All language subtitles for When my love blooms E09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,370 --> 00:00:49,840
你种的银皇后还在
2
00:00:52,640 --> 00:00:54,640
可能一直有人照顾它吧
3
00:00:57,840 --> 00:01:00,780
好神奇 居然会有这种事
4
00:01:03,050 --> 00:01:04,780
其实那不是银皇后
5
00:01:05,850 --> 00:01:08,790
是吧 难怪
6
00:01:11,060 --> 00:01:13,730
是我不久前新种的
7
00:01:13,730 --> 00:01:14,790
故意的
8
00:01:16,930 --> 00:01:18,130
种在这里
9
00:01:33,880 --> 00:01:38,290
我居然忘了这里是什么地方
10
00:01:43,360 --> 00:01:44,420
这里是神圣之地
11
00:01:47,490 --> 00:01:50,160
是目不可及 不可踏入的地方
12
00:01:53,630 --> 00:01:54,700
只要一会儿就好
13
00:02:15,790 --> 00:02:18,190
我怕过去的时光会让我不舍
14
00:02:20,190 --> 00:02:22,600
所以从未回头 一直在向前走
15
00:02:25,400 --> 00:02:27,670
当我停下脚步 却发现自己在这里
16
00:02:30,740 --> 00:02:31,810
可能...
17
00:02:33,540 --> 00:02:36,340
那些岁月 我是走向这里的
18
00:02:38,080 --> 00:02:40,080
现在腿也疼了
19
00:02:44,220 --> 00:02:46,220
今天我不想再走了
20
00:02:49,160 --> 00:02:50,620
如果是在这里
21
00:02:54,890 --> 00:02:56,900
可能我们可以在一起
22
00:03:28,660 --> 00:03:30,960
第 9 集
23
00:03:38,410 --> 00:03:39,470
我进去了
24
00:03:41,340 --> 00:03:42,410
好
25
00:03:42,410 --> 00:03:44,010
晚安 智秀
26
00:03:44,010 --> 00:03:45,480
路上小心
27
00:04:00,030 --> 00:04:01,900
吃泡面吗
28
00:04:17,380 --> 00:04:18,980
不吃泡面吗
29
00:04:20,450 --> 00:04:21,650
现在很少吃了
30
00:04:22,850 --> 00:04:25,920
果然 那个社群的人是不吃泡面的
31
00:04:26,990 --> 00:04:28,990
人生乐趣少了一半
32
00:04:31,120 --> 00:04:32,460
是吗
33
00:04:34,330 --> 00:04:35,660
吃不完吗
34
00:04:35,660 --> 00:04:37,000
什么
35
00:04:37,000 --> 00:04:38,870
不 吃得完
36
00:04:46,340 --> 00:04:49,680
在便利店吃泡面 喝咖啡
37
00:04:49,680 --> 00:04:51,280
就像现在年轻人的约会
38
00:04:53,010 --> 00:04:54,750
按年轻人的说法
39
00:04:57,020 --> 00:04:58,620
今天算我们交往第一天吗
40
00:05:06,760 --> 00:05:10,900
我们说不定会被扔石头的
41
00:05:15,700 --> 00:05:18,100
虽然我不怕
42
00:05:21,440 --> 00:05:24,910
但会殃及身边的人
43
00:05:27,180 --> 00:05:28,650
所有责难我会一个人承受
44
00:05:32,250 --> 00:05:33,850
你又不是钢铁侠
45
00:05:35,590 --> 00:05:38,120
一个人无法承受的
46
00:05:38,120 --> 00:05:41,060
我撑得住 因为有你在身边
47
00:05:44,660 --> 00:05:46,800
你就是我的钢铁侠战衣
48
00:05:48,940 --> 00:05:50,670
如果我是战衣
49
00:05:50,670 --> 00:05:53,340
那被石头砸的就是我了
50
00:05:53,340 --> 00:05:55,610
啊 是这样吗
51
00:06:01,080 --> 00:06:04,150
百分之二十的时间 神志清醒
52
00:06:05,080 --> 00:06:07,490
百分之五十的时间 是温和慈祥的老人家
53
00:06:08,290 --> 00:06:10,960
剩余的时间 连说话的力气都没有
54
00:06:10,960 --> 00:06:12,030
只是一位患病老人
55
00:06:12,030 --> 00:06:13,630
就是这样
56
00:06:13,630 --> 00:06:15,230
你一定很辛苦吧
57
00:06:17,360 --> 00:06:21,630
我爸是我的钢琴启蒙老师
58
00:06:21,630 --> 00:06:22,970
岛家宝宝
59
00:06:23,770 --> 00:06:26,310
你父亲会弹钢琴吗
60
00:06:26,310 --> 00:06:28,980
只会单手弹 磕磕绊绊
61
00:06:31,110 --> 00:06:34,450
一直以来我从未理解过爸爸
62
00:06:34,450 --> 00:06:36,450
但最近 我能稍微理解他了
63
00:06:36,450 --> 00:06:40,050
他做了将近五十年的老虎
64
00:06:40,050 --> 00:06:42,320
现在却变成了小猫咪
65
00:06:42,320 --> 00:06:45,930
神志清醒时 一定很受打击吧
66
00:06:45,930 --> 00:06:49,800
所以他向我扔东西 大吼大叫
67
00:06:49,800 --> 00:06:51,000
我都能理解
68
00:06:51,930 --> 00:06:54,870
虽然理解
69
00:06:54,870 --> 00:06:56,340
但我也不会默默地挨打
70
00:06:57,670 --> 00:06:59,010
因为会很生气
71
00:07:03,540 --> 00:07:05,280
打开广播 听以前的老歌
72
00:07:05,280 --> 00:07:07,010
是她唯一的兴趣
73
00:07:08,350 --> 00:07:10,750
曾经伯母也是大美女
74
00:07:10,750 --> 00:07:12,350
上次收音机出故障
75
00:07:12,350 --> 00:07:14,750
我只能亲自给她唱了
76
00:07:16,760 --> 00:07:17,960
真的吗
77
00:07:17,960 --> 00:07:18,630
嗯
78
00:07:18,630 --> 00:07:21,430
唱了什么
79
00:07:21,430 --> 00:07:22,900
因为爱
80
00:07:26,630 --> 00:07:28,100
怎么样 唱得好吗
81
00:07:28,100 --> 00:07:30,640
谈不上好不好 就是瞎唱
82
00:07:30,640 --> 00:07:32,370
音准 拍子都无视
83
00:07:34,110 --> 00:07:36,380
我也想听 为我唱歌吧
84
00:07:36,380 --> 00:07:38,380
我唱得不好
85
00:07:39,310 --> 00:07:40,650
说谎
86
00:07:41,580 --> 00:07:44,520
我知道你唱歌很好听
87
00:07:44,520 --> 00:07:46,920
那是以前 现在早忘了
88
00:07:47,720 --> 00:07:49,060
真的吗
89
00:07:50,120 --> 00:07:51,060
嗯
90
00:07:56,930 --> 00:08:04,370
春天 绽放的我们的心
91
00:08:06,140 --> 00:08:10,910
等着你的激动的心情
92
00:08:12,810 --> 00:08:21,420
飘动的我们的眼神
93
00:08:22,690 --> 00:08:30,960
夏天 搔痒的感觉的低语
94
00:08:28,160 --> 00:08:29,900
我的头是不是很重
95
00:08:29,900 --> 00:08:31,500
很轻
96
00:08:32,570 --> 00:08:34,430
这可不是赞美
97
00:08:32,970 --> 00:08:37,870
凝结在额头上的思念
98
00:08:36,970 --> 00:08:38,170
快进去吧
99
