45,220 您好 149 00:12:46,290 --> 00:12:50,020 那是什么 150 00:12:50,020 --> 00:12:51,890 感觉你不会回家 151 00:12:51,890 --> 00:12:53,890 应该也不会收下这些 152 00:12:53,890 --> 00:12:56,300 所以给这里捐赠了 153 00:12:56,300 --> 00:12:58,830 我说对患者们也会有帮助 154 00:12:58,830 --> 00:13:02,570 院长就答应了 155 00:13:02,570 --> 00:13:05,240 挤出了我仅有的想像力 156 00:13:05,240 --> 00:13:06,570 是不是还可以 157 00:13:06,570 --> 00:13:08,980 一点也不可以 这个又不便宜 158 00:13:08,980 --> 00:13:11,510 我说了随时让人过来弹 159 00:13:11,510 --> 00:13:13,650 话虽然这么说 160 00:13:13,650 --> 00:13:17,380 但希望只有你来弹 161 00:13:17,380 --> 00:13:19,790 弹一下试试下吧 162 00:13:19,790 --> 00:13:24,720 说不定伯父会找回记忆来 163 00:13:26,460 --> 00:13:30,330 喂 不过话说 是拘留还是不拘留啊 164 00:13:30,330 --> 00:13:31,400 我倒是不清楚 165 00:13:31,400 --> 00:13:33,400 什么呀 你这是在押韵吗 166 00:13:33,400 --> 00:13:34,730 想跟我单挑是吧 167 00:13:34,730 --> 00:13:39,140 哦 哦 不仅站到被拘留的分岔口 168 00:13:39,140 --> 00:13:41,540 还因为5年前的事情被拘留 169 00:13:41,540 --> 00:13:46,210 可以这么悠闲吗 伙计 耶 170 00:13:46,210 --> 00:13:49,020 你在做什么 171 00:13:49,020 --> 00:13:50,480 哎 真是的 172 00:13:50,480 --> 00:13:51,680 原来这都不知道啊 173 00:13:51,680 --> 00:13:53,820 不知道呢 难道要祈祷吗 174 00:13:53,820 --> 00:13:55,150 祈祷让我不要被拘留 175 00:13:55,150 --> 00:13:59,290 是啊 我现在这个节骨眼你要是正常 就是疯子了 176 00:13:59,290 --> 00:14:00,760 我最近过得很好 177 00:14:00,760 --> 00:14:03,700 哎呦 疯子 178 00:14:03,700 --> 00:14:06,900 呦呵 179 00:14:06,900 --> 00:14:09,570 哎 180 00:14:09,570 --> 00:14:13,710 哎 你看看 真的是疯了 疯了 181 00:14:13,710 --> 00:14:15,310 -喂 -怎么了 182 00:14:15,310 --> 00:14:16,380 你几点下班啊 183 00:14:16,380 --> 00:14:18,110 干嘛 要喝酒啊 184 00:14:18,110 --> 00:14:20,510 那现在下班呗 185 00:14:20,510 --> 00:14:22,780 这里隔音还好吧 186 00:14:22,780 --> 00:14:25,720 隔音 问这个干什么 187 00:14:25,720 --> 00:14:28,650 我晚上用一下这个房间 188 00:14:28,650 --> 00:14:30,120 你是说 等一下 189 00:14:30,120 --> 00:14:34,390 大半夜 隔音 190 00:14:34,390 --> 00:14:36,260 这小子 你要跟智秀 191 00:14:36,260 --> 00:14:40,130 哇 你想像力也太丰富了吧 192 00:14:40,130 --> 00:14:41,600 只不过方向是臭水沟而已 193 00:14:41,600 --> 00:14:43,870 你这小子 你这小子 194 00:14:43,870 --> 00:14:46,540 臭小子 老实跟我说吧 那我借你用 小子 195 00:14:46,540 --> 00:14:47,610 什么 小子 196 00:14:47,610 --> 00:14:50,010 你这家伙真是 197 00:15:27,510 --> 00:15:30,850 晚上可以抽点空吗 198 00:16:25,970 --> 00:16:39,850 数星星的夜传来你的声音 199 00:16:39,850 --> 00:16:47,460 想成为碎成白色的花粉 200 00:16:47,460 --> 00:16:55,200 落在你这朵花儿上 201 00:16:55,200 --> 00:17:02,680 若你从我身边离开 202 00:17:02,680 --> 00:17:05,480 我会一直跟随你 203 00:17:05,480 --> 00:17:08,820 跟随你到天涯海角 204 00:17:08,820 --> 00:17:21,230 我的爱 你在我怀里 205 00:17:21,230 --> 00:17:30,570 一起分享爱的梦 206 00:17:37,510 --> 00:17:41,380 智秀 207 00:17:41,380 --> 00:17:44,050 我要回到你身边 208 00:17:47,250 --> 00:17:54,190 不会停止 也不会回头看 209 00:18:02,070 --> 00:18:04,600 这几天 210 00:18:04,600 --> 00:18:07,410 还有今天 211 00:18:07,410 --> 00:18:13,010 感觉自己变成了电影里的主人公一样 212 00:18:13,010 --> 00:18:19,020 尤其是今天 是最精彩的镜头 213 00:18:22,890 --> 00:18:26,360 但是和学长走得越久 214 00:18:26,360 --> 00:18:30,630 脚步就越沉重 215 00:18:30,630 --> 00:18:33,300 在前辈身上学到的东西 216 00:18:33,300 --> 00:18:36,100 我一直怀抱在心 217 00:18:36,100 --> 00:18:38,640 因为万一有一天我们再次相遇 218 00:18:38,640 --> 00:18:42,110 不想觉得羞愧 219 00:18:42,110 --> 00:18:44,780 我要走出 对你 220 00:18:44,780 --> 00:18:48,250 对任何人都不羞愧的路 221 00:18:48,250 --> 00:18:52,920 以后不会欺骗任何人了 222 00:18:52,920 --> 00:18:55,850 我还有需要整理的事情 223 00:18:55,850 --> 00:19:00,390 或许会花一些时间 224 00:19:00,390 --> 00:19:07,070 我还是会回到你身边 225 00:19:56,450 --> 00:19:59,790 太阳刚升起来 大家就这么忙了 226 00:19:59,790 --> 00:20:00,720 开始吧 227 00:20:00,720 --> 00:20:02,860 -是 -是 228 00:20:06,990 --> 00:20:11,400 在贤这家伙 要把事情闹大到什么地步 229 00:20:11,400 --> 00:20:12,600 据金学七部长说 230 00:20:12,600 --> 00:20:15,530 姜胜浩以违反金融实名制法 资本市场法 231 00:20:15,530 --> 00:20:19,000 和国际征税法接到了搜查令 232 00:20:19,000 --> 00:20:24,340 除了借名股份的分红... 