All language subtitles for When my love blooms E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,500 --> 00:00:54,170 有什么事吗 2 00:00:54,170 --> 00:00:56,040 我来送东西 3 00:00:58,040 --> 00:00:59,910 为什么拿着吉他 4 00:01:00,850 --> 00:01:02,580 以前答应过送你的 5 00:01:02,580 --> 00:01:04,850 突然想起来了 6 00:01:06,050 --> 00:01:10,320 你知道我不会收的 7 00:01:10,320 --> 00:01:14,860 知道 我知道你不会收 8 00:01:14,860 --> 00:01:16,600 但这是以前的承诺 9 00:01:16,600 --> 00:01:19,400 我想你可能会收下 10 00:01:20,470 --> 00:01:22,340 其实... 11 00:01:25,140 --> 00:01:26,870 是想见你 12 00:01:49,300 --> 00:01:52,100 我家孩子和荣敏是同班同学 13 00:01:52,100 --> 00:01:53,700 既然您来了 14 00:01:53,700 --> 00:01:55,440 我先走了 15 00:01:54,330 --> 00:01:58,340 韩在贤 16 00:02:20,230 --> 00:02:22,760 第 6 集 17 00:02:20,530 --> 00:02:24,800 从你们家到公交车站好像挺远的 18 00:02:24,800 --> 00:02:28,130 还好 就当做运动了 19 00:02:29,870 --> 00:02:32,410 倒是你 这样来没关系吗 20 00:02:32,410 --> 00:02:34,270 不是派人跟踪你了吗 21 00:02:36,410 --> 00:02:38,140 我变装了 22 00:02:39,750 --> 00:02:41,610 好像没有变啊 23 00:02:42,420 --> 00:02:43,880 变啦 24 00:02:46,290 --> 00:02:48,420 我和东进就是这样 25 00:02:48,420 --> 00:02:50,690 工作上就是阿呆阿瓜 26 00:02:51,760 --> 00:02:54,030 东进学长过得好吗 27 00:02:54,030 --> 00:02:56,160 挺好的 还是喜欢讲冷笑话 28 00:02:56,160 --> 00:02:58,300 还是很喜欢看无厘头电影 29 00:02:59,070 --> 00:03:01,200 电影同好会 古典名画放映会 30 00:02:59,770 --> 00:03:01,630 放手 该死 31 00:03:01,200 --> 00:03:03,740 1994年. 5月 32 00:03:01,630 --> 00:03:02,570 你这是做什么 33 00:03:02,570 --> 00:03:04,300 穿上啊 34 00:03:04,300 --> 00:03:06,310 我说了不去 35 00:03:06,310 --> 00:03:10,580 臭小子 你女朋友去参加联谊 36 00:03:10,580 --> 00:03:12,050 你还有闲心参加示威 37 00:03:12,050 --> 00:03:13,910 她是替朋友去的 38 00:03:14,850 --> 00:03:16,450 她会在额头上写替人参加吗 39 00:03:16,450 --> 00:03:18,580 就算是替人去的 难保不会被人看上 40 00:03:18,580 --> 00:03:21,790 而且对方可不是普通人 41 00:03:21,790 --> 00:03:24,860 你是比他们体力好 还是财力雄厚 42 00:03:24,860 --> 00:03:26,460 不要戳 不要戳 43 00:03:27,130 --> 00:03:28,460 喂 系上这个 44 00:03:28,460 --> 00:03:29,400 这是什么 45 00:03:29,400 --> 00:03:31,000 戴上好看 好看 46 00:03:31,660 --> 00:03:33,530 我是去做炒年糕店的DJ吗 47 00:03:34,070 --> 00:03:36,340 乡巴佬 乡巴佬 48 00:03:36,340 --> 00:03:39,140 你懂时尚吗 49 00:03:39,140 --> 00:03:41,670 去Space这种咖啡厅 50 00:03:41,670 --> 00:03:44,210 穿得像个过时的儿童 51 00:03:44,210 --> 00:03:45,950 他们会让你进去吗 52 00:03:45,950 --> 00:03:47,410 动脑子想一想 53 00:03:47,410 --> 00:03:48,880 领子立起来 54 00:03:48,880 --> 00:03:51,550 走吧 好看 好看 55 00:03:52,620 --> 00:03:53,690 来 进去吧 56 00:03:53,690 --> 00:03:55,150 谢谢 57 00:03:55,150 --> 00:03:56,620 快进去 58 00:04:04,230 --> 00:04:05,430 喜欢篮球吗 59 00:04:05,430 --> 00:04:07,170 -嗯 喜欢 -非常喜欢 60 00:04:07,170 --> 00:04:08,370 不喜欢 61 00:04:11,170 --> 00:04:13,970 也是 打篮球没意义 62 00:04:13,970 --> 00:04:14,910 是不是 是不是 63 00:04:14,910 --> 00:04:16,510 -嗯 是啊 -是啊 64 00:04:16,510 --> 00:04:18,240 我也不喜欢篮球 65 00:04:19,050 --> 00:04:21,980 看来你不喜欢运动 66 00:04:21,980 --> 00:04:23,850 可能是因为你们的专业... 67 00:04:23,850 --> 00:04:25,850 不 我喜欢运动 68 00:04:26,790 --> 00:04:29,060 喜欢运动啊 69 00:04:30,260 --> 00:04:32,530 那你喜欢什么运动 70 00:04:32,530 --> 00:04:34,260 学生运动 71 00:04:46,410 --> 00:04:48,140 什么事 72 00:04:48,140 --> 00:04:50,680 他有话要说 73 00:04:50,680 --> 00:04:52,410 你大点声说 74 00:04:52,410 --> 00:04:54,410 你想说什么 75 00:04:56,680 --> 00:04:59,220 难道你是智秀的男朋友吗 76 00:04:59,220 --> 00:05:01,750 不是 我们只是认识... 77 00:05:01,750 --> 00:05:03,490 他是我丈夫 78 00:05:08,030 --> 00:05:11,630 喂 尹智秀你做老大吧 79 00:05:11,630 --> 00:05:13,500 弟妹 走了 80 00:05:19,510 --> 00:05:20,440 如果可以时光倒流 81 00:05:20,440 --> 00:05:22,710 那是我最想改变的三件事之一 82 00:05:23,910 --> 00:05:26,450 居然穿成那样走在新村 学校 83 00:05:26,450 --> 00:05:28,450 还去了一趟摇滚咖啡厅 84 00:05:28,450 --> 00:05:30,720 只是三件事之一吗 那就不是排第一了 85 00:05:33,250 --> 00:05:35,390 最想改变一次的是哪件事 86 00:05:35,390 --> 00:05:38,060 第一次跟着前辈 参加街头抗争那次 87 00:05:38,860 --> 00:05:44,060 如果那天没去 可能不会参加学生运动 88 00:05:44,060 --> 00:05:48,870 你...后悔了吗 89 00:05:48,870 --> 00:05:51,800 最终没能改变任何事 90 00:05:54,740 --> 00:05:57,280 却因为忙着参加学生运动 91 00:05:58,340 --> 00:06:01,550 未能守护对我真正重要的人 92 00:06:04,220 --> 00:06:08,490 镇压劳动运动的国民政府 93 00:06:05,790 --> 00:06:08,590 1995年. 1月 94 00:06:08,490 --> 00:06:09,690 醒悟吧 95 00:06:09,690 --> 00:06:12,760 -醒悟吧 -醒悟吧 96 00:06:12,760 --> 00:06:15,560 保障劳动自由 97 00:06:15,560 --> 00:06:17,830 将逮捕的人释放 98 00:06:17,830 --> 00:06:20,500 -放人 -放人 99 00:06:20,500 --> 00:06:23,970 镇压劳动运动... 