00:08:39,240 --> 00:08:44,680
将一切都献给你的新鲜感
100
00:08:40,040 --> 00:08:41,370
我真的进去了
101
00:08:48,580 --> 00:08:57,460
秋天 浓浓染上的我们的心
102
00:08:58,460 --> 00:09:03,230
与凉爽的风儿相似的笑容
103
00:09:04,600 --> 00:09:13,640
与初次见到的表情
104
00:09:16,610 --> 00:09:26,450
是我不曾生活过的陌生的风景
105
00:09:27,690 --> 00:09:32,860
不曾面对过的美丽
106
00:09:33,960 --> 00:09:39,400
还以为会再次到来
107
00:09:39,960 --> 00:09:45,900
现在 我们的季节
108
00:09:56,380 --> 00:09:58,120
谁啊
109
00:09:58,120 --> 00:09:59,320
我是姜秘书
110
00:10:04,260 --> 00:10:06,260
什么事
111
00:10:06,260 --> 00:10:07,590
看那边
112
00:10:11,730 --> 00:10:12,670
这里
113
00:10:16,000 --> 00:10:16,540
是这个 对吗
114
00:10:16,540 --> 00:10:17,600
没错
115
00:10:17,600 --> 00:10:19,740
这是目前最好的自动门锁
116
00:10:19,740 --> 00:10:21,470
生物识别 故障识别
117
00:10:21,470 --> 00:10:23,210
防晒 防水 防震
118
00:10:23,210 --> 00:10:25,610
全智贤和金秀贤的盗贼同盟也打不开
119
00:10:35,490 --> 00:10:36,690
嗯 智秀
120
00:10:36,690 --> 00:10:38,830
来的这两位不听我的
121
00:10:38,830 --> 00:10:40,690
你说吧 叫他们回去吧
122
00:10:40,690 --> 00:10:43,760
除非你找警察 否则他们不会走的
123
00:10:43,760 --> 00:10:44,700
前辈
124
00:10:44,700 --> 00:10:47,370
那么做都是为了我 不是为了你
125
00:10:48,300 --> 00:10:50,300
只是希望自己能睡个安稳觉
126
00:10:55,110 --> 00:10:58,310
您现在熬夜 得多吃点补品了
127
00:11:00,980 --> 00:11:03,120
你是不是看我不顺眼
128
00:11:03,120 --> 00:11:04,050
什么
129
00:11:04,050 --> 00:11:06,720
又不是公司的事情 也不是家里的事情
130
00:11:06,720 --> 00:11:10,590
总是让你干遭人指责的事情
131
00:11:10,590 --> 00:11:11,920
那是因为...
132
00:11:11,920 --> 00:11:16,060
不仅身体累 心里也不舒服吧
133
00:11:16,060 --> 00:11:20,330
在大韩民国 我应该是第一
134
00:11:20,330 --> 00:11:23,940
了解副社长如何活到现在的人
135
00:11:23,940 --> 00:11:27,010
不是尹智秀 不是夫人 也不是会长
136
00:11:27,010 --> 00:11:32,480
而我 是最了解副社长如何活到现在的
137
00:11:32,480 --> 00:11:36,750
我站在您这边 什么也不会追问
138
00:11:36,750 --> 00:11:38,890
喂 你长大了不少
139
00:11:38,890 --> 00:11:40,890
我本来个子就很高
140
00:11:40,890 --> 00:11:43,020
因为一直跟着副社长
141
00:11:43,020 --> 00:11:45,290
还知道皮了
142
00:11:45,290 --> 00:11:48,230
对不起
143
00:11:48,230 --> 00:11:50,630
谢谢
144
00:12:19,730 --> 00:12:23,330
在弹岛家宝宝啊
145
00:12:23,330 --> 00:12:28,270
我女儿也很会弹钢琴
146
00:12:28,270 --> 00:12:31,870
你说什么 爸
147
00:12:31,870 --> 00:12:38,010
我女儿以前很会弹钢琴 老师
148
00:12:38,010 --> 00:12:45,220
您好
149
00:12:46,290 --> 00:12:50,020
那是什么
150
00:12:50,020 --> 00:12:51,890
感觉你不会回家
151
00:12:51,890 --> 00:12:53,890
应该也不会收下这些
152
00:12:53,890 --> 00:12:56,300
所以给这里捐赠了
153
00:12:56,300 --> 00:12:58,830
我说对患者们也会有帮助
154
00:12:58,830 --> 00:13:02,570
院长就答应了
155
00:13:02,570 --> 00:13:05,240
挤出了我仅有的想像力
156
00:13:05,240 --> 00:13:06,570
是不是还可以
157
00:13:06,570 --> 00:13:08,980
一点也不可以 这个又不便宜
158
00:13:08,980 --> 00:13:11,510
我说了随时让人过来弹
159
00:13:11,510 --> 00:13:13,650
话虽然这么说
160
00:13:13,650 --> 00:13:17,380
但希望只有你来弹
161
00:13:17,380 --> 00:13:19,790
弹一下试试下吧
162
00:13:19,790 --> 00:13:24,720
说不定伯父会找回记忆来
163
00:13:26,460 --> 00:13:30,330
喂 不过话说 是拘留还是不拘留啊
164
00:13:30,330 --> 00:13:31,400
我倒是不清楚
165
00:13:31,400 --> 00:13:33,400
什么呀 你这是在押韵吗
166
00:13:33,400 --> 00:13:34,730
想跟我单挑是吧
167
00:13:34,730 --> 00:13:39,140
哦 哦 不仅站到被拘留的分岔口
168
00:13:39,140 --> 00:13:41,540
还因为5年前的事情被拘留
169
00:13:41,540 --> 00:13:46,210
可以这么悠闲吗 伙计 耶
170
00:13:46,210 --> 00:13:49,020
你在做什么
171
00:13:49,020 --> 00:13:50,480
哎 真是的
172
00:13:50,480 --> 00:13:51,680
原来这都不知道啊
173
00:13:51,680 --> 00:13:53,820
不知道呢 难道要祈祷吗
174
00:13:53,820 --> 00:13:55,150
祈祷让我不要被拘留
175
00:13:55,150 --> 00:13:59,290
是啊 我现在这个节骨眼你要是正常 就是疯子了
176
00:13:59,290 --> 00:14:00,760
我最近过得很好
177
00:14:00,760 --> 00:14:03,700
哎呦 疯子
178
00:14:03,700 --> 00:14:06,900
呦呵
179
00:14:06,900 --> 00:14:09,570
哎
180
00:14:09,570 --> 00:14:13,710
哎 你看看 真的是疯了 疯了
181
00:14:13,710 --> 00:14:15,310
-喂 -怎么了
182
00:14:15,310 --> 00:14:16,380
你几点下班啊
183
00:14:16,380 --> 00:14:18,110
干嘛 要喝酒啊
184
00:14:18,110 --> 00:14:20,510
那现在下班呗
185
00:14:20,510 --> 00:14:22,780
这里隔音还好吧
186
00:14:22,780 --> 00:14:25,720
隔音 问这个干什么
187
00:14:25,720 --> 00:14:28,650
我晚上用一下这个房间
188
00:14:28,650 --> 00:14:30,120
你是说 等一下
189
00:14:30,120 --> 00:14:34,390
大半夜 隔音
190
00:14:34,390 --> 00:14:36,260
这小子 你要跟智秀
191
00:14:36,260 --> 00:14:40,130
哇 你想像力也太丰富了吧
192
00:14:40,130 --> 00:14:41,600
只不过方向是臭水沟而已
193
00:14:41,600 --> 00:14:43,870
你这小子 你这小子
194
00:14:43,870 --> 00:14:46,540
臭小子 老实跟我说吧 那我借你用 小子
