All language subtitles for Touch.Your.Heart.S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,377 --> 00:00:45,837 - Hey, what's up? - Well... 2 00:00:46,630 --> 00:00:48,340 I thought I should tell you this beforehand. 3 00:00:48,548 --> 00:00:49,878 I think the court is going to issue 4 00:00:50,050 --> 00:00:52,180 an arrest warrant tomorrow for Jeong Ji-ho and Lee Kang-jun. 5 00:00:52,427 --> 00:00:55,507 You were right. It turns out Jeong Ji-ho didn't actually gamble. 6 00:00:56,056 --> 00:00:57,136 What do you mean? 7 00:00:58,850 --> 00:01:00,020 I traced the five billion won 8 00:01:00,102 --> 00:01:01,852 that Attorney Choe received as his contingent fee. 9 00:01:01,937 --> 00:01:04,817 That led me to find a paper company that's based in Macao. 10 00:01:05,065 --> 00:01:07,815 And the owner of that company turned out to be Lee Kang-jun. 11 00:01:08,068 --> 00:01:11,778 They were using that company to launder Jeong Ji-ho's slush fund. 12 00:01:11,863 --> 00:01:14,243 Is that why the two of them met up in Macao? 13 00:01:14,324 --> 00:01:17,584 Yes, and when they found out the prosecution was aware of that, 14 00:01:17,661 --> 00:01:20,161 Jeong Ji-ho acted like he gambled to make us focus on something else. 15 00:01:20,247 --> 00:01:22,667 The penalty for gambling is weaker than the penalty for embezzlement. 16 00:01:23,375 --> 00:01:25,585 Let's talk about the details at home. I'll be there soon. 17 00:01:26,044 --> 00:01:28,674 Okay, I'll see you later. Bye. 18 00:01:46,315 --> 00:01:47,435 You're home. 19 00:02:23,352 --> 00:02:25,602 The receiver cannot be reached. Please leave a message... 20 00:02:53,465 --> 00:02:54,965 Be honest with yourself now 21 00:02:55,467 --> 00:02:56,547 and say that you love me. 22 00:02:56,760 --> 00:02:59,430 Say that you need me and that you'll never betray me! 23 00:03:22,244 --> 00:03:23,624 Stay away from my girl. 24 00:03:29,918 --> 00:03:31,418 - What happened? - Goodness. 25 00:03:31,503 --> 00:03:33,093 You are unbelievable. 26 00:03:34,798 --> 00:03:36,798 - What's going on? - Isn't that Lee Kang-jun? 27 00:03:37,008 --> 00:03:38,758 Collect his blood immediately at the police station 28 00:03:38,844 --> 00:03:40,014 and send it over to the NFS. 29 00:03:40,095 --> 00:03:42,135 - I think he took drugs. - Yes, sir. 30 00:03:45,308 --> 00:03:46,808 Is Ms. Oh okay? 31 00:03:46,893 --> 00:03:49,443 Her cousin's going to arrive soon. 32 00:03:49,521 --> 00:03:50,981 I'm going to stay with her until then. 33 00:03:51,648 --> 00:03:54,478 I'll testify on behalf of her as her attorney. 34 00:03:54,860 --> 00:03:57,150 Okay, I'll be at the police station. 35 00:03:57,237 --> 00:03:58,737 - Good luck. - Thanks. 36 00:04:29,186 --> 00:04:31,726 You can really be at ease now. 37 00:04:33,523 --> 00:04:37,113 He'll never show up in front of you ever again. 38 00:04:48,747 --> 00:04:49,917 We bring you breaking news. 39 00:04:50,123 --> 00:04:52,543 A judge of the Seoul Central District Court 40 00:04:52,626 --> 00:04:55,376 issued a warrant for Vice President Lee 41 00:04:55,462 --> 00:04:57,012 of Jeguk Group this morning. 42 00:04:57,088 --> 00:04:59,258 To finance his slush fund, Vice President Lee 43 00:04:59,341 --> 00:05:01,431 embezzled from his own company. 44 00:05:01,510 --> 00:05:04,510 He is also being accused of six-digit tax evasion. 45 00:05:04,596 --> 00:05:06,966 CEO Jeong of Nature Foods was also charged 46 00:05:07,057 --> 00:05:10,267 as an accomplice for the embezzlement and tax evasion. 47 00:05:10,352 --> 00:05:12,442 He will also soon be brought in for questioning. 48 00:05:12,521 --> 00:05:15,321 Last night, Vice President Lee of Jeguk Group, 49 00:05:15,398 --> 00:05:17,608 broke into actress Oh Yoon-seo's residence high on drugs. 50 00:05:17,692 --> 00:05:22,322 He is being questioned for threatening her and vandalism. 51 00:05:22,405 --> 00:05:24,525 From what we know, Lee Kang-jun... 52 00:05:25,534 --> 00:05:26,954 What a relief. 53 00:05:27,285 --> 00:05:28,695 I can't believe it! 54 00:05:28,954 --> 00:05:32,424 Drugs, stalking, embezzlement, and tax evasion. 55 00:05:32,499 --> 00:05:34,419 He's a piece of trash, isn't he? 56 00:05:34,501 --> 00:05:35,461 He's like a nuclear waste! 57 00:05:35,544 --> 00:05:39,264 Just thinking that Yoon-seo had to suffer at his hands 58 00:05:39,798 --> 00:05:41,588 makes me feel... 59 00:05:43,426 --> 00:05:44,256 I know. 60 00:05:45,428 --> 00:05:47,468 Without knowing the truth, 61 00:05:47,556 --> 00:05:50,556 people spoke ill about him and our Yoon-seo. 62 00:05:51,476 --> 00:05:52,516 They'll know now 63 00:05:52,602 --> 00:05:54,732 since the truth has finally come out. 64 00:05:54,813 --> 00:05:56,943 - That's right. - It's over now, sir. 65 00:05:57,023 --> 00:05:58,283 Sir... 66 00:06:01,736 --> 00:06:02,896 Haven't you washed your hair? 67 00:06:03,655 --> 00:06:05,655 I'm sorry. I didn't have the time. 68 00:06:06,825 --> 00:06:09,035 So how is Yoon-seo? 69 00:06:09,119 --> 00:06:10,449 Is it all right for her to be alone? 70 00:06:10,537 --> 00:06:12,867 She's braver than you think. 71 00:06:13,248 --> 00:06:17,168 I feel like she's gotten strong. She even said she'd go back to work. 72 00:06:17,252 --> 00:06:18,502 Work? 73 00:06:19,337 --> 00:06:21,417 Why would she when she won't be in the TV series? 74 00:06:21,506 --> 00:06:24,836 There's only about a week left, so she wants to end it on a good note. 75 00:06:33,560 --> 00:06:34,890 Hello. 76 00:06:35,437 --> 00:06:37,807 Ms. Oh, it must've been terrible for you. 77 00:06:38,356 --> 00:06:42,186 We saw on the news that you were being stalked. 78 00:06:42,277 --> 00:06:44,697 Why didn't you tell us about it sooner? 79 00:06:44,904 --> 00:06:47,204 With the law and with my fist, 80 00:06:47,282 --> 00:06:50,452 I would've taken care of the situation for you. 81 00:06:51,036 --> 00:06:53,496 You were always so bright and energetic, 82 00:06:53,622 --> 00:06:56,172 so we never imagined anything like this happening. 83 00:06:58,710 --> 00:07:01,420 Thank you for worrying about me. 84 00:07:01,504 --> 00:07:03,634 Of course we worry about you. 85 00:07:03,715 --> 00:07:05,375 You're like family now. 86 00:07:05,925 --> 00:07:08,755 So why did you come to work today? 87 00:07:09,054 --> 00:07:12,434 I heard that you won't be back for quite some time. 88 00:07:13,016 --> 00:07:14,266 That's absurd. 89 00:07:14,351 --> 00:07:16,601 My contract with the firm will soon be over, 90 00:07:16,686 --> 00:07:18,766 so I should work hard until my last day. 91 00:07:18,855 --> 00:07:21,515 Still, you should've at least taken the day off. 92 00:07:23,818 --> 00:07:26,238 No, it's all right. I'm fine. 93 00:07:26,446 --> 00:07:27,776 Please don't worry about me. 94 00:07:43,505 --> 00:07:46,295 Here you go. 95 00:07:46,925 --> 00:07:48,175 What's this? 96 00:07:48,259 --> 00:07:50,429 Out of the comments written below the article, 97 00:07:50,512 --> 00:07:53,102 I put together a list of the nice ones. 98 00:07:53,473 --> 00:07:55,983 I have also highlighted 99 00:07:56,059 --> 00:07:57,639 the ones that are especially nice. 100 00:07:59,896 --> 00:08:03,146 In the past, most of the comments were so disgusting 101 00:08:03,233 --> 00:08:04,783 that I wanted to press charges right away. 102 00:08:04,859 --> 00:08:06,899 However, a lot of them this time 103 00:08:06,987 --> 00:08:09,237 genuinely show you support, 104 00:08:09,322 --> 00:08:11,992 so I hope they can cheer you up. 105 00:08:12,951 --> 00:08:14,201 Oh, right. 106 00:08:15,829 --> 00:08:18,119 Have you read this article? 107 00:08:20,208 --> 00:08:24,048 It's about how terrible your life must've been, 108 00:08:24,129 --> 00:08:25,759 and the comments here are also... 109 00:08:26,423 --> 00:08:27,423 Hold on a second. 110 00:08:27,507 --> 00:08:29,627 YOON-SEO, MAKE A COMEBACK AND SUE ALL THE HATERS! 111 00:08:29,718 --> 00:08:32,798 Did you press "like" on all of the nice comments? 112 00:08:34,222 --> 00:08:35,352 Yes. 113 00:08:44,691 --> 00:08:46,481 Thank you, Mr. Kwon. 114 00:08:48,486 --> 00:08:49,776 I'm the one who's grateful. 115 00:08:50,447 --> 00:08:51,907 Thank you for hanging in there. 116 00:09:23,855 --> 00:09:29,185 FANS START A PETITION ASKING FOR YOON-SEO'S RETURN 117 00:09:34,991 --> 00:09:38,831 NOW, MANY WISH TO SEE OH YOON-SEO BACK IN THE INDUSTRY 118 00:09:58,348 --> 00:10:00,728 The weather's much warmer now, isn't it? 119 00:10:00,809 --> 00:10:01,939 So it seems. 120 00:10:07,398 --> 00:10:08,898 Why are you looking at me like that? 121 00:10:10,443 --> 00:10:11,743 I know. 122 00:10:12,445 --> 00:10:14,905 "Are you really all right?" 123 00:10:15,031 --> 00:10:16,281 You want to ask that, right? 