Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,117 --> 00:00:12,375
Uploaded voor yify versie's
2
00:01:08,674 --> 00:01:13,846
Operatie Gauntlet.
Bestemming: Cuba. Acht huurlingen.
3
00:01:14,305 --> 00:01:18,977
Doel: Drug-laboratorium vernietigen.
Topgeheim.
4
00:01:21,855 --> 00:01:25,025
Vlakbij de Florida Keys
5
00:02:19,752 --> 00:02:22,046
Daar zijn ze.
6
00:03:11,908 --> 00:03:14,578
Stark en Westlake ?
- Dood.
7
00:03:14,870 --> 00:03:17,706
En Rudy ?
- Ook.
8
00:03:18,040 --> 00:03:23,421
De Cubanen ontdekten ons een uur
nadat jullie vertrokken waren.
9
00:03:23,671 --> 00:03:26,341
Dat is klote.
10
00:03:27,425 --> 00:03:31,847
Fidel Castro zegt dat Amerika
achter de aanval zat...
11
00:03:32,180 --> 00:03:37,102
... op een drug-laboratorium,
ten zuiden van Havana.
12
00:03:37,436 --> 00:03:42,108
Ongeveer 20 soldaten...
- Maar we gingen tekeer als 50.
13
00:03:42,316 --> 00:03:45,028
Drie soldaten werden gedood.
14
00:03:45,320 --> 00:03:49,658
Het zijn James Stark, Kevin Westlake
en Rudy Garcia.
15
00:03:50,075 --> 00:03:53,620
Operatie Gauntlet
Doel bereikt. Drie doden.
16
00:03:53,954 --> 00:03:59,752
Actie be�indigd. Ontken Amerikaanse
inbreng. Vernietig dossiers.
17
00:04:00,503 --> 00:04:03,381
... het ging om huurlingen...
18
00:04:03,757 --> 00:04:08,387
... die in dienst zijn van
een anti-Castro organisatie.
19
00:04:11,932 --> 00:04:17,188
We bestaan dus niet meer.
- We zijn dus werkloos.
20
00:04:18,398 --> 00:04:21,401
Ik moet wel de hypotheek betalen.
21
00:04:23,570 --> 00:04:26,824
Geen Amerikaanse betrokkenheid ?
22
00:04:27,491 --> 00:04:33,164
Zet 'm gewoon op een ander net.
- Dat heb ik toch gedaan ?
23
00:04:35,542 --> 00:04:39,629
En wat doen we nu ?
- Niets.
24
00:04:42,174 --> 00:04:46,178
We wachten af.
Er gebeurt heus wel iets.
25
00:05:30,811 --> 00:05:33,814
Wat moet je ? Donder op.
26
00:05:34,940 --> 00:05:39,236
Gaat het ?
- Pleur op. Ik heb geen hulp nodig.
27
00:05:42,490 --> 00:05:46,119
Mr Tay, ga onmiddellijk weg.
28
00:05:52,793 --> 00:05:55,671
Naar je klas.
- Wegwezen.
29
00:05:58,174 --> 00:06:01,511
Wil je nou echt van school
gestuurd worden ?
30
00:06:01,761 --> 00:06:04,139
Ik sta hier gewoon.
31
00:06:04,389 --> 00:06:08,977
Ik spreek jou aan omdat je slim bent
en je bent de leider.
32
00:06:09,269 --> 00:06:14,358
Kijk me aan.
- Ik ken je verhaaltjes.
33
00:06:14,609 --> 00:06:17,654
Ik praat tegen je,
als een persoon...
34
00:06:17,946 --> 00:06:21,616
Jij bent niemand, teef.
Rot op anders...
35
00:06:21,908 --> 00:06:24,411
Anders wat ?
36
00:06:25,496 --> 00:06:28,541
Dan krijg je er spijt van.
37
00:06:31,043 --> 00:06:33,671
Wat zei ie precies ?
38
00:06:34,839 --> 00:06:39,594
Dat ik weg moest gaan.
- Nee, dat je moest oprotten.
39
00:06:39,845 --> 00:06:45,184
Vreselijk. Maar feitelijk gezien
is dat geen dreigement.
