All language subtitles for When my love blooms E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,500 --> 00:00:54,170
有什么事吗
2
00:00:54,170 --> 00:00:56,040
我来送东西
3
00:00:58,040 --> 00:00:59,910
为什么拿着吉他
4
00:01:00,850 --> 00:01:02,580
以前答应过送你的
5
00:01:02,580 --> 00:01:04,850
突然想起来了
6
00:01:06,050 --> 00:01:10,320
你知道我不会收的
7
00:01:10,320 --> 00:01:14,860
知道 我知道你不会收
8
00:01:14,860 --> 00:01:16,600
但这是以前的承诺
9
00:01:16,600 --> 00:01:19,400
我想你可能会收下
10
00:01:20,470 --> 00:01:22,340
其实...
11
00:01:25,140 --> 00:01:26,870
是想见你
12
00:01:49,300 --> 00:01:52,100
我家孩子和荣敏是同班同学
13
00:01:52,100 --> 00:01:53,700
既然您来了
14
00:01:53,700 --> 00:01:55,440
我先走了
15
00:01:54,330 --> 00:01:58,340
韩在贤
16
00:02:20,230 --> 00:02:22,760
第 6 集
17
00:02:20,530 --> 00:02:24,800
从你们家到公交车站好像挺远的
18
00:02:24,800 --> 00:02:28,130
还好 就当做运动了
19
00:02:29,870 --> 00:02:32,410
倒是你 这样来没关系吗
20
00:02:32,410 --> 00:02:34,270
不是派人跟踪你了吗
21
00:02:36,410 --> 00:02:38,140
我变装了
22
00:02:39,750 --> 00:02:41,610
好像没有变啊
23
00:02:42,420 --> 00:02:43,880
变啦
24
00:02:46,290 --> 00:02:48,420
我和东进就是这样
25
00:02:48,420 --> 00:02:50,690
工作上就是阿呆阿瓜
26
00:02:51,760 --> 00:02:54,030
东进学长过得好吗
27
00:02:54,030 --> 00:02:56,160
挺好的 还是喜欢讲冷笑话
28
00:02:56,160 --> 00:02:58,300
还是很喜欢看无厘头电影
29
00:02:59,070 --> 00:03:01,200
电影同好会
古典名画放映会
30
00:02:59,770 --> 00:03:01,630
放手 该死
31
00:03:01,200 --> 00:03:03,740
1994年. 5月
32
00:03:01,630 --> 00:03:02,570
你这是做什么
33
00:03:02,570 --> 00:03:04,300
穿上啊
34
00:03:04,300 --> 00:03:06,310
我说了不去
35
00:03:06,310 --> 00:03:10,580
臭小子 你女朋友去参加联谊
36
00:03:10,580 --> 00:03:12,050
你还有闲心参加示威
37
00:03:12,050 --> 00:03:13,910
她是替朋友去的
38
00:03:14,850 --> 00:03:16,450
她会在额头上写替人参加吗
39
00:03:16,450 --> 00:03:18,580
就算是替人去的 难保不会被人看上
40
00:03:18,580 --> 00:03:21,790
而且对方可不是普通人
41
00:03:21,790 --> 00:03:24,860
你是比他们体力好 还是财力雄厚
42
00:03:24,860 --> 00:03:26,460
不要戳 不要戳
43
00:03:27,130 --> 00:03:28,460
喂 系上这个
44
00:03:28,460 --> 00:03:29,400
这是什么
45
00:03:29,400 --> 00:03:31,000
戴上好看 好看
46
00:03:31,660 --> 00:03:33,530
我是去做炒年糕店的DJ吗
47
00:03:34,070 --> 00:03:36,340
乡巴佬 乡巴佬
48
00:03:36,340 --> 00:03:39,140
你懂时尚吗
49
00:03:39,140 --> 00:03:41,670
去Space这种咖啡厅
50
00:03:41,670 --> 00:03:44,210
穿得像个过时的儿童
51
00:03:44,210 --> 00:03:45,950
他们会让你进去吗
52
00:03:45,950 --> 00:03:47,410
动脑子想一想
53
00:03:47,410 --> 00:03:48,880
领子立起来
54
00:03:48,880 --> 00:03:51,550
走吧 好看 好看
55
00:03:52,620 --> 00:03:53,690
来 进去吧
56
00:03:53,690 --> 00:03:55,150
谢谢
57
00:03:55,150 --> 00:03:56,620
快进去
58
00:04:04,230 --> 00:04:05,430
喜欢篮球吗
59
00:04:05,430 --> 00:04:07,170
-嗯 喜欢 -非常喜欢
60
00:04:07,170 --> 00:04:08,370
不喜欢
61
00:04:11,170 --> 00:04:13,970
也是 打篮球没意义
62
00:04:13,970 --> 00:04:14,910
是不是 是不是
63
00:04:14,910 --> 00:04:16,510
-嗯 是啊 -是啊
64
00:04:16,510 --> 00:04:18,240
我也不喜欢篮球
65
00:04:19,050 --> 00:04:21,980
看来你不喜欢运动
66
00:04:21,980 --> 00:04:23,850
可能是因为你们的专业...
67
00:04:23,850 --> 00:04:25,850
不 我喜欢运动
68
00:04:26,790 --> 00:04:29,060
喜欢运动啊
69
00:04:30,260 --> 00:04:32,530
那你喜欢什么运动
70
00:04:32,530 --> 00:04:34,260
学生运动
71
00:04:46,410 --> 00:04:48,140
什么事
72
00:04:48,140 --> 00:04:50,680
他有话要说
73
00:04:50,680 --> 00:04:52,410
你大点声说
74
00:04:52,410 --> 00:04:54,410
你想说什么
75
00:04:56,680 --> 00:04:59,220
难道你是智秀的男朋友吗
76
00:04:59,220 --> 00:05:01,750
不是 我们只是认识...
77
00:05:01,750 --> 00:05:03,490
他是我丈夫
78
00:05:08,030 --> 00:05:11,630
喂 尹智秀你做老大吧
79
00:05:11,630 --> 00:05:13,500
弟妹 走了
80
00:05:19,510 --> 00:05:20,440
如果可以时光倒流
81
00:05:20,440 --> 00:05:22,710
那是我最想改变的三件事之一
82
00:05:23,910 --> 00:05:26,450
居然穿成那样走在新村 学校
83
00:05:26,450 --> 00:05:28,450
还去了一趟摇滚咖啡厅
84
00:05:28,450 --> 00:05:30,720
只是三件事之一吗 那就不是排第一了
85
00:05:33,250 --> 00:05:35,390
最想改变一次的是哪件事
86
00:05:35,390 --> 00:05:38,060
第一次跟着前辈 参加街头抗争那次
87
00:05:38,860 --> 00:05:44,060
如果那天没去 可能不会参加学生运动
88
00:05:44,060 --> 00:05:48,870
你...后悔了吗
89
00:05:48,870 --> 00:05:51,800
最终没能改变任何事
90
00:05:54,740 --> 00:05:57,280
却因为忙着参加学生运动
91
00:05:58,340 --> 00:06:01,550
未能守护对我真正重要的人
92
00:06:04,220 --> 00:06:08,490
镇压劳动运动的国民政府
93
00:06:05,790 --> 00:06:08,590
1995年. 1月
94
00:06:08,490 --> 00:06:09,690
醒悟吧
95
00:06:09,690 --> 00:06:12,760
-醒悟吧 -醒悟吧
96
00:06:12,760 --> 00:06:15,560
保障劳动自由
97
00:06:15,560 --> 00:06:17,830
将逮捕的人释放
98
00:06:17,830 --> 00:06:20,500
-放人 -放人
99
00:06:20,500 --> 00:06:23,970
镇压劳动运动...
100
00:06:30,380 --> 00:06:34,780
镇压劳动运动的国民政府
101
00:06:34,780 --> 00:06:35,980
醒悟吧
102
00:06:35,980 --> 00:06:38,920
-醒悟吧 -醒悟吧
103
00:06:38,920 --> 00:06:43,460
镇压学生运动的...