233 00:20:24,340 --> 00:20:27,680 好像还有秘密资金 234 00:20:27,680 --> 00:20:29,550 不是 那家伙 235 00:20:29,550 --> 00:20:31,680 怎么会连这些都知道 236 00:20:31,680 --> 00:20:33,690 好像是从他在战略企划室的时候 237 00:20:33,690 --> 00:20:34,890 开始准备的 238 00:20:34,890 --> 00:20:39,020 所以那时候我才把那家伙... 239 00:20:43,830 --> 00:20:48,100 只要不是书景 那时候早就... 240 00:20:48,100 --> 00:20:52,770 把我借名股份的事情 告诉媒体的肯定也是那家伙 241 00:20:52,770 --> 00:20:55,710 让他进监狱 却做交税的准备 242 00:20:55,710 --> 00:20:58,780 说明他要吞下那个股份 243 00:20:58,780 --> 00:21:00,510 很抱歉 244 00:21:03,050 --> 00:21:05,850 最佳的攻击就是最好的防御 245 00:21:07,320 --> 00:21:10,260 唯有打败对方才算在斗争中获胜 246 00:21:11,060 --> 00:21:13,330 咬牙坚持可不算获胜 247 00:21:16,660 --> 00:21:19,200 好好找找斗争场所 248 00:21:20,670 --> 00:21:22,940 不是那家伙等着我们的地方 249 00:21:24,000 --> 00:21:27,210 找一个我们能够让他到场的地方 250 00:21:29,070 --> 00:21:30,280 韩副社长 251 00:21:31,210 --> 00:21:34,280 最近有一个十分用心的地方 252 00:22:14,190 --> 00:22:17,390 留意到你只看情书和这部电影 253 00:22:18,590 --> 00:22:19,790 所以我也看了一遍 254 00:22:20,990 --> 00:22:23,400 可阿飞正传 没什么意思 255 00:22:30,600 --> 00:22:32,740 所以我打算拆掉这个房间 256 00:22:34,210 --> 00:22:38,610 要改成衣帽间还是红酒吧 我还有考虑 257 00:22:41,950 --> 00:22:43,950 我们走到今天这一步 258 00:22:44,750 --> 00:22:46,620 也许就是因为你在这里怀旧 259 00:22:46,620 --> 00:22:48,220 在见到智秀之前 260 00:22:50,220 --> 00:22:52,220 我们的婚姻就已经结束了 261 00:22:54,230 --> 00:22:58,230 我对你不上心 而你在和其他男人交往 262 00:23:01,700 --> 00:23:03,970 等我和你父亲的斗争一结束 263 00:23:05,970 --> 00:23:09,710 两者之前 终会有一人要赎罪 264 00:23:09,710 --> 00:23:11,440 无论是我 还是你父亲 265 00:23:13,050 --> 00:23:14,650 恐怕你都难以承受 266 00:23:16,380 --> 00:23:21,320 事情都过去了 非要追究到底吗 267 00:23:21,320 --> 00:23:23,190 被利用再被抛弃 268 00:23:24,260 --> 00:23:26,660 这就是我将面临的下场 269 00:23:31,330 --> 00:23:33,730 你对这场斗争没有半点责任 270 00:23:34,930 --> 00:23:36,940 然而你还是会受到伤害 271 00:23:38,400 --> 00:23:41,070 所以 什么才是最有利于你的做法 272 00:23:43,340 --> 00:23:44,680 我一直在考虑这个问题 273 00:23:46,950 --> 00:23:49,080 我想要的只有一个 274 00:23:52,680 --> 00:23:53,750 很抱歉 275 00:23:54,950 --> 00:23:56,420 我不能和你离婚 276 00:23:59,760 --> 00:24:04,300 我都泪流满面了 那个女人也该流泪 277 00:24:06,830 --> 00:24:08,430 如果我的爱不能圆满 278 00:24:09,370 --> 00:24:11,240 那女人的爱也不能圆满 279 00:24:15,240 --> 00:24:16,710 虽然像怪物一样 280 00:24:18,840 --> 00:24:21,780 可我的爱 也是一种爱 281 00:24:39,800 --> 00:24:41,670 您是尹智秀小姐吧 282 00:24:41,670 --> 00:24:43,540 您有什么事吗 283 00:24:43,540 --> 00:24:46,470 请问您方便腾出一点时间吗 284 00:24:46,470 --> 00:24:49,680 我们会长想见您一面 285 00:24:49,680 --> 00:24:51,010 会长吗 286 00:24:59,020 --> 00:25:00,890 你很像他 287 00:25:03,290 --> 00:25:05,160 您这是什么意思 288 00:25:05,160 --> 00:25:07,030 尹亨久检察长的... 