40
00:06:45,976 --> 00:06:50,064
Nee, hij zei niet dat ie
me zou neersteken.
41
00:06:50,273 --> 00:06:55,278
Maar het was wel dreigend bedoeld.
- Toch kan ik niets doen.
42
00:06:55,487 --> 00:07:00,242
Claude, je kent me.
Deze jongen is echt gevaarlijk.
43
00:07:00,576 --> 00:07:05,122
De kinderen zijn bang voor 'm.
En sommigen zijn hier om te leren.
44
00:07:05,456 --> 00:07:10,837
Zolang ie niets gedaan heeft,
kan ik hem niet van school sturen.
45
00:07:12,047 --> 00:07:16,427
Prima, dus je wil bewijzen ?
Dan krijg je die.
46
00:07:33,278 --> 00:07:36,490
H�, lekker ding.
47
00:07:39,744 --> 00:07:45,083
Drink een biertje met ons.
- Laat je kontje eens zien.
48
00:08:03,395 --> 00:08:06,148
Ik ga je kutje likken.
49
00:08:15,199 --> 00:08:17,744
De groeten, Hetz.
50
00:08:18,119 --> 00:08:20,288
We komen wel langs.
51
00:09:28,280 --> 00:09:30,532
Hufter.
52
00:09:31,408 --> 00:09:34,203
Wat ben ik blij dat ik je zie.
53
00:09:34,745 --> 00:09:39,625
Wat is er ?
- M'n leerlingen willen me vermoorden.
54
00:09:45,507 --> 00:09:48,510
Kom hier.
Ik zal je even masseren.
55
00:09:59,230 --> 00:10:01,316
Shale...
56
00:10:01,858 --> 00:10:05,195
Wat heb je toch een heerlijke
handen.
57
00:10:07,031 --> 00:10:09,658
Ze hebben je gemist, Janie.
58
00:10:12,912 --> 00:10:18,501
Wat doe je hier eigenlijk ?
Je had toch een geheime missie ?
59
00:10:20,462 --> 00:10:23,757
We zijn ontslagen.
- Echt ?
60
00:10:25,509 --> 00:10:28,554
En daar ga je mee akkoord ?
61
00:10:32,559 --> 00:10:35,145
Wat ga je doen ?
62
00:10:37,022 --> 00:10:40,067
Ik ga de effecten in.
63
00:10:42,778 --> 00:10:45,865
Ja hoor.
- Waarom niet ?
64
00:11:16,607 --> 00:11:22,322
Met Joey. Ik heb een klus.
Kom om tien uur in de striptent.
65
00:11:59,571 --> 00:12:01,907
Probeer het eens.
66
00:12:03,033 --> 00:12:06,829
Vertel.
- Z'n naam is Wolfson. Een advocaat.
67
00:12:07,121 --> 00:12:09,707
Ik haat advocaten.
68
00:12:10,082 --> 00:12:14,587
Hij heeft poen. Z'n cli�nt
zoekt een getraind team.
69
00:12:14,796 --> 00:12:18,759
Morgen wil ie ons spreken.
- Getraind voor wat ?
70
00:12:19,092 --> 00:12:21,720
Dat hoor je morgen.
71
00:12:25,975 --> 00:12:30,355
Het bevalt me niet.
- Je weet niet eens wat het is.
72
00:12:30,688 --> 00:12:33,692
Drugs ?
- Geen drugs.
73
00:12:33,942 --> 00:12:39,198
Ik heb m'n best gedaan.
Verpest het nou niet.
74
00:12:42,118 --> 00:12:45,580
Als de wereld tegen je is,
huur dan John Janus.
75
00:12:45,913 --> 00:12:51,878
De ultieme huurling. En dat heeft ie
over de hele wereld bewezen.
76
00:12:52,295 --> 00:12:55,382
Pianosnaren, messen, landmijnen...
77
00:12:55,716 --> 00:12:59,595
... bajonetten, helicopters,
parachute-springen...
78
00:12:59,845 --> 00:13:03,725
... karate, raketten, geweren
en zijn blote handen.
79
00:13:04,017 --> 00:13:06,102
Een leger van een man.