124 00:10:17,158 --> 00:10:19,658 Honestly, I'm fine. 125 00:10:20,703 --> 00:10:22,583 It's all over now, 126 00:10:23,414 --> 00:10:26,214 and I have you by my side who worries about me 127 00:10:26,292 --> 00:10:27,792 even more than I do. 128 00:10:27,877 --> 00:10:29,547 So what worries would I... 129 00:10:33,550 --> 00:10:35,430 Actually, I am worried about something. 130 00:10:36,594 --> 00:10:38,564 Really? What's that? 131 00:10:39,472 --> 00:10:42,142 I'm hungry. What should we eat? 132 00:10:43,935 --> 00:10:46,185 I'm really starving. 133 00:10:46,646 --> 00:10:48,226 - Isn't that Oh Yoon-seo? - What would you like? 134 00:10:48,314 --> 00:10:49,484 I think you're right. 135 00:10:50,066 --> 00:10:52,396 Excuse me, aren't you Oh Yoon-seo? 136 00:10:53,653 --> 00:10:54,783 I'm not. 137 00:10:55,280 --> 00:10:58,200 You totally are. Your voice is a dead giveaway. 138 00:10:58,283 --> 00:11:01,493 Yoon-seo, I'm a huge fan. Can I get an autograph? 139 00:11:01,578 --> 00:11:03,908 Ms. Oh, I saw the news. Hang in there. 140 00:11:03,997 --> 00:11:06,617 I always believed you. Gosh, you're so pretty. 141 00:11:06,708 --> 00:11:08,538 I'm a huge fan. Can I take a photo with you? 142 00:11:08,626 --> 00:11:10,496 - Me first! - Not so fast. 143 00:11:10,628 --> 00:11:12,338 Photos aren't allowed. 144 00:11:12,463 --> 00:11:15,133 I understand your excitement, but Oh Jin-sim... 145 00:11:15,592 --> 00:11:17,512 Since Ms. Oh Yoon-seo is a public figure, 146 00:11:17,594 --> 00:11:21,724 photos posted on social media can lead to legal issues. 147 00:11:21,806 --> 00:11:24,726 I understand how you feel, but please refrain from taking photos. 148 00:11:24,809 --> 00:11:26,599 Taking photos without consent 149 00:11:26,686 --> 00:11:29,106 - is a violation of one's-- - Who are you? 150 00:11:30,064 --> 00:11:31,024 Sorry? 151 00:11:33,610 --> 00:11:36,360 I'm just a MF of Yoon-seo. 152 00:11:36,446 --> 00:11:38,616 Honestly, I thought you were her boyfriend. 153 00:11:38,698 --> 00:11:40,028 I thought that he was her attorney. 154 00:11:40,950 --> 00:11:42,540 - Move! - What's your name? 155 00:11:42,619 --> 00:11:44,699 It's Kim Min-ho. 156 00:11:44,829 --> 00:11:46,289 Please wait for your turn. 157 00:11:46,372 --> 00:11:48,212 - I can't believe it. - Be careful. 158 00:11:48,583 --> 00:11:52,003 You're legally responsible if anyone you push gets injured. 159 00:11:52,879 --> 00:11:55,759 One shrimp sandwich, one chicken sandwich, 160 00:11:55,840 --> 00:11:57,300 and two Americanos, please. 161 00:12:00,553 --> 00:12:02,893 It's been so long since I signed autographs 162 00:12:02,972 --> 00:12:06,022 while being surrounded by so many people. 163 00:12:06,309 --> 00:12:08,899 The public is opening up to me online and offline. 164 00:12:08,978 --> 00:12:11,438 I feel like I'm back to my old self again. 165 00:12:14,400 --> 00:12:16,360 Was I wrong to intervene then? 166 00:12:17,320 --> 00:12:19,160 No, I quite liked it. 167 00:12:19,405 --> 00:12:22,155 Taking photos like that is quite a burden. 168 00:12:22,742 --> 00:12:25,122 Also, having you take my side 169 00:12:25,244 --> 00:12:26,624 was reassuring. 170 00:12:29,874 --> 00:12:31,634 Why are you suddenly laughing like that? 171 00:12:31,709 --> 00:12:34,129 I just remembered 172 00:12:34,212 --> 00:12:36,422 that you referred to yourself as a MF. 173 00:12:37,006 --> 00:12:39,256 Where did you learn about that kind of abbreviation? 174 00:12:41,260 --> 00:12:42,430 Oh, please. 175 00:12:42,512 --> 00:12:44,892 I'm trendy enough to know that. 176 00:12:46,349 --> 00:12:47,559 Is that so? 177 00:12:48,309 --> 00:12:49,939 Then... 178 00:12:50,436 --> 00:12:53,356 do you know what KTV is? 179 00:12:55,733 --> 00:12:57,493 KTV? 180 00:12:58,152 --> 00:13:01,162 When two parties get into a dispute, 181 00:13:01,239 --> 00:13:03,199 it leads to an argument. KTV. 182 00:13:04,492 --> 00:13:06,702 What about a KH then? 183 00:13:06,786 --> 00:13:08,906 - Sorry? - A KH. 184 00:13:11,666 --> 00:13:15,376 Take important core lectures through the internet 185 00:13:15,461 --> 00:13:16,881 at a low price. 186 00:13:43,114 --> 00:13:46,204 I see that Ms. Dan is still at the office too. 187 00:13:47,702 --> 00:13:50,622 What will you do, you jerk? 188 00:13:52,415 --> 00:13:53,575 I'm sorry. 189 00:13:53,666 --> 00:13:55,876 Why did you get involved-- 190 00:13:55,960 --> 00:13:58,050 Today is your birthday. 191 00:13:58,421 --> 00:14:01,171 I couldn't let you be assaulted on your own birthday. 192 00:14:13,478 --> 00:14:16,398 I, Choe Yun-hyeok, am like a rose. 193 00:14:16,481 --> 00:14:20,441 I'm colorful and beautiful, but I also have prickly thorns. 194 00:14:20,526 --> 00:14:22,486 That's why I have been 195 00:14:23,404 --> 00:14:25,244 searching everywhere 196 00:14:25,448 --> 00:14:28,158 for a woman who can embrace me like a vase. 197 00:14:28,451 --> 00:14:31,661 She let herself be assaulted just so that I wouldn't be. 198 00:14:32,121 --> 00:14:34,541 You're like a vase that I can depend on. 199 00:14:36,626 --> 00:14:37,996 What should I do with you? 200 00:14:43,883 --> 00:14:45,053 What's up with him? 201 00:14:54,852 --> 00:14:58,612 What was that? I think he was spying on me. 202 00:14:58,689 --> 00:15:01,109 Spy on me? For what? 203 00:15:01,401 --> 00:15:02,531 Don't be mistaken. 204 00:15:03,069 --> 00:15:04,989 You promised not to humiliate yourself ever again. 205 00:15:11,953 --> 00:15:13,003 Ms. Dan. 206 00:15:25,299 --> 00:15:26,429 Well... 207 00:15:27,301 --> 00:15:29,511 So... I mean... 208 00:15:32,390 --> 00:15:35,060 Let's either have a drink tonight or not. 209 00:15:35,685 --> 00:15:37,145 What do you mean? 210 00:15:37,520 --> 00:15:41,940 Are you asking me to have a drink with you or not? 211 00:15:44,569 --> 00:15:45,609 Let's go for a drink. 212 00:15:45,695 --> 00:15:46,815 Immediately. 213 00:16:05,590 --> 00:16:06,880 Why is this thing so big? 214 00:16:25,902 --> 00:16:28,782 It's just that I don't like people digging up fish. 215 00:16:36,287 --> 00:16:40,077 I've met many women who applied foundation on their faces 216 00:16:40,166 --> 00:16:41,576 in order to impress me. 217 00:16:41,667 --> 00:16:45,127 But she's the first one picking through a fish for me. 218 00:16:45,838 --> 00:16:47,668 What should I do with you? 219 00:16:53,679 --> 00:16:57,559 Ms. Dan. Is there anyone on your mind lately? 220 00:16:58,643 --> 00:17:00,903 - What? - I mean, your heart falls for 221 00:17:00,978 --> 00:17:04,728 another man 365 days a year, and it never tends to stop. 222 00:17:05,149 --> 00:17:08,279 But it seems things have been quiet lately. 223 00:17:09,362 --> 00:17:11,742 Honestly, there was someone 224 00:17:11,822 --> 00:17:14,912 who came into my heart recently. 225 00:17:16,035 --> 00:17:17,445 But I decided to give up. 226 00:17:18,287 --> 00:17:20,287 He doesn't like me at all, 227 00:17:20,373 --> 00:17:22,833 so what use is it if I keep having a crush on him? 228 00:17:27,964 --> 00:17:30,974 May I ask who that man is? 229 00:17:33,928 --> 00:17:35,218 Well... 230 00:17:36,097 --> 00:17:38,467 He is... 231 00:17:41,894 --> 00:17:45,614 - Yes. Tell me who-- - You seem drunk. Let's go. 232 00:17:51,279 --> 00:17:54,659 I've seen women receive skin care and cut their hair to impress me, 233 00:17:54,865 --> 00:17:56,825 but she's the first to cut me off. 234 00:18:04,292 --> 00:18:07,042 You thrill me just like the taste of this soju and beer. 235 00:18:07,461 --> 00:18:09,461 What should I do with you? 236 00:18:11,716 --> 00:18:13,126 Ms. Dan, wait for me. 237 00:18:13,884 --> 00:18:15,724 I was going to pay. 238 00:18:21,434 --> 00:18:24,234 - We're all here. - Yes. 239 00:18:24,395 --> 00:18:27,605 By the way, there's only one week left now. 240 00:18:27,815 --> 00:18:29,275 For me to drive you home like this. 241 00:18:31,319 --> 00:18:32,859 I know. 242 00:18:32,945 --> 00:18:37,195 Even if I stop working, nothing will change between us. 243 00:18:37,908 --> 00:18:38,988 But still, 244 00:18:39,869 --> 00:18:42,999 we won't get to spend as much time together as now, 245 00:18:43,080 --> 00:18:44,370 and it makes me sad. 246 00:18:46,751 --> 00:18:49,961 For the time remaining, let's make it worthwhile. 247 00:19:02,850 --> 00:19:03,770 Oh, gosh. 248 00:19:12,401 --> 00:19:14,861 That was... What are you... 249 00:19:15,112 --> 00:19:18,202 doing here at this hour? 250 00:19:18,991 --> 00:19:20,241 Yoon-seo. 251 00:19:21,494 --> 00:19:23,204 Are you dating that attorney? 252 00:19:28,751 --> 00:19:31,921 Yes... I am. 253 00:19:35,508 --> 00:19:36,508 Wait. 254 00:19:37,134 --> 00:19:40,054 Yoon-seo, you and I should have a talk. 255 00:19:41,347 --> 00:19:43,427 Mr. Kwon, drive safely then. 256 00:19:43,516 --> 00:19:45,806 Call me before you go to bed. Okay? 257 00:19:46,435 --> 00:19:47,595 Okay. 258 00:19:53,859 --> 00:19:55,189 Hurry up. 259 00:20:00,866 --> 00:20:02,446 What on earth happened? 