289 00:25:09,030 --> 00:25:13,700 最后一个孩子 他的心头肉 290 00:25:17,440 --> 00:25:19,570 这世界真是小 291 00:25:21,040 --> 00:25:22,240 尹智秀小姐 292 00:25:23,580 --> 00:25:25,980 你没听父亲提起过我吗 293 00:25:29,450 --> 00:25:32,650 那件事发生之前 我们还算是莫逆之交 294 00:25:36,120 --> 00:25:38,390 你知道父亲想要从政吗 295 00:25:39,860 --> 00:25:43,860 从政需要资金 企业需要检察官的人脉 296 00:25:45,330 --> 00:25:48,130 所以我们偶尔会聚在一起喝酒 297 00:25:48,130 --> 00:25:49,870 还打过高尔夫 298 00:25:50,540 --> 00:25:53,740 女儿考进首尔大学 一直是他的骄傲 299 00:25:55,340 --> 00:25:56,540 那就是你啊 300 00:25:58,010 --> 00:26:00,950 您找我来 恐怕不是为了怀旧吧 301 00:26:04,680 --> 00:26:08,020 我笑着和你说话 也许会让你误会 302 00:26:09,090 --> 00:26:11,760 我并不是时时刻刻都会笑 303 00:26:14,560 --> 00:26:17,360 要不是那场事故 他就会顺利从政 304 00:26:18,300 --> 00:26:20,830 做上国会议员乃至总理吧 305 00:26:21,630 --> 00:26:24,040 如此高尚之人的女儿 306 00:26:25,100 --> 00:26:26,970 怎么会和我女婿在一起 307 00:26:33,110 --> 00:26:34,450 莫非是需要钱吗 308 00:26:35,650 --> 00:26:39,120 那尽管开口 考虑到我与你父亲的关系 309 00:26:39,120 --> 00:26:41,520 我可以直接给你一些 310 00:26:47,530 --> 00:26:50,200 我也反覆对女婿讲过 311 00:26:51,660 --> 00:26:57,400 在我女儿的事情上 我无法控制自己的脾气 312 00:27:00,870 --> 00:27:03,280 你可以当作这是警告 313 00:27:03,280 --> 00:27:05,810 奉劝你做出明智之举 314 00:27:19,560 --> 00:27:23,000 杀人企业 揭发亨成的恶行!! 不知廉耻的张会长 一家 谢罪吧!! 315 00:27:39,440 --> 00:27:41,180 那位在哪里多久了 316 00:27:41,180 --> 00:27:42,910 什么 谁 317 00:27:42,910 --> 00:27:45,450 李世勋负责诉讼的那位... 318 00:27:45,450 --> 00:27:47,450 那位啊 319 00:27:47,450 --> 00:27:49,990 因为是您被收监前一段时间 320 00:27:49,990 --> 00:27:51,990 差不多有四年多了吧 321 00:27:51,990 --> 00:27:56,130 而且 之前向您丢鸡蛋的人 就是他 322 00:27:58,130 --> 00:28:00,370 杀人企业 揭发亨成的恶行!! 不知廉耻的张会长 一家 谢罪吧!! 323 00:28:04,140 --> 00:28:05,340 副社长 324 00:28:05,340 --> 00:28:07,470 您上次问我检察官相关问题 我打听过了 325 00:28:07,470 --> 00:28:09,740 你们知道这是那个人的父亲吗 326 00:28:09,740 --> 00:28:10,940 那个人 327 00:28:15,480 --> 00:28:16,950 权赫洙 328 00:28:16,950 --> 00:28:19,890 啊...那个权赫洙 329 00:28:26,020 --> 00:28:29,760 没有预约就跑过来 这让我们也很为难啊 330 00:28:27,890 --> 00:28:30,160 5年前 331 00:28:29,760 --> 00:28:31,500 去年劳资协商时 332 00:28:31,500 --> 00:28:34,970 说基本工资提高20% 奖金提高50% 333 00:28:34,970 --> 00:28:38,040 在劳务派遣工人当中 聘用50%为正式员工 334 00:28:38,040 --> 00:28:39,640 明明都谈妥了 335 00:28:39,640 --> 00:28:41,910 如今过了一年 一样都没有实现 336 00:28:41,910 --> 00:28:44,710 而今年的协商到现在都没开始 337 00:28:44,710 --> 00:28:46,710 我们多次提出面谈邀请 338 00:28:46,710 --> 00:28:48,450 没有得到任何回应 所以... 339 00:28:48,450 --> 00:28:51,780 没有答案就是我们的回应 怎么非要… 340 00:28:51,780 --> 00:28:54,850 协议上应该有关于履行条款的前提吧 341 00:28:54,850 --> 00:28:58,590 一旦经营状况恶化 协议条款一律作废吗 342 00:28:58,590 --> 00:29:01,790 没有认真进行需求评估 就执意投资澳洲铁矿 343 00:29:01,790 --> 00:29:03,530 才导致公司经营困难 344 00:29:03,530 --> 00:29:06,060 这个能怪我们吗 345 00:29:06,060 --> 00:29:09,270 做这个决定前 也没有和我们商量过啊 346 00:29:09,270 --> 00:29:13,140 投资相关决策是经营人员的固有权限 347 00:29:13,140 --> 00:29:15,010 这不是劳资之间的协商事项 348 00:29:15,010 --> 00:29:16,740 你们只管做决定 349 00:29:16,740 --> 00:29:18,340 但责任由我们来承担是吗 350 00:29:18,340 --> 00:29:21,680 铁矿导致整个集团都面临困境 351 00:29:21,680 --> 00:29:24,880 目前来看 在造船和建设市场好转之前 352 00:29:24,880 --> 00:29:26,620 我们只能咬牙忍耐 353 00:29:26,620 --> 00:29:30,090 有难先当 有福后享 354 00:29:30,090 --> 00:29:32,090 这就是亨成的经营理念吗 355 00:29:33,020 --> 00:29:34,360 随你怎么想 356 00:29:38,360 --> 00:29:41,430 你们脱口而出的 所谓忍耐 357 00:29:42,370 --> 00:29:44,770 对我们来说是生死攸关的生存问题 358 00:29:48,110 --> 00:29:49,710 既然是生存问题 359 00:29:49,710 --> 00:29:51,710 更应该由你自己决定 360 00:29:51,710 --> 00:29:53,180 在别人决定之前 361 00:29:54,250 --> 00:29:55,310 韩在贤 362 00:29:55,310 --> 00:29:58,120 当时是亨成集团的战略企划室长 363 00:29:55,450 --> 00:29:57,980 国人经济日报 '亨成集团韩在贤副社长,因借名股份事宜 第2次被检方传唤 364 00:29:58,120 --> 00:30:00,520 据我调查 365 00:30:00,520 --> 00:30:02,920 赫洙与韩在贤见面以后 366 00:30:02,920 --> 00:30:04,790 立即宣布了劳资协商决裂 367 00:30:04,790 --> 00:30:06,790 并决定总罢工 368 00:30:06,790 --> 00:30:09,060 可是总罢工并没有真正实施 369 00:30:09,060 --> 00:30:10,400 的确如此 370 00:30:10,400 --> 00:30:12,130 根据目前状况 我的结论是... 