195
00:14:46,540 --> 00:14:47,610
什么 小子
196
00:14:47,610 --> 00:14:50,010
你这家伙真是
197
00:15:27,510 --> 00:15:30,850
晚上可以抽点空吗
198
00:16:25,970 --> 00:16:39,850
数星星的夜传来你的声音
199
00:16:39,850 --> 00:16:47,460
想成为碎成白色的花粉
200
00:16:47,460 --> 00:16:55,200
落在你这朵花儿上
201
00:16:55,200 --> 00:17:02,680
若你从我身边离开
202
00:17:02,680 --> 00:17:05,480
我会一直跟随你
203
00:17:05,480 --> 00:17:08,820
跟随你到天涯海角
204
00:17:08,820 --> 00:17:21,230
我的爱 你在我怀里
205
00:17:21,230 --> 00:17:30,570
一起分享爱的梦
206
00:17:37,510 --> 00:17:41,380
智秀
207
00:17:41,380 --> 00:17:44,050
我要回到你身边
208
00:17:47,250 --> 00:17:54,190
不会停止 也不会回头看
209
00:18:02,070 --> 00:18:04,600
这几天
210
00:18:04,600 --> 00:18:07,410
还有今天
211
00:18:07,410 --> 00:18:13,010
感觉自己变成了电影里的主人公一样
212
00:18:13,010 --> 00:18:19,020
尤其是今天 是最精彩的镜头
213
00:18:22,890 --> 00:18:26,360
但是和学长走得越久
214
00:18:26,360 --> 00:18:30,630
脚步就越沉重
215
00:18:30,630 --> 00:18:33,300
在前辈身上学到的东西
216
00:18:33,300 --> 00:18:36,100
我一直怀抱在心
217
00:18:36,100 --> 00:18:38,640
因为万一有一天我们再次相遇
218
00:18:38,640 --> 00:18:42,110
不想觉得羞愧
219
00:18:42,110 --> 00:18:44,780
我要走出 对你
220
00:18:44,780 --> 00:18:48,250
对任何人都不羞愧的路
221
00:18:48,250 --> 00:18:52,920
以后不会欺骗任何人了
222
00:18:52,920 --> 00:18:55,850
我还有需要整理的事情
223
00:18:55,850 --> 00:19:00,390
或许会花一些时间
224
00:19:00,390 --> 00:19:07,070
我还是会回到你身边
225
00:19:56,450 --> 00:19:59,790
太阳刚升起来 大家就这么忙了
226
00:19:59,790 --> 00:20:00,720
开始吧
227
00:20:00,720 --> 00:20:02,860
-是 -是
228
00:20:06,990 --> 00:20:11,400
在贤这家伙 要把事情闹大到什么地步
229
00:20:11,400 --> 00:20:12,600
据金学七部长说
230
00:20:12,600 --> 00:20:15,530
姜胜浩以违反金融实名制法 资本市场法
231
00:20:15,530 --> 00:20:19,000
和国际征税法接到了搜查令
232
00:20:19,000 --> 00:20:24,340
除了借名股份的分红...
233
00:20:24,340 --> 00:20:27,680
好像还有秘密资金
234
00:20:27,680 --> 00:20:29,550
不是 那家伙
235
00:20:29,550 --> 00:20:31,680
怎么会连这些都知道
236
00:20:31,680 --> 00:20:33,690
好像是从他在战略企划室的时候
237
00:20:33,690 --> 00:20:34,890
开始准备的
238
00:20:34,890 --> 00:20:39,020
所以那时候我才把那家伙...
239
00:20:43,830 --> 00:20:48,100
只要不是书景 那时候早就...
240
00:20:48,100 --> 00:20:52,770
把我借名股份的事情 告诉媒体的肯定也是那家伙
241
00:20:52,770 --> 00:20:55,710
让他进监狱 却做交税的准备
242
00:20:55,710 --> 00:20:58,780
说明他要吞下那个股份
243
00:20:58,780 --> 00:21:00,510
很抱歉
244
00:21:03,050 --> 00:21:05,850
最佳的攻击就是最好的防御
245
00:21:07,320 --> 00:21:10,260
唯有打败对方才算在斗争中获胜
246
00:21:11,060 --> 00:21:13,330
咬牙坚持可不算获胜
247
00:21:16,660 --> 00:21:19,200
好好找找斗争场所
248
00:21:20,670 --> 00:21:22,940
不是那家伙等着我们的地方
249
00:21:24,000 --> 00:21:27,210
找一个我们能够让他到场的地方
250
00:21:29,070 --> 00:21:30,280
韩副社长
251
00:21:31,210 --> 00:21:34,280
最近有一个十分用心的地方
252
00:22:14,190 --> 00:22:17,390
留意到你只看情书和这部电影
253
00:22:18,590 --> 00:22:19,790
所以我也看了一遍
254
00:22:20,990 --> 00:22:23,400
可阿飞正传 没什么意思
255
00:22:30,600 --> 00:22:32,740
所以我打算拆掉这个房间
256
00:22:34,210 --> 00:22:38,610
要改成衣帽间还是红酒吧 我还有考虑
257
00:22:41,950 --> 00:22:43,950
我们走到今天这一步
258
00:22:44,750 --> 00:22:46,620
也许就是因为你在这里怀旧
259
00:22:46,620 --> 00:22:48,220
在见到智秀之前
260
00:22:50,220 --> 00:22:52,220
我们的婚姻就已经结束了
261
00:22:54,230 --> 00:22:58,230
我对你不上心 而你在和其他男人交往
262
00:23:01,700 --> 00:23:03,970
等我和你父亲的斗争一结束
263
00:23:05,970 --> 00:23:09,710
两者之前 终会有一人要赎罪
264
00:23:09,710 --> 00:23:11,440
无论是我 还是你父亲
265
00:23:13,050 --> 00:23:14,650
恐怕你都难以承受
266
00:23:16,380 --> 00:23:21,320
事情都过去了 非要追究到底吗
267
00:23:21,320 --> 00:23:23,190
被利用再被抛弃
268
00:23:24,260 --> 00:23:26,660
这就是我将面临的下场
269
00:23:31,330 --> 00:23:33,730
你对这场斗争没有半点责任
270
00:23:34,930 --> 00:23:36,940
然而你还是会受到伤害
271
00:23:38,400 --> 00:23:41,070
所以 什么才是最有利于你的做法
272
00:23:43,340 --> 00:23:44,680
我一直在考虑这个问题
273
00:23:46,950 --> 00:23:49,080
我想要的只有一个
274
00:23:52,680 --> 00:23:53,750
很抱歉
275
00:23:54,950 --> 00:23:56,420
我不能和你离婚
276
00:23:59,760 --> 00:24:04,300
我都泪流满面了 那个女人也该流泪
277
00:24:06,830 --> 00:24:08,430
如果我的爱不能圆满
278
00:24:09,370 --> 00:24:11,240
那女人的爱也不能圆满
279
00:24:15,240 --> 00:24:16,710
虽然像怪物一样
280
00:24:18,840 --> 00:24:21,780
可我的爱 也是一种爱
281
00:24:39,800 --> 00:24:41,670
您是尹智秀小姐吧
282
00:24:41,670 --> 00:24:43,540
您有什么事吗
283
00:24:43,540 --> 00:24:46,470
请问您方便腾出一点时间吗
284
00:24:46,470 --> 00:24:49,680
我们会长想见您一面
285
00:24:49,680 --> 00:24:51,010
会长吗
286
00:24:59,020 --> 00:25:00,890
你很像他
287
00:25:03,290 --> 00:25:05,160
您这是什么意思
288
00:25:05,160 --> 00:25:07,030
尹亨久检察长的...