260 00:20:03,077 --> 00:20:05,077 I thought you hated Mr. Kwon. 261 00:20:05,454 --> 00:20:06,664 But why are you 262 00:20:07,373 --> 00:20:09,083 dating him right now? 263 00:20:09,250 --> 00:20:10,710 I can do whatever I want. 264 00:20:10,793 --> 00:20:13,423 I'm old enough to date. Why are you being so nosy? 265 00:20:13,504 --> 00:20:16,554 Yoon-seo. Being nosy is my job. 266 00:20:16,632 --> 00:20:18,632 I have to be nosy about whatever you do, 267 00:20:18,718 --> 00:20:21,928 and caring for you to become more famous is my job and duty. 268 00:20:22,972 --> 00:20:25,812 Yoon-seo, the attention of the public 269 00:20:25,891 --> 00:20:28,351 is focused on you right now more than you think. 270 00:20:28,436 --> 00:20:32,606 - You have to maintain your image-- - Hyeok-jun, I like Mr. Kwon a lot. 271 00:20:33,149 --> 00:20:35,649 I really like him. Very much. 272 00:20:37,445 --> 00:20:39,155 So just don't say anything. 273 00:20:39,613 --> 00:20:41,623 - Yoon-seo. - Please. 274 00:20:44,452 --> 00:20:46,202 Don't get caught. 275 00:20:46,787 --> 00:20:48,657 Don't get caught and be careful then. 276 00:20:48,998 --> 00:20:49,998 Okay. 277 00:20:54,503 --> 00:20:55,803 Stop acting cute. 278 00:20:55,880 --> 00:20:58,760 Anyway, what brings you here in the middle of the night? 279 00:20:58,841 --> 00:21:00,591 It would've been better if you hadn't come. 280 00:21:02,428 --> 00:21:04,308 I was worried about how you were doing 281 00:21:04,388 --> 00:21:06,468 and came over because there was something I had to tell you. 282 00:21:06,557 --> 00:21:08,177 But you seem extremely fine. 283 00:21:08,559 --> 00:21:10,639 What? What is it you have to tell me? 284 00:21:11,729 --> 00:21:13,769 Ms. Lee Se-jin wants to meet with you. 285 00:21:13,856 --> 00:21:15,316 Ms. Lee? 286 00:21:15,858 --> 00:21:18,688 - With me? For what? - I don't know why either. 287 00:21:23,866 --> 00:21:25,326 It's been a long time, Ms. Oh. 288 00:21:25,826 --> 00:21:26,826 Yes. 289 00:21:27,328 --> 00:21:28,908 What is this about? 290 00:21:29,413 --> 00:21:32,253 You rejected casting her. Is there anything left to say? 291 00:21:32,333 --> 00:21:35,753 We feel sincerely sorry about last time. 292 00:21:35,836 --> 00:21:39,506 We were so stressed since no investors showed up, 293 00:21:39,590 --> 00:21:41,510 and once we received that kind of offer, 294 00:21:41,592 --> 00:21:44,302 I'm afraid we briefly lost our minds. 295 00:21:44,720 --> 00:21:46,890 - I'm sorry. - You should be. 296 00:21:46,972 --> 00:21:48,682 Do you think this is a joke? 297 00:21:48,766 --> 00:21:51,056 You made her work at a law firm to become familiar with her role, 298 00:21:51,143 --> 00:21:52,483 and suddenly rejected her. 299 00:21:52,561 --> 00:21:53,851 I was very upset. 300 00:21:53,938 --> 00:21:55,648 Please forgive us, Ms. Oh. 301 00:21:55,731 --> 00:21:58,941 To tell you the truth, I was touched by you. 302 00:21:59,777 --> 00:22:03,067 Who would imagine the universe's goddess, Oh Yoon-seo, 303 00:22:03,155 --> 00:22:05,865 really working at a law firm for three whole months? 304 00:22:06,158 --> 00:22:07,368 I never imagined it. 305 00:22:07,576 --> 00:22:10,366 It made me think you really had affection for our drama, 306 00:22:10,913 --> 00:22:13,293 and you truly surprised me. 307 00:22:13,499 --> 00:22:16,589 Well, I did have affection towards your work. 308 00:22:16,752 --> 00:22:19,262 Right? I thought so. 309 00:22:20,172 --> 00:22:22,262 I know this may sound a bit cliché, 310 00:22:22,633 --> 00:22:24,393 but I want you to be 311 00:22:24,927 --> 00:22:26,967 the leading lady of my drama series. 312 00:22:29,723 --> 00:22:31,313 Actually, the rumor somehow got out 313 00:22:31,392 --> 00:22:33,942 that Ms. Oh will be starring in this drama, 314 00:22:34,019 --> 00:22:36,649 and we're receiving so many offers from investors here and there. 315 00:22:38,190 --> 00:22:39,820 - Is that true? - Yes. 316 00:22:39,984 --> 00:22:43,454 The rumors about Ms. Oh have been cleared, and people like her now. 317 00:22:43,529 --> 00:22:46,159 Furthermore, after hearing that she's about to make a comeback, 318 00:22:46,240 --> 00:22:48,160 the investment offers are flowing in. 319 00:22:49,702 --> 00:22:52,832 Goodness, you seem awfully enthusiastic about this. 320 00:22:53,038 --> 00:22:56,788 Anyway, we don't work with anyone who has lost their trust. 321 00:22:56,875 --> 00:23:00,205 Mr. Yeon, don't flat out reject us like that. 322 00:23:00,296 --> 00:23:02,916 Whether it's flat out or not, we're not interested in this drama. 323 00:23:03,007 --> 00:23:04,967 Right, Yoon-seo? You're not interested, right? 324 00:23:05,050 --> 00:23:07,390 No, I want to shoot this drama. 325 00:23:07,469 --> 00:23:10,139 Did you hear her? She wants to shoot this drama. 326 00:23:12,308 --> 00:23:14,438 - You don't want to shoot it? - I want to shoot it. 327 00:23:14,518 --> 00:23:16,058 - You want to? - Yes. 328 00:23:16,979 --> 00:23:19,359 Why? Don't you have any pride? 329 00:23:19,857 --> 00:23:21,317 Did I raise you like that? 330 00:23:24,403 --> 00:23:27,913 Honestly, I was a bit disappointed, 331 00:23:28,282 --> 00:23:31,122 but now I understand they had no choice but to act that way. 332 00:23:31,368 --> 00:23:33,328 While I was working at the law firm, 333 00:23:33,412 --> 00:23:35,832 my affection for this drama became bigger. 334 00:23:36,206 --> 00:23:39,836 Ms. Oh, why don't we just sign the contract while we're at it? 335 00:23:40,002 --> 00:23:41,802 Ms. Oh, did you read the script for episode one? 336 00:23:41,879 --> 00:23:44,299 I haven't shown the scripts for episode 2 and 3 to anyone, 337 00:23:44,381 --> 00:23:46,681 but I'll get it ready for you as soon as I get to my office. 338 00:23:47,551 --> 00:23:50,511 Don't you think you're agreeing to this a bit too easily? 339 00:23:50,971 --> 00:23:53,641 Right, Yoon-seo. Why don't we think about it a little more? 340 00:23:53,724 --> 00:23:55,934 No. I'm going to shoot this drama. 341 00:23:56,018 --> 00:23:58,268 I'm confident that I will play the role of an attorney perfectly. 342 00:24:03,692 --> 00:24:06,992 You really have no knack for business, do you? 343 00:24:07,071 --> 00:24:09,741 Even if you wanted to do it, you should've played a bit of hard to get. 344 00:24:10,574 --> 00:24:13,624 For what? I was going to agree in the end anyway. 345 00:24:13,702 --> 00:24:17,042 And if I refused, what if they really took it seriously? 346 00:24:17,122 --> 00:24:18,292 Gosh, what are you saying? 347 00:24:18,749 --> 00:24:20,749 Yoon-seo, you are not 348 00:24:20,834 --> 00:24:23,004 that pitiful Oh Yoon-seo from before anymore. 349 00:24:23,087 --> 00:24:26,127 You had no work and slacked off every day, and earned no money. 350 00:24:26,215 --> 00:24:27,715 You went to every single director 351 00:24:27,800 --> 00:24:30,510 to beg pathetically for a role in any kind of drama. 352 00:24:30,594 --> 00:24:32,054 You're not that Oh Yoon-seo anymore. 353 00:24:32,137 --> 00:24:36,227 So just forget about those pitiful times from before. 354 00:24:36,600 --> 00:24:39,140 You're making it hard for me to forget about them. 355 00:24:40,479 --> 00:24:41,769 Oh, right. 356 00:24:42,523 --> 00:24:43,573 By the way, 357 00:24:43,816 --> 00:24:46,106 The people at your law firm will be shocked. 358 00:24:46,652 --> 00:24:49,282 They think you got a job as a secretary there 359 00:24:49,363 --> 00:24:50,703 because you couldn't earn a living. 360 00:24:50,781 --> 00:24:54,621 So imagine how startled they'll be once they suddenly see you on TV. 361 00:24:54,743 --> 00:24:55,913 Hey, Hyeok-jun. 362 00:24:57,037 --> 00:24:59,667 Do you think Mr. Kwon will be really disappointed 363 00:25:00,749 --> 00:25:02,379 if he finds out about this? 364 00:25:02,584 --> 00:25:04,594 Do you think he'll feel betrayed 365 00:25:04,962 --> 00:25:06,552 thinking that I deceived him all this time? 366 00:25:06,630 --> 00:25:07,590 Of course. 367 00:25:08,298 --> 00:25:11,088 He might also dump you saying he can no longer date 368 00:25:11,301 --> 00:25:12,851 a woman who lies to him so much. 369 00:25:13,679 --> 00:25:16,679 So how about you dump him first before he dumps you? 370 00:25:18,517 --> 00:25:22,267 Gosh, I didn't really mean it. Why are you being so serious? 371 00:25:22,354 --> 00:25:23,734 Because it's a serious issue. 372 00:25:23,814 --> 00:25:25,864 Wouldn't you react the same way if you were in my shoes? 373 00:25:35,325 --> 00:25:38,745 Mr. Kwon, can we meet tonight? 374 00:25:39,496 --> 00:25:42,076 I need to tell you something before it's too late. 375 00:25:45,919 --> 00:25:47,669 What should we eat? 376 00:25:47,755 --> 00:25:49,665 Pasta? Or something spicy? 377 00:25:49,757 --> 00:25:51,627 Okay, sure. 378 00:25:51,759 --> 00:25:54,259 Where's Yoon-seo? She's been missing since a while ago. 379 00:25:54,344 --> 00:25:57,774 She had some business to take care of at her agency. 380 00:25:57,848 --> 00:26:00,728 Is she still affiliated with that agency? 