371 00:30:12,130 --> 00:30:16,130 赫洙应该被公司利用了 372 00:30:16,130 --> 00:30:17,340 什么 373 00:30:17,340 --> 00:30:19,870 没有罢工的决定性原因 374 00:30:19,870 --> 00:30:23,880 是赫洙收到了公司方面的新提议 375 00:30:23,880 --> 00:30:26,680 按照原来的协议 提高佣金 376 00:30:26,680 --> 00:30:26,810 并且接受其他要求条款 377 00:30:26,810 --> 00:30:28,950 并且接受其他要求条款 378 00:30:30,820 --> 00:30:33,080 以此来说服工会成员 379 00:30:33,080 --> 00:30:34,020 结束了罢工 380 00:30:34,020 --> 00:30:37,490 撤销了对经营人员的控诉和举报 381 00:30:37,490 --> 00:30:41,490 随后 公司的态度突然转变 382 00:30:43,500 --> 00:30:46,560 罢工组织者一律被裁员 383 00:30:46,560 --> 00:30:49,770 就连单纯参与者也被打乱 384 00:30:49,770 --> 00:30:51,640 分别安排到了其他子公司 385 00:30:53,100 --> 00:30:54,710 在这个过程中 386 00:30:54,710 --> 00:30:57,240 只有赫洙留在了原位 387 00:30:57,240 --> 00:30:59,510 虽然升职当上了作业班长 388 00:31:01,650 --> 00:31:04,320 无论离开的人还是留下的人 389 00:31:06,450 --> 00:31:08,320 他们都会怎样对待赫洙呢 390 00:31:09,650 --> 00:31:14,590 我家赫洙啊 太可怜了 这可怎么办 391 00:31:16,190 --> 00:31:18,200 当然要让对方受惩罚 392 00:31:19,530 --> 00:31:24,070 在这场悲剧中起到最大作用的人 393 00:31:26,070 --> 00:31:28,610 荣敏 最近挺好的吧 394 00:31:29,670 --> 00:31:30,740 是 395 00:31:31,410 --> 00:31:33,550 可是成绩怎么下滑了 396 00:31:33,550 --> 00:31:35,010 抱歉 397 00:31:35,010 --> 00:31:37,550 既然知道抱歉 就该再接再厉 398 00:31:37,550 --> 00:31:38,880 是 399 00:31:38,880 --> 00:31:40,620 话说荣敏 400 00:31:40,620 --> 00:31:43,420 你想不想去国外上学 401 00:31:43,420 --> 00:31:44,620 国外吗 402 00:31:44,620 --> 00:31:47,160 有一家常做善事的公司 403 00:31:47,160 --> 00:31:50,500 专挑成绩好的学生送去国外上学 404 00:31:50,500 --> 00:31:52,900 这次你被挑选了 405 00:31:52,900 --> 00:31:55,570 可我的成绩下滑了很多 406 00:31:55,570 --> 00:31:57,700 跟你的成绩毫无关系... 407 00:31:59,700 --> 00:32:01,840 以前成绩不是很好吗 408 00:32:01,840 --> 00:32:03,710 应该需要很多钱吧 409 00:32:03,710 --> 00:32:05,710 只要你说去... 410 00:32:07,710 --> 00:32:09,710 不花钱 411 00:32:09,710 --> 00:32:10,920 因为那家公司 412 00:32:10,920 --> 00:32:14,120 会全权承担所有学费和生活费 413 00:32:22,530 --> 00:32:23,600 喂 荣敏 414 00:32:23,600 --> 00:32:24,660 妈 415 00:32:24,660 --> 00:32:28,000 我被挑选去国外留学 能领奖学金哦 416 00:32:28,000 --> 00:32:29,330 留学 417 00:32:31,200 --> 00:32:33,610 是亨成赞助奖学金 418 00:32:33,610 --> 00:32:35,470 有一个亨成赞助的奖学金制度 419 00:32:35,470 --> 00:32:37,880 以后去亨成应聘时 也很有利 420 00:32:37,880 --> 00:32:42,150 可那不是针对大学生赞助的奖学金吗 421 00:32:42,150 --> 00:32:43,620 那倒也是 422 00:32:43,620 --> 00:32:46,820 我也是听到荣敏被挑选后惊呆了 423 00:32:46,820 --> 00:32:50,560 可是这也说明荣敏很出色 不是吗 424 00:32:51,490 --> 00:32:53,090 是 425 00:32:53,090 --> 00:32:54,290 本周末来校时 426 00:32:54,290 --> 00:32:56,290 我再仔细说给您听吧 427 00:32:57,630 --> 00:32:58,830 是 428 00:33:00,430 --> 00:33:03,230 恭喜啦 429 00:33:25,260 --> 00:33:27,260 不是的 430 00:33:28,730 --> 00:33:30,330 就是嘛 431 00:33:38,200 --> 00:33:39,670 荣敏 432 00:33:41,670 --> 00:33:43,810 妈妈觉得有点不踏实 433 00:33:44,740 --> 00:33:45,940 不踏实什么 434 00:33:45,940 --> 00:33:48,750 亨成赞助的奖学金 435 00:33:48,750 --> 00:33:50,080 为什么 436 00:33:51,150 --> 00:33:54,490 世上没有免费的午餐 437 00:33:54,490 --> 00:33:55,690 除了妈妈做的饭以外 438 00:33:56,220 --> 00:33:59,420 可是出门在外吃饭 439 00:33:59,420 --> 00:34:01,830 当然得付饭钱吧 440 00:34:01,830 --> 