289
00:25:09,030 --> 00:25:13,700
最后一个孩子 他的心头肉
290
00:25:17,440 --> 00:25:19,570
这世界真是小
291
00:25:21,040 --> 00:25:22,240
尹智秀小姐
292
00:25:23,580 --> 00:25:25,980
你没听父亲提起过我吗
293
00:25:29,450 --> 00:25:32,650
那件事发生之前 我们还算是莫逆之交
294
00:25:36,120 --> 00:25:38,390
你知道父亲想要从政吗
295
00:25:39,860 --> 00:25:43,860
从政需要资金 企业需要检察官的人脉
296
00:25:45,330 --> 00:25:48,130
所以我们偶尔会聚在一起喝酒
297
00:25:48,130 --> 00:25:49,870
还打过高尔夫
298
00:25:50,540 --> 00:25:53,740
女儿考进首尔大学 一直是他的骄傲
299
00:25:55,340 --> 00:25:56,540
那就是你啊
300
00:25:58,010 --> 00:26:00,950
您找我来 恐怕不是为了怀旧吧
301
00:26:04,680 --> 00:26:08,020
我笑着和你说话 也许会让你误会
302
00:26:09,090 --> 00:26:11,760
我并不是时时刻刻都会笑
303
00:26:14,560 --> 00:26:17,360
要不是那场事故 他就会顺利从政
304
00:26:18,300 --> 00:26:20,830
做上国会议员乃至总理吧
305
00:26:21,630 --> 00:26:24,040
如此高尚之人的女儿
306
00:26:25,100 --> 00:26:26,970
怎么会和我女婿在一起
307
00:26:33,110 --> 00:26:34,450
莫非是需要钱吗
308
00:26:35,650 --> 00:26:39,120
那尽管开口 考虑到我与你父亲的关系
309
00:26:39,120 --> 00:26:41,520
我可以直接给你一些
310
00:26:47,530 --> 00:26:50,200
我也反覆对女婿讲过
311
00:26:51,660 --> 00:26:57,400
在我女儿的事情上 我无法控制自己的脾气
312
00:27:00,870 --> 00:27:03,280
你可以当作这是警告
313
00:27:03,280 --> 00:27:05,810
奉劝你做出明智之举
314
00:27:19,560 --> 00:27:23,000
杀人企业
揭发亨成的恶行!!
不知廉耻的张会长
一家 谢罪吧!!
315
00:27:39,440 --> 00:27:41,180
那位在哪里多久了
316
00:27:41,180 --> 00:27:42,910
什么 谁
317
00:27:42,910 --> 00:27:45,450
李世勋负责诉讼的那位...
318
00:27:45,450 --> 00:27:47,450
那位啊
319
00:27:47,450 --> 00:27:49,990
因为是您被收监前一段时间
320
00:27:49,990 --> 00:27:51,990
差不多有四年多了吧
321
00:27:51,990 --> 00:27:56,130
而且 之前向您丢鸡蛋的人 就是他
322
00:27:58,130 --> 00:28:00,370
杀人企业
揭发亨成的恶行!!
不知廉耻的张会长
一家 谢罪吧!!
323
00:28:04,140 --> 00:28:05,340
副社长
324
00:28:05,340 --> 00:28:07,470
您上次问我检察官相关问题 我打听过了
325
00:28:07,470 --> 00:28:09,740
你们知道这是那个人的父亲吗
326
00:28:09,740 --> 00:28:10,940
那个人
327
00:28:15,480 --> 00:28:16,950
权赫洙
328
00:28:16,950 --> 00:28:19,890
啊...那个权赫洙
329
00:28:26,020 --> 00:28:29,760
没有预约就跑过来 这让我们也很为难啊
330
00:28:27,890 --> 00:28:30,160
5年前
331
00:28:29,760 --> 00:28:31,500
去年劳资协商时
332
00:28:31,500 --> 00:28:34,970
说基本工资提高20% 奖金提高50%
333
00:28:34,970 --> 00:28:38,040
在劳务派遣工人当中 聘用50%为正式员工
334
00:28:38,040 --> 00:28:39,640
明明都谈妥了
335
00:28:39,640 --> 00:28:41,910
如今过了一年 一样都没有实现
336
00:28:41,910 --> 00:28:44,710
而今年的协商到现在都没开始
337
00:28:44,710 --> 00:28:46,710
我们多次提出面谈邀请
338
00:28:46,710 --> 00:28:48,450
没有得到任何回应 所以...
339
00:28:48,450 --> 00:28:51,780
没有答案就是我们的回应 怎么非要…
340
00:28:51,780 --> 00:28:54,850
协议上应该有关于履行条款的前提吧
341
00:28:54,850 --> 00:28:58,590
一旦经营状况恶化 协议条款一律作废吗
342
00:28:58,590 --> 00:29:01,790
没有认真进行需求评估 就执意投资澳洲铁矿
343
00:29:01,790 --> 00:29:03,530
才导致公司经营困难
344
00:29:03,530 --> 00:29:06,060
这个能怪我们吗
345
00:29:06,060 --> 00:29:09,270
做这个决定前 也没有和我们商量过啊
346
00:29:09,270 --> 00:29:13,140
投资相关决策是经营人员的固有权限
347
00:29:13,140 --> 00:29:15,010
这不是劳资之间的协商事项
348
00:29:15,010 --> 00:29:16,740
你们只管做决定
349
00:29:16,740 --> 00:29:18,340
但责任由我们来承担是吗
350
00:29:18,340 --> 00:29:21,680
铁矿导致整个集团都面临困境
351
00:29:21,680 --> 00:29:24,880
目前来看 在造船和建设市场好转之前
352
00:29:24,880 --> 00:29:26,620
我们只能咬牙忍耐
353
00:29:26,620 --> 00:29:30,090
有难先当 有福后享
354
00:29:30,090 --> 00:29:32,090
这就是亨成的经营理念吗
355
00:29:33,020 --> 00:29:34,360
随你怎么想
356
00:29:38,360 --> 00:29:41,430
你们脱口而出的 所谓忍耐
357
00:29:42,370 --> 00:29:44,770
对我们来说是生死攸关的生存问题
358
00:29:48,110 --> 00:29:49,710
既然是生存问题
359
00:29:49,710 --> 00:29:51,710
更应该由你自己决定
360
00:29:51,710 --> 00:29:53,180
在别人决定之前
361
00:29:54,250 --> 00:29:55,310
韩在贤
362
00:29:55,310 --> 00:29:58,120
当时是亨成集团的战略企划室长
363
00:29:55,450 --> 00:29:57,980
国人经济日报
'亨成集团韩在贤副社长,因借名股份事宜 第2次被检方传唤
364
00:29:58,120 --> 00:30:00,520
据我调查
365
00:30:00,520 --> 00:30:02,920
赫洙与韩在贤见面以后
366
00:30:02,920 --> 00:30:04,790
立即宣布了劳资协商决裂
367
00:30:04,790 --> 00:30:06,790
并决定总罢工
368
00:30:06,790 --> 00:30:09,060
可是总罢工并没有真正实施
369
00:30:09,060 --> 00:30:10,400
的确如此
370
00:30:10,400 --> 00:30:12,130
根据目前状况 我的结论是...