104
00:06:43,460 --> 00:06:44,660
要废止
105
00:06:44,660 --> 00:06:47,190
-废止 -废止
106
00:06:47,190 --> 00:06:50,800
-镇压劳动运动的国民政府 -准备
107
00:06:50,800 --> 00:06:51,860
发射
108
00:07:12,150 --> 00:07:14,150
妈妈不担心
109
00:07:14,150 --> 00:07:17,490
你聪明又善良
110
00:07:17,490 --> 00:07:20,560
你做的一定是好事
111
00:07:21,490 --> 00:07:26,570
不过就算不是好事 也没关系
112
00:07:26,570 --> 00:07:31,370
做不讨喜的事 那也是我儿子
113
00:07:31,370 --> 00:07:36,840
况且你从未做过惹人厌的事
114
00:07:36,840 --> 00:07:39,510
也没做过坏事
115
00:07:44,720 --> 00:07:48,590
妈妈真的没关系
116
00:08:21,020 --> 00:08:22,360
爸爸
117
00:08:24,490 --> 00:08:25,960
回来啦
118
00:08:25,960 --> 00:08:27,690
怎么站在外面
119
00:08:27,690 --> 00:08:30,760
想和儿子约会散散步
120
00:08:36,240 --> 00:08:39,310
学生运动和以前不同了
121
00:08:39,310 --> 00:08:41,310
恐怕会越来越难
122
00:08:47,450 --> 00:08:49,320
说实话
123
00:08:52,790 --> 00:08:55,190
爸爸不希望你参加
124
00:08:58,260 --> 00:09:03,730
爸爸知道你在做好事
125
00:09:03,730 --> 00:09:06,530
但有时会想少了我儿子
126
00:09:06,530 --> 00:09:09,470
天不会塌下来
127
00:09:15,210 --> 00:09:19,210
这样的爸爸是不是让你觉得丢脸
128
00:09:19,210 --> 00:09:21,480
没有 爸爸
129
00:09:23,350 --> 00:09:25,220
抱歉
130
00:09:29,760 --> 00:09:31,490
对不起
131
00:09:40,430 --> 00:09:43,900
既然以前的事 你都记得
132
00:09:43,900 --> 00:09:46,170
为什么不选择那样生活
133
00:09:46,970 --> 00:09:48,710
是啊
134
00:09:49,780 --> 00:09:51,380
我应该回到没有吉他
135
00:09:51,380 --> 00:09:54,050
没有学生运动的地方
136
00:09:56,450 --> 00:09:58,980
但我们会再次相遇吗
137
00:10:00,190 --> 00:10:02,590
就算再次相遇
138
00:10:02,590 --> 00:10:05,120
我们也不可能一起欢笑
139
00:10:07,390 --> 00:10:10,600
因为我在和你们这类人抗争
140
00:10:34,350 --> 00:10:38,890
妈 爸爸知道学校里发生的事情了
141
00:10:34,570 --> 00:10:36,840
我家儿子
142
00:10:40,180 --> 00:10:41,380
电话
143
00:10:43,110 --> 00:10:44,980
我家儿子 正在连接...
144
00:10:53,170 --> 00:10:54,910
您所拨打的电话暂时无法接通
145
00:10:58,240 --> 00:11:00,910
荣敏 对不起 我刚刚才看到
146
00:11:00,910 --> 00:11:02,780
这是怎么一回事 你给我打个电话吧
147
00:11:10,520 --> 00:11:14,660
就算再次相遇 我们也不可能一起欢笑
148
00:11:16,400 --> 00:11:18,930
因为我在和你们这类人抗争
149
00:11:34,550 --> 00:11:35,350
什么事
150
00:11:35,880 --> 00:11:37,480
我已经听说了
151
00:11:37,480 --> 00:11:38,950
你别想利用学校的事
152
00:11:39,220 --> 00:11:41,350
那只是一场单纯的意外 事情已经结束了
153
00:11:41,350 --> 00:11:42,290
我知道
154
00:11:42,690 --> 00:11:43,890
我也没打算利用
155
00:11:44,820 --> 00:11:47,490
我也是孩子的父亲 不是流氓
156
00:11:48,030 --> 00:11:50,560
孩子被逼成那样 我也会心痛
157
00:11:51,360 --> 00:11:53,900
我想当妈的一定更加心痛
158
00:11:54,300 --> 00:11:56,440
我知道这不是你的真心话
159
00:11:56,440 --> 00:11:58,170
但请你一直假装到底
160
00:11:58,840 --> 00:12:00,840
如果反悔 我不会原谅你的
161
00:12:03,780 --> 00:12:06,310
我以礼相待 你却不太客气啊
162
00:12:57,830 --> 00:12:59,160
换了车辆和衣服
163
00:13:00,770 --> 00:13:02,230
看来是被人跟踪了
164
00:13:22,390 --> 00:13:24,520
-饭店兼职吗 -是
165
00:13:23,940 --> 00:13:27,540
尹智秀
2710
166
00:13:24,520 --> 00:13:26,660
被害人是饭店常客
167
00:13:24,870 --> 00:13:26,740
2004年. 夏天
168
00:13:26,660 --> 00:13:29,600
但每次都会贬损遗嘱
169
00:13:30,260 --> 00:13:32,130
都说些什么呢
170
00:13:32,130 --> 00:13:36,270
贪财鬼 乞丐之类的
171
00:13:36,270 --> 00:13:39,340
所以才把盘子掀翻在被害人身上
172
00:13:39,340 --> 00:13:44,010
明明可以和解 但被害人坚持让她坐牢
173
00:13:44,010 --> 00:13:46,810
这位女士自己也坚持坐牢
174
00:13:47,610 --> 00:13:48,410
真是
175
00:14:12,040 --> 00:14:14,840
如果和解 可以争取到无罪释放
176
00:14:15,240 --> 00:14:16,580
我不会和解的
177
00:14:17,380 --> 00:14:20,580
如果证实了故意性 可能会被判刑的
178
00:14:20,580 --> 00:14:22,850
这件事根本没有那么严重
179
00:14:22,850 --> 00:14:26,720
不是偶然 也不是失误
180
00:14:27,120 --> 00:14:30,860
那个人贬损事故 还耍弄我们遗属
181
00:14:30,860 --> 00:14:33,390
完全没有反省 也没有愧疚
182
00:14:34,990 --> 00:14:38,730
我...确实怀有明确的意图
183
00:14:40,870 --> 00:14:42,870
我要将此人的所作所为
184
00:14:43,540 --> 00:14:44,740
昭告天下
185
00:14:46,070 --> 00:14:47,270
我知道了
186
00:14:47,810 --> 00:14:49,140
我会想办法的
187
00:14:57,420 --> 00:14:58,620
那个
188
00:15:10,230 --> 00:15:13,300
缓期执行和无罪释放不一样
189
00:15:13,970 --> 00:15:15,430
有许多需要注意的地方
190
00:15:15,430 --> 00:15:18,100
万一再发生类似事件 到时候就真要收监了
191
00:15:18,500 --> 00:15:19,970
而且会加重量刑
192
00:15:19,970 --> 00:15:21,840
无所谓
193
00:15:21,840 --> 00:15:23,840
我就知道会这样
194