100 00:06:30,380 --> 00:06:34,780 镇压劳动运动的国民政府 101 00:06:34,780 --> 00:06:35,980 醒悟吧 102 00:06:35,980 --> 00:06:38,920 -醒悟吧 -醒悟吧 103 00:06:38,920 --> 00:06:43,460 镇压学生运动的... 104 00:06:43,460 --> 00:06:44,660 要废止 105 00:06:44,660 --> 00:06:47,190 -废止 -废止 106 00:06:47,190 --> 00:06:50,800 -镇压劳动运动的国民政府 -准备 107 00:06:50,800 --> 00:06:51,860 发射 108 00:07:12,150 --> 00:07:14,150 妈妈不担心 109 00:07:14,150 --> 00:07:17,490 你聪明又善良 110 00:07:17,490 --> 00:07:20,560 你做的一定是好事 111 00:07:21,490 --> 00:07:26,570 不过就算不是好事 也没关系 112 00:07:26,570 --> 00:07:31,370 做不讨喜的事 那也是我儿子 113 00:07:31,370 --> 00:07:36,840 况且你从未做过惹人厌的事 114 00:07:36,840 --> 00:07:39,510 也没做过坏事 115 00:07:44,720 --> 00:07:48,590 妈妈真的没关系 116 00:08:21,020 --> 00:08:22,360 爸爸 117 00:08:24,490 --> 00:08:25,960 回来啦 118 00:08:25,960 --> 00:08:27,690 怎么站在外面 119 00:08:27,690 --> 00:08:30,760 想和儿子约会散散步 120 00:08:36,240 --> 00:08:39,310 学生运动和以前不同了 121 00:08:39,310 --> 00:08:41,310 恐怕会越来越难 122 00:08:47,450 --> 00:08:49,320 说实话 123 00:08:52,790 --> 00:08:55,190 爸爸不希望你参加 124 00:08:58,260 --> 00:09:03,730 爸爸知道你在做好事 125 00:09:03,730 --> 00:09:06,530 但有时会想少了我儿子 126 00:09:06,530 --> 00:09:09,470 天不会塌下来 127 00:09:15,210 --> 00:09:19,210 这样的爸爸是不是让你觉得丢脸 128 00:09:19,210 --> 00:09:21,480 没有 爸爸 129 00:09:23,350 --> 00:09:25,220 抱歉 130 00:09:29,760 --> 00:09:31,490 对不起 131 00:09:40,430 --> 00:09:43,900 既然以前的事 你都记得 132 00:09:43,900 --> 00:09:46,170 为什么不选择那样生活 133 00:09:46,970 --> 00:09:48,710 是啊 134 00:09:49,780 --> 00:09:51,380 我应该回到没有吉他 135 00:09:51,380 --> 00:09:54,050 没有学生运动的地方 136 00:09:56,450 --> 00:09:58,980 但我们会再次相遇吗 137 00:10:00,190 --> 00:10:02,590 就算再次相遇 138 00:10:02,590 --> 00:10:05,120 我们也不可能一起欢笑 139 00:10:07,390 --> 00:10:10,600 因为我在和你们这类人抗争 140 00:10:34,350 --> 00:10:38,890 妈 爸爸知道学校里发生的事情了 141 00:10:34,570 --> 00:10:36,840 我家儿子 142 00:10:40,180 --> 00:10:41,380 电话 143 00:10:43,110 --> 00:10:44,980 我家儿子 正在连接... 144 00:10:53,170 --> 00:10:54,910 您所拨打的电话暂时无法接通 145 00:10:58,240 --> 00:11:00,910 荣敏 对不起 我刚刚才看到 146 00:11:00,910 --> 00:11:02,780 这是怎么一回事 你给我打个电话吧 147 00:11:10,520 --> 00:11:14,660 就算再次相遇 我们也不可能一起欢笑 148 00:11:16,400 --> 00:11:18,930 因为我在和你们这类人抗争 149 00:11:34,550 --> 00:11:35,350 什么事 150 00:11:35,880 --> 00:11:37,480 我已经听说了 151 00:11:37,480 --> 00:11:38,950 你别想利用学校的事 152 00:11:39,220 --> 00:11:41,350 那只是一场单纯的意外 事情已经结束了 153 00:11:41,350 --> 00:11:42,290 我知道 154 00:11:42,690 --> 00:11:43,890 我也没打算利用 155 00:11:44,820 --> 00:11:47,490 我也是孩子的父亲 不是流氓 156 00:11:48,030 --> 00:11:50,560 孩子被逼成那样 我也会心痛 157 00:11:51,360 --> 00:11:53,900 我想当妈的一定更加心痛 158 00:11:54,300 --> 00:11:56,440 我知道这不是你的真心话 159 00:11:56,440 --> 00:11:58,170 但请你一直假装到底 160 00:11:58,840 --> 00:12:00,840 如果反悔 我不会原谅你的 161 00:12:03,780 --> 00:12:06,310 我以礼相待 你却不太客气啊 162 00:12:57,830 --> 00:12:59,160 换了车辆和衣服 163 00:13:00,770 --> 00:13:02,230 看来是被人跟踪了 164 00:13:22,390 --> 00:13:24,520 -饭店兼职吗 -是 165 00:13:23,940 --> 00:13:27,540 尹智秀 2710 166 00:13:24,520 --> 00:13:26,660 被害人是饭店常客 167 00:13:24,870 --> 00:13:26,740 2004年. 夏天 168 00:13:26,660 --> 00:13:29,600 但每次都会贬损遗嘱 169 00:13:30,260 --> 00:13:32,130 都说些什么呢 170 00:13:32,130 --> 00:13:36,270 贪财鬼 乞丐之类的 171 00:13:36,270 --> 00:13:39,340 所以才把盘子掀翻在被害人身上 172 00:13:39,340 --> 00:13:44,010 明明可以和解 但被害人坚持让她坐牢 173 00:13:44,010 --> 00:13:46,810 这位女士自己也坚持坐牢 174 00:13:47,610 --> 00:13:48,410 真是 175 00:14:12,040 --> 00:14:14,840 如果和解 可以争取到无罪释放 176 00:14:15,240 --> 00:14:16,580 我不会和解的 177 00:14:17,380 --> 00:14:20,580 如果证实了故意性 可能会被判刑的 178 00:14:20,580 --> 00:14:22,850 这件事根本没有那么严重 179 00:14:22,850 --> 00:14:26,720 不是偶然 也不是失误 180 00:14:27,120 --> 00:14:30,860 那个人贬损事故 还耍弄我们遗属 181 00:14:30,860 --> 00:14:33,390 完全没有反省 也没有愧疚 182 00:14:34,990 --> 00:14:38,730 我...确实怀有明确的意图 183 00:14:40,870 --> 00:14:42,870 我要将此人的所作所为 184 00:14:43,540 --> 00:14:44,740 昭告天下 185 00:14:46,070 --> 00:14:47,270 我知道了 186 00:14:47,810 --> 00:14:49,140 我会想办法的 187 00:14:57,420 --> 00:14:58,620 那个 188 00:15:10,230 --> 00:15:13,300 缓期执行和无罪释放不一样 189 00:15:13,970 --> 00:15:15,430 有许多需要注意的地方 190 00:15:15,430 --> 00:15:18,100 万一再发生类似事件 到时候就真要收监了 191 00:15:18,500 --> 00:15:19,970 而且会加重量刑 192 00:15:19,970 --> 00:15:21,840 无所谓 193 00:15:21,840 --> 00:15:23,840 我就知道会这样 194 00:15:23,840 --> 00:15:26,910 如果放任不管 你必然会重蹈覆辙 195 00:15:29,310 --> 00:15:32,920 我喜欢你 智秀 196 00:15:36,390 --> 00:15:38,120 并不是现在就求一个结果 197 00:15:38,790 --> 00:15:42,130 只是...