381 00:26:00,809 --> 00:26:03,059 Of course. There's still a lot of time before her contract ends. 382 00:26:03,145 --> 00:26:06,765 Do you think she'll start acting again now that she cleared her name? 383 00:26:07,399 --> 00:26:09,609 I'm not sure. She didn't really seem interested in acting again. 384 00:26:09,693 --> 00:26:12,453 She came to work here because it's what she wants. 385 00:26:12,529 --> 00:26:14,699 I'm sure she'll stay in this field. 386 00:26:16,366 --> 00:26:19,406 - Let's go eat. - Yes. 387 00:26:19,953 --> 00:26:21,413 Let's go. 388 00:26:21,497 --> 00:26:24,207 Can we please just wait in front of the elevator? 389 00:26:24,291 --> 00:26:25,921 - Please let us go inside. - We can't do that. 390 00:26:26,001 --> 00:26:27,841 We know Always Law Firm is located in this building. 391 00:26:27,920 --> 00:26:30,420 What's going on? I'm the CEO of Always Law Firm. 392 00:26:30,506 --> 00:26:33,466 Is it true that Oh Yoon-seo secretly got a job at your firm? 393 00:26:33,550 --> 00:26:35,680 Will she be making a comeback with the role of an attorney? 394 00:26:35,761 --> 00:26:38,141 Did you know that she practiced her role as she worked here? 395 00:26:38,222 --> 00:26:40,272 Did you not know that she'll be making a comeback on TV? 396 00:26:40,349 --> 00:26:41,889 - Please tell us something. - Can you please 397 00:26:41,975 --> 00:26:43,685 - tell us anything you know? - What's your opinion? 398 00:26:43,769 --> 00:26:46,229 - Can you answer our questions? - Is it all true? 399 00:26:47,523 --> 00:26:50,403 - Did you know any of this? - Aren't you her boss? 400 00:26:50,484 --> 00:26:52,824 - Please say something. - Can you please give us an answer? 401 00:26:52,903 --> 00:26:55,413 - Is it all true? - Please tell us. 402 00:27:03,038 --> 00:27:04,118 Prosecutor Kim. 403 00:27:04,873 --> 00:27:06,583 You seem to be in a good mood. 404 00:27:06,792 --> 00:27:08,752 Really? Well, I am in a good mood. 405 00:27:09,044 --> 00:27:11,964 I'm finally able to put those bad guys in jail. 406 00:27:12,047 --> 00:27:14,417 I didn't tell you this back then, but to be honest, 407 00:27:14,508 --> 00:27:17,888 when you told me to trace Jeong Ji-ho and Choe Yun-su's bank account, 408 00:27:17,970 --> 00:27:20,100 I got really nervous thinking that I should get ready 409 00:27:20,180 --> 00:27:21,600 to get fired soon. 410 00:27:21,974 --> 00:27:25,194 Anyway, your ambition, sense of justice, 411 00:27:25,936 --> 00:27:27,976 and the ability to foresee the future 412 00:27:28,063 --> 00:27:29,573 are really remarkable. 413 00:27:29,648 --> 00:27:30,978 Gosh, you're flattering me. 414 00:27:34,653 --> 00:27:35,903 I'll be in the office. 415 00:27:35,988 --> 00:27:36,988 Okay. 416 00:27:40,200 --> 00:27:41,950 I knew you'd succeed. 417 00:27:42,035 --> 00:27:44,285 - It's all thanks to you. - What did I do? 418 00:27:44,371 --> 00:27:47,711 Your hug really cheered me up that night. 419 00:27:47,791 --> 00:27:48,711 Thanks. 420 00:27:51,253 --> 00:27:53,803 Let's eat. I know you're busy, but spare me some time. 421 00:27:53,881 --> 00:27:56,801 That's the most exciting thing I've heard in a while. How about lunch? 422 00:27:57,092 --> 00:27:58,932 - When? - Right now. 423 00:28:13,567 --> 00:28:15,687 You needed to be away from the reporters, 424 00:28:15,819 --> 00:28:17,529 and this was the only place I could think of. 425 00:28:18,655 --> 00:28:20,025 Oh, okay. 426 00:28:22,868 --> 00:28:24,038 Mr. Kwon. 427 00:28:25,203 --> 00:28:27,373 I'm sorry I couldn't tell you anything beforehand. 428 00:28:27,456 --> 00:28:29,996 It's been a while since I wanted to tell you but... 429 00:28:47,684 --> 00:28:48,734 Congratulations. 430 00:28:50,354 --> 00:28:52,114 I can't say I wasn't surprised, 431 00:28:53,398 --> 00:28:56,318 but I know how much you love acting. 432 00:28:56,526 --> 00:28:57,986 So I'm really happy for you. 433 00:28:58,362 --> 00:28:59,492 I'm really glad. 434 00:29:06,620 --> 00:29:08,160 What's with that face? 435 00:29:10,249 --> 00:29:11,919 I'm just really relieved. 436 00:29:12,376 --> 00:29:14,836 Well, I thought you might 437 00:29:14,920 --> 00:29:18,510 get disappointed and say you never want to see me again. 438 00:29:18,840 --> 00:29:21,510 I was worried you might dump me. 439 00:29:22,636 --> 00:29:24,886 Why would you think such nonsense? 440 00:29:25,430 --> 00:29:28,480 I already told you that it doesn't matter 441 00:29:28,558 --> 00:29:31,598 even if you're hiding something from me as long as it's something 442 00:29:31,687 --> 00:29:32,727 that's good for you. 443 00:29:34,606 --> 00:29:35,896 Mr. Kwon. 444 00:29:48,537 --> 00:29:51,417 I keep getting calls from the reporters. 445 00:29:59,881 --> 00:30:01,221 Yes, Mr. Yeon. 446 00:30:01,383 --> 00:30:02,843 Well, I'm... 447 00:30:05,262 --> 00:30:06,722 I'd like to take the rest of the day off. 448 00:30:06,805 --> 00:30:09,015 I don't need to take care of anything urgent, so it'll be fine. 449 00:30:10,017 --> 00:30:11,267 Okay, bye. 450 00:30:11,935 --> 00:30:13,095 Why did you take the day off? 451 00:30:13,186 --> 00:30:14,646 Because I didn't want to be disturbed. 452 00:30:15,689 --> 00:30:17,229 Let's skip work today. 453 00:30:17,816 --> 00:30:18,856 Skip work? 454 00:30:19,067 --> 00:30:21,187 Jung-rok's taking the rest of the day off. 455 00:30:21,611 --> 00:30:25,071 My gosh, is he going to spend the rest of the day with Ms. Oh? 456 00:30:26,491 --> 00:30:28,451 I wonder what's going on between them. 457 00:30:28,535 --> 00:30:31,035 He held her hand as they left. Do you think they're dating? 458 00:30:32,039 --> 00:30:35,249 What kind of nonsense is that? That's not possible. 459 00:30:35,334 --> 00:30:37,004 Why would Ms. Oh date Mr. Kwon? 460 00:30:37,085 --> 00:30:39,705 Why? What's wrong with Mr. Kwon? 461 00:30:43,508 --> 00:30:45,048 Tell me what you guys think. 462 00:30:45,510 --> 00:30:47,930 Do you think they're dating or not? 463 00:30:50,223 --> 00:30:52,183 Raise your hand if you think they are. 464 00:31:18,835 --> 00:31:22,375 What should we do now? 465 00:31:25,967 --> 00:31:27,137 I'm not sure. 466 00:31:29,346 --> 00:31:32,216 Oh, right. You must be hungry. 467 00:31:32,682 --> 00:31:34,642 I'll cook you something. 468 00:31:35,352 --> 00:31:37,232 You're going to cook something yourself? 469 00:31:37,312 --> 00:31:38,312 Yes. 470 00:31:39,523 --> 00:31:40,983 Why do you look so startled? 471 00:31:41,066 --> 00:31:43,066 I lived by myself in Seoul ever since college, 472 00:31:43,151 --> 00:31:44,651 so I can cook pretty much anything. 473 00:31:46,905 --> 00:31:49,985 I'm thinking about kimchi stew since it's fairly easy to cook. 474 00:31:50,075 --> 00:31:52,325 Do you prefer tuna or pork in your kimchi stew? 475 00:31:57,082 --> 00:31:58,962 I like both. 476 00:31:59,584 --> 00:32:01,384 - Pork. - Okay. 477 00:32:04,423 --> 00:32:07,183 I can't believe you're making kimchi stew for me. 478 00:32:07,843 --> 00:32:09,223 I can't wait to taste it. 479 00:32:28,405 --> 00:32:29,905 I wonder where it is. 480 00:32:38,457 --> 00:32:39,417 Se-won. 481 00:32:39,708 --> 00:32:42,378 Where's the pork that was inside the refrigerator? 482 00:32:42,461 --> 00:32:43,751 Oh, that? 483 00:32:45,005 --> 00:32:46,715 I grilled it and ate it about two days ago 484 00:32:46,798 --> 00:32:48,928 because I got hungry while going through a case. 485 00:32:50,177 --> 00:32:53,097 Why would you eat that? 486 00:32:53,263 --> 00:32:55,273 You should've told me beforehand. 487 00:33:02,022 --> 00:33:03,822 I don't see the canned tuna either. 488 00:33:04,483 --> 00:33:06,283 I had it for breakfast yesterday. 489 00:33:07,235 --> 00:33:08,605 I didn't know you ate all three meals. 490 00:33:08,695 --> 00:33:11,155 By the way, I think I'll be late tonight. 491 00:33:11,239 --> 00:33:14,619 Since you're going to be late, why don't you just never return? 492 00:33:19,581 --> 00:33:23,171 Gosh, I guess Prosecutor Kim ate everything. 493 00:33:23,627 --> 00:33:25,547 Yes. But there's no need to worry. 494 00:33:25,629 --> 00:33:27,259 I'll quickly go and get the ingredients. 495 00:33:27,339 --> 00:33:28,589 Let me go with you. 496 00:33:29,257 --> 00:33:32,677 A lot of people are interested in you these days, 497 00:33:33,053 --> 00:33:34,603 so I feel like you'll get recognized. 498 00:33:35,722 --> 00:33:38,392 Then we could go to a traditional market instead. 499 00:33:38,475 --> 00:33:41,845 People there are older, so no one will recognize me. 500 00:33:43,021 --> 00:33:44,811 It's pretty obvious that you're a celebrity. 501 00:33:48,068 --> 00:33:49,778 Do you think so? 502 00:33:52,322 --> 00:33:54,662 Can you lend me your clothes? 503 00:33:59,371 --> 00:34:01,791 You have a lot of pretty clothes. 