80
00:13:06,394 --> 00:13:12,067
Voor een goede huurling tegen een
redelijk tarief...John Janus.
81
00:13:13,569 --> 00:13:16,947
Dat was gaaf.
- Wie heeft dat gemonteerd ?
82
00:13:17,198 --> 00:13:20,201
Een vent die clips maakt.
83
00:13:22,412 --> 00:13:25,916
En nu de video van Mr Shale.
- Heb ik niet.
84
00:13:28,335 --> 00:13:31,297
Dan laat ik John wel uit.
85
00:13:34,425 --> 00:13:37,595
Je moet een video hebben.
86
00:13:53,738 --> 00:13:55,907
Dat is lekker.
87
00:13:56,199 --> 00:13:59,661
Ik hou 'm al 20 minuten op.
- Dank je wel.
88
00:13:59,953 --> 00:14:02,831
Ik eet elke morgen tien gram vezels.
89
00:14:03,081 --> 00:14:08,337
Daarmee spoel je alle gif uit je
lichaam. Regelmaat is noodzaak.
90
00:14:10,006 --> 00:14:13,468
Jij ook ?
- Nee, ik heb al gespoeld.
91
00:14:13,802 --> 00:14:18,056
Jus, koffie, thee ?
- Ik wil over die klus praten.
92
00:14:19,641 --> 00:14:23,145
Jij windt er geen doekjes om.
- Nee.
93
00:14:23,437 --> 00:14:25,439
Dank je, Deidre.
94
00:14:29,027 --> 00:14:33,865
Mijn cli�nt heeft een handel
in Zuid-Amerikaanse goederen...
95
00:14:34,116 --> 00:14:37,244
... en is afhankelijk van een
goede stroom.
96
00:14:37,494 --> 00:14:40,915
Regelmaat, h� ?
- Heel goed.
97
00:14:41,707 --> 00:14:44,919
Vertragingen kosten hem geld.
98
00:14:45,169 --> 00:14:49,090
We zoeken soldaten die de
transporten bewaken...
99
00:14:49,382 --> 00:14:53,804
... en optreden tegen personen
die willen ingrijpen.
100
00:14:54,054 --> 00:14:56,181
Zoals ?
101
00:14:57,349 --> 00:14:59,352
Concurrenten...
102
00:14:59,560 --> 00:15:04,065
... en overheidsdiensten.
En soms is dat hetzelfde.
103
00:15:06,443 --> 00:15:10,864
Je zoekt dus een team dat je
drugstransporten bewaakt...
104
00:15:11,114 --> 00:15:13,951
... andere dealers vermoordt...
105
00:15:14,285 --> 00:15:17,788
... en agenten als die voor hun
voeten lopen.
106
00:15:18,039 --> 00:15:21,459
Je windt er echt
geen doekjes om.
107
00:15:21,709 --> 00:15:25,130
Jij zoekt geen soldaten,
maar moordenaars.
108
00:15:25,380 --> 00:15:29,009
Ik wist niet dat daar een
verschil tussen zat.
109
00:15:29,259 --> 00:15:32,847
Dat is er wel. Wil je weten
wat het verschil is ?
110
00:15:33,055 --> 00:15:36,184
Ja, vertel mij eens
wat het verschil is.
111
00:15:40,564 --> 00:15:44,902
Het verschil is
dat je nu nog leeft.
112
00:15:53,119 --> 00:15:56,414
H�, die vezels werken goed.
113
00:15:59,626 --> 00:16:02,337
Wat doe je nou ?
- Geen drugs.
114
00:16:02,921 --> 00:16:08,678
Heb je soms een plaatje in je kop.
Het is toch werk ?
115
00:16:08,886 --> 00:16:11,055
Werk ?
116
00:16:15,018 --> 00:16:17,729
Weet je wat huurling betekent ?
117
00:16:17,980 --> 00:16:20,899
Iemand die alleen voor geld werkt.
118
00:16:21,525 --> 00:16:27,031
Iedereen werkt voor geld.
- Het gaat mij om dat 'alleen'.
119
00:16:58,065 --> 00:17:00,318
Dag, Mrs Anderson.
120
00:17:00,651 --> 00:17:04,280
Janie is aan het joggen
langs het strand.