371
00:30:12,130 --> 00:30:16,130
赫洙应该被公司利用了
372
00:30:16,130 --> 00:30:17,340
什么
373
00:30:17,340 --> 00:30:19,870
没有罢工的决定性原因
374
00:30:19,870 --> 00:30:23,880
是赫洙收到了公司方面的新提议
375
00:30:23,880 --> 00:30:26,680
按照原来的协议 提高佣金
376
00:30:26,680 --> 00:30:26,810
并且接受其他要求条款
377
00:30:26,810 --> 00:30:28,950
并且接受其他要求条款
378
00:30:30,820 --> 00:30:33,080
以此来说服工会成员
379
00:30:33,080 --> 00:30:34,020
结束了罢工
380
00:30:34,020 --> 00:30:37,490
撤销了对经营人员的控诉和举报
381
00:30:37,490 --> 00:30:41,490
随后 公司的态度突然转变
382
00:30:43,500 --> 00:30:46,560
罢工组织者一律被裁员
383
00:30:46,560 --> 00:30:49,770
就连单纯参与者也被打乱
384
00:30:49,770 --> 00:30:51,640
分别安排到了其他子公司
385
00:30:53,100 --> 00:30:54,710
在这个过程中
386
00:30:54,710 --> 00:30:57,240
只有赫洙留在了原位
387
00:30:57,240 --> 00:30:59,510
虽然升职当上了作业班长
388
00:31:01,650 --> 00:31:04,320
无论离开的人还是留下的人
389
00:31:06,450 --> 00:31:08,320
他们都会怎样对待赫洙呢
390
00:31:09,650 --> 00:31:14,590
我家赫洙啊 太可怜了 这可怎么办
391
00:31:16,190 --> 00:31:18,200
当然要让对方受惩罚
392
00:31:19,530 --> 00:31:24,070
在这场悲剧中起到最大作用的人
393
00:31:26,070 --> 00:31:28,610
荣敏 最近挺好的吧
394
00:31:29,670 --> 00:31:30,740
是
395
00:31:31,410 --> 00:31:33,550
可是成绩怎么下滑了
396
00:31:33,550 --> 00:31:35,010
抱歉
397
00:31:35,010 --> 00:31:37,550
既然知道抱歉 就该再接再厉
398
00:31:37,550 --> 00:31:38,880
是
399
00:31:38,880 --> 00:31:40,620
话说荣敏
400
00:31:40,620 --> 00:31:43,420
你想不想去国外上学
401
00:31:43,420 --> 00:31:44,620
国外吗
402
00:31:44,620 --> 00:31:47,160
有一家常做善事的公司
403
00:31:47,160 --> 00:31:50,500
专挑成绩好的学生送去国外上学
404
00:31:50,500 --> 00:31:52,900
这次你被挑选了
405
00:31:52,900 --> 00:31:55,570
可我的成绩下滑了很多
406
00:31:55,570 --> 00:31:57,700
跟你的成绩毫无关系...
407
00:31:59,700 --> 00:32:01,840
以前成绩不是很好吗
408
00:32:01,840 --> 00:32:03,710
应该需要很多钱吧
409
00:32:03,710 --> 00:32:05,710
只要你说去...
410
00:32:07,710 --> 00:32:09,710
不花钱
411
00:32:09,710 --> 00:32:10,920
因为那家公司
412
00:32:10,920 --> 00:32:14,120
会全权承担所有学费和生活费
413
00:32:22,530 --> 00:32:23,600
喂 荣敏
414
00:32:23,600 --> 00:32:24,660
妈
415
00:32:24,660 --> 00:32:28,000
我被挑选去国外留学 能领奖学金哦
416
00:32:28,000 --> 00:32:29,330
留学
417
00:32:31,200 --> 00:32:33,610
是亨成赞助奖学金
418
00:32:33,610 --> 00:32:35,470
有一个亨成赞助的奖学金制度
419
00:32:35,470 --> 00:32:37,880
以后去亨成应聘时 也很有利
420
00:32:37,880 --> 00:32:42,150
可那不是针对大学生赞助的奖学金吗
421
00:32:42,150 --> 00:32:43,620
那倒也是
422
00:32:43,620 --> 00:32:46,820
我也是听到荣敏被挑选后惊呆了
423
00:32:46,820 --> 00:32:50,560
可是这也说明荣敏很出色 不是吗
424
00:32:51,490 --> 00:32:53,090
是
425
00:32:53,090 --> 00:32:54,290
本周末来校时
426
00:32:54,290 --> 00:32:56,290
我再仔细说给您听吧
427
00:32:57,630 --> 00:32:58,830
是
428
00:33:00,430 --> 00:33:03,230
恭喜啦
429
00:33:25,260 --> 00:33:27,260
不是的
430
00:33:28,730 --> 00:33:30,330
就是嘛
431
00:33:38,200 --> 00:33:39,670
荣敏
432
00:33:41,670 --> 00:33:43,810
妈妈觉得有点不踏实
433
00:33:44,740 --> 00:33:45,940
不踏实什么
434
00:33:45,940 --> 00:33:48,750
亨成赞助的奖学金
435
00:33:48,750 --> 00:33:50,080
为什么
436
00:33:51,150 --> 00:33:54,490
世上没有免费的午餐
437
00:33:54,490 --> 00:33:55,690
除了妈妈做的饭以外
438
00:33:56,220 --> 00:33:59,420
可是出门在外吃饭
439
00:33:59,420 --> 00:34:01,830
当然得付饭钱吧
440
00:34:01,830 --> 00:34:06,360
所以无论是好意或物品 收到大份后
441
00:34:06,360 --> 00:34:09,170
我又该拿什么回报
442
00:34:09,170 --> 00:34:11,840
总会想到这种问题
443
00:34:12,370 --> 00:34:13,970
妈妈很担心
444
00:34:13,970 --> 00:34:18,240
你总苦恼饭钱的事而会吃坏肚子
445
00:34:21,850 --> 00:34:23,580
觉得很可惜吧
446
00:34:23,580 --> 00:34:25,050
有点
447
00:34:25,980 --> 00:34:28,790
不过我早料到会去不成的
448
00:34:28,790 --> 00:34:30,120
为什么
449
00:34:30,120 --> 00:34:32,260
因为不能跟您一起去
450
00:34:33,990 --> 00:34:36,260
干吗要跟妈妈一起去
451
00:34:36,260 --> 00:34:38,260
那种地方 就得独自去
452
00:34:39,330 --> 00:34:41,870
因为我是妈妈的跟屁虫
453
00:34:56,550 --> 00:34:58,150
-爸 -嗯
454
00:34:58,150 --> 00:34:59,350
我们回家吧
455
00:34:59,350 --> 00:35:00,550
好
456
00:35:10,960 --> 00:35:12,700
不觉得冷吗
457
00:35:14,430 --> 00:35:16,970
我倒是觉得很冷
458
00:35:18,970 --> 00:35:22,440
为了罢工 站在街头
459
00:35:22,440 --> 00:35:25,380
即使穿了再多的衣服
460
00:35:25,380 --> 00:35:27,650
依旧觉得很冷
461
00:35:45,930 --> 00:35:49,270
我儿子并不是自杀的
462
00:35:49,270 --> 00:35:53,940
而是被公司和韩在贤副社长害死的
463
00:35:49,530 --> 00:35:52,470
亨成总部门口
464
00:35:49,530 --> 00:35:52,470
杀人企业
告发亨成滔天罪行
465
00:35:53,940 --> 00:35:57,280
根据5年前身故的 亨成钢铁工会副主席的父亲
466
00:35:57,280 --> 00:35:59,010
权某的证词
467
00:35:59,010 --> 00:36:02,610
时任战略企划室长的韩在贤 正是现任亨成流通...