504 00:34:03,500 --> 00:34:06,750 Let me borrow this and a cap. 505 00:34:10,257 --> 00:34:13,047 I think I'll be fine if I wear this and disguise myself as someone else. 506 00:34:13,134 --> 00:34:14,094 Okay. 507 00:34:20,475 --> 00:34:22,595 - Lipstick? - No. 508 00:34:22,727 --> 00:34:23,937 It's lip balm. 509 00:34:24,854 --> 00:34:27,864 My lips are always dry, so I apply it like this. 510 00:34:30,026 --> 00:34:32,736 - My lips are dry too. - You should apply some. 511 00:34:38,159 --> 00:34:40,999 You're right. It does moisturize the lips. 512 00:34:52,674 --> 00:34:53,764 Here you go. 513 00:34:54,884 --> 00:34:56,934 Thank you so much. 514 00:34:57,387 --> 00:34:58,507 Thanks. 515 00:34:59,598 --> 00:35:00,888 It's really good. 516 00:35:02,642 --> 00:35:03,642 Gosh, it's good. 517 00:35:04,477 --> 00:35:06,187 Let me see. 518 00:35:06,771 --> 00:35:08,061 We'll take these. 519 00:35:08,982 --> 00:35:10,232 Strawberries! 520 00:35:17,449 --> 00:35:18,779 They smell incredible. 521 00:35:19,784 --> 00:35:21,164 They smell like an air freshener. 522 00:35:22,621 --> 00:35:23,541 Right. 523 00:35:23,622 --> 00:35:24,912 Should we buy this? 524 00:35:28,376 --> 00:35:30,456 You bought quite a lot. 525 00:35:30,962 --> 00:35:32,962 Aren't I like the Paris Hilton of traditional markets? 526 00:35:33,340 --> 00:35:35,630 It's been so long, and I'm having a blast. 527 00:35:35,717 --> 00:35:37,637 Are we going home now? 528 00:35:37,719 --> 00:35:41,059 No, we haven't bought any ingredients for dinner. 529 00:35:41,139 --> 00:35:44,729 We had sweet and sour chicken, fish cakes, and even a doughnut. 530 00:35:44,809 --> 00:35:45,849 Must we eat more? 531 00:35:45,935 --> 00:35:48,975 These are just snacks. We still need a proper dinner. 532 00:35:50,815 --> 00:35:53,525 - Do you like braised spicy chicken? - Yes. 533 00:35:53,610 --> 00:35:56,110 Then let's go buy some raw chicken. 534 00:35:56,821 --> 00:35:58,111 Hello. 535 00:35:58,865 --> 00:36:01,325 Can we get one? It's for braised spicy chicken. 536 00:36:01,409 --> 00:36:02,539 Sure thing. 537 00:36:06,831 --> 00:36:10,591 Hold on a second. You seem awfully familiar. 538 00:36:11,378 --> 00:36:12,498 That's absurd. 539 00:36:12,712 --> 00:36:15,422 I'm not kidding. I've seen you before. 540 00:36:15,632 --> 00:36:17,012 You must be talking about me. 541 00:36:17,092 --> 00:36:19,592 Many say that I resemble a few actors. 542 00:36:19,803 --> 00:36:21,553 Tom Cruise, Brad Pitt-- 543 00:36:21,638 --> 00:36:23,848 I don't know a Tom or a Brad. 544 00:36:24,641 --> 00:36:27,061 I'm sure I've seen you somewhere. 545 00:36:27,143 --> 00:36:28,813 That's right! 546 00:36:28,895 --> 00:36:31,305 You bought four chickens from me, 547 00:36:31,398 --> 00:36:33,978 but didn't pay me and disappeared. 548 00:36:34,150 --> 00:36:36,360 - Of course not. - Mr. Park! 549 00:36:36,444 --> 00:36:38,744 - It's not me! - Mr. Park, get over here! 550 00:36:38,822 --> 00:36:40,072 - Look. - Yes? 551 00:36:40,156 --> 00:36:43,946 Haven't you seen this young lady before? 552 00:36:44,119 --> 00:36:46,749 You're right. She seems familiar. 553 00:36:46,830 --> 00:36:48,920 - I'll take that. - Come over here. 554 00:36:48,998 --> 00:36:49,918 Here you go. 555 00:36:49,999 --> 00:36:51,629 Thanks. See you around. 556 00:36:52,794 --> 00:36:54,844 Where do I recognize her from? 557 00:36:54,921 --> 00:36:57,591 This place hasn't changed a bit. 558 00:36:58,550 --> 00:37:00,050 The same goes for its lack of customers. 559 00:37:01,261 --> 00:37:04,641 I had my hopes up since you said you'd choose the restaurant. 560 00:37:04,973 --> 00:37:06,273 Is this really the best you can do? 561 00:37:06,349 --> 00:37:09,059 What? I've missed all of it. 562 00:37:09,352 --> 00:37:10,692 This place and-- 563 00:37:10,770 --> 00:37:13,020 Stop. Don't say it. 564 00:37:13,356 --> 00:37:14,436 Don't say what? 565 00:37:14,941 --> 00:37:16,281 What was I going to say? 566 00:37:17,402 --> 00:37:19,652 I was going to say that I missed its stir-fried pork. 567 00:37:20,655 --> 00:37:22,115 Eat up then. 568 00:37:29,456 --> 00:37:31,286 Thank you for a great meal. 569 00:37:31,374 --> 00:37:33,794 - How much is it? - It's 23,000 won. 570 00:37:35,211 --> 00:37:38,301 I see now that it's you two. 571 00:37:38,381 --> 00:37:41,301 No wonder I thought I remembered you. 572 00:37:41,384 --> 00:37:42,644 Do you remember us? 573 00:37:42,719 --> 00:37:44,179 We haven't been here in a while. 574 00:37:44,262 --> 00:37:46,392 Of course I remember. 575 00:37:46,473 --> 00:37:48,223 You went to the nearby law school. 576 00:37:49,476 --> 00:37:51,266 You two were both good looking. 577 00:37:51,352 --> 00:37:54,982 Out of all my customers, you were the prettiest couple. 578 00:37:55,064 --> 00:37:58,744 Just like your delicious food, you also have good taste. 579 00:37:58,943 --> 00:38:01,073 Then may I take another guess? 580 00:38:01,446 --> 00:38:03,866 You're not dating anymore, right? 581 00:38:06,618 --> 00:38:09,408 - How did you know that? - How can I not? 582 00:38:09,496 --> 00:38:11,746 Back then, he'd place 583 00:38:11,831 --> 00:38:14,581 side dishes in front of you and feed you wraps. 584 00:38:14,667 --> 00:38:16,247 It seemed like 585 00:38:16,336 --> 00:38:18,836 he only came here to see you eat. 586 00:38:18,922 --> 00:38:20,842 That wasn't the case today. 587 00:38:20,924 --> 00:38:21,884 Well... 588 00:38:21,966 --> 00:38:23,376 It happens to everyone. 589 00:38:23,468 --> 00:38:25,888 Men change when they marry the girl, 590 00:38:27,180 --> 00:38:28,180 so be understanding of that. 591 00:38:28,264 --> 00:38:29,854 Actually, we're... 592 00:38:30,308 --> 00:38:31,558 It's my fault, 593 00:38:31,643 --> 00:38:33,063 so I'll do better from now on. 594 00:38:33,144 --> 00:38:34,404 I'm delighted to hear that. 595 00:38:34,479 --> 00:38:36,939 The soda is on me today. 596 00:38:37,106 --> 00:38:38,726 - Thank you. - Here you go. 597 00:38:41,069 --> 00:38:42,449 What was that? 598 00:38:43,404 --> 00:38:44,364 Take care! 599 00:38:44,447 --> 00:38:46,737 - Thanks again. - Goodbye. 600 00:38:46,825 --> 00:38:49,615 CHUNCHEON RESTAURANT 601 00:38:49,702 --> 00:38:50,832 Se-won. 602 00:38:52,789 --> 00:38:54,829 What? We got a free soda. 603 00:38:55,542 --> 00:38:56,542 How nice is that? 604 00:38:57,710 --> 00:39:00,710 - Thank you for the meal, Yeo-reum. - Likewise. 605 00:39:00,922 --> 00:39:03,472 The trip here brought back old memories. 606 00:39:03,550 --> 00:39:05,890 We should come again sometime with Jung-rok. 607 00:39:06,511 --> 00:39:07,551 I don't want to. 608 00:39:07,971 --> 00:39:10,771 I see him enough at home. Must I see him outside too? 609 00:39:12,517 --> 00:39:15,897 By the way, until when will you stay at Jung-rok's? 610 00:39:16,354 --> 00:39:19,324 You have a residence of your own, so why are you staying there? 611 00:39:19,399 --> 00:39:21,439 If you're talking about my parents' place, 612 00:39:21,526 --> 00:39:23,106 I'm not going back there anytime soon. 613 00:39:24,112 --> 00:39:25,112 You see, 614 00:39:27,282 --> 00:39:29,742 I almost died when I found out what he had said to you. 615 00:39:31,578 --> 00:39:33,498 I couldn't believe 616 00:39:33,663 --> 00:39:36,623 that the father I admired said such vicious things 617 00:39:37,375 --> 00:39:38,665 to the woman his son loves. 618 00:39:40,336 --> 00:39:41,836 That's why I can't go back there. 619 00:39:42,505 --> 00:39:44,965 - Se-won, that's-- - That's why 620 00:39:45,675 --> 00:39:48,085 you should feel a little bit responsible. 621 00:39:48,261 --> 00:39:49,681 I need 622 00:39:50,263 --> 00:39:52,933 nothing else but to be by your side. 623 00:39:53,808 --> 00:39:57,438 So take some responsibility 624 00:39:58,396 --> 00:40:01,226 and rethink of our situation and our relationship. 625 00:40:05,486 --> 00:40:07,106 I want to be with you again. 626 00:40:18,750 --> 00:40:21,880 Since you cooked, I'll do the dishes. 627 00:40:22,253 --> 00:40:23,673 Nonsense. 628 00:40:23,755 --> 00:40:26,715 You chopped the potatoes and sliced the carrots. 629 00:40:26,799 --> 00:40:28,299 You helped with the preparation. 630 00:40:28,384 --> 00:40:29,644 For it to be fair, 631 00:40:29,719 --> 00:40:32,219 we'll play a game and have the loser do the dishes. 632 00:40:32,305 --> 00:40:33,465 A game? 633 00:40:33,681 --> 00:40:35,851 We bought a Jenga at the market today. 634 00:40:35,934 --> 00:40:37,644 - We'll play that. - Sure. 635 00:40:39,062 --> 00:40:40,862 Just so you know, this is really delicious. 636 00:40:40,939 --> 00:40:42,729 You're a great cook. 637 00:40:42,899 --> 00:40:44,479 - Dig in then. - Sure. 638 00:40:45,526 --> 00:40:47,566 So we pull out a block 639 00:40:47,654 --> 00:40:49,704 and do what is written on it, right? 640 00:40:49,781 --> 00:40:52,831 Yes. Whoever knocks down the pile loses. 