00:34:06,360 所以无论是好意或物品 收到大份后 441 00:34:06,360 --> 00:34:09,170 我又该拿什么回报 442 00:34:09,170 --> 00:34:11,840 总会想到这种问题 443 00:34:12,370 --> 00:34:13,970 妈妈很担心 444 00:34:13,970 --> 00:34:18,240 你总苦恼饭钱的事而会吃坏肚子 445 00:34:21,850 --> 00:34:23,580 觉得很可惜吧 446 00:34:23,580 --> 00:34:25,050 有点 447 00:34:25,980 --> 00:34:28,790 不过我早料到会去不成的 448 00:34:28,790 --> 00:34:30,120 为什么 449 00:34:30,120 --> 00:34:32,260 因为不能跟您一起去 450 00:34:33,990 --> 00:34:36,260 干吗要跟妈妈一起去 451 00:34:36,260 --> 00:34:38,260 那种地方 就得独自去 452 00:34:39,330 --> 00:34:41,870 因为我是妈妈的跟屁虫 453 00:34:56,550 --> 00:34:58,150 -爸 -嗯 454 00:34:58,150 --> 00:34:59,350 我们回家吧 455 00:34:59,350 --> 00:35:00,550 好 456 00:35:10,960 --> 00:35:12,700 不觉得冷吗 457 00:35:14,430 --> 00:35:16,970 我倒是觉得很冷 458 00:35:18,970 --> 00:35:22,440 为了罢工 站在街头 459 00:35:22,440 --> 00:35:25,380 即使穿了再多的衣服 460 00:35:25,380 --> 00:35:27,650 依旧觉得很冷 461 00:35:45,930 --> 00:35:49,270 我儿子并不是自杀的 462 00:35:49,270 --> 00:35:53,940 而是被公司和韩在贤副社长害死的 463 00:35:49,530 --> 00:35:52,470 亨成总部门口 464 00:35:49,530 --> 00:35:52,470 杀人企业 告发亨成滔天罪行 465 00:35:53,940 --> 00:35:57,280 根据5年前身故的 亨成钢铁工会副主席的父亲 466 00:35:57,280 --> 00:35:59,010 权某的证词 467 00:35:59,010 --> 00:36:02,610 时任战略企划室长的韩在贤 正是现任亨成流通... 468 00:36:02,610 --> 00:36:07,420 杀人企业 告发亨成滔天罪行 469 00:36:15,960 --> 00:36:17,960 你是想找他核实吗 470 00:36:18,900 --> 00:36:20,900 我帮你核实 471 00:36:22,770 --> 00:36:24,370 韩在贤做了哪些罪行 472 00:36:24,370 --> 00:36:25,300 如果你说的是对的 473 00:36:25,300 --> 00:36:27,840 那应该会受到相应的判决 474 00:36:27,840 --> 00:36:29,840 我才没有一味袒护的想法 475 00:36:29,840 --> 00:36:31,180 我真想看看 476 00:36:31,180 --> 00:36:33,980 以后你会不会也说同样的话 477 00:36:35,450 --> 00:36:38,520 你是因为我 才把学长当成目标了吗 478 00:36:38,520 --> 00:36:41,990 那件事件的中心 曾有过韩在贤 479 00:36:41,990 --> 00:36:44,920 他是时任劳资问题的总负责人 480 00:36:44,920 --> 00:36:46,920 也是决策人 481 00:36:47,860 --> 00:36:49,330 不瞒你说 482 00:36:49,330 --> 00:36:52,400 我的确因为你 开始了这件事 483 00:36:52,400 --> 00:36:54,270 但是挖掘过程中 484 00:36:54,270 --> 00:36:57,600 对韩在贤那个人产生了兴趣 485 00:36:58,940 --> 00:37:03,880 除了那个人 还有很多故事 486 00:37:03,880 --> 00:37:07,350 题材类似于黑色电影哦 487 00:37:13,350 --> 00:37:15,220 请问你早料到拘捕令被驳回吗 488 00:37:15,220 --> 00:37:17,090 借名股份是你的 对吗 489 00:37:17,090 --> 00:37:18,420 关于秘密资金 你对此有何想法 490 00:37:18,420 --> 00:37:21,230 - 请你说一句吧 -请你说一句吧 491 00:37:22,830 --> 00:37:24,030 为什么 为什么 492 00:37:24,030 --> 00:37:27,230 究竟为什么要在这里喝酒 493 00:37:27,230 --> 00:37:28,430 难不成真的没钱吗 494 00:37:28,430 --> 00:37:30,440 前不久来过 觉得挺不错 495 00:37:30,440 --> 00:37:31,640 比在酒店喝酒 更好喝 496 00:37:31,640 --> 00:37:32,840 价钱也便宜 497 00:37:32,840 --> 00:37:33,910 好吧 498 00:37:33,910 --> 00:37:38,840 那总得点一下鳗鱼或鸡胗儿吧 499 00:37:38,840 --> 00:37:40,450 搞什么嘛 这么冷清 500 00:37:40,450 --> 00:37:42,710 相比喝酒 我更看重下酒菜啊 501 00:37:42,710 --> 00:37:43,780 好吧 好吧 502 00:37:43,780 --> 00:37:45,380 给你准备自助餐好吧 自助餐 503 00:37:45,380 --> 00:37:46,450 就是 504 00:37:47,520 --> 00:37:48,720 老板 505 00:37:48,720 --> 00:37:50,320 给我来自助餐 506 00:37:55,130 --> 00:37:57,660 你们之所以变成这样 507 00:37:57,660 --> 00:38:00,200 我认为只能怪岁月 508 00:38:01,400 --> 00:38:06,600 当时也不需要像现在这样拼命学习 509 00:38:06,600 --> 00:38:11,010 现在也不需要像80年代那样拼命示威 510 00:38:11,010 --> 00:38:14,350 无论是音乐 电影还是书 511 00:38:14,350 --> 00:38:16,750 好的东西太多了 512 00:38:16,750 --> 00:38:18,350 就是 513 00:38:18,350 --> 00:38:24,220 我左思右想 总觉得是美好的岁月 514 