121
00:17:34,272 --> 00:17:35,940
Kijk uit.
122
00:18:16,568 --> 00:18:19,613
Probeer stil te blijven liggen.
123
00:18:32,419 --> 00:18:36,423
Hoe voel je je ?
- Ik voel me prima.
124
00:18:37,049 --> 00:18:41,429
Dat komt door de pijnstillers.
Ik heb de politie gesproken.
125
00:18:41,637 --> 00:18:44,808
Ze zijn op zoek naar een
grote indiaan
126
00:18:45,141 --> 00:18:49,896
Daar hebben we er hier miljoenen van.
127
00:18:50,480 --> 00:18:53,525
Waar zijn mijn kleren ?
- Verstopt.
128
00:18:55,277 --> 00:19:00,283
Ik haat ziekenhuizen.
- 't Is maar voor een paar dagen.
129
00:19:02,994 --> 00:19:07,541
Lacas zit hier achter.
- Die jongen die je lastig viel ?
130
00:19:07,791 --> 00:19:11,420
Ik pak hem wel.
- Nee, jij vermoordt hem.
131
00:19:11,712 --> 00:19:15,341
Dat verdient ie ook.
- Ik wil het niet hebben.
132
00:19:17,760 --> 00:19:22,766
Janie, rustig. Als jij 't niet wil,
doe ik het heus niet.
133
00:19:23,058 --> 00:19:27,146
Probeer eerst maar eens
beter te worden.
134
00:19:29,815 --> 00:19:32,985
Goed, maar dan moet jij me helpen.
135
00:19:33,611 --> 00:19:38,241
Bel Michael Jones.
Hij staat in het telefoonboek.
136
00:19:39,117 --> 00:19:43,872
Hij moet voor me invallen.
Daarna moet je Arlene bellen.
137
00:19:44,206 --> 00:19:49,253
Ik weet niet waar ze staat.
Zeg dat ik een tijdje niet kom.
138
00:19:54,300 --> 00:19:58,347
Toelatingen.
Ze valt onder toelatingen.
139
00:20:01,600 --> 00:20:05,980
Deze week kan ik niet.
Heb je niet iemand anders ?
140
00:20:08,066 --> 00:20:11,069
Ik bel je volgende week.
141
00:20:41,978 --> 00:20:44,981
Ik heb 'n onderwijzersdiploma
nodig.
142
00:20:46,149 --> 00:20:49,736
En zet me in de computer
van de school.
143
00:20:49,987 --> 00:20:55,284
Oh, en ik heb wat getuigschriften
nodig. Maar wel goeie.
144
00:20:58,830 --> 00:21:00,832
Naam ?
145
00:21:01,207 --> 00:21:04,711
Iets bijzonders.
Smith. James Smith.
146
00:22:32,057 --> 00:22:34,768
Alles kits, Rolanda ?
147
00:22:35,561 --> 00:22:38,940
Manuelo, mooi kapsel.
148
00:22:40,358 --> 00:22:42,610
Kan ik u helpen ?
149
00:22:42,902 --> 00:22:47,658
Ja, ik zoek de klas van Miss Hetzko.
Ik ben Smith, haar invaller.
150
00:22:47,908 --> 00:22:50,577
Claude Rolle, de rector.
151
00:22:50,786 --> 00:22:55,833
Normaal hebben we een ander.
- Michael Jones was al bezet.
152
00:22:56,083 --> 00:22:59,212
Ik zal u even de weg wijzen.
153
00:22:59,420 --> 00:23:02,424
Is Jane ziek ?
- Aangevallen.
154
00:23:03,842 --> 00:23:05,969
Vreselijk.
155
00:23:07,721 --> 00:23:11,225
Skateboard in je kastje.
Is alles goed met 'r ?
156
00:23:11,559 --> 00:23:14,062
Ik ken haar niet zo goed.
157
00:23:14,270 --> 00:23:18,400
Het leven is gevaarlijk.
Maar ze overleeft het wel.
158
00:23:19,860 --> 00:23:22,237
Trap op, eerste lokaal.
159
00:23:22,487 --> 00:23:26,367
En vergeet uw papieren
niet in te leveren.