641 00:40:53,660 --> 00:40:55,910 - You go first. - Sure. 642 00:41:02,126 --> 00:41:04,546 What is it? Let me see. 643 00:41:04,712 --> 00:41:05,592 SHOW HOW CUTE YOU CAN BE 644 00:41:06,422 --> 00:41:07,472 "Show how cute you can be." 645 00:41:08,174 --> 00:41:09,684 Let's just say that I lost. 646 00:41:11,177 --> 00:41:12,847 I won't allow it. 647 00:41:13,638 --> 00:41:14,808 Come on! 648 00:41:19,602 --> 00:41:21,232 Seriously? Is that it? 649 00:41:21,771 --> 00:41:23,311 That's so outdated. 650 00:41:23,398 --> 00:41:26,188 I'm not one to watch a lot of TV shows. 651 00:41:26,275 --> 00:41:28,025 - It's your turn now. - Sure. 652 00:41:30,822 --> 00:41:31,862 TAKE A COUPLE SELFIE 653 00:41:31,948 --> 00:41:33,408 "Take a couple selfie." 654 00:41:33,908 --> 00:41:36,618 This is great since we don't have one yet. 655 00:41:36,828 --> 00:41:38,118 Hold on a second. 656 00:41:38,371 --> 00:41:40,791 - Let's try and look cute in it. - Sure. 657 00:41:48,339 --> 00:41:49,799 - Come closer. - Right. 658 00:41:52,760 --> 00:41:54,930 WE'RE A COUPLE! 659 00:41:58,516 --> 00:42:00,476 I'll send it to you, 660 00:42:01,227 --> 00:42:03,477 so look at it at least 20 times a day. 661 00:42:03,563 --> 00:42:04,813 All right. 662 00:42:05,231 --> 00:42:07,651 "Save your phone number under a different name." 663 00:42:07,734 --> 00:42:09,324 What name do you have my number under? 664 00:42:09,402 --> 00:42:11,112 Secretary Oh Jin-sim. 665 00:42:12,113 --> 00:42:13,323 That's not decent at all. 666 00:42:13,406 --> 00:42:16,326 - What should I change it to? - Princess? 667 00:42:16,409 --> 00:42:17,869 How about Princess Oh? 668 00:42:18,327 --> 00:42:19,787 People might think "Oh" means "five." 669 00:42:20,455 --> 00:42:22,705 I'll change it to Princess Oh Jin-sim then. 670 00:42:22,790 --> 00:42:24,670 "Can people of the opposite sex be friends?" 671 00:42:24,751 --> 00:42:26,251 What's your take on it? 672 00:42:26,335 --> 00:42:29,045 Come on. It's rude to ask that. 673 00:42:29,130 --> 00:42:31,510 "What's a dish that you had even though you hated it?" 674 00:42:33,968 --> 00:42:35,468 There's never been one. 675 00:42:35,553 --> 00:42:39,143 I was told from a young age that men should be able to eat anything. 676 00:42:39,223 --> 00:42:41,643 - All right. I get it. - Good. 677 00:42:41,893 --> 00:42:43,143 Sure. 678 00:42:47,440 --> 00:42:48,610 SAY A WISH 679 00:42:48,691 --> 00:42:49,981 "Say a wish." 680 00:42:50,068 --> 00:42:51,818 It can be anything you want. 681 00:42:51,903 --> 00:42:53,283 Your wish will be granted. 682 00:42:56,240 --> 00:42:57,580 What should it be? 683 00:42:58,576 --> 00:43:01,656 Gosh, I can't think of anything right now. 684 00:43:02,789 --> 00:43:04,709 I'll save this for later. 685 00:43:04,791 --> 00:43:07,791 You still have to grant my wish though. 686 00:43:07,877 --> 00:43:08,917 Of course. 687 00:43:09,003 --> 00:43:10,383 - Promise? - Promise. 688 00:43:10,463 --> 00:43:11,463 Good. 689 00:43:25,812 --> 00:43:27,482 How may I help you? 690 00:43:27,563 --> 00:43:29,613 I'm here to see Mr. Yeon. 691 00:43:31,609 --> 00:43:33,069 Why are the halls so dim? 692 00:43:38,741 --> 00:43:42,541 So you're saying, after Mr. Kwon grabbed Yoon-seo's hand and left, 693 00:43:42,620 --> 00:43:43,830 you can't reach her? 694 00:43:44,247 --> 00:43:45,577 That's what I'm saying. 695 00:43:45,957 --> 00:43:49,247 Ms. Oh's cellphone is turned off too. I don't know what's going on. 696 00:43:49,335 --> 00:43:50,875 Are those two dating? 697 00:43:53,548 --> 00:43:55,838 I doubt that. No, they're not. 698 00:43:55,925 --> 00:43:58,635 We had a vote among our employees to see 699 00:43:58,719 --> 00:44:00,179 if they were dating or not, 700 00:44:00,263 --> 00:44:02,353 and there was one more vote that they weren't dating. 701 00:44:02,431 --> 00:44:03,931 Of course they're not dating. 702 00:44:04,308 --> 00:44:06,598 Then why did he grab her hand and leave? 703 00:44:06,686 --> 00:44:08,646 I asked that to our employees as well. 704 00:44:09,438 --> 00:44:11,358 Mr. Kwon may be a bit cranky, 705 00:44:11,440 --> 00:44:13,110 but he has a sense of justice. 706 00:44:13,192 --> 00:44:15,242 So there were opinions that he grabbed her hand 707 00:44:15,319 --> 00:44:17,529 in order to help her since she was in a difficult situation. 708 00:44:17,613 --> 00:44:20,283 He grabbed her hand because he was in a hurry 709 00:44:20,366 --> 00:44:23,286 and just grabbed anything. Yes, that must be right. 710 00:44:23,369 --> 00:44:25,369 There's no way they're dating. 711 00:44:31,586 --> 00:44:32,746 Is that so? 712 00:44:33,421 --> 00:44:36,131 But why do you look so desperate? 713 00:44:36,299 --> 00:44:38,549 Are you desperately hoping that they're not dating? 714 00:44:40,720 --> 00:44:42,390 I feel sorry to look at you right now. 715 00:44:42,471 --> 00:44:44,311 You trusted me and sent Ms. Oh to this firm. 716 00:44:44,390 --> 00:44:48,190 So if she's caught in a scandal, would I feel sorry to you or not? 717 00:44:48,436 --> 00:44:50,186 Yes, you would feel sorry. 718 00:44:53,482 --> 00:44:56,652 Anyway, as you said, I hope they're not dating. 719 00:44:56,736 --> 00:44:59,606 If words get out that Yoon-seo is dating someone, 720 00:44:59,697 --> 00:45:02,907 the situation will turn into a total disaster. 721 00:45:03,284 --> 00:45:04,414 Is it that bad? 722 00:45:04,869 --> 00:45:07,459 Didn't you see the comments in the articles about her? 723 00:45:07,538 --> 00:45:09,918 After they found out Yoon-seo started working 724 00:45:09,999 --> 00:45:12,249 at a law firm in order to play a role as an attorney, people said 725 00:45:12,335 --> 00:45:14,335 "My gosh, she has so much passion for acting." 726 00:45:14,420 --> 00:45:16,170 "It's nice to see her having a modest attitude." 727 00:45:16,255 --> 00:45:18,335 "She doesn't want to be treated as a top star now." 728 00:45:18,424 --> 00:45:20,264 There were so many nice comments about her. 729 00:45:20,343 --> 00:45:22,093 What if they find out she's dating here instead? 730 00:45:22,178 --> 00:45:23,598 Who would like that? 731 00:45:25,014 --> 00:45:27,734 Yoon-seo went through so much 732 00:45:27,808 --> 00:45:30,768 in order to recover her image. If things go wrong again, 733 00:45:31,938 --> 00:45:33,108 I can't live with that. 734 00:45:35,399 --> 00:45:36,689 Did you just sigh? 735 00:45:36,776 --> 00:45:39,236 You know something, don't you? 736 00:45:39,320 --> 00:45:40,820 I probably don't. 737 00:45:40,905 --> 00:45:44,825 Mr. Yeon, if I knew, I'd have already told you. 738 00:45:45,576 --> 00:45:47,906 There seems to be nothing going on between them to me too. 739 00:45:47,995 --> 00:45:49,825 You don't have to worry so much. 740 00:45:52,625 --> 00:45:55,585 Goodness, I wonder what those two are up to. 741 00:46:06,639 --> 00:46:08,429 Why did you stop here? 742 00:46:09,475 --> 00:46:13,345 If you get off near your house, the reporters might take pictures. 743 00:46:13,437 --> 00:46:17,017 From now on, I'll let you off here and watch you go home. 744 00:46:21,404 --> 00:46:22,454 Okay. 745 00:46:22,822 --> 00:46:25,322 Drive safely then, Mr. Kwon. 746 00:46:26,325 --> 00:46:28,535 I had a great time skipping work today. 747 00:46:29,120 --> 00:46:31,000 Me too. I had a great time. 748 00:46:31,288 --> 00:46:32,418 Bye. 749 00:46:54,645 --> 00:46:56,185 Yes, this is Kwon Jung-rok. 750 00:46:57,231 --> 00:46:58,731 Oh, yes. 751 00:47:01,652 --> 00:47:02,822 Now? 752 00:47:08,117 --> 00:47:10,697 So, you weren't her cousin, 753 00:47:10,786 --> 00:47:12,366 but her manager? 754 00:47:14,790 --> 00:47:17,540 I'm really sorry for having to lie to you. 755 00:47:18,544 --> 00:47:20,004 Yoon-seo quit her job 756 00:47:20,421 --> 00:47:22,881 as an actress and decided to work at a law firm. 757 00:47:23,132 --> 00:47:24,842 If she had a manager tagging along all the time, 758 00:47:24,925 --> 00:47:26,545 people might've taken it the wrong way. 759 00:47:26,802 --> 00:47:28,682 Yes, I understand. 760 00:47:28,763 --> 00:47:30,773 But why did you want to see me? 761 00:47:31,599 --> 00:47:32,769 Do you like 762 00:47:34,143 --> 00:47:35,313 Yoon-seo a lot? 763 00:47:39,857 --> 00:47:41,857 Yes. Of course. 764 00:47:48,783 --> 00:47:51,123 Are my feelings for Ms. Oh 765 00:47:52,411 --> 00:47:53,701 putting her in trouble? 766 00:47:55,873 --> 00:47:57,043 Mr. Kwon. 767 00:47:58,959 --> 00:48:01,339 After I was discharged from the army, 768 00:48:02,296 --> 00:48:04,546 I first met Yoon-seo when I was 25, 769 00:48:05,341 --> 00:48:07,591 and I've been her manager for ten years. 770 00:48:07,927 --> 00:48:11,757 You can say that Yoon-seo is all I have to remember from my youth. 771 00:48:13,307 --> 00:48:15,767 If things went well for her, I felt even happier. 772 00:48:15,851 --> 00:48:17,351 And if things went wrong, 773 00:48:19,021 --> 00:48:21,111 it was really tough for me. 774 00:48:22,483 --> 00:48:24,743 After Yoon-seo's scandal broke out, 775 00:48:25,069 --> 00:48:27,779 I had no one to talk to and drank soju alone at Han River 776 00:48:27,863 --> 00:48:29,073 and cried my heart out. 777 00:48:29,448 --> 00:48:32,658 I prayed every day, wishing she could make a comeback. 