00:15:23,840 --> 00:15:26,910
如果放任不管 你必然会重蹈覆辙
195
00:15:29,310 --> 00:15:32,920
我喜欢你 智秀
196
00:15:36,390 --> 00:15:38,120
并不是现在就求一个结果
197
00:15:38,790 --> 00:15:42,130
只是...你现在非常艰难
198
00:15:42,800 --> 00:15:44,400
伯父身体也不好
199
00:15:45,060 --> 00:15:48,000
-又无处依靠 -就当我没听见
200
00:15:49,200 --> 00:15:51,470
如果连感激的人都没有了
201
00:15:51,470 --> 00:15:53,470
那我的人生未免太荒凉
202
00:16:17,030 --> 00:16:19,830
亨成集团即将被检方调查,韩在贤副社长即将被检方调查
203
00:16:28,570 --> 00:16:31,110
俊书现在已经长大了吧
204
00:16:31,910 --> 00:16:35,110
嗯 确实长大了 也一点都不听话
205
00:16:35,110 --> 00:16:37,250
你当初也一样
206
00:16:38,180 --> 00:16:40,850
并非所有的孩子都乖巧
207
00:16:41,390 --> 00:16:43,120
但父母都会疼爱自己的孩子
208
00:16:43,520 --> 00:16:45,390
跟妈妈一比 我还是差远了呀
209
00:16:45,790 --> 00:16:46,730
怎么
210
00:16:47,260 --> 00:16:50,200
因为孩子不乖巧 我都没有疼爱他
211
00:16:50,200 --> 00:16:53,400
真是 快吃吧
212
00:16:57,540 --> 00:16:59,140
彻底坏掉了啊
213
00:16:59,540 --> 00:17:02,340
怎么办呢 我可离不开收音机
214
00:17:02,880 --> 00:17:04,480
我家里倒是有一个 但也比较久了
215
00:17:04,480 --> 00:17:05,680
不知道还能不能用
216
00:17:05,680 --> 00:17:07,010
那就算了吧
217
00:17:07,550 --> 00:17:09,010
妈
218
00:17:09,010 --> 00:17:10,880
要不我给您唱首歌吧
219
00:17:10,880 --> 00:17:13,690
唱妈妈喜欢听的 罗勋儿 赵容弼
220
00:17:13,950 --> 00:17:15,820
或者 李美子
221
00:17:16,220 --> 00:17:17,420
那这样吧
222
00:17:17,420 --> 00:17:19,830
就是你经常唱的那首歌
223
00:17:20,090 --> 00:17:21,560
因为爱
224
00:17:22,490 --> 00:17:23,830
对 那首歌
225
00:17:24,900 --> 00:17:31,970
离我而去的那一天
226
00:17:31,970 --> 00:17:44,920
心怀中的那粉红色的无数回忆
227
00:17:46,650 --> 00:17:52,520
褪成了绿色
228
00:17:54,660 --> 00:18:08,140
昨天 我曾讨厌那个放不下你的自己
229
00:18:10,010 --> 00:18:16,950
但是 如今领悟到
230
00:18:18,150 --> 00:18:24,160
我曾经只属于你
231
00:18:24,690 --> 00:18:31,900
为了重新回来的你
232
00:18:33,370 --> 00:18:39,640
我会献出自己的一切
233
00:18:40,310 --> 00:18:54,990
我们就这样 永远不分离
234
00:18:59,260 --> 00:19:00,860
妈 这首歌好悲伤
235
00:19:01,390 --> 00:19:03,130
有什么好悲伤的
236
00:19:03,660 --> 00:19:07,400
明明说的是重新相遇 以后不要再分开
237
00:19:08,200 --> 00:19:10,070
如果可以当然最好 可是不太如意啊
238
00:19:14,740 --> 00:19:15,810
在贤
239
00:19:17,280 --> 00:19:20,480
你是不是见到那个女孩了
240
00:19:21,950 --> 00:19:23,020
嗯
241
00:19:24,750 --> 00:19:26,890
她过得好吗
242
00:19:28,350 --> 00:19:29,960
不太好
243
00:19:31,160 --> 00:19:36,230
哀伤 揪心
244
00:19:38,630 --> 00:19:43,040
可是呢 你不能那样做
245
00:19:47,710 --> 00:19:48,640
我知道
246
00:19:56,320 --> 00:19:59,790
紫
菜
卷
天
国
247
00:19:56,520 --> 00:19:59,850
亏我用掉宝贵的月假才出来 怎么又是这里
248
00:19:59,850 --> 00:20:02,520
每天都是天国 我也不好说你什么
249
00:20:03,720 --> 00:20:06,120
快点吃完 我还要回去呢
250
00:20:07,730 --> 00:20:10,400
你今天有没有上网
251
00:20:11,060 --> 00:20:12,530
没有 怎么了
252
00:20:13,470 --> 00:20:16,940
没什么 我看到你熟人的消息了
253
00:20:27,680 --> 00:20:30,080
亨成集团被扣押搜查,
254
00:20:27,680 --> 00:20:30,080
韩在贤副社长 将被检方调查
255
00:20:32,150 --> 00:20:35,220
成为豪门女婿的时候 还以为他很走运
256
00:20:35,220 --> 00:20:37,890
看到这种情况 又觉得天下没有免费午餐
257
00:20:41,890 --> 00:20:42,560
我见过他了
258
00:20:43,760 --> 00:20:45,230
见过谁了
259
00:20:47,100 --> 00:20:48,570
在贤学长
260
00:20:48,570 --> 00:20:51,500
我的天 怎么遇到的
261
00:20:51,500 --> 00:20:53,910
在荣敏的学校
262
00:20:53,910 --> 00:20:57,380
学长的儿子和荣敏是同班
263
00:21:01,510 --> 00:21:02,980
所以呢
264
00:21:03,650 --> 00:21:06,850
不会吧 怎么可能
265
00:21:06,850 --> 00:21:08,590
不是吧
266
00:21:09,390 --> 00:21:13,530
重新开始什么的 不是吧
267
00:21:14,990 --> 00:21:18,330
你可要清醒一点
268
00:21:18,330 --> 00:21:20,870
你知道他岳父是什么人吗
269
00:21:20,870 --> 00:21:22,730
啊 他岳父也就算了
270
00:21:22,730 --> 00:21:25,940
难不成他要离婚吗 抛下所有吗
271
00:21:26,870 --> 00:21:28,740
行 就算他真离婚了
272
00:21:28,740 --> 00:21:30,480
那荣敏怎么办
273
00:21:30,480 --> 00:21:31,540
难道要抛下自己同岁的孩子
274
00:21:31,540 --> 00:21:33,680
和别人的孩子生活吗
275
00:21:37,020 --> 00:21:39,420
你吃完了吧 走吧
276
00:21:39,950 --> 00:21:42,220
嗯 行 再吃我也吃不下了
277
00:21:42,220 --> 00:21:43,960
完全没胃口了
278
00:21:50,100 --> 00:21:51,700
慧贞
279
00:22:02,370 --> 00:22:03,710
别担心
280
00:22:03,710 --> 00:22:06,780
我怎么可能不担心
281
00:22:06,780 --> 00:22:10,780
我绝对不会受伤的
282
00:22:12,780 --> 00:22:15,320
好 如果感觉会受伤
283
00:22:15,320 --> 00:22:18,120
你就先动手挠破他
284