你现在非常艰难 198 00:15:42,800 --> 00:15:44,400 伯父身体也不好 199 00:15:45,060 --> 00:15:48,000 -又无处依靠 -就当我没听见 200 00:15:49,200 --> 00:15:51,470 如果连感激的人都没有了 201 00:15:51,470 --> 00:15:53,470 那我的人生未免太荒凉 202 00:16:17,030 --> 00:16:19,830 亨成集团即将被检方调查,韩在贤副社长即将被检方调查 203 00:16:28,570 --> 00:16:31,110 俊书现在已经长大了吧 204 00:16:31,910 --> 00:16:35,110 嗯 确实长大了 也一点都不听话 205 00:16:35,110 --> 00:16:37,250 你当初也一样 206 00:16:38,180 --> 00:16:40,850 并非所有的孩子都乖巧 207 00:16:41,390 --> 00:16:43,120 但父母都会疼爱自己的孩子 208 00:16:43,520 --> 00:16:45,390 跟妈妈一比 我还是差远了呀 209 00:16:45,790 --> 00:16:46,730 怎么 210 00:16:47,260 --> 00:16:50,200 因为孩子不乖巧 我都没有疼爱他 211 00:16:50,200 --> 00:16:53,400 真是 快吃吧 212 00:16:57,540 --> 00:16:59,140 彻底坏掉了啊 213 00:16:59,540 --> 00:17:02,340 怎么办呢 我可离不开收音机 214 00:17:02,880 --> 00:17:04,480 我家里倒是有一个 但也比较久了 215 00:17:04,480 --> 00:17:05,680 不知道还能不能用 216 00:17:05,680 --> 00:17:07,010 那就算了吧 217 00:17:07,550 --> 00:17:09,010 妈 218 00:17:09,010 --> 00:17:10,880 要不我给您唱首歌吧 219 00:17:10,880 --> 00:17:13,690 唱妈妈喜欢听的 罗勋儿 赵容弼 220 00:17:13,950 --> 00:17:15,820 或者 李美子 221 00:17:16,220 --> 00:17:17,420 那这样吧 222 00:17:17,420 --> 00:17:19,830 就是你经常唱的那首歌 223 00:17:20,090 --> 00:17:21,560 因为爱 224 00:17:22,490 --> 00:17:23,830 对 那首歌 225 00:17:24,900 --> 00:17:31,970 离我而去的那一天 226 00:17:31,970 --> 00:17:44,920 心怀中的那粉红色的无数回忆 227 00:17:46,650 --> 00:17:52,520 褪成了绿色 228 00:17:54,660 --> 00:18:08,140 昨天 我曾讨厌那个放不下你的自己 229 00:18:10,010 --> 00:18:16,950 但是 如今领悟到 230 00:18:18,150 --> 00:18:24,160 我曾经只属于你 231 00:18:24,690 --> 00:18:31,900 为了重新回来的你 232 00:18:33,370 --> 00:18:39,640 我会献出自己的一切 233 00:18:40,310 --> 00:18:54,990 我们就这样 永远不分离 234 00:18:59,260 --> 00:19:00,860 妈 这首歌好悲伤 235 00:19:01,390 --> 00:19:03,130 有什么好悲伤的 236 00:19:03,660 --> 00:19:07,400 明明说的是重新相遇 以后不要再分开 237 00:19:08,200 --> 00:19:10,070 如果可以当然最好 可是不太如意啊 238 00:19:14,740 --> 00:19:15,810 在贤 239 00:19:17,280 --> 00:19:20,480 你是不是见到那个女孩了 240 00:19:21,950 --> 00:19:23,020 嗯 241 00:19:24,750 --> 00:19:26,890 她过得好吗 242 00:19:28,350 --> 00:19:29,960 不太好 243 00:19:31,160 --> 00:19:36,230 哀伤 揪心 244 00:19:38,630 --> 00:19:43,040 可是呢 你不能那样做 245 00:19:47,710 --> 00:19:48,640 我知道 246 00:19:56,320 --> 00:19:59,790 紫 菜 卷 天 国 247 00:19:56,520 --> 00:19:59,850 亏我用掉宝贵的月假才出来 怎么又是这里 248 00:19:59,850 --> 00:20:02,520 每天都是天国 我也不好说你什么 249 00:20:03,720 --> 00:20:06,120 快点吃完 我还要回去呢 250 00:20:07,730 --> 00:20:10,400 你今天有没有上网 251 00:20:11,060 --> 00:20:12,530 没有 怎么了 252 00:20:13,470 --> 00:20:16,940 没什么 我看到你熟人的消息了 253 00:20:27,680 --> 00:20:30,080 亨成集团被扣押搜查, 254 00:20:27,680 --> 00:20:30,080 韩在贤副社长 将被检方调查 255 00:20:32,150 --> 00:20:35,220 成为豪门女婿的时候 还以为他很走运 256 00:20:35,220 --> 00:20:37,890 看到这种情况 又觉得天下没有免费午餐 257 00:20:41,890 --> 00:20:42,560 我见过他了 258 00:20:43,760 --> 00:20:45,230 见过谁了 259 00:20:47,100 --> 00:20:48,570 在贤学长 260 00:20:48,570 --> 00:20:51,500 我的天 怎么遇到的 261 00:20:51,500 --> 00:20:53,910 在荣敏的学校 262 00:20:53,910 --> 00:20:57,380 学长的儿子和荣敏是同班 263 00:21:01,510 --> 00:21:02,980 所以呢 264 00:21:03,650 --> 00:21:06,850 不会吧 怎么可能 265 00:21:06,850 --> 00:21:08,590 不是吧 266 00:21:09,390 --> 00:21:13,530 重新开始什么的 不是吧 267 00:21:14,990 --> 00:21:18,330 你可要清醒一点 268 00:21:18,330 --> 00:21:20,870 你知道他岳父是什么人吗 269 00:21:20,870 --> 00:21:22,730 啊 他岳父也就算了 270 00:21:22,730 --> 00:21:25,940 难不成他要离婚吗 抛下所有吗 271 00:21:26,870 --> 00:21:28,740 行 就算他真离婚了 272 00:21:28,740 --> 00:21:30,480 那荣敏怎么办 273 00:21:30,480 --> 00:21:31,540 难道要抛下自己同岁的孩子 274 00:21:31,540 --> 00:21:33,680 和别人的孩子生活吗 275 00:21:37,020 --> 00:21:39,420 你吃完了吧 走吧 276 00:21:39,950 --> 00:21:42,220 嗯 行 再吃我也吃不下了 277 00:21:42,220 --> 00:21:43,960 完全没胃口了 278 00:21:50,100 --> 00:21:51,700 慧贞 279 00:22:02,370 --> 00:22:03,710 别担心 280 00:22:03,710 --> 00:22:06,780 我怎么可能不担心 281 00:22:06,780 --> 00:22:10,780 我绝对不会受伤的 282 00:22:12,780 --> 00:22:15,320 好 如果感觉会受伤 283 00:22:15,320 --> 00:22:18,120 你就先动手挠破他 284 00:22:18,120 --> 00:22:19,590 这样那边才不能伤害你 285 00:22:19,590 --> 00:22:22,930 来 试一试 现在练一下 像这样 286 00:22:22,930 --> 00:22:24,800 那得先留指甲了 287 00:22:25,730 --> 00:22:27,730 要不要我给你介绍一家不错的美甲店 288 00:22:48,690 --> 00:22:50,020 喂 会长 289 00:22:50,020 --> 00:22:52,290 嗯 你在哪儿呢 290 00:22:52,290 --> 00:22:54,290 来我妈妈家了 291 00:22:54,290 --> 00:22:57,500 我让书景去别墅待着了 292 00:22:57,500 --> 00:22:58,300 好的 293 00:22:58,300 --> 00:23:01,900 第一次遇到这种事 可能有些惊慌失措 294 00:23:01,900 --> 00:23:04,700 你去好好准备准备吧 295 00:23:04,700 --> 00:23:06,170 知道了 296 00:23:06,640 --> 00:23:09,240 大韩组经济新闻 亨成集团被扣留搜查,韩在贤副社长 将被检方调查 297 00:23:14,180 --> 00:23:15,910 