160
00:23:26,742 --> 00:23:28,703
Succes.
161
00:23:30,121 --> 00:23:33,166
Opschieten. Jullie zijn te laat.
162
00:23:59,278 --> 00:24:01,989
Leerlingen van Miss Hetzko ?
163
00:24:02,198 --> 00:24:05,243
Wie ben jij ?
- De invaller.
164
00:24:07,162 --> 00:24:10,415
Ok�, Romeo.
Zo is het wel genoeg.
165
00:24:37,987 --> 00:24:40,490
Goedemorgen.
166
00:24:41,658 --> 00:24:44,452
Ik ben Mr Smith.
167
00:24:46,496 --> 00:24:52,420
Ik val in voor Miss Hetzko.
- Is ze met vakantie ?
168
00:25:16,488 --> 00:25:20,075
Henry Alvin.
- Die zit hier.
169
00:25:22,035 --> 00:25:25,581
Als je niet kan praten,
steek dan je hand op.
170
00:25:27,959 --> 00:25:33,256
Kunnen jullie allemaal niet praten ?
Wat zal het hier dan rustig zijn.
171
00:25:36,551 --> 00:25:41,348
Henry Alvin.
Lisa Rodriguez.
172
00:25:46,229 --> 00:25:49,357
Michael Davis.
- Waar is Michael ?
173
00:25:49,649 --> 00:25:53,028
Die is met je wijf bezig.
174
00:25:56,073 --> 00:25:58,075
Frank Davis.
175
00:25:58,284 --> 00:26:01,954
Ik ben Frank.
- Zijn jullie broers ?
176
00:26:02,914 --> 00:26:06,000
Mocht ie willen.
177
00:26:08,128 --> 00:26:10,505
Juan Lacas.
178
00:26:34,198 --> 00:26:37,952
Met welk tijdperk zijn jullie bezig ?
179
00:26:40,705 --> 00:26:44,835
Wat heb jij geleerd ?
- Geen moer.
180
00:26:47,045 --> 00:26:50,841
Wie won de tweede wereldoorlog ?
- Je zuster.
181
00:26:52,468 --> 00:26:56,514
En nu een moeilijke.
Wie ontdekte Amerika ?
182
00:26:56,764 --> 00:26:59,017
Je dikke zuster.
183
00:27:00,769 --> 00:27:03,146
Hoe heet jij ?
- Jerome.
184
00:27:03,438 --> 00:27:07,109
Een rapper uit Opa-Locka.
Zo uit de goot.
185
00:27:07,818 --> 00:27:10,154
Laat maar horen.
186
00:27:33,388 --> 00:27:36,600
Heel uniek, Jerome.
187
00:27:42,648 --> 00:27:47,779
Heb jij deze koffie gezet, Hannah ?
- Hou op met me, Darryl.
188
00:27:48,279 --> 00:27:52,451
Ook als je er melk in doet,
blijft ie zwart.
189
00:27:57,122 --> 00:28:02,920
Jij valt in voor Hetzko, h� ?
Darryl Sherman, Engels en drama.
190
00:28:05,924 --> 00:28:10,429
Heeft ze echt haar knie gebroken ?
- Dat zeggen ze.
191
00:28:13,515 --> 00:28:20,648
Met de KOD dol je niet.
Hannah Dillon, schoolbibliotheek.
192
00:28:22,108 --> 00:28:24,653
Pas op voor de koffie.
193
00:28:24,945 --> 00:28:28,490
Jij drinkt er wel van.
- Ik ben immuun.
194
00:28:29,450 --> 00:28:32,077
Wat is de KOD ?
195
00:28:32,369 --> 00:28:35,331
De Kings Of Destruction.
Een bende.
196
00:28:35,665 --> 00:28:39,127
Dat heet nu een posse.
197
00:28:39,669 --> 00:28:44,341
Hebben zij Miss Hetzko aangevallen ?
- Zou kunnen.
198
00:28:44,633 --> 00:28:51,933
Zou kunnen ? Alles wat hier gebeurt,
is het werk van de KOD.
199
00:28:53,309 --> 00:28:55,687
Waarom moeten ze haar hebben ?