00:22:18,120 --> 00:22:19,590
这样那边才不能伤害你
285
00:22:19,590 --> 00:22:22,930
来 试一试 现在练一下 像这样
286
00:22:22,930 --> 00:22:24,800
那得先留指甲了
287
00:22:25,730 --> 00:22:27,730
要不要我给你介绍一家不错的美甲店
288
00:22:48,690 --> 00:22:50,020
喂 会长
289
00:22:50,020 --> 00:22:52,290
嗯 你在哪儿呢
290
00:22:52,290 --> 00:22:54,290
来我妈妈家了
291
00:22:54,290 --> 00:22:57,500
我让书景去别墅待着了
292
00:22:57,500 --> 00:22:58,300
好的
293
00:22:58,300 --> 00:23:01,900
第一次遇到这种事 可能有些惊慌失措
294
00:23:01,900 --> 00:23:04,700
你去好好准备准备吧
295
00:23:04,700 --> 00:23:06,170
知道了
296
00:23:06,640 --> 00:23:09,240
大韩组经济新闻
亨成集团被扣留搜查,韩在贤副社长 将被检方调查
297
00:23:14,180 --> 00:23:15,910
请稍等
298
00:23:19,520 --> 00:23:21,650
嗯 智秀
299
00:23:21,650 --> 00:23:26,060
检察长今天精神一直很好
300
00:23:26,060 --> 00:23:28,190
你不必担心
301
00:23:28,190 --> 00:23:30,460
饭也吃得很饱
302
00:23:30,460 --> 00:23:32,060
嗯
303
00:23:33,930 --> 00:23:37,540
从去年秋季学期开始 担任总学生会社会部会长
304
00:23:36,740 --> 00:23:39,270
1995年. 2月
305
00:23:37,540 --> 00:23:40,070
是那个派系时隔4年进入总学生会
306
00:23:40,070 --> 00:23:42,470
活动也很活跃
307
00:23:42,470 --> 00:23:45,940
还担任一个叫哲学延大的理念社团会长
308
00:23:45,940 --> 00:23:49,410
在那里做思想教育 好像也在召集组织人员
309
00:23:49,410 --> 00:23:51,680
智秀也加入了那里
310
00:23:51,680 --> 00:23:53,020
家庭情况呢
311
00:23:53,020 --> 00:23:56,350
父亲在仁川的一家钢铁企业工作
312
00:23:56,350 --> 00:23:58,890
是强硬工会成员之一
313
00:24:00,630 --> 00:24:03,300
血脉就不一般啊
314
00:24:03,300 --> 00:24:07,030
母亲在市场开一家小海鲜店
315
00:24:07,030 --> 00:24:09,570
是典型的城市贫民之子
316
00:24:09,570 --> 00:24:11,700
属于鸡窝里飞出金凤凰的例子
317
00:24:11,700 --> 00:24:15,570
看来智秀被狠毒的家伙盯上了
318
00:24:15,570 --> 00:24:19,180
但这名学生不是狠毒的类型
319
00:24:19,180 --> 00:24:21,710
反而是温和温柔的类型
320
00:24:21,710 --> 00:24:24,650
所以才更不容易拆散
321
00:24:25,720 --> 00:24:29,190
善人有他们独特的力量
322
00:24:31,860 --> 00:24:33,590
在贤哥 大事不好了
323
00:24:33,590 --> 00:24:35,190
又有什么大事啊
324
00:24:35,190 --> 00:24:38,130
昨天工大的学生去进过局里
325
00:24:38,130 --> 00:24:40,000
据说那里有在贤的名字
326
00:24:40,000 --> 00:24:41,330
在哪儿
327
00:24:41,330 --> 00:24:44,000
通缉名单里
328
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
不是 突然用什么名义通缉啊
329
00:24:46,000 --> 00:24:48,140
这家伙最近又没做什么
330
00:24:48,140 --> 00:24:49,470
成立利敌团体
331
00:24:49,470 --> 00:24:51,080
发神经
332
00:24:51,740 --> 00:24:54,550
喂 你又新组织什么团体了吗
333
00:24:55,080 --> 00:24:56,410
那怎么回事
334
00:24:56,950 --> 00:24:58,820
总学生会应该不是
335
00:24:58,820 --> 00:25:01,090
难道是哲学延大
336
00:25:01,090 --> 00:25:02,290
哎 该死
337
00:25:02,290 --> 00:25:04,160
那我们不会全进去吧
338
00:25:04,690 --> 00:25:07,230
但是为什么突然这样呢
339
00:25:07,230 --> 00:25:08,690
因为我们控制了总学生会
340
00:25:08,690 --> 00:25:12,700
想压制我们 所以连以前的组织都翻个底朝天
341
00:25:24,980 --> 00:25:27,910
-不是这里吗 -不知道
342
00:25:48,870 --> 00:25:50,600
司法考试
343
00:25:50,600 --> 00:25:52,200
学长吗
344
00:25:53,000 --> 00:25:54,340
跟我不太搭吧
345
00:25:54,340 --> 00:25:55,670
不是这个意思
346
00:25:55,670 --> 00:25:58,080
我以为你不想考呢
347
00:25:58,080 --> 00:25:59,680
至少得挣口饭吃啊
348
00:25:59,680 --> 00:26:01,410
不能在首尔学吗
349
00:26:01,410 --> 00:26:03,150
在考试院那种地方
350
00:26:03,150 --> 00:26:05,420
一来是没什么钱
351
00:26:05,420 --> 00:26:08,220
也想试着在没有电视 没有电脑的地方生活
352
00:26:08,220 --> 00:26:09,820
那我呢
353
00:26:09,820 --> 00:26:11,420
我也跟你去 不行吗
354
00:26:11,420 --> 00:26:13,290
别说是钢琴了 连口风琴都没有
355
00:26:13,290 --> 00:26:14,360
那无所谓
356
00:26:14,360 --> 00:26:16,490
我给你做饭洗衣服
357
00:26:16,490 --> 00:26:17,960
哎呦
358
00:26:17,960 --> 00:26:18,900
你那双手多才多艺
359
00:26:18,900 --> 00:26:20,770
何必要给我这种家伙做饭
360
00:26:20,770 --> 00:26:22,900
又不是搞独立运动
361
00:26:23,300 --> 00:26:25,840
那我每周去见你
362
00:26:25,840 --> 00:26:27,570
会打扰到我
363
00:26:28,510 --> 00:26:30,380
干脆现在跟过去算了
364
00:26:31,310 --> 00:26:32,640
我会联系你
365
00:26:32,640 --> 00:26:34,380
等我整理好的
366
00:26:34,380 --> 00:26:36,510
我自己 还有我周围的事
367
00:26:39,580 --> 00:26:42,920
再偏僻也能听广播吧
368
00:26:47,330 --> 00:26:48,660
都说要读书了
369
00:26:48,660 --> 00:26:50,930
人怎么能只读书呢
370
00:26:50,930 --> 00:26:51,860
休息的时候听吧
371
00:26:51,860 --> 00:26:54,930
也听你喜欢的电影音乐广播
372
00:27:18,690 --> 00:27:20,560
哎 悬赏通缉
373
00:27:21,230 --> 00:27:24,830
啊 您怎么知道我被通缉...