00:38:24,220 --> 00:38:30,230 是吧 可同时也太残酷了 515 00:38:30,230 --> 00:38:34,100 抓错了很多人 516 00:38:34,100 --> 00:38:37,840 好人也变成了坏人 517 00:38:56,650 --> 00:38:57,720 喂 518 00:38:57,720 --> 00:39:01,730 我叫金美花 你还记得我吗 519 00:39:01,730 --> 00:39:03,330 是 金姐 你好 520 00:39:03,330 --> 00:39:05,330 过得好吗 521 00:39:05,330 --> 00:39:08,130 我过得很好 你呢 522 00:39:08,130 --> 00:39:09,600 我也挺好的 523 00:39:09,600 --> 00:39:10,940 您找我有事吗 524 00:39:10,940 --> 00:39:13,340 我听善熙说了 525 00:39:13,340 --> 00:39:15,870 也帮我们敲键盘呗 526 00:39:15,870 --> 00:39:17,480 键盘吗 527 00:39:17,480 --> 00:39:18,680 我们不是公司工会 528 00:39:18,680 --> 00:39:20,140 而是有独立的超市工会 529 00:39:20,140 --> 00:39:22,410 我们也会举办文化祭 530 00:39:24,550 --> 00:39:26,950 我去 毕竟我也是一份子 531 00:39:26,950 --> 00:39:28,420 好 532 00:39:29,090 --> 00:39:32,560 好的 那明天见 好的 533 00:40:09,390 --> 00:40:12,200 学长 学长 醒醒 534 00:40:14,600 --> 00:40:16,200 你来了 535 00:40:20,610 --> 00:40:23,670 究竟喝了多少酒 536 00:40:24,880 --> 00:40:28,350 东进那小子总劝我酒 东进 537 00:40:28,350 --> 00:40:30,210 那你该回家 干吗来这儿 538 00:40:30,210 --> 00:40:32,220 因为回去的路太艰难 539 00:40:33,420 --> 00:40:39,420 每次出现在示威场地的老人家不来 我放心不下 540 00:40:39,420 --> 00:40:44,360 也放心不下冤死的他的儿子 541 00:40:45,830 --> 00:40:49,030 放心不下我妈 542 00:40:51,970 --> 00:40:56,240 放心不下我这傻气的儿子 543 00:40:57,440 --> 00:41:00,380 放心不下书景 544 00:41:02,780 --> 00:41:05,320 放心不下俊书 545 00:41:11,320 --> 00:41:13,860 也放心不下智秀 546 00:41:15,190 --> 00:41:18,130 放心不下荣敏 547 00:41:20,130 --> 00:41:22,270 我已经决定要去你身边了 548 00:41:23,730 --> 00:41:27,740 可是却总有绊住脚步的事 549 00:41:29,470 --> 00:41:31,610 那是因为我所在的地方太险峻 550 00:41:34,680 --> 00:41:38,420 凹凸不平的石子路 551 00:41:39,880 --> 00:41:44,960 到我身边太难了 552 00:41:56,030 --> 00:42:08,580 睫毛还是很好看呢 553 00:42:07,610 --> 00:42:09,410 首尔网约车 554 00:42:12,320 --> 00:42:13,650 你应该站不起来吧 555 00:42:17,120 --> 00:42:18,860 姜秘书的电话号码 556 00:42:32,070 --> 00:42:34,470 你这人真的好重 557 00:42:35,270 --> 00:42:39,140 这可不是为了吃泡面 只是不可抗力因素 558 00:42:40,610 --> 00:42:43,410 我会把房门锁起来 559 00:44:21,510 --> 00:44:24,850 下次不管你会不会冻死在路边 我都不会管了 560 00:44:24,850 --> 00:44:27,250 你最好别再喝酒了 561 00:45:02,090 --> 00:45:03,420 哇 真的好破啊 562 00:45:19,840 --> 00:45:23,840 话说荣敏妈妈和俊书爸真的有什么吗 563 00:45:23,840 --> 00:45:25,310 肯定有啊 564 00:45:25,310 --> 00:45:26,780 是吧 565 00:45:27,180 --> 00:45:29,710 我那天看了就觉得有问题 566 00:45:30,110 --> 00:45:31,320 哪天 567 00:45:31,850 --> 00:45:33,720 周末我在学校看到那两人 568 00:45:34,390 --> 00:45:37,050 眼神不一般哦 569 00:45:37,990 --> 00:45:39,860 竟然跑到学校那样吗 570 00:45:40,260 --> 00:45:42,130 真是胆大包天啊 571 00:45:48,930 --> 00:45:51,200 是 我是姜秘书 572 00:47:00,740 --> 00:47:02,210 -哎呦 -真凉快 573 00:47:02,610 --> 00:47:04,610 刚才都没能好好打个招呼 574 00:47:04,610 --> 00:47:05,940 你脸色不错呢 荣敏妈妈 575 00:47:05,940 --> 00:47:06,880 是吗 576 00:47:06,880 --> 00:47:07,680 嗯 577 00:47:07,680 --> 00:47:10,610 你是不是在谈恋爱啊 脸色好了不少呢 578 00:47:10,610 --> 00:47:11,820 还是说打了肉毒杆菌 579 00:47:11,820 --> 00:47:14,350 什么肉毒杆菌 人家本来就好看 580 00:47:14,350 --> 00:47:17,420 刚才在那边弹钢琴 帅气又漂亮 581 00:47:17,420 --> 00:47:19,960 嗯 有这颜值打底嘛 582 00:47:19,960 --> 00:47:21,830 而且手指也纤细 583 00:47:21,830 --> 00:47:25,700 哎 我以前也弹过 但总是会按到两个琴键 584 00:47:25,700 --> 00:47:26,630 于是就放弃了 585 00:47:27,430 --> 00:47:28,630 这样吗 586 00:47:30,100 --> 00:47:32,640 -这样弹吗 -这样 587 00:47:33,570 --> 00:47:39,980 祝你生日快乐 祝你生日快乐 588 00:47:40,510 --> 00:47:43,710 亲爱的美花... 