468
00:36:02,610 --> 00:36:07,420
杀人企业 告发亨成滔天罪行
469
00:36:15,960 --> 00:36:17,960
你是想找他核实吗
470
00:36:18,900 --> 00:36:20,900
我帮你核实
471
00:36:22,770 --> 00:36:24,370
韩在贤做了哪些罪行
472
00:36:24,370 --> 00:36:25,300
如果你说的是对的
473
00:36:25,300 --> 00:36:27,840
那应该会受到相应的判决
474
00:36:27,840 --> 00:36:29,840
我才没有一味袒护的想法
475
00:36:29,840 --> 00:36:31,180
我真想看看
476
00:36:31,180 --> 00:36:33,980
以后你会不会也说同样的话
477
00:36:35,450 --> 00:36:38,520
你是因为我 才把学长当成目标了吗
478
00:36:38,520 --> 00:36:41,990
那件事件的中心 曾有过韩在贤
479
00:36:41,990 --> 00:36:44,920
他是时任劳资问题的总负责人
480
00:36:44,920 --> 00:36:46,920
也是决策人
481
00:36:47,860 --> 00:36:49,330
不瞒你说
482
00:36:49,330 --> 00:36:52,400
我的确因为你 开始了这件事
483
00:36:52,400 --> 00:36:54,270
但是挖掘过程中
484
00:36:54,270 --> 00:36:57,600
对韩在贤那个人产生了兴趣
485
00:36:58,940 --> 00:37:03,880
除了那个人 还有很多故事
486
00:37:03,880 --> 00:37:07,350
题材类似于黑色电影哦
487
00:37:13,350 --> 00:37:15,220
请问你早料到拘捕令被驳回吗
488
00:37:15,220 --> 00:37:17,090
借名股份是你的 对吗
489
00:37:17,090 --> 00:37:18,420
关于秘密资金 你对此有何想法
490
00:37:18,420 --> 00:37:21,230
- 请你说一句吧 -请你说一句吧
491
00:37:22,830 --> 00:37:24,030
为什么 为什么
492
00:37:24,030 --> 00:37:27,230
究竟为什么要在这里喝酒
493
00:37:27,230 --> 00:37:28,430
难不成真的没钱吗
494
00:37:28,430 --> 00:37:30,440
前不久来过 觉得挺不错
495
00:37:30,440 --> 00:37:31,640
比在酒店喝酒 更好喝
496
00:37:31,640 --> 00:37:32,840
价钱也便宜
497
00:37:32,840 --> 00:37:33,910
好吧
498
00:37:33,910 --> 00:37:38,840
那总得点一下鳗鱼或鸡胗儿吧
499
00:37:38,840 --> 00:37:40,450
搞什么嘛 这么冷清
500
00:37:40,450 --> 00:37:42,710
相比喝酒 我更看重下酒菜啊
501
00:37:42,710 --> 00:37:43,780
好吧 好吧
502
00:37:43,780 --> 00:37:45,380
给你准备自助餐好吧 自助餐
503
00:37:45,380 --> 00:37:46,450
就是
504
00:37:47,520 --> 00:37:48,720
老板
505
00:37:48,720 --> 00:37:50,320
给我来自助餐
506
00:37:55,130 --> 00:37:57,660
你们之所以变成这样
507
00:37:57,660 --> 00:38:00,200
我认为只能怪岁月
508
00:38:01,400 --> 00:38:06,600
当时也不需要像现在这样拼命学习
509
00:38:06,600 --> 00:38:11,010
现在也不需要像80年代那样拼命示威
510
00:38:11,010 --> 00:38:14,350
无论是音乐 电影还是书
511
00:38:14,350 --> 00:38:16,750
好的东西太多了
512
00:38:16,750 --> 00:38:18,350
就是
513
00:38:18,350 --> 00:38:24,220
我左思右想 总觉得是美好的岁月
514
00:38:24,220 --> 00:38:30,230
是吧 可同时也太残酷了
515
00:38:30,230 --> 00:38:34,100
抓错了很多人
516
00:38:34,100 --> 00:38:37,840
好人也变成了坏人
517
00:38:56,650 --> 00:38:57,720
喂
518
00:38:57,720 --> 00:39:01,730
我叫金美花 你还记得我吗
519
00:39:01,730 --> 00:39:03,330
是 金姐 你好
520
00:39:03,330 --> 00:39:05,330
过得好吗
521
00:39:05,330 --> 00:39:08,130
我过得很好 你呢
522
00:39:08,130 --> 00:39:09,600
我也挺好的
523
00:39:09,600 --> 00:39:10,940
您找我有事吗
524
00:39:10,940 --> 00:39:13,340
我听善熙说了
525
00:39:13,340 --> 00:39:15,870
也帮我们敲键盘呗
526
00:39:15,870 --> 00:39:17,480
键盘吗
527
00:39:17,480 --> 00:39:18,680
我们不是公司工会
528
00:39:18,680 --> 00:39:20,140
而是有独立的超市工会
529
00:39:20,140 --> 00:39:22,410
我们也会举办文化祭
530
00:39:24,550 --> 00:39:26,950
我去 毕竟我也是一份子
531
00:39:26,950 --> 00:39:28,420
好
532
00:39:29,090 --> 00:39:32,560
好的 那明天见 好的
533
00:40:09,390 --> 00:40:12,200
学长 学长 醒醒
534
00:40:14,600 --> 00:40:16,200
你来了
535
00:40:20,610 --> 00:40:23,670
究竟喝了多少酒
536
00:40:24,880 --> 00:40:28,350
东进那小子总劝我酒 东进
537
00:40:28,350 --> 00:40:30,210
那你该回家 干吗来这儿
538
00:40:30,210 --> 00:40:32,220
因为回去的路太艰难
539
00:40:33,420 --> 00:40:39,420
每次出现在示威场地的老人家不来 我放心不下
540
00:40:39,420 --> 00:40:44,360
也放心不下冤死的他的儿子
541
00:40:45,830 --> 00:40:49,030
放心不下我妈
542
00:40:51,970 --> 00:40:56,240
放心不下我这傻气的儿子
543
00:40:57,440 --> 00:41:00,380
放心不下书景
544
00:41:02,780 --> 00:41:05,320
放心不下俊书
545
00:41:11,320 --> 00:41:13,860
也放心不下智秀
546
00:41:15,190 --> 00:41:18,130
放心不下荣敏
547
00:41:20,130 --> 00:41:22,270
我已经决定要去你身边了
548
00:41:23,730 --> 00:41:27,740
可是却总有绊住脚步的事
549
00:41:29,470 --> 00:41:31,610
那是因为我所在的地方太险峻
550
00:41:34,680 --> 00:41:38,420
凹凸不平的石子路
551