374
00:27:24,830 --> 00:27:27,230
来这里的家伙
375
00:27:27,230 --> 00:27:29,770
不是备考生就是通缉犯
376
00:27:29,770 --> 00:27:33,510
我一看你啊 就觉得是通缉犯
377
00:27:34,040 --> 00:27:36,840
怎么了 我猜对了吧
378
00:27:36,840 --> 00:27:37,640
是
379
00:27:37,640 --> 00:27:41,780
跟你说一下 我不喜欢通缉犯
380
00:27:41,780 --> 00:27:43,920
没法赚钱
381
00:27:43,920 --> 00:27:46,050
看到以后被抓走
382
00:27:46,050 --> 00:27:48,590
只会让我心乱
383
00:27:48,590 --> 00:27:52,590
所以一旦我觉得不对劲
384
00:27:52,590 --> 00:27:55,930
我直接给112打电话
385
00:27:55,930 --> 00:27:57,260
明白了吗
386
00:27:57,260 --> 00:27:58,460
是
387
00:28:38,640 --> 00:28:41,040
亨成控股主要股东名簿
388
00:28:53,590 --> 00:28:57,060
公司呢 以后怎么办
389
00:28:57,060 --> 00:28:58,920
在贤最近在做什么呢
390
00:28:58,920 --> 00:29:01,330
听说他都不来办公室
391
00:29:01,330 --> 00:29:04,130
他说在接受检方调查之前 要冷静一下
392
00:29:04,130 --> 00:29:05,600
到处旅行呢
393
00:29:07,470 --> 00:29:09,330
那家伙这样告诉你的吗
394
00:29:09,330 --> 00:29:11,470
怎么了 不是吗
395
00:29:12,940 --> 00:29:16,010
我说过
396
00:29:16,010 --> 00:29:18,940
从你爷爷那里继承的财产
397
00:29:18,940 --> 00:29:22,010
全都转到借名帐户了
398
00:29:22,010 --> 00:29:24,020
但不知道谁传出去的
399
00:29:24,020 --> 00:29:26,950
到处告诉媒体和检方
400
00:29:26,950 --> 00:29:29,490
暂时转到在贤名义
401
00:29:29,490 --> 00:29:32,690
等事情平静了 就转给你
402
00:29:33,760 --> 00:29:35,760
但是那家伙
403
00:29:35,760 --> 00:29:38,430
好像拿着那个 怀着二心呢
404
00:29:38,430 --> 00:29:40,830
在贤他怎么了
405
00:29:41,900 --> 00:29:44,170
你有多相信在贤
406
00:29:47,770 --> 00:29:51,240
我要不相信 还怎么一起过日子
407
00:29:51,240 --> 00:29:54,580
我也以为那家伙是个很听话
408
00:29:54,580 --> 00:29:58,050
偶尔还会撒欢的小狗
409
00:29:58,050 --> 00:30:03,250
看来他独自花很长时间 准备了不少
410
00:30:05,260 --> 00:30:08,730
什么准备
411
00:30:08,730 --> 00:30:11,530
吞掉公司的准备
412
00:30:14,330 --> 00:30:17,400
他现在见的都是股东
413
00:30:17,400 --> 00:30:22,210
找能为自己撑腰的股东 拉拢他们
414
00:30:24,610 --> 00:30:29,680
把借名股份告诉媒体的 好像也是在贤
415
00:30:32,350 --> 00:30:35,550
他自己干的事
416
00:30:35,550 --> 00:30:38,090
得让他负责
417
00:30:39,420 --> 00:30:43,160
我知道你心里只有在贤
418
00:30:43,830 --> 00:30:46,630
现在开始
419
00:30:46,630 --> 00:30:48,770
慢慢放下吧
420
00:30:57,310 --> 00:30:58,640
我走了
421
00:30:58,640 --> 00:31:02,110
荣敏 以后有什么事就联系爸爸
422
00:31:02,110 --> 00:31:05,580
爸爸比妈妈更有能力
423
00:31:05,580 --> 00:31:07,320
知道了吗
424
00:31:11,460 --> 00:31:13,320
嗯 妈
425
00:31:13,320 --> 00:31:15,330
我正要去上课
426
00:31:16,930 --> 00:31:18,660
爸爸走了
427
00:31:18,660 --> 00:31:20,400
荣敏
428
00:31:20,400 --> 00:31:23,470
你有什么事一定要先告诉妈妈
429
00:31:23,470 --> 00:31:24,400
知道了吗
430
00:31:24,400 --> 00:31:28,940
刚才爸爸也说 要是有什么事一定要先告诉爸爸呢
431
00:31:30,810 --> 00:31:32,680
你想怎么做就怎么做吧
432
00:31:32,680 --> 00:31:36,680
想告诉爸爸就告诉爸爸
433
00:31:36,680 --> 00:31:38,950
不想说的话就谁都别告诉
434
00:31:40,690 --> 00:31:42,550
这可不行...
435
00:31:43,220 --> 00:31:45,490
知道了 我全都跟你说
436
00:32:18,190 --> 00:32:19,920
来 请您尝一尝
437
00:32:20,460 --> 00:32:22,330
在野外品尝咖啡的感性
438
00:32:22,460 --> 00:32:24,060
应该很不错的
439
00:32:27,130 --> 00:32:29,130
-不错 -是吧
440
00:32:31,140 --> 00:32:35,140
不过您认识那个人吗
441
00:32:39,410 --> 00:32:40,480
怎么了
442
00:32:40,610 --> 00:32:42,210
他一直在跟踪我们
443
00:32:42,350 --> 00:32:44,350
难道是会长安排的人吗
444
00:32:44,620 --> 00:32:46,480
应该是
445
00:32:47,020 --> 00:32:50,220
该不会重新拉拢我们交涉的人吧
446
00:32:51,960 --> 00:32:54,890
反正会是场持久战
447
00:33:16,650 --> 00:33:19,720
原来它还好好的 真乖
448
00:33:23,050 --> 00:33:25,590
1995年. 3月
449
00:33:27,590 --> 00:33:31,600
巴掌脸 又好可爱
450
00:33:33,330 --> 00:33:35,730
真像我的智秀
451
00:33:40,000 --> 00:33:41,470
在贤哥
452
00:33:49,880 --> 00:33:51,350
还住得惯吗
453
00:33:51,620 --> 00:33:53,350
时而赏赏花
454
00:33:53,480 --> 00:33:57,090
时而如同松鼠一般在山上活动自如
455
00:33:57,220 --> 00:33:59,620
住持师父又很逗趣
456
00:34:00,020 --> 00:34:03,230
你就装吧 明明憋闷极了
457
00:34:03,360 --> 00:34:04,960
果然很了了我
458
00:34:05,100 --> 00:34:07,230
学校氛围也很冷清
459
00:34:07,370 --> 00:34:09,770
来社团的人数也大幅减少
460
00:34:11,100 --> 00:34:12,700
好没面子
461
00:34:13,640 --> 00:34:15,910
又不是革命时期
462
00:34:16,840 --> 00:34:18,980
我却像个民主斗士般四处逃亡
463
00:34:19,110 --> 00:34:20,850
他们虽然没有明目张胆地搜查
464
00:34:20,980 --> 00:34:23,110
但其实依旧很森严
465
00:34:24,720 --> 00:34:27,120
我得在这里待到什么时候
466
00:34:27,520 --> 00:34:29,390
直到取消通缉为止吗
467
00:34:29,650 --> 00:34:30,590
要是不能取消
468
00:34:30,720 --> 00:34:33,120
我得剃发 成为住持师傅的弟子吗
469
00:34:33,520 --> 00:34:35,530
再坚持一下
470
00:34:35,790 --> 00:34:37,130
要是你崩塌
471
00:34:37,260 --> 00:34:40,060
本就软弱的学生们随之都会解散的
472
00:34:44,340 --> 00:34:46,200
那什么 华珍