589 00:48:19,080 --> 00:48:19,880 好好吃哦 590 00:48:19,880 --> 00:48:22,150 是啊 烤得太好了 591 00:48:23,350 --> 00:48:25,360 嗯 草莓真好吃 592 00:48:25,360 --> 00:48:26,290 那要多尝尝 593 00:48:26,290 --> 00:48:27,490 真好吃呢 594 00:49:02,990 --> 00:49:06,200 万幸啊 我生日和学长是同一天 595 00:49:07,930 --> 00:49:09,130 姐姐 你在干什么 596 00:49:10,870 --> 00:49:11,940 一扫而空啊 597 00:49:11,670 --> 00:49:14,340 1995年. 6月 29日 598 00:49:12,740 --> 00:49:13,800 你要去哪里 599 00:49:13,800 --> 00:49:15,270 当然是去找男友了呗 600 00:49:15,810 --> 00:49:16,740 过生日呢 你要去哪里 601 00:49:16,740 --> 00:49:18,080 咱要一起吃饭 602 00:49:18,080 --> 00:49:19,540 现在吃不就行了吗 603 00:49:19,540 --> 00:49:21,550 你爸爸有事 已经出门了 604 00:49:21,550 --> 00:49:22,480 那怎么办 605 00:49:22,480 --> 00:49:23,950 爸爸说改到晚上 606 00:49:23,950 --> 00:49:25,420 蛋糕也还没买呢 607 00:49:25,420 --> 00:49:27,020 我晚上没时间呢 608 00:49:27,020 --> 00:49:29,020 那你也看准时间回来嘛 609 00:49:29,020 --> 00:49:31,160 姐姐你过生日 总不能只有我们吃吧 610 00:49:31,160 --> 00:49:32,890 本来就见不到面 611 00:49:33,420 --> 00:49:36,490 知道了 我尽量早点回来 612 00:49:36,760 --> 00:49:38,630 那生日蛋糕要什么口味的 613 00:49:38,630 --> 00:49:39,700 随便吧 614 00:49:40,230 --> 00:49:42,370 今天要和妈妈去百货店修手表 615 00:49:42,370 --> 00:49:43,830 买那边的草莓蛋糕吧 616 00:49:43,830 --> 00:49:44,900 随便啦 617 00:49:45,300 --> 00:49:47,040 早点回来 不然你爸又该生气了 618 00:49:47,040 --> 00:49:47,700 是 619 00:49:48,240 --> 00:49:50,770 瞧这丫头 头也不回就走了 620 00:49:51,310 --> 00:49:52,780 姐姐 我都快忘记你长相了 621 00:49:54,510 --> 00:49:55,710 是啊 622 00:49:56,510 --> 00:49:57,580 是啊 蛋糕 623 00:49:57,850 --> 00:49:58,520 真好吃 624 00:49:58,520 --> 00:49:59,450 好吃 625 00:49:59,720 --> 00:50:02,920 荣敏妈妈 你怎么不吃蛋糕 626 00:50:02,920 --> 00:50:05,190 呃 那个 627 00:50:05,990 --> 00:50:07,990 怎么了 不好吃吗 628 00:50:09,330 --> 00:50:10,790 我饱了 629 00:50:10,790 --> 00:50:13,860 你脸色不太好看了 你该不会生病了吧 630 00:50:14,800 --> 00:50:16,400 没有 631 00:50:16,400 --> 00:50:18,140 要不要给你打包 632 00:50:18,140 --> 00:50:20,940 毕竟是生日蛋糕 当然要分着吃嘛 633 00:50:22,140 --> 00:50:23,210 打包 打包 634 00:51:19,800 --> 00:51:24,640 未经允许 查看了你的空间 不经意间发现 你经历了怎样的岁月 你为何会离开我 换我是你... 我也会做出同样的选择 所以你不必自责 一家要幸福人啊 智秀 635 00:51:21,670 --> 00:51:25,400 未经允许查看了你的空间 636 00:51:25,400 --> 00:51:27,000 不经意间发现 637 00:51:28,070 --> 00:51:29,940 你经历了怎样的岁月 638 00:51:31,280 --> 00:51:32,740 你为何会离开我 639 00:51:34,210 --> 00:51:35,550 换我是你 640 00:51:36,350 --> 00:51:37,680 我也会做出同样的选择 641 00:51:39,020 --> 00:51:40,880 所以你不必自责 642 00:51:41,290 --> 00:51:44,620 一定要幸福啊 智秀 643 00:52:12,650 --> 00:52:13,450 不吃鸡蛋吗 644 00:52:21,590 --> 00:52:22,530 怎么回事 645 00:52:24,800 --> 00:52:25,860 去学校 646 00:52:26,530 --> 00:52:28,130 为什么坐火车 647 00:52:28,130 --> 00:52:31,340 可能听起来像说谎 不过姜秘书请假了 648 00:52:31,340 --> 00:52:33,340 那学长你可以自己开车啊 649 00:52:33,740 --> 00:52:35,740 这话说起来更像谎言 650 00:52:35,740 --> 00:52:37,740 我的车送去做定期维修了 651 00:52:37,740 --> 00:52:40,140 那你怎么知道我坐这一班车 652 00:52:40,140 --> 00:52:42,010 我从凌晨就来等了 653 00:52:44,950 --> 00:52:46,150 何必呢 654 00:52:47,080 --> 00:52:48,550 就是想这样做 655 00:52:49,620 --> 00:52:52,420 你独自在家 独自做饭吃 656 00:52:54,830 --> 00:52:56,430 总是独自坐火车 657 00:52:57,760 --> 00:52:58,960 我总是很在意 658 00:53:00,830 --> 00:53:01,900 我才没独自一个人 659 00:53:02,300 --> 00:53:03,500 我有爸爸和荣敏呢 660 00:53:28,000 --> 00:53:29,700 多含医院疗养家庭 661 00:53:48,350 --> 00:53:50,610 -怎么了 -怎么回事啊 662 00:53:50,750 --> 00:53:53,950 -怎么回事 -什么事啊 663 00:53:55,950 --> 00:53:57,420 