00:41:39,880 --> 00:41:44,960
到我身边太难了
552
00:41:56,030 --> 00:42:08,580
睫毛还是很好看呢
553
00:42:07,610 --> 00:42:09,410
首尔网约车
554
00:42:12,320 --> 00:42:13,650
你应该站不起来吧
555
00:42:17,120 --> 00:42:18,860
姜秘书的电话号码
556
00:42:32,070 --> 00:42:34,470
你这人真的好重
557
00:42:35,270 --> 00:42:39,140
这可不是为了吃泡面 只是不可抗力因素
558
00:42:40,610 --> 00:42:43,410
我会把房门锁起来
559
00:44:21,510 --> 00:44:24,850
下次不管你会不会冻死在路边 我都不会管了
560
00:44:24,850 --> 00:44:27,250
你最好别再喝酒了
561
00:45:02,090 --> 00:45:03,420
哇 真的好破啊
562
00:45:19,840 --> 00:45:23,840
话说荣敏妈妈和俊书爸真的有什么吗
563
00:45:23,840 --> 00:45:25,310
肯定有啊
564
00:45:25,310 --> 00:45:26,780
是吧
565
00:45:27,180 --> 00:45:29,710
我那天看了就觉得有问题
566
00:45:30,110 --> 00:45:31,320
哪天
567
00:45:31,850 --> 00:45:33,720
周末我在学校看到那两人
568
00:45:34,390 --> 00:45:37,050
眼神不一般哦
569
00:45:37,990 --> 00:45:39,860
竟然跑到学校那样吗
570
00:45:40,260 --> 00:45:42,130
真是胆大包天啊
571
00:45:48,930 --> 00:45:51,200
是 我是姜秘书
572
00:47:00,740 --> 00:47:02,210
-哎呦 -真凉快
573
00:47:02,610 --> 00:47:04,610
刚才都没能好好打个招呼
574
00:47:04,610 --> 00:47:05,940
你脸色不错呢 荣敏妈妈
575
00:47:05,940 --> 00:47:06,880
是吗
576
00:47:06,880 --> 00:47:07,680
嗯
577
00:47:07,680 --> 00:47:10,610
你是不是在谈恋爱啊 脸色好了不少呢
578
00:47:10,610 --> 00:47:11,820
还是说打了肉毒杆菌
579
00:47:11,820 --> 00:47:14,350
什么肉毒杆菌 人家本来就好看
580
00:47:14,350 --> 00:47:17,420
刚才在那边弹钢琴 帅气又漂亮
581
00:47:17,420 --> 00:47:19,960
嗯 有这颜值打底嘛
582
00:47:19,960 --> 00:47:21,830
而且手指也纤细
583
00:47:21,830 --> 00:47:25,700
哎 我以前也弹过 但总是会按到两个琴键
584
00:47:25,700 --> 00:47:26,630
于是就放弃了
585
00:47:27,430 --> 00:47:28,630
这样吗
586
00:47:30,100 --> 00:47:32,640
-这样弹吗 -这样
587
00:47:33,570 --> 00:47:39,980
祝你生日快乐 祝你生日快乐
588
00:47:40,510 --> 00:47:43,710
亲爱的美花...
589
00:48:19,080 --> 00:48:19,880
好好吃哦
590
00:48:19,880 --> 00:48:22,150
是啊 烤得太好了
591
00:48:23,350 --> 00:48:25,360
嗯 草莓真好吃
592
00:48:25,360 --> 00:48:26,290
那要多尝尝
593
00:48:26,290 --> 00:48:27,490
真好吃呢
594
00:49:02,990 --> 00:49:06,200
万幸啊 我生日和学长是同一天
595
00:49:07,930 --> 00:49:09,130
姐姐 你在干什么
596
00:49:10,870 --> 00:49:11,940
一扫而空啊
597
00:49:11,670 --> 00:49:14,340
1995年. 6月 29日
598
00:49:12,740 --> 00:49:13,800
你要去哪里
599
00:49:13,800 --> 00:49:15,270
当然是去找男友了呗
600
00:49:15,810 --> 00:49:16,740
过生日呢 你要去哪里
601
00:49:16,740 --> 00:49:18,080
咱要一起吃饭
602
00:49:18,080 --> 00:49:19,540
现在吃不就行了吗
603
00:49:19,540 --> 00:49:21,550
你爸爸有事 已经出门了
604
00:49:21,550 --> 00:49:22,480
那怎么办
605
00:49:22,480 --> 00:49:23,950
爸爸说改到晚上
606
00:49:23,950 --> 00:49:25,420
蛋糕也还没买呢
607
00:49:25,420 --> 00:49:27,020
我晚上没时间呢
608
00:49:27,020 --> 00:49:29,020
那你也看准时间回来嘛
609
00:49:29,020 --> 00:49:31,160
姐姐你过生日 总不能只有我们吃吧
610
00:49:31,160 --> 00:49:32,890
本来就见不到面
611
00:49:33,420 --> 00:49:36,490
知道了 我尽量早点回来
612
00:49:36,760 --> 00:49:38,630
那生日蛋糕要什么口味的
613
00:49:38,630 --> 00:49:39,700
随便吧
614
00:49:40,230 --> 00:49:42,370
今天要和妈妈去百货店修手表
615
00:49:42,370 --> 00:49:43,830
买那边的草莓蛋糕吧
616
00:49:43,830 --> 00:49:44,900
随便啦
617
00:49:45,300 --> 00:49:47,040
早点回来 不然你爸又该生气了
618
00:49:47,040 --> 00:49:47,700
是
619
00:49:48,240 --> 00:49:50,770
瞧这丫头 头也不回就走了
620
00:49:51,310 --> 00:49:52,780
姐姐 我都快忘记你长相了
621
00:49:54,510 --> 00:49:55,710
是啊
622
00:49:56,510 --> 00:49:57,580
是啊 蛋糕
623
00:49:57,850 --> 00:49:58,520
真好吃
624
00:49:58,520 --> 00:49:59,450
好吃
625
00:49:59,720 --> 00:50:02,920
荣敏妈妈 你怎么不吃蛋糕
626
00:50:02,920 --> 00:50:05,190
呃 那个
627
00:50:05,990 --> 00:50:07,990
怎么了 不好吃吗
628
00:50:09,330 --> 00:50:10,790
我饱了
629
00:50:10,790 --> 00:50:13,860
你脸色不太好看了 你该不会生病了吧
630
00:50:14,800 --> 00:50:16,400
没有
631
00:50:16,400 --> 00:50:18,140
要不要给你打包
632
00:50:18,140 --> 00:50:20,940
毕竟是生日蛋糕 当然要分着吃嘛
633
00:50:22,140 --> 00:50:23,210
打包 打包
634
00:51:19,800 --> 00:51:24,640
未经允许
查看了你的空间
不经意间发现
你经历了怎样的岁月
你为何会离开我
换我是你...