473
00:34:48,070 --> 00:34:49,940
现在的我
474
00:34:51,410 --> 00:34:54,080
如同骑在自行车上的人一般
475
00:34:54,210 --> 00:34:56,750
不知道在哪里下车 要去往哪里
476
00:34:57,680 --> 00:35:00,890
所以在拼命地踩踏板
477
00:35:03,420 --> 00:35:05,690
因为不想摔下车
478
00:35:09,430 --> 00:35:10,760
我们走了 哥
479
00:35:11,030 --> 00:35:12,230
好吧
480
00:35:30,650 --> 00:35:33,850
山入口处有一个公共电话厅
481
00:35:34,920 --> 00:35:37,590
这是不久前才买的卡 里面有不少余额
482
00:35:37,860 --> 00:35:39,190
谢谢
483
00:35:39,320 --> 00:35:41,060
给智秀打电话吧
484
00:35:54,140 --> 00:35:57,070
你知道在贤最近在忙什么吗
485
00:35:57,880 --> 00:36:01,480
你不知道吗 他不是去学习了吗
486
00:36:01,350 --> 00:36:05,220
岛屿
487
00:36:01,610 --> 00:36:03,350
去了哪里
488
00:36:03,480 --> 00:36:05,350
说是去了山里的寺庙
489
00:36:06,820 --> 00:36:08,820
那倒是没说错
490
00:36:09,090 --> 00:36:11,090
要是他知道我说漏嘴的事
491
00:36:11,220 --> 00:36:13,090
肯定会饶不了我的
492
00:36:14,830 --> 00:36:18,430
那小子正在逃亡呢
493
00:36:19,900 --> 00:36:21,230
为什么
494
00:36:21,500 --> 00:36:23,770
前不久被通缉了
495
00:36:24,170 --> 00:36:25,100
为什么
496
00:36:25,240 --> 00:36:27,370
能是为什么 因为犯法才被通缉的吧
497
00:36:27,510 --> 00:36:29,240
学长犯了什么法
498
00:36:29,370 --> 00:36:31,910
利敌团体构成罪
499
00:36:32,440 --> 00:36:33,910
不过智秀
500
00:36:34,050 --> 00:36:35,910
我左思右想也觉得不对劲
501
00:36:36,050 --> 00:36:38,580
组建哲学社团的人又不是他
502
00:36:38,720 --> 00:36:40,320
虽说他组建了电影社团
503
00:36:40,450 --> 00:36:42,190
但也并没带有异色性质
504
00:36:42,320 --> 00:36:45,390
总学生会也是合法团体
505
00:36:45,660 --> 00:36:47,930
不应该为那件事将他抓走
506
00:36:48,990 --> 00:36:54,600
你把这件事告诉我 应该是有理由吧
507
00:36:55,000 --> 00:36:58,600
你果然一点即通
508
00:36:59,540 --> 00:37:02,870
我也只是将信将疑呢
509
00:37:03,270 --> 00:37:06,080
但毕竟你爸的职业摆在那里
510
00:37:09,280 --> 00:37:11,550
是您下指示
511
00:37:12,080 --> 00:37:14,490
通缉学长的吧
512
00:37:15,950 --> 00:37:18,620
他并没犯法
513
00:37:22,890 --> 00:37:25,430
需要我怎么做
514
00:37:27,300 --> 00:37:30,770
Opportunity cost
515
00:37:32,640 --> 00:37:34,510
是机会费用的意思
516
00:37:35,570 --> 00:37:38,640
鱼和熊掌不可兼得
517
00:37:40,240 --> 00:37:45,450
既然选择一个 就得放弃另一个
518
00:37:48,390 --> 00:37:50,920
好好选择吧
519
00:37:51,990 --> 00:37:54,930
要么做你最想做的事
520
00:37:56,530 --> 00:37:59,860
要么避开你最害怕的事
521
00:38:02,670 --> 00:38:06,940
只要你答应我不再跟韩在贤交往
522
00:38:07,070 --> 00:38:10,010
我会取消对他的通缉
523
00:38:10,940 --> 00:38:13,340
要是继续跟他交往
524
00:38:13,610 --> 00:38:19,620
我会让他在牢里耗上几年
525
00:38:19,880 --> 00:38:23,090
你就等着去探监吧
526
00:38:23,490 --> 00:38:25,760
以后 你不再是尹亨久的女儿 尹智秀
527
00:38:26,020 --> 00:38:28,960
而是韩在贤的女人 尹智秀
528
00:38:29,360 --> 00:38:31,360
别像贪婪的小孩一般
529
00:38:31,500 --> 00:38:33,760
双手拿到食物哭闹不已
530
00:38:33,900 --> 00:38:36,170
两者中放弃一个吧
531
00:38:37,100 --> 00:38:39,100
要么抛弃韩在贤
532
00:38:39,240 --> 00:38:42,570
要么放弃尹亨久的女儿 尹智秀的身份
533
00:39:30,890 --> 00:39:35,290
请骑自行车吧 你该走你的路了
534
00:39:31,020 --> 00:39:36,760
朴劳解诗集
535
00:39:36,360 --> 00:39:40,230
这是电影不设限通缉中结束时的最后对白
536
00:39:40,500 --> 00:39:42,230
有时候像片中的父亲
537
00:39:42,370 --> 00:39:44,370
有时像片中的儿子 瑞凡.菲尼克斯
538
00:39:44,500 --> 00:39:47,300
我想把这句话献给
539
00:39:47,440 --> 00:39:49,710
孤军奋战的我的恋人
540
00:39:49,970 --> 00:39:53,840
附上一句 学长 以后走你的路吧
541
00:39:55,450 --> 00:39:58,380
有一位听众发来了这样的故事
542
00:39:58,520 --> 00:40:02,120
点了一首金昌完演唱的再会
543
00:40:09,460 --> 00:40:14,930
再会 可爱的我的朋友
544
00:40:17,200 --> 00:40:22,410
如果遥远处传来喘鸣声
545
00:40:24,680 --> 00:40:28,150
请为我哭泣吧
546
00:40:28,280 --> 00:40:37,220
在这无人知晓的 万物俱静的深夜里
547
00:40:39,490 --> 00:40:44,700
再会 我那小小的爱情
548
00:40:47,100 --> 00:40:52,300
遥远的夜空星星闪烁
549
00:40:54,570 --> 00:40:58,180
请你告诉我吧
550
00:40:58,440 --> 00:41:05,520
你早已边哭泣 边悄无声息地离我远去
551
00:41:10,450 --> 00:41:12,720
这是交易处的老板给我的
552
00:41:12,720 --> 00:41:14,860
他说女性用的自行车刚好闲置了
553
00:41:14,860 --> 00:41:16,060
我不信这些
554
00:41:16,060 --> 00:41:18,330
我也明确说过你不会相信啦
555
00:41:18,330 --> 00:41:19,800
但他强行放进车里
556
00:41:19,800 --> 00:41:21,270
然后让我带走
557
00:41:23,000 --> 00:41:25,270
您每天买菜都会弄掉东西
558
00:41:25,270 --> 00:41:26,870
想让您放进车筐里载着
559
00:41:26,870 --> 00:41:28,340
他是这样说的
560
00:41:28,340 --> 00:41:30,070
而且总提重物的话
561
00:41:30,070 --> 00:41:31,410
对您的手也不好
562
00:41:31,410 --> 00:41:33,540
你拿回去吧
563
00:41:33,540 --> 00:41:35,550
呃 这个不能退货
564
00:41:35,550 --> 00:41:37,680
如果我拿回去 恐怕要被炒鱿鱼
565
00:41:37,680 --> 00:41:41,820
最近就业多难啊 您就当做了件好事吧
566
00:41:41,820 --> 00:41:44,220
况且您不骑这自行车 也属于浪费钱哦
567
00:41:45,820 --> 00:41:46,620
呃
568
00:42:03,570 --> 00:42:06,240
我是尹智秀的前夫
我叫李世勋 有事想
与您商量 方便见个面吗?