请稍等 298 00:23:19,520 --> 00:23:21,650 嗯 智秀 299 00:23:21,650 --> 00:23:26,060 检察长今天精神一直很好 300 00:23:26,060 --> 00:23:28,190 你不必担心 301 00:23:28,190 --> 00:23:30,460 饭也吃得很饱 302 00:23:30,460 --> 00:23:32,060 嗯 303 00:23:33,930 --> 00:23:37,540 从去年秋季学期开始 担任总学生会社会部会长 304 00:23:36,740 --> 00:23:39,270 1995年. 2月 305 00:23:37,540 --> 00:23:40,070 是那个派系时隔4年进入总学生会 306 00:23:40,070 --> 00:23:42,470 活动也很活跃 307 00:23:42,470 --> 00:23:45,940 还担任一个叫哲学延大的理念社团会长 308 00:23:45,940 --> 00:23:49,410 在那里做思想教育 好像也在召集组织人员 309 00:23:49,410 --> 00:23:51,680 智秀也加入了那里 310 00:23:51,680 --> 00:23:53,020 家庭情况呢 311 00:23:53,020 --> 00:23:56,350 父亲在仁川的一家钢铁企业工作 312 00:23:56,350 --> 00:23:58,890 是强硬工会成员之一 313 00:24:00,630 --> 00:24:03,300 血脉就不一般啊 314 00:24:03,300 --> 00:24:07,030 母亲在市场开一家小海鲜店 315 00:24:07,030 --> 00:24:09,570 是典型的城市贫民之子 316 00:24:09,570 --> 00:24:11,700 属于鸡窝里飞出金凤凰的例子 317 00:24:11,700 --> 00:24:15,570 看来智秀被狠毒的家伙盯上了 318 00:24:15,570 --> 00:24:19,180 但这名学生不是狠毒的类型 319 00:24:19,180 --> 00:24:21,710 反而是温和温柔的类型 320 00:24:21,710 --> 00:24:24,650 所以才更不容易拆散 321 00:24:25,720 --> 00:24:29,190 善人有他们独特的力量 322 00:24:31,860 --> 00:24:33,590 在贤哥 大事不好了 323 00:24:33,590 --> 00:24:35,190 又有什么大事啊 324 00:24:35,190 --> 00:24:38,130 昨天工大的学生去进过局里 325 00:24:38,130 --> 00:24:40,000 据说那里有在贤的名字 326 00:24:40,000 --> 00:24:41,330 在哪儿 327 00:24:41,330 --> 00:24:44,000 通缉名单里 328 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 不是 突然用什么名义通缉啊 329 00:24:46,000 --> 00:24:48,140 这家伙最近又没做什么 330 00:24:48,140 --> 00:24:49,470 成立利敌团体 331 00:24:49,470 --> 00:24:51,080 发神经 332 00:24:51,740 --> 00:24:54,550 喂 你又新组织什么团体了吗 333 00:24:55,080 --> 00:24:56,410 那怎么回事 334 00:24:56,950 --> 00:24:58,820 总学生会应该不是 335 00:24:58,820 --> 00:25:01,090 难道是哲学延大 336 00:25:01,090 --> 00:25:02,290 哎 该死 337 00:25:02,290 --> 00:25:04,160 那我们不会全进去吧 338 00:25:04,690 --> 00:25:07,230 但是为什么突然这样呢 339 00:25:07,230 --> 00:25:08,690 因为我们控制了总学生会 340 00:25:08,690 --> 00:25:12,700 想压制我们 所以连以前的组织都翻个底朝天 341 00:25:24,980 --> 00:25:27,910 -不是这里吗 -不知道 342 00:25:48,870 --> 00:25:50,600 司法考试 343 00:25:50,600 --> 00:25:52,200 学长吗 344 00:25:53,000 --> 00:25:54,340 跟我不太搭吧 345 00:25:54,340 --> 00:25:55,670 不是这个意思 346 00:25:55,670 --> 00:25:58,080 我以为你不想考呢 347 00:25:58,080 --> 00:25:59,680 至少得挣口饭吃啊 348 00:25:59,680 --> 00:26:01,410 不能在首尔学吗 349 00:26:01,410 --> 00:26:03,150 在考试院那种地方 350 00:26:03,150 --> 00:26:05,420 一来是没什么钱 351 00:26:05,420 --> 00:26:08,220 也想试着在没有电视 没有电脑的地方生活 352 00:26:08,220 --> 00:26:09,820 那我呢 353 00:26:09,820 --> 00:26:11,420 我也跟你去 不行吗 354 00:26:11,420 --> 00:26:13,290 别说是钢琴了 连口风琴都没有 355 00:26:13,290 --> 00:26:14,360 那无所谓 356 00:26:14,360 --> 00:26:16,490 我给你做饭洗衣服 357 00:26:16,490 --> 00:26:17,960 哎呦 358 00:26:17,960 --> 00:26:18,900 你那双手多才多艺 359 00:26:18,900 --> 00:26:20,770 何必要给我这种家伙做饭 360 00:26:20,770 --> 00:26:22,900 又不是搞独立运动 361 00:26:23,300 --> 00:26:25,840 那我每周去见你 362 00:26:25,840 --> 00:26:27,570 会打扰到我 363 00:26:28,510 --> 00:26:30,380 干脆现在跟过去算了 364 00:26:31,310 --> 00:26:32,640 我会联系你 365 00:26:32,640 --> 00:26:34,380 等我整理好的 366 00:26:34,380 --> 00:26:36,510 我自己 还有我周围的事 367 00:26:39,580 --> 00:26:42,920 再偏僻也能听广播吧 368 00:26:47,330 --> 00:26:48,660 都说要读书了 369 00:26:48,660 --> 00:26:50,930 人怎么能只读书呢 370 00:26:50,930 --> 00:26:51,860 休息的时候听吧 371 00:26:51,860 --> 00:26:54,930 也听你喜欢的电影音乐广播 372 00:27:18,690 --> 00:27:20,560 哎 悬赏通缉 373 00:27:21,230 --> 00:27:24,830 啊 您怎么知道我被通缉... 374 00:27:24,830 --> 00:27:27,230 来这里的家伙 375 00:27:27,230 --> 00:27:29,770 不是备考生就是通缉犯 376 00:27:29,770 --> 00:27:33,510 我一看你啊 就觉得是通缉犯 377 00:27:34,040 --> 00:27:36,840 怎么了 我猜对了吧 378 00:27:36,840 --> 00:27:37,640 是 379 00:27:37,640 --> 00:27:41,780 跟你说一下 我不喜欢通缉犯 380 00:27:41,780 --> 00:27:43,920 没法赚钱 381 00:27:43,920 --> 00:27:46,050 看到以后被抓走 382 00:27:46,050 --> 00:27:48,590 只会让我心乱 383 00:27:48,590 --> 00:27:52,590 所以一旦我觉得不对劲 384 00:27:52,590 --> 00:27:55,930 我直接给112打电话 385 00:27:55,930 --> 00:27:57,260 明白了吗 386 00:27:57,260 --> 00:27:58,460 是 387 00:28:38,640 --> 00:28:41,040 亨成控股主要股东名簿 388 00:28:53,590 --> 00:28:57,060 公司呢 以后怎么办 389 00:28:57,060 --> 00:28:58,920 在贤最近在做什么呢 390 00:28:58,920 --> 00:29:01,330 听说他都不来办公室 391 00:29:01,330 --> 00:29:04,130 他说在接受检方调查之前 要冷静一下 392 00:29:04,130 --> 00:29:05,600 到处旅行呢 393 00:29:07,470 --> 00:29:09,330 那家伙这样告诉你的吗 394 00:29:09,330 --> 00:29:11,470 怎么了 不是吗 395 00:29:12,940 --> 00:29:16,010 我说过 396 00:29:16,010 --> 00:29:18,940 从你爷爷那里继承的财产 397 00:29:18,940 --> 00:29:22,010 全都转到借名帐户了 398 00:29:22,010 --> 00:29:24,020 但不知道谁传出去的 399 00:29:24,020 --> 00:29:26,950 到处告诉媒体和检方 400 00:29:26,950 --> 00:29:29,490 暂时转到在贤名义 401 00:29:29,490 --> 00:29:32,690 等事情平静了 就转给你 402 00:29:33,760 --> 00:29:35,760 但是那家伙 403 00:29:35,760 --> 00:29:38,430 好像拿着那个 怀着二心呢 404 00:29:38,430 --> 00:29:40,830 在贤他怎么了 405 00:29:41,900 --> 00:29:44,170 你有多相信在贤 406 00:29:47,770 --> 00:29:51,240 我要不相信 还怎么一起过日子 407 00:29:51,240 --> 00:29:54,580 我也以为那家伙是个很听话 408 00:29:54,580 --> 00:29:58,050 偶尔还会撒欢的小狗 409 00:29:58,050 --> 00:30:03,250 看来他独自花很长时间 准备了不少 410 00:30:05,260 --> 00:30:08,730 什么准备 411 00:30:08,730 --> 00:30:11,530 吞掉公司的准备 412 00:30:14,330 --> 00:30:17,400 他现在见的都是股东 413 00:30:17,400 --> 00:30:22,210 找能为自己撑腰的股东 拉拢他们 414 00:30:24,610 --> 00:30:29,680 把借名股份告诉媒体的 好像也是在贤 415 00:30:32,350 --> 00:30:35,550 他自己干的事 416 00:30:35,550 --> 00:30:38,090 得让他负责 417 00:30:39,420 --> 00:30:43,160 我知道你心里只有在贤 418 00:30:43,830 --> 00:30:46,630 现在开始 419 00:30:46,630 --> 00:30:48,770 慢慢放下吧 420 00:30:57,310 --> 00:30:58,640 我走了 421 00:30:58,640 --> 00:31:02,110 荣敏 以后有什么事就联系爸爸 422 00:31:02,110 --> 00:31:05,580 爸爸比妈妈更有能力 423 00:31:05,580 --> 00:31:07,320 知道了吗 424 00:31:11,460 --> 00:31:13,320 嗯 妈 425 00:31:13,320 --> 00:31:15,330 我正要去上课 426 00:31:16,930 --> 00:31:18,660 爸爸走了 427 00:31:18,660 --> 00:31:20,400 荣敏 428 00:31:20,400 --> 00:31:23,470 你有什么事一定要先告诉妈妈 429 00:31:23,470 --> 00:31:24,400 知道了吗 430 00:31:24,400 --> 00:31:28,940 刚才爸爸也说 要是有什么事一定要先告诉爸爸呢 431 00:31:30,810 --> 00:31:32,680 你想怎么做就怎么做吧 432 00:31:32,680 --> 00:31:36,680 想告诉爸爸就告诉爸爸 433 00:31:36,680 --> 00:31:38,950 不想说的话就谁都别告诉 434 00:31:40,690 --> 00:31:42,550 这可不行... 435 00:31:43,220 --> 00:31:45,490 知道了 我全都跟你说 436 00:32:18,190 --> 00:32:19,920 来 请您尝一尝 437 00:32:20,460 --> 00:32:22,330 在野外品尝咖啡的感性 438 00:32:22,460 --> 00:32:24,060 应该很不错的 439 00:32:27,130 --> 00:32:29,130 -不错 -是吧 440 00:32:31,140 --> 00:32:35,140 不过您认识那个人吗 441 00:32:39,410 --> 00:32:40,480 怎么了 442 00:32:40,610 --> 00:32:42,210 他一直在跟踪我们 443 00:32:42,350 --> 00:32:44,350 难道是会长安排的人吗 444 00:32:44,620 --> 00:32:46,480 应该是 445 00:32:47,020 --> 00:32:50,220 该不会重新拉拢我们交涉的人吧 446 00:32:51,960 --> 00:32:54,890 反正会是场持久战 447 00:33:16,650 --> 00:33:19,720 原来它还好好的 真乖 448 00:33:23,050 --> 00:33:25,590 1995年. 3月 449 00:33:27,590 --> 00:33:31,600 巴掌脸 又好可爱 450 00:33:33,330 --> 00:33:35,730 真像我的智秀 451 00:33:40,000 --> 00:33:41,470 在贤哥 452 00:33:49,880 --> 00:33:51,350 还住得惯吗 453 00:33:51,620 --> 00:33:53,350 时而赏赏花 454 00:33:53,480 --> 00:33:57,090 时而如同松鼠一般在山上活动自如 455 00:33:57,220 --> 00:33:59,620 住持师父又很逗趣 456 00:34:00,020 --> 00:34:03,230 你就装吧 明明憋闷极了 457 00:34:03,360 --> 00:34:04,960 果然很了了我 458 00:34:05,100 --> 00:34:07,230 学校氛围也很冷清 459 00:34:07,370 --> 00:34:09,770 来社团的人数也大幅减少 460 00:34:11,100 --> 00:34:12,700 好没面子 461 00:34:13,640 --> 00:34:15,910 又不是革命时期 462 00:34:16,840 --> 00:34:18,980 我却像个民主斗士般四处逃亡 463 00:34:19,110 --> 00:34:20,850 他们虽然没有明目张胆地搜查 464 00:34:20,980 --> 00:34:23,110 但其实依旧很森严 465 00:34:24,720 --> 00:34:27,120 我得在这里待到什么时候 466 00:34:27,520 --> 00:34:29,390 直到取消通缉为止吗 467 00:34:29,650 --> 00:34:30,590 要是不能取消 468 00:34:30,720 --> 00:34:33,120 我得剃发 成为住持师傅的弟子吗 469 00:34:33,520 --> 00:34:35,530 再坚持一下 470 00:34:35,790 --> 00:34:37,130 要是你崩塌 471 00:34:37,260 --> 00:34:40,060 本就软弱的学生们随之都会解散的 472 00:34:44,340 --> 00:34:46,200 那什么 华珍 473 00:34:48,070 --> 00:34:49,940 现在的我 474 00:34:51,410 --> 00:34:54,080 如同骑在自行车上的人一般 475 00:34:54,210 --> 00:34:56,750 不知道在哪里下车 要去往哪里 476 00:34:57,680 --> 00:35:00,890 所以在拼命地踩踏板 477 00:35:03,420 --> 00:35:05,690 因为不想摔下车 478 00:35:09,430 --> 00:35:10,760 我们走了 哥 479 00:35:11,030 --> 00:35:12,230 好吧 480 00:35:30,650 --> 00:35:33,850 山入口处有一个公共电话厅 481 00:35:34,920 --> 00:35:37,590 这是不久前才买的卡 里面有不少余额 482 00:35:37,860 --> 00:35:39,190 谢谢 483 00:35:39,320 --> 00:35:41,060 给智秀打电话吧 484 00:35:54,140 --> 00:35:57,070 你知道在贤最近在忙什么吗 485 00:35:57,880 --> 00:36:01,480 你不知道吗 他不是去学习了吗 486 00:36:01,350 --> 00:36:05,220 岛屿 487 00:36:01,610 --> 00:36:03,350 去了哪里 488 00:36:03,480 --> 00:36:05,350 说是去了山里的寺庙 489 00:36:06,820 --> 00:36:08,820 那倒是没说错 490 00:36:09,090 --> 00:36:11,090 要是他知道我说漏嘴的事 491 00:36:11,220 --> 00:36:13,090 肯定会饶不了我的 492 00:36:14,830 --> 00:36:18,430 那小子正在逃亡呢 493 00:36:19,900 --> 00:36:21,230 为什么 494 00:36:21,500 --> 00:36:23,770 前不久被通缉了 495 00:36:24,170 --> 00:36:25,100 为什么 496 