778 00:48:33,369 --> 00:48:35,499 You must know Yoon-seo well by now. 779 00:48:35,788 --> 00:48:38,828 She was just an innocent girl when she started working in this field, 780 00:48:39,583 --> 00:48:41,843 and besides acting, there's nothing else she knows how to do. 781 00:48:42,128 --> 00:48:45,008 But the reason she was able to endure these three months 782 00:48:46,423 --> 00:48:48,133 is because of her hope of returning to dramas 783 00:48:49,301 --> 00:48:52,351 and going back to the times when she was loved by everyone. 784 00:48:53,556 --> 00:48:54,886 That's the only reason. 785 00:48:56,809 --> 00:49:00,189 You may have read the articles, but word got out that Yoon-seo 786 00:49:00,604 --> 00:49:03,324 was working hard at a law firm to shoot a drama. 787 00:49:03,816 --> 00:49:05,726 Her reputation has been recovered a lot since then. 788 00:49:06,068 --> 00:49:07,028 But if the fact 789 00:49:08,529 --> 00:49:11,529 that she is dating you is revealed, 790 00:49:13,159 --> 00:49:15,539 people might start doubting her sincerity. 791 00:49:19,039 --> 00:49:20,169 Mr. Kwon. 792 00:49:22,960 --> 00:49:25,340 Right now is a very critical moment for Yoon-seo. 793 00:49:28,757 --> 00:49:30,677 What is it you want to say? 794 00:49:31,427 --> 00:49:33,047 I know it's a cliché, but... 795 00:49:37,099 --> 00:49:39,639 Can you break up for Yoon-seo's sake? 796 00:49:50,279 --> 00:49:51,819 As cliché as this may sound, 797 00:49:52,823 --> 00:49:56,083 I like Ms. Oh very much. 798 00:49:57,745 --> 00:49:59,865 I would never ask her 799 00:50:01,373 --> 00:50:02,423 to break up. 800 00:50:03,584 --> 00:50:06,254 I thought he'd get upset since I didn't tell him beforehand. 801 00:50:07,213 --> 00:50:09,343 But he congratulated me sincerely. 802 00:50:12,301 --> 00:50:16,101 I really don't deserve such a great person like Mr. Kwon. 803 00:50:38,535 --> 00:50:41,405 Mr. Kwon, I had such a great time today. 804 00:50:42,248 --> 00:50:43,958 I'm happy to be cast on the drama, 805 00:50:44,124 --> 00:50:47,634 but what makes me the happiest is being cast as your girlfriend. 806 00:51:15,155 --> 00:51:16,315 I SAW OH YOON-SEO WITH A GUY TODAY 807 00:51:16,407 --> 00:51:18,367 My gosh. I can't believe it. 808 00:51:18,450 --> 00:51:20,080 They're really dating, right? 809 00:51:20,160 --> 00:51:22,200 - Look at the comments. - Good morning. 810 00:51:31,171 --> 00:51:32,341 Why are you glaring at me? 811 00:51:32,423 --> 00:51:34,303 Who knows? I wonder why. 812 00:51:34,383 --> 00:51:35,723 I'm not sure. Why? 813 00:51:35,801 --> 00:51:37,681 After you grabbed Yoon-seo's hand and left yesterday, 814 00:51:37,761 --> 00:51:39,471 I couldn't reach you all day. 815 00:51:40,055 --> 00:51:41,055 And... 816 00:51:42,891 --> 00:51:44,731 What is this picture? 817 00:51:46,061 --> 00:51:49,771 It was posted on an online community that Hae-yeong enjoys visiting. 818 00:51:49,982 --> 00:51:53,652 Someone saw you, and it seemed obvious that you were lovers. 819 00:51:53,736 --> 00:51:56,906 Please explain what this picture is about, please. 820 00:52:00,326 --> 00:52:01,656 I don't want to explain. 821 00:52:03,078 --> 00:52:04,328 What? Does that mean 822 00:52:05,164 --> 00:52:08,294 you and Ms. Oh are really in a relationship? 823 00:52:12,671 --> 00:52:13,711 No way. 824 00:52:13,797 --> 00:52:17,297 I just helped her to escape from all those reporters yesterday, 825 00:52:17,384 --> 00:52:20,724 and we were just having a meal and chatting about work in this picture. 826 00:52:21,430 --> 00:52:23,720 So I hope all of you don't think strangely of it. 827 00:52:28,896 --> 00:52:31,396 They were just having a meal. A meal. 828 00:52:33,817 --> 00:52:34,817 Yes. 829 00:52:36,236 --> 00:52:37,856 I'm sorry about yesterday. 830 00:52:38,197 --> 00:52:40,987 Okay, Mr. Yeon. Yes, I understand. 831 00:52:42,242 --> 00:52:43,292 Bye. 832 00:52:51,043 --> 00:52:53,003 Was that the CEO of your agency? 833 00:52:54,755 --> 00:52:55,705 Yes. 834 00:52:57,091 --> 00:53:00,841 Did he call regarding the photo that got uploaded online? 835 00:53:00,928 --> 00:53:03,558 You also saw that photo? 836 00:53:04,473 --> 00:53:05,393 Yes. 837 00:53:07,684 --> 00:53:10,064 I guess it really did go viral. 838 00:53:11,021 --> 00:53:14,231 If an article gets released along with the photo, 839 00:53:14,316 --> 00:53:16,736 Mr. Yeon says he's going to release an article saying it's not true. 840 00:53:16,985 --> 00:53:18,445 He's going to tell the reporters 841 00:53:18,946 --> 00:53:21,696 that you're just an attorney I work for at the law firm 842 00:53:22,157 --> 00:53:25,827 and that our relationship is strictly formal. 843 00:53:28,664 --> 00:53:32,084 Don't you think you'll feel upset? 844 00:53:32,876 --> 00:53:33,836 Pardon? 845 00:53:33,919 --> 00:53:36,959 I don't like it when false and nonsensical articles 846 00:53:37,047 --> 00:53:39,217 get published about me. 847 00:53:39,967 --> 00:53:42,387 But the fact that we're dating is actually true. 848 00:53:43,303 --> 00:53:45,263 So I don't care if an article gets released about us. 849 00:53:45,347 --> 00:53:47,847 So if, by any chance, 850 00:53:48,434 --> 00:53:50,644 you think you might feel upset-- 851 00:53:50,727 --> 00:53:51,847 I'll be okay. 852 00:53:52,062 --> 00:53:54,362 You should do what your agency CEO suggests. 853 00:53:55,232 --> 00:53:57,862 But still, Mr. Kwon... 854 00:53:57,943 --> 00:54:01,113 From what I've seen, it seems like celebrities 855 00:54:01,780 --> 00:54:04,320 can't help but have their personal lives exposed to the public. 856 00:54:05,659 --> 00:54:07,449 It could lead to people criticizing you 857 00:54:07,828 --> 00:54:09,618 and putting you on the spot. 858 00:54:12,166 --> 00:54:14,036 So I think it'd be best for you to be careful. 859 00:54:30,058 --> 00:54:31,478 There you are, Mr. Kwon. 860 00:54:34,771 --> 00:54:36,481 I have something on my mind. 861 00:54:37,232 --> 00:54:38,652 Do you think you can help me out? 862 00:54:40,277 --> 00:54:41,197 Sure. 863 00:54:46,325 --> 00:54:47,905 What's this? 864 00:54:48,619 --> 00:54:50,999 You know this is Ms. Oh's last week at the firm, right? 865 00:54:51,079 --> 00:54:52,619 So I was thinking about 866 00:54:52,956 --> 00:54:55,246 creating a meme with one of her legendary videos 867 00:54:55,334 --> 00:54:57,094 as a goodbye gift. 868 00:54:58,712 --> 00:55:01,132 But I can't seem to choose one. Which one should I pick? 869 00:55:01,215 --> 00:55:03,925 Is this what was on your mind? 870 00:55:04,009 --> 00:55:05,009 Yes. 871 00:55:08,722 --> 00:55:10,682 By the way, isn't Ms. Oh 872 00:55:11,058 --> 00:55:12,808 so beautiful? 873 00:55:12,893 --> 00:55:14,943 She looks totally different from how she looks here. 874 00:55:15,562 --> 00:55:18,902 She really does shine when she acts. 875 00:55:19,775 --> 00:55:20,935 Look her smiling at me. 876 00:55:23,987 --> 00:55:25,947 We really don't have much time left to spend with her. 877 00:55:27,032 --> 00:55:28,532 In a few days, 878 00:55:28,951 --> 00:55:31,791 we'll have to say goodbye to Ms. Oh 879 00:55:32,079 --> 00:55:34,079 who's just like Princess Ann in Roman Holiday. 880 00:55:35,249 --> 00:55:37,669 - I have a question. - What is it? 881 00:55:39,044 --> 00:55:41,094 What happens to Princess Ann 882 00:55:41,672 --> 00:55:42,972 in Roman Holiday? 883 00:55:45,759 --> 00:55:48,599 She's a princess, so she goes back to her old life. 884 00:55:50,389 --> 00:55:52,639 If you think about it, it's such a natural ending. 885 00:56:10,242 --> 00:56:13,912 As an actress, you must experience living as various types of people. 886 00:56:13,996 --> 00:56:15,286 It sounds very interesting. 887 00:56:17,082 --> 00:56:20,252 Back then, I was really happy. 888 00:56:21,086 --> 00:56:22,796 I had more happy moments than difficult ones. 889 00:56:22,879 --> 00:56:25,879 An interesting script would make my heart thump. 890 00:56:25,966 --> 00:56:29,426 Being on a busy set made me feel like I'm alive. 891 00:56:29,511 --> 00:56:32,641 When the audiences' responses are positive, 892 00:56:32,723 --> 00:56:34,103 I feel gratified. 893 00:56:34,433 --> 00:56:37,193 Most of my memories are of fun incidents. 894 00:57:03,128 --> 00:57:07,088 We congratulate the new beginning of Oh Yoon-seo, the universe's goddess! 895 00:57:11,261 --> 00:57:14,311 Thank you so much for preparing a goodbye party for me. 896 00:57:14,389 --> 00:57:15,889 Gosh, don't mention it. 897 00:57:16,099 --> 00:57:18,389 I thank you even more for completing your three-month journey 898 00:57:18,477 --> 00:57:19,937 with Always Law Firm. 899 00:57:20,020 --> 00:57:21,440 I feel really sad 900 00:57:21,897 --> 00:57:24,357 that we won't be able to see you anymore. 