569
00:42:04,110 --> 00:42:06,780
我是尹智秀的前夫 我叫李世勋
570
00:42:07,850 --> 00:42:10,650
有事想与您商量 方便见个面吗
571
00:42:14,790 --> 00:42:16,520
为什么把这张照片发给我
572
00:42:17,450 --> 00:42:21,060
如果你想要钱 应该发给我丈夫才对
573
00:42:22,390 --> 00:42:26,130
不过他恐怕不会被这种风景照威胁
574
00:42:28,000 --> 00:42:30,130
我不是来威胁您的
575
00:42:30,130 --> 00:42:32,140
我是来请求协助
576
00:42:32,140 --> 00:42:34,540
最近我在媒体上露过几次面
577
00:42:34,540 --> 00:42:36,270
所以就开始小瞧我了吗
578
00:42:36,270 --> 00:42:38,680
什么阿猫阿狗都敢找上门
579
00:42:38,680 --> 00:42:41,080
不是因为小瞧您
580
00:42:41,080 --> 00:42:44,680
而是因为目标一致 所以才来找您
581
00:42:45,620 --> 00:42:47,480
我最讨厌说话拐弯抹角
582
00:42:47,480 --> 00:42:49,620
您派人跟踪您丈夫了吧
583
00:42:52,020 --> 00:42:52,960
所以呢
584
00:42:52,960 --> 00:42:55,490
我想让妻子回到我身边
585
00:42:55,490 --> 00:42:56,960
而张代表您呢
586
00:42:56,960 --> 00:43:00,160
想让丈夫回到您身边 不是吗
587
00:43:11,510 --> 00:43:13,380
您每天买菜都会弄掉东西
588
00:43:13,380 --> 00:43:14,850
想让您放进车筐里载着
589
00:43:14,850 --> 00:43:15,510
是这样说的
590
00:43:15,510 --> 00:43:16,980
而且总是提重物的话
591
00:43:16,980 --> 00:43:18,450
对您的手也不好
592
00:43:36,870 --> 00:43:38,340
首尔中央地方法院
593
00:43:36,870 --> 00:43:38,340
特别送达
594
00:43:44,210 --> 00:43:47,410
首尔中央地方法院
抚养权 归还诉讼书
595
00:43:53,280 --> 00:43:55,020
你说过没打算利用学校的事
596
00:43:56,620 --> 00:43:58,090
我改变主意了
597
00:43:58,090 --> 00:44:00,090
你都这样做了 还敢说自己不是个流氓吗
598
00:44:00,090 --> 00:44:03,960
孩子都想寻短见了 你在做什么
599
00:44:05,300 --> 00:44:07,430
那么乖巧的孩子 他竟然会扔椅子
600
00:44:07,430 --> 00:44:09,430
显然其中有隐情
601
00:44:09,430 --> 00:44:13,700
你却不探究其中缘由 立刻先下跪认错
602
00:44:18,780 --> 00:44:21,310
因为对方是你旧情人的儿子
603
00:44:21,310 --> 00:44:23,050
所以你想要睁一只眼闭一只眼吗
604
00:44:45,200 --> 00:44:47,600
把孩子丢到首都圈外
605
00:44:47,600 --> 00:44:49,740
而你却在首尔享受浪漫爱情
606
00:44:50,540 --> 00:44:52,280
你有资格抚养孩子吗
607
00:44:54,410 --> 00:44:56,810
既想要守住抚养权 又想守护爱情
608
00:44:58,420 --> 00:44:59,620
你未免太贪心了吧
609
00:45:01,490 --> 00:45:02,690
放弃抚养权吧
610
00:45:03,620 --> 00:45:06,690
我也是为你着想 已经大发善心了
611
00:45:08,030 --> 00:45:10,690
虽说对方已婚 但还是祝你顺利
612
00:45:10,690 --> 00:45:11,900
跟那个男人在一起
613
00:45:17,370 --> 00:45:19,640
不管我谈恋爱还是结婚 或是孤独终老
614
00:45:20,440 --> 00:45:21,640
反正荣敏必须由我抚养
615
00:45:22,970 --> 00:45:25,380
绝对不会让你把他养成怪物
616
00:45:29,250 --> 00:45:31,920
那就好好斗争吧
617
00:45:43,390 --> 00:45:46,330
什么事那么严重 竟然让你滴酒不沾
618
00:45:51,130 --> 00:45:51,670
智秀
619
00:45:51,670 --> 00:45:53,000
你是法学院毕业的对不对
620
00:45:55,810 --> 00:45:57,670
你有认识的律师吗
621
00:45:59,410 --> 00:46:01,680
你不告诉我发生了什么事吗
622
00:46:03,280 --> 00:46:07,550
荣敏他爸...向我提起了夺回抚养权的诉讼
623
00:46:08,220 --> 00:46:09,950
突然怎么了
624
00:46:09,950 --> 00:46:11,560
他有什么根据
625
00:46:12,760 --> 00:46:14,630
荣敏校园暴力的事件
626
00:46:14,630 --> 00:46:16,230
难道因为孩子之间的打闹
627
00:46:16,230 --> 00:46:17,560
就断定你没有资格抚养孩子吗
628
00:46:18,630 --> 00:46:20,760
虽然我跟所学专业多年不打交道
629
00:46:20,760 --> 00:46:22,900
但这点法律知识还是有的
630
00:46:22,900 --> 00:46:25,300
即便对方是高档律所的律师 最终肯定是你赢啦
631
00:46:27,970 --> 00:46:30,370
他说我在搞不伦恋
632
00:46:31,310 --> 00:46:32,510
你怎么会...
633
00:46:34,780 --> 00:46:35,850
难道
634
00:46:36,910 --> 00:46:38,120
是指在贤哥吗
635
00:46:47,190 --> 00:46:49,860
不会吧 不是真的吧
636
00:46:52,000 --> 00:46:54,130
应该是有什么误会对吧
637
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
他拍到我们在一起的照片
638
00:47:00,940 --> 00:47:05,610
不过永雨啊 如果心动也算不伦
639
00:47:08,550 --> 00:47:10,550
那我无法否认
640
00:47:40,040 --> 00:47:42,450
在贤学长
641
00:47:51,790 --> 00:47:54,320
你为什么想弄这种东西啊
642
00:47:54,320 --> 00:47:56,730
呃 我在电视里看到了
643
00:47:56,730 --> 00:47:58,330
感觉挺有意思
644
00:47:59,260 --> 00:48:01,260
家里面积比鲸鱼背脊还大呢
645
00:48:01,260 --> 00:48:02,600
你非要睡在这种帐篷里
646
00:48:03,270 --> 00:48:05,800
还有啊 这样吃的东西还称得上食物吗
647
00:48:05,800 --> 00:48:08,740
肯定比在五星级酒店吃的要好吃
648
00:48:08,740 --> 00:48:11,010
你到底为什么要这样啊
649
00:48:11,010 --> 00:48:12,880
因为一个人吃会内疚啊
650
00:48:13,810 --> 00:48:14,880
-爸爸 -嗯
651
00:48:14,880 --> 00:48:15,680
这个要烤糊了
652
00:48:15,680 --> 00:48:16,880
快点翻个面
653
00:48:18,880 --> 00:48:20,080
糊太多了
654
00:48:20,880 --> 00:48:21,820
这还能吃吗
655
00:48:21,820 --> 00:48:23,150
当然了
656
00:48:49,980 --> 00:48:53,180
如果你敢把我给你的东西用在别处
657
00:48:53,180 --> 00:48:55,050
我绝对不会放过你
658
00:48:55,050 --> 00:48:56,520
那是自然
659
00:48:56,520 --> 00:49:00,120
我只打算用在我们的共同目标上
660
00:49:02,660 --> 00:49:04,660
出于同道中人的立场
661
00:49:04,660 --> 00:49:07,730
或者说同病相怜的立场 有句话想送您
662
00:49:08,670 --> 00:49:10,000
不管是我还是您
663
00:49:10,000 --> 00:49:12,400
我们的爱情似乎都很不幸
664
00:49:14,140 --> 00:49:17,610
但也许我们的所为也属于爱情
665
00:49:17,610 --> 00:49:18,680
可笑
666
00:49:19,880 --> 00:49:22,010
你说你的行为算爱情
667
00:49:23,210 --> 00:49:25,880
可是在我看来完全不是啊
668
00:49:37,890 --> 00:49:41,100
哥 你的消息我一直都在关注
669
00:49:41,100 --> 00:49:43,230
在网络上 新闻上
670
00:49:43,230 --> 00:49:45,370
那应该也没什么好消息
671
00:49:46,700 --> 00:49:48,840
你过得怎么样
672
00:49:48,840 --> 00:49:52,310
我辞掉了公司的工作 开了一间LP吧
673
00:49:53,910 --> 00:49:55,780
浪漫啊
674
00:49:55,780 --> 00:49:58,980