00:36:25,240 --> 00:36:27,370 能是为什么 因为犯法才被通缉的吧 497 00:36:27,510 --> 00:36:29,240 学长犯了什么法 498 00:36:29,370 --> 00:36:31,910 利敌团体构成罪 499 00:36:32,440 --> 00:36:33,910 不过智秀 500 00:36:34,050 --> 00:36:35,910 我左思右想也觉得不对劲 501 00:36:36,050 --> 00:36:38,580 组建哲学社团的人又不是他 502 00:36:38,720 --> 00:36:40,320 虽说他组建了电影社团 503 00:36:40,450 --> 00:36:42,190 但也并没带有异色性质 504 00:36:42,320 --> 00:36:45,390 总学生会也是合法团体 505 00:36:45,660 --> 00:36:47,930 不应该为那件事将他抓走 506 00:36:48,990 --> 00:36:54,600 你把这件事告诉我 应该是有理由吧 507 00:36:55,000 --> 00:36:58,600 你果然一点即通 508 00:36:59,540 --> 00:37:02,870 我也只是将信将疑呢 509 00:37:03,270 --> 00:37:06,080 但毕竟你爸的职业摆在那里 510 00:37:09,280 --> 00:37:11,550 是您下指示 511 00:37:12,080 --> 00:37:14,490 通缉学长的吧 512 00:37:15,950 --> 00:37:18,620 他并没犯法 513 00:37:22,890 --> 00:37:25,430 需要我怎么做 514 00:37:27,300 --> 00:37:30,770 Opportunity cost 515 00:37:32,640 --> 00:37:34,510 是机会费用的意思 516 00:37:35,570 --> 00:37:38,640 鱼和熊掌不可兼得 517 00:37:40,240 --> 00:37:45,450 既然选择一个 就得放弃另一个 518 00:37:48,390 --> 00:37:50,920 好好选择吧 519 00:37:51,990 --> 00:37:54,930 要么做你最想做的事 520 00:37:56,530 --> 00:37:59,860 要么避开你最害怕的事 521 00:38:02,670 --> 00:38:06,940 只要你答应我不再跟韩在贤交往 522 00:38:07,070 --> 00:38:10,010 我会取消对他的通缉 523 00:38:10,940 --> 00:38:13,340 要是继续跟他交往 524 00:38:13,610 --> 00:38:19,620 我会让他在牢里耗上几年 525 00:38:19,880 --> 00:38:23,090 你就等着去探监吧 526 00:38:23,490 --> 00:38:25,760 以后 你不再是尹亨久的女儿 尹智秀 527 00:38:26,020 --> 00:38:28,960 而是韩在贤的女人 尹智秀 528 00:38:29,360 --> 00:38:31,360 别像贪婪的小孩一般 529 00:38:31,500 --> 00:38:33,760 双手拿到食物哭闹不已 530 00:38:33,900 --> 00:38:36,170 两者中放弃一个吧 531 00:38:37,100 --> 00:38:39,100 要么抛弃韩在贤 532 00:38:39,240 --> 00:38:42,570 要么放弃尹亨久的女儿 尹智秀的身份 533 00:39:30,890 --> 00:39:35,290 请骑自行车吧 你该走你的路了 534 00:39:31,020 --> 00:39:36,760 朴劳解诗集 535 00:39:36,360 --> 00:39:40,230 这是电影不设限通缉中结束时的最后对白 536 00:39:40,500 --> 00:39:42,230 有时候像片中的父亲 537 00:39:42,370 --> 00:39:44,370 有时像片中的儿子 瑞凡.菲尼克斯 538 00:39:44,500 --> 00:39:47,300 我想把这句话献给 539 00:39:47,440 --> 00:39:49,710 孤军奋战的我的恋人 540 00:39:49,970 --> 00:39:53,840 附上一句 学长 以后走你的路吧 541 00:39:55,450 --> 00:39:58,380 有一位听众发来了这样的故事 542 00:39:58,520 --> 00:40:02,120 点了一首金昌完演唱的再会 543 00:40:09,460 --> 00:40:14,930 再会 可爱的我的朋友 544 00:40:17,200 --> 00:40:22,410 如果遥远处传来喘鸣声 545 00:40:24,680 --> 00:40:28,150 请为我哭泣吧 546 00:40:28,280 --> 00:40:37,220 在这无人知晓的 万物俱静的深夜里 547 00:40:39,490 --> 00:40:44,700 再会 我那小小的爱情 548 00:40:47,100 --> 00:40:52,300 遥远的夜空星星闪烁 549 00:40:54,570 --> 00:40:58,180 请你告诉我吧 550 00:40:58,440 --> 00:41:05,520 你早已边哭泣 边悄无声息地离我远去 551 00:41:10,450 --> 00:41:12,720 这是交易处的老板给我的 552 00:41:12,720 --> 00:41:14,860 他说女性用的自行车刚好闲置了 553 00:41:14,860 --> 00:41:16,060 我不信这些 554 00:41:16,060 --> 00:41:18,330 我也明确说过你不会相信啦 555 00:41:18,330 --> 00:41:19,800 但他强行放进车里 556 00:41:19,800 --> 00:41:21,270 然后让我带走 557 00:41:23,000 --> 00:41:25,270 您每天买菜都会弄掉东西 558 00:41:25,270 --> 00:41:26,870 想让您放进车筐里载着 559 00:41:26,870 --> 00:41:28,340 他是这样说的 560 00:41:28,340 --> 00:41:30,070 而且总提重物的话 561 00:41:30,070 --> 00:41:31,410 对您的手也不好 562 00:41:31,410 --> 00:41:33,540 你拿回去吧 563 00:41:33,540 --> 00:41:35,550 呃 这个不能退货 564 00:41:35,550 --> 00:41:37,680 如果我拿回去 恐怕要被炒鱿鱼 565 00:41:37,680 --> 00:41:41,820 最近就业多难啊 您就当做了件好事吧 566 00:41:41,820 --> 00:41:44,220 况且您不骑这自行车 也属于浪费钱哦 567 00:41:45,820 --> 00:41:46,620 呃 568 00:42:03,570 --> 00:42:06,240 我是尹智秀的前夫 我叫李世勋 有事想 与您商量 方便见个面吗? 569 00:42:04,110 --> 00:42:06,780 我是尹智秀的前夫 我叫李世勋 570 00:42:07,850 --> 00:42:10,650 有事想与您商量 方便见个面吗 571 00:42:14,790 --> 00:42:16,520 为什么把这张照片发给我 572 00:42:17,450 --> 00:42:21,060 如果你想要钱 应该发给我丈夫才对 573 00:42:22,390 --> 00:42:26,130 不过他恐怕不会被这种风景照威胁 574 00:42:28,000 --> 00:42:30,130 我不是来威胁您的 575 00:42:30,130 --> 00:42:32,140 我是来请求协助 576 00:42:32,140 --> 00:42:34,540 最近我在媒体上露过几次面 577 00:42:34,540 --> 00:42:36,270 所以就开始小瞧我了吗 578 00:42:36,270 --> 00:42:38,680 什么阿猫阿狗都敢找上门 579 00:42:38,680 --> 00:42:41,080 不是因为小瞧您 580 00:42:41,080 --> 00:42:44,680 而是因为目标一致 所以才来找您 581 00:42:45,620 --> 00:42:47,480 我最讨厌说话拐弯抹角 582 00:42:47,480 --> 00:42:49,620 您派人跟踪您丈夫了吧 583 00:42:52,020 --> 00:42:52,960 所以呢 584 00:42:52,960 --> 00:42:55,490 我想让妻子回到我身边 585 00:42:55,490 --> 00:42:56,960 而张代表您呢 586 00:42:56,960 --> 00:43:00,160 想让丈夫回到您身边 不是吗 587 00:43:11,510 --> 00:43:13,380 您每天买菜都会弄掉东西 588 00:43:13,380 --> 00:43:14,850 想让您放进车筐里载着 589 00:43:14,850 --> 00:43:15,510 是这样说的 590 00:43:15,510 --> 00:43:16,980 而且总是提重物的话 591 00:43:16,980 --> 00:43:18,450 对您的手也不好 592 00:43:36,870 --> 00:43:38,340 首尔中央地方法院 593 00:43:36,870 --> 00:43:38,340 特别送达 594 00:43:44,210 --> 00:43:47,410 首尔中央地方法院 抚养权 归还诉讼书 595 00:43:53,280 --> 00:43:55,020 你说过没打算利用学校的事 596 00:43:56,620 --> 00:43:58,090 我改变主意了 597 00:43:58,090 --> 00:44:00,090 你都这样做了 还敢说自己不是个流氓吗 598 00:44:00,090 --> 00:44:03,960 孩子都想寻短见了 你在做什么 599 00:44:05,300 --> 00:44:07,430 那么乖巧的孩子 他竟然会扔椅子 600 00:44:07,430 --> 00:44:09,430 显然其中有隐情 601 00:44:09,430 --> 00:44:13,700 你却不探究其中缘由 立刻先下跪认错 602 00:44:18,780 --> 00:44:21,310 因为对方是你旧情人的儿子 603 00:44:21,310 --> 00:44:23,050 所以你想要睁一只眼闭一只眼吗 604 00:44:45,200 --> 00:44:47,600 把孩子丢到首都圈外 605 00:44:47,600 --> 00:44:49,740 而你却在首尔享受浪漫爱情 606 00:44:50,540 --> 00:44:52,280 你有资格抚养孩子吗 607 00:44:54,410 --> 00:44:56,810 既想要守住抚养权 又想守护爱情 608 00:44:58,420 --> 00:44:59,620 你未免太贪心了吧 609 00:45:01,490 --> 00:45:02,690 放弃抚养权吧 610 00:45:03,620 --> 00:45:06,690 我也是为你着想 已经大发善心了 611 00:45:08,030 --> 00:45:10,690 虽说对方已婚 但还是祝你顺利 612 00:45:10,690 --> 00:45:11,900 跟那个男人在一起 613 00:45:17,370 --> 00:45:19,640 不管我谈恋爱还是结婚 或是孤独终老 614 00:45:20,440 --> 00:45:21,640 反正荣敏必须由我抚养 615 00:45:22,970 --> 00:45:25,380 绝对不会让你把他养成怪物 616 00:45:29,250 --> 00:45:31,920 那就好好斗争吧 617 00:45:43,390 --> 00:45:46,330 什么事那么严重 竟然让你滴酒不沾 618 00:45:51,130 --> 00:45:51,670 智秀 619 00:45:51,670 --> 00:45:53,000 你是法学院毕业的对不对 620 00:45:55,810 --> 00:45:57,670 你有认识的律师吗 621 00:45:59,410 --> 00:46:01,680 你不告诉我发生了什么事吗 622 00:46:03,280 --> 00:46:07,550 荣敏他爸...向我提起了夺回抚养权的诉讼 623 00:46:08,220 --> 00:46:09,950 突然怎么了 624 00:46:09,950 --> 00:46:11,560 他有什么根据 625 00:46:12,760 --> 00:46:14,630 荣敏校园暴力的事件 626 00:46:14,630 --> 00:46:16,230 难道因为孩子之间的打闹 627 00:46:16,230 --> 00:46:17,560 就断定你没有资格抚养孩子吗 628 00:46:18,630 --> 00:46:20,760 虽然我跟所学专业多年不打交道 629 00:46:20,760 --> 00:46:22,900 但这点法律知识还是有的 630 00:46:22,900 --> 00:46:25,300 即便对方是高档律所的律师 最终肯定是你赢啦 631 00:46:27,970 --> 00:46:30,370 他说我在搞不伦恋 632 00:46:31,310 --> 00:46:32,510 你怎么会... 633 00:46:34,780 --> 00:46:35,850 难道 634 00:46:36,910 --> 00:46:38,120 是指在贤哥吗 635 00:46:47,190 --> 00:46:49,860 不会吧 不是真的吧 636 00:46:52,000 --> 00:46:54,130 应该是有什么误会对吧 637 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 他拍到我们在一起的照片 638 00:47:00,940 --> 00:47:05,610 不过永雨啊 如果心动也算不伦 639 00:47:08,550 --> 00:47:10,550 那我无法否认 640 00:47:40,040 --> 00:47:42,450 在贤学长 641 00:47:51,790 --> 00:47:54,320 你为什么想弄这种东西啊 642 00:47:54,320 --> 00:47:56,730 呃 我在电视里看到了 643 00:47:56,730 --> 00:47:58,330 感觉挺有意思 644 00:47:59,260 --> 00:48:01,260 家里面积比鲸鱼背脊还大呢 645 00:48:01,260 --> 00:48:02,600 你非要睡在这种帐篷里 646 00:48:03,270 --> 00:48:05,800 还有啊 这样吃的东西还称得上食物吗 647 00:48:05,800 --> 00:48:08,740 肯定比在五星级酒店吃的要好吃 648 00:48:08,740 --> 00:48:11,010 你到底为什么要这样啊 649 00:48:11,010 --> 00:48:12,880 因为一个人吃会内疚啊 650 00:48:13,810 --> 00:48:14,880 -爸爸 -嗯 651 00:48:14,880 --> 00:48:15,680 这个要烤糊了 652 00:48:15,680 --> 00:48:16,880 快点翻个面 653 00:48:18,880 --> 00:48:20,080 糊太多了 654 00:48:20,880 --> 00:48:21,820 这还能吃吗 655 00:48:21,820 --> 00:48:23,150 当然了 656 00:48:49,980 --> 00:48:53,180 如果你敢把我给你的东西用在别处 657 00:48:53,180 --> 00:48:55,050 我绝对不会放过你 658 00:48:55,050 --> 00:48:56,520 那是自然 659 00:48:56,520 --> 00:49:00,120 我只打算用在我们的共同目标上 660 00:49:02,660 --> 00:49:04,660 出于同道中人的立场 661 00:49:04,660 --> 00:49:07,730 或者说同病相怜的立场 有句话想送您 662 00:49:08,670 --> 00:49:10,000 不管是我还是您 663 00:49:10,000 --> 00:49:12,400 我们的爱情似乎都很不幸 664 00:49:14,140 --> 00:49:17,610 但也许我们的所为也属于爱情 665 00:49:17,610 --> 00:49:18,680 可笑 666 00:49:19,880 --> 00:49:22,010 你说你的行为算爱情 667 00:49:23,210 --> 00:49:25,880 可是在我看来完全不是啊 668 00:49:37,890 --> 00:49:41,100 哥 你的消息我一直都在关注 669 00:49:41,100 --> 00:49:43,230 在网络上 新闻上 670 00:49:43,230 --> 00:49:45,370 那应该也没什么好消息 671 00:49:46,700 --> 00:49:48,840 你过得怎么样 672 00:49:48,840 --> 00:49:52,310 我辞掉了公司的工作 开了一间LP吧 673 00:49:53,910 --> 00:49:55,780 浪漫啊 674 00:49:55,780 --> 00:49:58,980 我没家人 所以勉强可以糊口 675 00:50:00,050 --> 00:50:02,720 你没结婚吗 676 00:50:06,320 --> 00:50:08,060 有什么特别的原因吗 677 00:50:10,060 --> 00:50:12,200 没有 反正就这样了 678 00:50:13,660 --> 00:50:16,600 好久没见 是我净说了些让你尴尬的话 679 00:50:17,800 --> 00:50:21,270 尴尬的话 现在我来跟你说 680 00:50:23,140 --> 00:50:24,880 当时是我做的 681 00:50:26,340 --> 00:50:27,540 愚人节那天 682 00:50:29,150 --> 00:50:30,750 把你举报给警察 683 00:50:31,480 --> 00:50:34,550 1995年. 3月31日 684 00:50:37,020 --> 00:50:37,950 谢谢 685 00:50:39,020 --> 00:50:41,020 不过哥 你这样没关系吗 686 00:50:41,020 --> 00:50:43,160 我看到有好多警察呢 