200
00:28:55,937 --> 00:28:59,316
Ze wilde Lacas laten overplaatsen.
201
00:28:59,566 --> 00:29:03,320
Juan Lacas ?
- Ja, de leider van de KOD.
202
00:29:03,570 --> 00:29:07,908
Een echte lastpost.
- Waarom werd ie niet overgeplaatst ?
203
00:29:08,159 --> 00:29:11,412
Dat moet je aan Rolle vragen.
204
00:29:11,663 --> 00:29:16,835
Rolle is een smeris geweest.
Geen bewijs, geen zaak.
205
00:29:17,169 --> 00:29:20,839
Als jij 't maar gelooft, Darryl.
206
00:29:26,762 --> 00:29:33,895
Hannah wil weer terug naar de tijd
van het Spaanse rietje.
207
00:29:35,898 --> 00:29:39,735
Dus Rolle was een smeris.
- Anti-bende-eenheid.
208
00:29:40,027 --> 00:29:42,780
Een fantastische vent.
209
00:29:45,491 --> 00:29:50,997
Mr Rolle, het schijnt dat u het
dossier van Juan Lacas heeft.
210
00:29:51,289 --> 00:29:54,418
Daar ben ik mee bezig, Mr...
211
00:29:55,961 --> 00:29:58,881
Petarusky had ik wel onthouden.
212
00:30:02,802 --> 00:30:04,721
Ga zitten.
213
00:30:06,389 --> 00:30:08,934
Over roeping gesproken...
214
00:30:09,184 --> 00:30:13,022
Waarom wordt een agent
hoofd van een school ?
215
00:30:13,230 --> 00:30:17,485
Wilt u de korte versie ?
Ik was bij de rellen van 1980.
216
00:30:17,777 --> 00:30:23,783
Dat was geen beste tijd.
Ik zag m'n wijk afbranden.
217
00:30:24,284 --> 00:30:27,454
Vrienden van je werden
neergeschoten.
218
00:30:27,704 --> 00:30:32,752
En dan moet je een keuze maken.
Opgeven of opleiden.
219
00:30:33,044 --> 00:30:37,215
Ik koos het laatste.
Ik ging naar de avondschool...
220
00:30:37,423 --> 00:30:40,594
... haalde mijn diploma's
en hier ben ik.
221
00:30:40,802 --> 00:30:43,430
En u wilt raadslid worden.
222
00:30:43,680 --> 00:30:48,060
Als de kiezers slim zijn...
En wat is uw achtergrond ?
223
00:30:48,352 --> 00:30:52,815
Ik heb kunst gestudeerd.
Een tijdje ambtenaar geweest...
224
00:30:53,066 --> 00:30:57,445
... bij onderwijs en volksgezondheid.
225
00:30:57,779 --> 00:31:00,782
En ik wilde gewoon lesgeven.
226
00:31:00,991 --> 00:31:05,538
En die littekens heeft u
overgehouden aan uw studie ?
227
00:31:05,830 --> 00:31:08,207
Aan de nonnen.
228
00:31:10,627 --> 00:31:13,004
Ga maar terug naar uw klas.
229
00:31:13,296 --> 00:31:17,885
En ik geef nooit dossiers aan
invallers. Het spijt me.
230
00:31:18,135 --> 00:31:20,638
Geeft helemaal niets.
231
00:31:22,097 --> 00:31:24,350
Ik moet het weten.
232
00:31:24,600 --> 00:31:27,604
Bent u niet bang voor dat horloge ?
233
00:31:27,812 --> 00:31:32,317
Dit heb ik gekregen. Ze zullen m'n
arm eraf moeten hakken.
234
00:31:32,526 --> 00:31:36,739
Tegenwoordig doen ze dat
met kettingzagen.
235
00:31:37,031 --> 00:31:40,034
Dit maken m'n leerlingen voor me.
236
00:31:40,242 --> 00:31:44,622
Elk jaar geef ik een demonstratie.
237
00:31:50,462 --> 00:31:52,589
Met kracht...
238
00:31:52,965 --> 00:31:55,718
... krijg je macht.
239
00:31:58,012 --> 00:32:03,935
Onthoud dat goed, Mr Smith.