901 00:57:24,983 --> 00:57:26,783 What are you talking about? 902 00:57:26,985 --> 00:57:28,775 I'm going to visit really often. 903 00:57:28,862 --> 00:57:30,612 - Really? You promised, okay? - Yes. 904 00:57:30,948 --> 00:57:32,698 Then with all due respect, 905 00:57:33,575 --> 00:57:37,825 let's make a pinky promise. 906 00:57:38,747 --> 00:57:41,167 - Okay. Here. - Goodness. 907 00:57:43,043 --> 00:57:45,133 Take a photo. We should take a photo for proof. 908 00:57:46,254 --> 00:57:48,304 One, two, three. 909 00:57:49,508 --> 00:57:53,178 Maybe we should've had her promise notarized instead. 910 00:57:53,303 --> 00:57:55,013 Let's eat. Ms. Oh, sit here. 911 00:57:55,097 --> 00:57:56,057 Okay. 912 00:57:56,890 --> 00:58:00,020 By the way, we're the only ones here. 913 00:58:00,978 --> 00:58:02,938 Did you rent the entire place? 914 00:58:04,106 --> 00:58:05,226 Of course. 915 00:58:05,315 --> 00:58:08,315 I heard Ms. Oh likes meat, so I made a reservation here. 916 00:58:09,069 --> 00:58:12,409 I can guarantee the taste, so I hope all of you enjoy. 917 00:58:13,365 --> 00:58:14,825 I'm so touched. 918 00:58:16,410 --> 00:58:18,200 - Eat up. - Thank you. 919 00:58:19,246 --> 00:58:21,116 - Enjoy. - Thank you. 920 00:58:23,125 --> 00:58:25,915 Why isn't Mr. Kwon here? 921 00:58:26,169 --> 00:58:29,969 He said he needed to meet a client. 922 00:58:30,048 --> 00:58:32,258 Gosh, he could've postponed it. 923 00:58:32,342 --> 00:58:34,182 After all, it's your goodbye party. 924 00:58:35,345 --> 00:58:37,925 I guess he couldn't postpone it because it's an important client. 925 00:58:40,434 --> 00:58:43,194 Judging by the fact that Mr. Kwon didn't show up to the goodbye party, 926 00:58:43,270 --> 00:58:45,400 I guess they really aren't dating. 927 00:58:45,480 --> 00:58:47,320 Will you please stop already? 928 00:58:50,235 --> 00:58:52,195 - Goodness. - It's good. 929 00:58:52,279 --> 00:58:55,819 - Mr. Kwon, aren't you done yet? - It's good, right? 930 00:58:56,658 --> 00:58:57,698 - Ma'am. - Yes? 931 00:58:57,784 --> 00:58:58,704 Can we have more meat? 932 00:58:58,785 --> 00:59:00,825 - Five more servings, please. - Okay. 933 00:59:01,121 --> 00:59:03,791 - Cheers to Ms. Oh! - Cheers to Ms. Oh! 934 00:59:03,874 --> 00:59:06,504 WE CONGRATULATE THE NEW BEGINNING OF OH YOON-SEO, THE UNIVERSE'S GODDESS! 935 00:59:12,382 --> 00:59:13,722 The meat here is really good. 936 00:59:15,010 --> 00:59:16,550 - It really is delicious. - Eat up. 937 00:59:16,636 --> 00:59:20,016 An article already got published saying they're looking forward 938 00:59:20,098 --> 00:59:21,308 to Ms. Oh's drama. 939 00:59:21,391 --> 00:59:22,521 - Look. - Gosh. 940 00:59:23,185 --> 00:59:25,225 I guess everyone feels the same way. 941 00:59:25,312 --> 00:59:27,022 I'm also looking forward to it. 942 00:59:28,023 --> 00:59:31,823 I'll watch it when it airs. My goodness. 943 00:59:31,902 --> 00:59:34,702 Gosh, you really need to stop. 944 00:59:34,780 --> 00:59:37,320 I'm really happy, but I keep tearing up. 945 00:59:38,742 --> 00:59:40,872 Ms. Oh, promise you won't forget us. 946 00:59:41,078 --> 00:59:43,458 You're making her want to forget us. 947 00:59:43,663 --> 00:59:45,173 It's my first time crying in my whole life. 948 00:59:45,248 --> 00:59:47,078 What's the drama about? 949 00:59:47,167 --> 00:59:48,417 Is it a legal drama? 950 00:59:49,878 --> 00:59:51,958 It's not just a legal drama. 951 00:59:52,089 --> 00:59:55,179 It's a romantic comedy between two people who work in the legal field. 952 00:59:55,300 --> 00:59:57,550 It realistically deals with the lives of attorneys. 953 00:59:57,928 --> 01:00:01,138 But at the same time, it is also about a man and a woman 954 01:00:01,306 --> 01:00:02,596 who start dating by contract because 955 01:00:02,682 --> 01:00:04,562 they're not sure about their feelings for each other. 956 01:00:05,393 --> 01:00:07,193 - That sounds like fun. - How interesting. 957 01:00:07,270 --> 01:00:08,440 They start dating by contract? 958 01:00:08,522 --> 01:00:10,322 - Do you want more meat? - How childish. 959 01:00:23,328 --> 01:00:26,158 Dating someone by contract? 960 01:00:40,137 --> 01:00:42,637 - You can go. - Okay. 961 01:00:46,059 --> 01:00:49,479 Mr. Choe, how about we date each other by contract? 962 01:00:49,563 --> 01:00:50,483 What? 963 01:00:52,482 --> 01:00:56,152 To be honest, I have feelings for you. 964 01:00:56,236 --> 01:00:58,156 So how about we date each other 965 01:00:58,488 --> 01:01:01,948 for no more than a month? 966 01:01:02,367 --> 01:01:03,577 What do you say? 967 01:01:04,077 --> 01:01:07,207 It's not even a contract regarding my yearly pay or my house. 968 01:01:07,956 --> 01:01:10,826 But she just made my heart skip a beat with the word "contract." 969 01:01:10,917 --> 01:01:12,667 What a provocative woman. 970 01:01:13,461 --> 01:01:15,131 What should I do with you? 971 01:01:24,181 --> 01:01:25,971 You're not even replying to my texts. 972 01:01:26,057 --> 01:01:27,847 Can you not make it today? 973 01:01:34,024 --> 01:01:35,654 MR. KWON JUNG-ROK 974 01:01:47,913 --> 01:01:49,963 - I'm sorry for coming late. - Mr. Kwon. 975 01:01:56,171 --> 01:01:57,961 You weren't contacting me, 976 01:01:58,048 --> 01:02:00,258 so I thought you were too busy to make it. 977 01:02:01,843 --> 01:02:05,353 You worked really hard for me as my secretary, 978 01:02:06,097 --> 01:02:08,227 so I wanted to give you a special goodbye party. 979 01:02:08,975 --> 01:02:12,935 I prepared a separate goodbye party. That's why I was late. 980 01:02:14,147 --> 01:02:16,357 A separate goodbye party? 981 01:02:16,900 --> 01:02:17,940 Yes. 982 01:02:25,158 --> 01:02:27,198 Why did you bring me to a movie theater? 983 01:02:27,285 --> 01:02:30,035 You said you couldn't go to a theater because of the crowd. 984 01:02:30,288 --> 01:02:32,328 So in order to help you watch the movie comfortably, 985 01:02:32,499 --> 01:02:33,749 I borrowed the entire place. 986 01:02:34,251 --> 01:02:35,251 What? 987 01:02:35,961 --> 01:02:37,171 Really? 988 01:02:37,254 --> 01:02:39,514 I asked for a movie you like. 989 01:02:39,965 --> 01:02:41,215 I hope you enjoy it. 990 01:02:43,176 --> 01:02:45,466 - Let's go. - Sure. 991 01:02:47,764 --> 01:02:49,024 Roman Holiday? 992 01:03:16,626 --> 01:03:19,206 I had a great time today. 993 01:03:19,879 --> 01:03:22,469 I wanted to watch that movie with you, 994 01:03:22,882 --> 01:03:25,012 so I'm glad that we got this chance. 995 01:03:27,053 --> 01:03:28,893 I'm glad you think that way. 996 01:03:29,931 --> 01:03:31,771 It was perfect. 997 01:03:31,850 --> 01:03:34,940 It was the kind of a goodbye party that I expected from you. 998 01:03:36,646 --> 01:03:38,606 "Goodbye party" sounds a bit harsh, right? 999 01:03:39,190 --> 01:03:41,230 It sounds like we're parting, 1000 01:03:41,401 --> 01:03:44,401 but we only won't be seeing each other at the law firm. 1001 01:03:44,612 --> 01:03:46,612 Although, that's quite sad too. 1002 01:03:56,333 --> 01:03:57,633 Ms. Oh Yoon-seo. 1003 01:04:00,128 --> 01:04:03,878 Why are you suddenly calling me by that name? 1004 01:04:12,390 --> 01:04:13,480 Thanks to you, 1005 01:04:15,602 --> 01:04:16,732 I was happy. 1006 01:04:20,690 --> 01:04:22,110 Why are you saying that? 1007 01:04:26,488 --> 01:04:27,948 Just like that movie, 1008 01:04:29,783 --> 01:04:32,413 you'll go back to your world, 1009 01:04:34,871 --> 01:04:38,001 and I'll go back to mine. 1010 01:04:38,083 --> 01:04:39,423 That's what I want. 1011 01:04:44,798 --> 01:04:47,008 What are you saying, Mr. Kwon? 1012 01:05:02,232 --> 01:05:03,362 We... 1013 01:05:07,570 --> 01:05:08,820 should break up. 1014 01:05:50,447 --> 01:05:53,987 She looks happier than she did at our law firm. 1015 01:05:54,117 --> 01:05:57,497 You've been working like a madman these days. I love it. 1016 01:05:57,579 --> 01:05:59,869 - We're ready to shoot. - I'm ready too. 1017 01:06:00,748 --> 01:06:02,828 Honey, how do I look? 1018 01:06:02,917 --> 01:06:03,917 Wait, are you two... 1019 01:06:04,294 --> 01:06:05,634 You can't fool my eyes. 1020 01:06:05,712 --> 01:06:08,722 Where's Kwon Jung-rok? 1021 01:06:08,798 --> 01:06:10,548 You'll represent Park Su-myeong at his appeal? 1022 01:06:10,633 --> 01:06:12,593 - You're the one who claimed... - I'm scared. 1023 01:06:12,677 --> 01:06:14,007 Why are you going back on your word? 1024 01:06:14,095 --> 01:06:16,805 I feel like I won't be qualified to be anyone's 1025 01:06:18,558 --> 01:06:20,058 attorney anymore. 1026 01:06:22,687 --> 01:06:23,807 Cut. Okay! 1027 01:06:23,897 --> 01:06:26,397 Yoon-seo, is he still on your mind? 1028 01:06:27,150 --> 01:06:28,860 I wonder if he's doing well. 1029 01:06:29,611 --> 01:06:31,201 Subtitle translation by Yoon-jin Kim 76911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.