我没家人 所以勉强可以糊口
675
00:50:00,050 --> 00:50:02,720
你没结婚吗
676
00:50:06,320 --> 00:50:08,060
有什么特别的原因吗
677
00:50:10,060 --> 00:50:12,200
没有 反正就这样了
678
00:50:13,660 --> 00:50:16,600
好久没见 是我净说了些让你尴尬的话
679
00:50:17,800 --> 00:50:21,270
尴尬的话 现在我来跟你说
680
00:50:23,140 --> 00:50:24,880
当时是我做的
681
00:50:26,340 --> 00:50:27,540
愚人节那天
682
00:50:29,150 --> 00:50:30,750
把你举报给警察
683
00:50:31,480 --> 00:50:34,550
1995年. 3月31日
684
00:50:37,020 --> 00:50:37,950
谢谢
685
00:50:39,020 --> 00:50:41,020
不过哥 你这样没关系吗
686
00:50:41,020 --> 00:50:43,160
我看到有好多警察呢
687
00:50:43,160 --> 00:50:45,300
所以我打算走车道
688
00:50:46,500 --> 00:50:48,100
话说你打算去哪里啊
689
00:50:49,700 --> 00:50:50,900
我去找智秀
690
00:51:00,510 --> 00:51:04,250
智秀夹在你和他父亲之间 非常痛苦
691
00:51:05,180 --> 00:51:06,520
可你看起来心安理得
692
00:51:09,450 --> 00:51:12,390
即便如此智秀仍然不考虑自己
693
00:51:12,390 --> 00:51:13,590
她只考虑你
694
00:51:14,930 --> 00:51:17,990
我很生气 我也很嫉妒
695
00:51:19,200 --> 00:51:21,330
事到如今 为什么要说起这件事
696
00:51:22,400 --> 00:51:24,400
我想要堂堂正正面对你
697
00:51:25,870 --> 00:51:27,870
这样我才能嘲讽你
698
00:51:29,340 --> 00:51:31,070
也能拜托你
699
00:51:32,140 --> 00:51:34,810
永雨 其实我早知道了
700
00:51:34,810 --> 00:51:36,280
我知道是你报了警
701
00:51:38,950 --> 00:51:42,290
所以你不必暗自愧疚 说说看吧
702
00:51:43,620 --> 00:51:45,890
今天你来所为何事
703
00:51:47,360 --> 00:51:50,690
到底是嘲讽我还是拜托我
704
00:51:52,830 --> 00:51:54,300
两者都有
705
00:52:01,370 --> 00:52:02,710
抚养权
706
00:52:02,710 --> 00:52:03,910
你放弃吧
707
00:52:05,510 --> 00:52:07,510
诉讼还没开始
708
00:52:08,850 --> 00:52:10,310
如果你不放弃
709
00:52:10,310 --> 00:52:12,320
韩在贤会摔得更惨
710
00:52:19,260 --> 00:52:20,460
你打开看看吧
711
00:52:20,460 --> 00:52:21,930
一定很有趣
712
00:52:46,350 --> 00:52:48,490
如果你放弃抚养权
713
00:52:48,490 --> 00:52:50,890
这视频就会从世上消失
714
00:52:52,220 --> 00:52:53,960
如果你不放弃抚养权
715
00:52:54,890 --> 00:52:57,960
那么在韩在贤接受检方调查时
716
00:52:57,960 --> 00:52:59,960
这视频将会公之于众
717
00:53:15,910 --> 00:53:19,250
不设限通缉
718
00:53:41,870 --> 00:53:43,070
学长 别下车
719
00:53:47,740 --> 00:53:49,350
我以后都不会见你了
720
00:53:52,550 --> 00:53:55,090
我都知道了 你没去准备考试
721
00:53:58,150 --> 00:53:59,620
对不起
722
00:53:59,620 --> 00:54:00,960
我对你说谎了
723
00:54:02,430 --> 00:54:04,030
不管你有没有说谎
724
00:54:05,630 --> 00:54:07,360
反正就是不行
725
00:54:08,300 --> 00:54:10,570
一个身在运动圈 还被通缉的人
726
00:54:11,630 --> 00:54:13,370
我父亲不可能接受你
727
00:54:14,300 --> 00:54:14,970
智秀
728
00:54:14,970 --> 00:54:18,710
其实我...我也无法接受
729
00:54:25,920 --> 00:54:31,250
学长去走学长的路吧
730
00:54:34,460 --> 00:54:37,390
我会走我的路
731
00:54:55,280 --> 00:54:58,620
花开的时候 我和那个人相遇
732
00:54:58,620 --> 00:55:01,820
花谢的时候 我和那个人分手
733
00:55:01,820 --> 00:55:04,890
那次相遇并不是第一次相遇
734
00:55:04,890 --> 00:55:09,030
那次分手也不是第一次分手
735
00:55:09,030 --> 00:55:11,290
1995年3月31日
736
00:55:11,290 --> 00:55:16,630
是FM音乐与电影的最后一期了
737
00:55:16,630 --> 00:55:18,770
我也该跟各位道别了
738
00:55:18,770 --> 00:55:23,710
最后献给各位的是电影《幸福不是来自成绩排序》中
739
00:55:23,710 --> 00:55:28,240
金昌完演唱的《 再会 》
740
00:55:28,240 --> 00:55:31,310
各位热心听众 再会
741
00:55:31,310 --> 00:55:34,520
我是李正花
742
00:56:02,350 --> 00:56:05,680
1995年. 4月 1日
743
00:56:22,900 --> 00:56:24,370
检察院
744
00:56:35,380 --> 00:56:39,920
-请您说句话 -请您说句话
745
00:56:42,450 --> 00:56:48,320
难来你思考了很久 脸都憔悴了
746
00:56:48,320 --> 00:56:52,600
那天以后我一直在思考
747
00:56:52,600 --> 00:56:56,870
你到底为什么会这样
748
00:56:56,870 --> 00:57:01,670
你在荣敏还不会走路的时候搞外遇
749
00:57:01,670 --> 00:57:07,410
是你在法庭上毫不犹豫 签字放弃抚养权
750
00:57:07,410 --> 00:57:12,480
为什么事到如今又提起抚养权呢
751
00:57:12,480 --> 00:57:15,420
退一步想想
752
00:57:15,420 --> 00:57:19,020
就当你真的突然对儿子产生了爱意
753
00:57:19,020 --> 00:57:23,160
那你应该以搞外遇和无能力为由 对我起诉并胜诉
754
00:57:23,160 --> 00:57:26,230
但比起努力夺回儿子
755
00:57:26,230 --> 00:57:31,700
你似乎更倾向于置外遇对象于死地
756
00:57:31,700 --> 00:57:38,640
抚养权和韩在贤这个男人 怎么会放在同一个秤上
757
00:57:38,640 --> 00:57:43,850
我为什么会那么做 你找到答案了吗
758
00:57:43,850 --> 00:57:47,050
25年前我爸跟我说过
759
00:57:47,050 --> 00:57:51,320
关于机会成本
760
00:57:51,320 --> 00:57:58,130
如果选择一个 就要放弃另一个
761
00:57:58,130 --> 00:58:04,800
要么选择最想做的 要么躲避最害怕的
762
00:58:04,800 --> 00:58:07,740
必须二选一
763
00:58:07,740 --> 00:58:11,610
所以呢
764
00:58:11,610 --> 00:58:15,480
我
765
00:58:15,480 --> 00:58:20,150
打算选择躲避最害怕的事
766
00:58:22,550 --> 00:58:26,960
无论是当年 还是现在
767
00:58:26,960 --> 00:58:31,490
我最害怕的
768
00:58:31,490 --> 00:58:34,430
就是那个人因为我受伤
769
00:58:39,370 --> 00:58:43,910
不管我的选择是否正确
770
00:58:47,240 --> 00:58:52,050
我都选择回到你身边
771
00:59:24,560 --> 00:59:26,670
下 集 预 告
772
00:59:27,170 --> 00:59:28,730
因为想守护
773
00:59:29,230 --> 00:59:34,510
如果你不放弃智秀 那你将会在监狱里待几年
774
00:59:35,510 --> 00:59:37,710
你到底为什么要做那种选择
775
00:59:38,710 --> 00:59:43,380
过了那么多年 依旧遗憾 依旧怀念
776
00:59:42,480 --> 00:59:43,550
在贤
777
00:59:42,480 --> 00:59:43,550
智秀
778
00:59:42,480 --> 00:59:43,550
要相爱 一百万年 1995年.5.12
779
00:59:43,380 --> 00:59:46,320
可能是因为我们没有好好地说过分手
780
00:59:48,320 --> 00:59:51,160
学长所拥有的都将会失去
781
00:59:51,660 --> 00:59:55,660
把那视频公诸于世吧
51754