乘客朋友们 664 00:53:57,550 --> 00:54:00,620 本次列车因发电机异常 临时停车 665 00:54:00,760 --> 00:54:03,830 维修完毕后将会立即发车 666 00:54:04,090 --> 00:54:06,900 很抱歉给乘客们带来不便 667 00:54:26,520 --> 00:54:29,850 下雨了 我得去找我女儿 668 00:54:30,520 --> 00:54:33,320 下雨了 我女儿会冷的 669 00:54:35,460 --> 00:54:39,060 智英 老婆 670 00:54:48,810 --> 00:54:50,410 智秀 671 00:54:52,540 --> 00:54:54,010 稍等 672 00:55:08,160 --> 00:55:10,430 原来阿姨厨艺这么棒 673 00:55:12,160 --> 00:55:14,160 看不出来是我做的吗 674 00:55:14,300 --> 00:55:15,770 嗯 看不出来 675 00:55:17,900 --> 00:55:19,240 神了 676 00:55:24,440 --> 00:55:27,240 话说 脸真的晒黑了 677 00:55:27,640 --> 00:55:28,850 是不是很累 678 00:55:29,110 --> 00:55:32,850 上学的时候经常来回跑 没关系 679 00:55:33,650 --> 00:55:37,920 不过是你生日呢 来这里真的没事吗 680 00:55:38,990 --> 00:55:42,860 速报 再次发生了史无前例的事故 681 00:55:42,990 --> 00:55:46,730 今日下午首尔知名百货店发生了倒塌事故 682 00:55:45,860 --> 00:55:47,460 首尔百货店倒塌 683 00:55:46,860 --> 00:55:52,340 目前消防车和急救车 都在事故现场进行抢救 684 00:55:52,470 --> 00:55:54,600 今天我和妈去百货店修表 685 00:55:54,740 --> 00:55:56,210 要不要给你带草莓蛋糕啊 686 00:56:03,280 --> 00:56:07,020 现在连抵达现场的记者询问详情 687 00:56:24,100 --> 00:56:25,440 智秀 688 00:56:25,970 --> 00:56:27,970 等等 看看我 689 00:56:28,770 --> 00:56:30,370 现在还不能断定 690 00:56:30,510 --> 00:56:33,980 我爸办公室的人叫我快点过去 691 00:56:34,510 --> 00:56:38,250 没跟我说什么 就让我过去 692 00:56:38,520 --> 00:56:41,720 不会有事的 应该没有事 693 00:56:41,990 --> 00:56:44,390 我得快点过去看看 694 00:56:45,190 --> 00:56:46,660 抱歉 695 00:57:08,280 --> 00:57:11,620 对不起 一会儿就好 696 00:57:13,220 --> 00:57:14,420 回去 697 00:57:15,090 --> 00:57:17,490 求你们让我出去吧 698 00:57:17,620 --> 00:57:19,620 你现在出去就算逃营 699 00:57:21,090 --> 00:57:22,830 那我就逃营 700 00:57:24,430 --> 00:57:28,830 放开我 放开我 701 00:57:29,100 --> 00:57:31,500 智秀 智秀 702 00:57:47,380 --> 00:57:48,850 乘客朋友们 703 00:57:48,990 --> 00:57:52,860 为了确保与前车的安全距离临时停车 704 00:57:53,120 --> 00:57:56,330 很抱歉给乘客们带来不便 705 00:58:17,010 --> 00:58:18,620 怎么办 706 00:58:37,300 --> 00:58:38,500 开门 707 00:58:39,170 --> 00:58:40,900 开门 708 00:58:43,040 --> 00:58:46,910 拜托 这里 709 00:59:03,330 --> 00:59:05,730 请给我开门 710 00:59:06,930 --> 00:59:08,530 都怪我 711 00:59:09,600 --> 00:59:12,000 都怪我太晚了 712 00:59:13,870 --> 00:59:17,470 我都说好早点回去了 713 00:59:17,740 --> 00:59:20,810 我妈怎么办 714 00:59:23,750 --> 00:59:26,420 请开门 715 00:59:27,220 --> 00:59:29,620 请给我开一下门 716 00:59:30,290 --> 00:59:35,890 开门 请给我开门 717 01:00:46,100 --> 01:00:48,500 智秀 智秀 718 01:00:49,570 --> 01:00:51,030 智秀 719 01:00:54,100 --> 01:00:56,240 我想不起来 720 01:00:57,710 --> 01:01:00,110 那天发生的事情 721 01:01:00,510 --> 01:01:03,710 我一五一十的全部记得 722 01:01:05,980 --> 01:01:10,920 但是妈妈和智英的最后一面 723 01:01:12,260 --> 01:01:15,460 却怎么想都想不起来 724 01:02:15,330 --> 01:02:17,340 下 集 预 告 725 01:02:17,540 --> 01:02:22,140 我好像还没有从那天走出来 726 01:02:22,210 --> 01:02:24,010 妈妈 回头看看这里 727 01:02:24,010 --> 01:02:26,810 深深的伤口也代表深深的思念 728 01:02:27,210 --> 01:02:30,020 怎么可以那么轻松就下那种决定 729 01:02:30,280 --> 01:02:32,150 没有一次轻松过 730 01:02:32,280 --> 01:02:33,890 因为我必须赌上一切 731 01:02:34,020 --> 01:02:35,890 怎么会现在才明白 732 01:02:36,020 --> 01:02:37,760 因为这些都怪你妈 733 01:02:38,020 --> 01:02:39,490 对不起 荣敏 734 01:02:39,590 --> 01:02:40,530 急救中心 735 01:02:40,160 --> 01:02:42,160 或许我们需要时间疗伤 736 01:02:41,330 --> 01:02:42,260 对不起 谢谢 前辈 737 01:02:42,830 --> 01:02:45,630 是啊 或许那才是正确的 48617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.