我也会做出同样的选择
所以你不必自责
一家要幸福人啊 智秀
635
00:51:21,670 --> 00:51:25,400
未经允许查看了你的空间
636
00:51:25,400 --> 00:51:27,000
不经意间发现
637
00:51:28,070 --> 00:51:29,940
你经历了怎样的岁月
638
00:51:31,280 --> 00:51:32,740
你为何会离开我
639
00:51:34,210 --> 00:51:35,550
换我是你
640
00:51:36,350 --> 00:51:37,680
我也会做出同样的选择
641
00:51:39,020 --> 00:51:40,880
所以你不必自责
642
00:51:41,290 --> 00:51:44,620
一定要幸福啊 智秀
643
00:52:12,650 --> 00:52:13,450
不吃鸡蛋吗
644
00:52:21,590 --> 00:52:22,530
怎么回事
645
00:52:24,800 --> 00:52:25,860
去学校
646
00:52:26,530 --> 00:52:28,130
为什么坐火车
647
00:52:28,130 --> 00:52:31,340
可能听起来像说谎 不过姜秘书请假了
648
00:52:31,340 --> 00:52:33,340
那学长你可以自己开车啊
649
00:52:33,740 --> 00:52:35,740
这话说起来更像谎言
650
00:52:35,740 --> 00:52:37,740
我的车送去做定期维修了
651
00:52:37,740 --> 00:52:40,140
那你怎么知道我坐这一班车
652
00:52:40,140 --> 00:52:42,010
我从凌晨就来等了
653
00:52:44,950 --> 00:52:46,150
何必呢
654
00:52:47,080 --> 00:52:48,550
就是想这样做
655
00:52:49,620 --> 00:52:52,420
你独自在家 独自做饭吃
656
00:52:54,830 --> 00:52:56,430
总是独自坐火车
657
00:52:57,760 --> 00:52:58,960
我总是很在意
658
00:53:00,830 --> 00:53:01,900
我才没独自一个人
659
00:53:02,300 --> 00:53:03,500
我有爸爸和荣敏呢
660
00:53:28,000 --> 00:53:29,700
多含医院疗养家庭
661
00:53:48,350 --> 00:53:50,610
-怎么了 -怎么回事啊
662
00:53:50,750 --> 00:53:53,950
-怎么回事 -什么事啊
663
00:53:55,950 --> 00:53:57,420
乘客朋友们
664
00:53:57,550 --> 00:54:00,620
本次列车因发电机异常 临时停车
665
00:54:00,760 --> 00:54:03,830
维修完毕后将会立即发车
666
00:54:04,090 --> 00:54:06,900
很抱歉给乘客们带来不便
667
00:54:26,520 --> 00:54:29,850
下雨了 我得去找我女儿
668
00:54:30,520 --> 00:54:33,320
下雨了 我女儿会冷的
669
00:54:35,460 --> 00:54:39,060
智英 老婆
670
00:54:48,810 --> 00:54:50,410
智秀
671
00:54:52,540 --> 00:54:54,010
稍等
672
00:55:08,160 --> 00:55:10,430
原来阿姨厨艺这么棒
673
00:55:12,160 --> 00:55:14,160
看不出来是我做的吗
674
00:55:14,300 --> 00:55:15,770
嗯 看不出来
675
00:55:17,900 --> 00:55:19,240
神了
676
00:55:24,440 --> 00:55:27,240
话说 脸真的晒黑了
677
00:55:27,640 --> 00:55:28,850
是不是很累
678
00:55:29,110 --> 00:55:32,850
上学的时候经常来回跑 没关系
679
00:55:33,650 --> 00:55:37,920
不过是你生日呢 来这里真的没事吗
680
00:55:38,990 --> 00:55:42,860
速报 再次发生了史无前例的事故
681
00:55:42,990 --> 00:55:46,730
今日下午首尔知名百货店发生了倒塌事故
682
00:55:45,860 --> 00:55:47,460
首尔百货店倒塌
683
00:55:46,860 --> 00:55:52,340
目前消防车和急救车 都在事故现场进行抢救
684
00:55:52,470 --> 00:55:54,600
今天我和妈去百货店修表
685
00:55:54,740 --> 00:55:56,210
要不要给你带草莓蛋糕啊
686
00:56:03,280 --> 00:56:07,020
现在连抵达现场的记者询问详情
687
00:56:24,100 --> 00:56:25,440
智秀
688
00:56:25,970 --> 00:56:27,970
等等 看看我
689
00:56:28,770 --> 00:56:30,370
现在还不能断定
690
00:56:30,510 --> 00:56:33,980
我爸办公室的人叫我快点过去
691
00:56:34,510 --> 00:56:38,250
没跟我说什么 就让我过去
692
00:56:38,520 --> 00:56:41,720
不会有事的 应该没有事
693
00:56:41,990 --> 00:56:44,390
我得快点过去看看
694
00:56:45,190 --> 00:56:46,660
抱歉
695
00:57:08,280 --> 00:57:11,620
对不起 一会儿就好
696
00:57:13,220 --> 00:57:14,420
回去
697
00:57:15,090 --> 00:57:17,490
求你们让我出去吧
698
00:57:17,620 --> 00:57:19,620
你现在出去就算逃营
699
00:57:21,090 --> 00:57:22,830
那我就逃营
700
00:57:24,430 --> 00:57:28,830
放开我 放开我
701
00:57:29,100 --> 00:57:31,500
智秀 智秀
702
00:57:47,380 --> 00:57:48,850
乘客朋友们
703
00:57:48,990 --> 00:57:52,860
为了确保与前车的安全距离临时停车
704
00:57:53,120 --> 00:57:56,330
很抱歉给乘客们带来不便
705
00:58:17,010 --> 00:58:18,620
怎么办
706
00:58:37,300 --> 00:58:38,500
开门
707
00:58:39,170 --> 00:58:40,900
开门
708
00:58:43,040 --> 00:58:46,910
拜托 这里
709
00:59:03,330 --> 00:59:05,730
请给我开门
710
00:59:06,930 --> 00:59:08,530
都怪我
711
00:59:09,600 --> 00:59:12,000
都怪我太晚了
712
00:59:13,870 --> 00:59:17,470
我都说好早点回去了
713
00:59:17,740 --> 00:59:20,810
我妈怎么办
714
00:59:23,750 --> 00:59:26,420
请开门
715
00:59:27,220 --> 00:59:29,620
请给我开一下门
716
00:59:30,290 --> 00:59:35,890
开门 请给我开门
717
01:00:46,100 --> 01:00:48,500
智秀 智秀
718
01:00:49,570 --> 01:00:51,030
智秀
719
01:00:54,100 --> 01:00:56,240
我想不起来
720
01:00:57,710 --> 01:01:00,110
那天发生的事情
721
01:01:00,510 --> 01:01:03,710
我一五一十的全部记得
722
01:01:05,980 --> 01:01:10,920
但是妈妈和智英的最后一面
723
01:01:12,260 --> 01:01:15,460
却怎么想都想不起来
724
01:02:15,330 --> 01:02:17,340
下 集 预 告
725
01:02:17,540 --> 01:02:22,140
我好像还没有从那天走出来
726
01:02:22,210 --> 01:02:24,010
妈妈 回头看看这里
727
01:02:24,010 --> 01:02:26,810
深深的伤口也代表深深的思念
728
01:02:27,210 --> 01:02:30,020
怎么可以那么轻松就下那种决定
729
01:02:30,280 --> 01:02:32,150
没有一次轻松过
730
01:02:32,280 --> 01:02:33,890
因为我必须赌上一切
731
01:02:34,020 --> 01:02:35,890
怎么会现在才明白
732
01:02:36,020 --> 01:02:37,760
因为这些都怪你妈
733
01:02:38,020 --> 01:02:39,490
对不起 荣敏
734
01:02:39,590 --> 01:02:40,530
急救中心
735
01:02:40,160 --> 01:02:42,160
或许我们需要时间疗伤
736
01:02:41,330 --> 01:02:42,260
对不起 谢谢 前辈
737
01:02:42,830 --> 01:02:45,630
是啊 或许那才是正确的
48617