687 00:50:43,160 --> 00:50:45,300 所以我打算走车道 688 00:50:46,500 --> 00:50:48,100 话说你打算去哪里啊 689 00:50:49,700 --> 00:50:50,900 我去找智秀 690 00:51:00,510 --> 00:51:04,250 智秀夹在你和他父亲之间 非常痛苦 691 00:51:05,180 --> 00:51:06,520 可你看起来心安理得 692 00:51:09,450 --> 00:51:12,390 即便如此智秀仍然不考虑自己 693 00:51:12,390 --> 00:51:13,590 她只考虑你 694 00:51:14,930 --> 00:51:17,990 我很生气 我也很嫉妒 695 00:51:19,200 --> 00:51:21,330 事到如今 为什么要说起这件事 696 00:51:22,400 --> 00:51:24,400 我想要堂堂正正面对你 697 00:51:25,870 --> 00:51:27,870 这样我才能嘲讽你 698 00:51:29,340 --> 00:51:31,070 也能拜托你 699 00:51:32,140 --> 00:51:34,810 永雨 其实我早知道了 700 00:51:34,810 --> 00:51:36,280 我知道是你报了警 701 00:51:38,950 --> 00:51:42,290 所以你不必暗自愧疚 说说看吧 702 00:51:43,620 --> 00:51:45,890 今天你来所为何事 703 00:51:47,360 --> 00:51:50,690 到底是嘲讽我还是拜托我 704 00:51:52,830 --> 00:51:54,300 两者都有 705 00:52:01,370 --> 00:52:02,710 抚养权 706 00:52:02,710 --> 00:52:03,910 你放弃吧 707 00:52:05,510 --> 00:52:07,510 诉讼还没开始 708 00:52:08,850 --> 00:52:10,310 如果你不放弃 709 00:52:10,310 --> 00:52:12,320 韩在贤会摔得更惨 710 00:52:19,260 --> 00:52:20,460 你打开看看吧 711 00:52:20,460 --> 00:52:21,930 一定很有趣 712 00:52:46,350 --> 00:52:48,490 如果你放弃抚养权 713 00:52:48,490 --> 00:52:50,890 这视频就会从世上消失 714 00:52:52,220 --> 00:52:53,960 如果你不放弃抚养权 715 00:52:54,890 --> 00:52:57,960 那么在韩在贤接受检方调查时 716 00:52:57,960 --> 00:52:59,960 这视频将会公之于众 717 00:53:15,910 --> 00:53:19,250 不设限通缉 718 00:53:41,870 --> 00:53:43,070 学长 别下车 719 00:53:47,740 --> 00:53:49,350 我以后都不会见你了 720 00:53:52,550 --> 00:53:55,090 我都知道了 你没去准备考试 721 00:53:58,150 --> 00:53:59,620 对不起 722 00:53:59,620 --> 00:54:00,960 我对你说谎了 723 00:54:02,430 --> 00:54:04,030 不管你有没有说谎 724 00:54:05,630 --> 00:54:07,360 反正就是不行 725 00:54:08,300 --> 00:54:10,570 一个身在运动圈 还被通缉的人 726 00:54:11,630 --> 00:54:13,370 我父亲不可能接受你 727 00:54:14,300 --> 00:54:14,970 智秀 728 00:54:14,970 --> 00:54:18,710 其实我...我也无法接受 729 00:54:25,920 --> 00:54:31,250 学长去走学长的路吧 730 00:54:34,460 --> 00:54:37,390 我会走我的路 731 00:54:55,280 --> 00:54:58,620 花开的时候 我和那个人相遇 732 00:54:58,620 --> 00:55:01,820 花谢的时候 我和那个人分手 733 00:55:01,820 --> 00:55:04,890 那次相遇并不是第一次相遇 734 00:55:04,890 --> 00:55:09,030 那次分手也不是第一次分手 735 00:55:09,030 --> 00:55:11,290 1995年3月31日 736 00:55:11,290 --> 00:55:16,630 是FM音乐与电影的最后一期了 737 00:55:16,630 --> 00:55:18,770 我也该跟各位道别了 738 00:55:18,770 --> 00:55:23,710 最后献给各位的是电影《幸福不是来自成绩排序》中 739 00:55:23,710 --> 00:55:28,240 金昌完演唱的《 再会 》 740 00:55:28,240 --> 00:55:31,310 各位热心听众 再会 741 00:55:31,310 --> 00:55:34,520 我是李正花 742 00:56:02,350 --> 00:56:05,680 1995年. 4月 1日 743 00:56:22,900 --> 00:56:24,370 检察院 744 00:56:35,380 --> 00:56:39,920 -请您说句话 -请您说句话 745 00:56:42,450 --> 00:56:48,320 难来你思考了很久 脸都憔悴了 746 00:56:48,320 --> 00:56:52,600 那天以后我一直在思考 747 00:56:52,600 --> 00:56:56,870 你到底为什么会这样 748 00:56:56,870 --> 00:57:01,670 你在荣敏还不会走路的时候搞外遇 749 00:57:01,670 --> 00:57:07,410 是你在法庭上毫不犹豫 签字放弃抚养权 750 00:57:07,410 --> 00:57:12,480 为什么事到如今又提起抚养权呢 751 00:57:12,480 --> 00:57:15,420 退一步想想 752 00:57:15,420 --> 00:57:19,020 就当你真的突然对儿子产生了爱意 753 00:57:19,020 --> 00:57:23,160 那你应该以搞外遇和无能力为由 对我起诉并胜诉 754 00:57:23,160 --> 00:57:26,230 但比起努力夺回儿子 755 00:57:26,230 --> 00:57:31,700 你似乎更倾向于置外遇对象于死地 756 00:57:31,700 --> 00:57:38,640 抚养权和韩在贤这个男人 怎么会放在同一个秤上 757 00:57:38,640 --> 00:57:43,850 我为什么会那么做 你找到答案了吗 758 00:57:43,850 --> 00:57:47,050 25年前我爸跟我说过 759 00:57:47,050 --> 00:57:51,320 关于机会成本 760 00:57:51,320 --> 00:57:58,130 如果选择一个 就要放弃另一个 761 00:57:58,130 --> 00:58:04,800 要么选择最想做的 要么躲避最害怕的 762 00:58:04,800 --> 00:58:07,740 必须二选一 763 00:58:07,740 --> 00:58:11,610 所以呢 764 00:58:11,610 --> 00:58:15,480 我 765 00:58:15,480 --> 00:58:20,150 打算选择躲避最害怕的事 766 00:58:22,550 --> 00:58:26,960 无论是当年 还是现在 767 00:58:26,960 --> 00:58:31,490 我最害怕的 768 00:58:31,490 --> 00:58:34,430 就是那个人因为我受伤 769 00:58:39,370 --> 00:58:43,910 不管我的选择是否正确 770 00:58:47,240 --> 00:58:52,050 我都选择回到你身边 771 00:59:24,560 --> 00:59:26,670 下 集 预 告 772 00:59:27,170 --> 00:59:28,730 因为想守护 773 00:59:29,230 --> 00:59:34,510 如果你不放弃智秀 那你将会在监狱里待几年 774 00:59:35,510 --> 00:59:37,710 你到底为什么要做那种选择 775 00:59:38,710 --> 00:59:43,380 过了那么多年 依旧遗憾 依旧怀念 776 00:59:42,480 --> 00:59:43,550 在贤 777 00:59:42,480 --> 00:59:43,550 智秀 778 00:59:42,480 --> 00:59:43,550 要相爱 一百万年 1995年.5.12 779 00:59:43,380 --> 00:59:46,320 可能是因为我们没有好好地说过分手 780 00:59:48,320 --> 00:59:51,160 学长所拥有的都将会失去 781 00:59:51,660 --> 00:59:55,660 把那视频公诸于世吧 51754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.