Daar kunt u profijt van hebben.
240
00:32:26,877 --> 00:32:29,839
Mooie das. Zit je in verzekeringen ?
241
00:32:30,131 --> 00:32:34,135
Misschien heb je wel wat nodig.
- Vertel op.
242
00:32:34,469 --> 00:32:39,099
't Is iets heel anders.
- Als ik maar weer wat kan doen.
243
00:32:40,475 --> 00:32:42,144
Een school.
244
00:32:42,477 --> 00:32:44,772
Een school ?
- Ik zei 't toch.
245
00:32:45,064 --> 00:32:48,442
Wat voor school ?
- Ik val in op een high-school.
246
00:32:48,651 --> 00:32:50,361
Voor wie ?
247
00:32:50,611 --> 00:32:54,407
Voor Janie. Een bende heeft haar
knie gebroken.
248
00:32:54,616 --> 00:32:58,870
Shit. Dat vinden we heel erg rot
voor Janie.
249
00:32:59,204 --> 00:33:03,417
Maar een high-school ?
- Wat verdienen we ermee ?
250
00:33:05,836 --> 00:33:10,842
In eerste instantie niets,
maar misschien blijft er iets over.
251
00:33:11,176 --> 00:33:14,012
Misschien blijft er iets over.
252
00:33:14,304 --> 00:33:18,600
Wat is er met je aan de hand ?
Eerst sla je Wolfson af...
253
00:33:18,851 --> 00:33:22,438
... en nu moeten we gaan werken
op een school.
254
00:33:22,980 --> 00:33:25,525
Rustig.
- Sodemieter op.
255
00:33:25,775 --> 00:33:30,989
Het is allemaal gelul.
En jullie durven niets te zeggen.
256
00:33:31,323 --> 00:33:35,828
Zeg jij het dan maar, Hollan.
- Je bent geschrokken van Cuba.
257
00:33:36,161 --> 00:33:38,706
Je hebt geen kloten meer.
258
00:33:38,956 --> 00:33:43,461
Dan leen ik die van jou wel.
Alhoewel, ze zijn wel wat klein.
259
00:33:43,670 --> 00:33:47,507
Sodemieter op.
Stelletje nichten.
260
00:33:54,765 --> 00:33:59,270
Er is daar iets aan de hand.
- Maken ze hun huiswerk niet ?
261
00:34:02,273 --> 00:34:06,987
Die kinderen lopen rond met
zaktelefoons...
262
00:34:07,279 --> 00:34:11,700
... en rijden in BMW's.
Ze hebben drugs en ze hebben geld.
263
00:34:11,992 --> 00:34:17,165
Dus we houden er heus wel iets
aan over. Maar het is aan jullie.
264
00:35:23,404 --> 00:35:25,990
Overtreding
265
00:35:32,789 --> 00:35:35,751
Goedemorgen, klas.
266
00:35:40,298 --> 00:35:44,761
Vandaag wil ik het hebben
over Vietnam.
267
00:35:45,011 --> 00:35:47,055
Watte ?
268
00:35:59,819 --> 00:36:04,783
In Vietnam moest je slim zijn.
Ogen in je rug hebben.
269
00:36:05,325 --> 00:36:10,915
Jij gaat eraan.
- Ik hou niet van troep. Ruim op.
270
00:36:13,751 --> 00:36:16,379
Sla die nikker verrot.
271
00:36:20,091 --> 00:36:22,970
Hij is van de KOD.
272
00:36:23,220 --> 00:36:26,390
Ik wil niets meer zien liggen.
273
00:36:27,057 --> 00:36:31,270
Kijk nou toch.
Om je dood te schamen.
274
00:36:32,105 --> 00:36:37,152
Geef die priem maar aan mij.
- Welke priem ?
275
00:36:37,485 --> 00:36:42,074
Dit is mijn lokaal,
en ik tolereer geen wapens.
276
00:36:42,408 --> 00:36:46,829
Dit is jouw lokaal helemaal niet.
En ik doe wat ik wil.
277
00:36:47,163 --> 00:36:51,417
Je mag nooit wijzen.
Zal ik 't ook eens doen ?
278
00:36:51,668 --> 00:36:54,337
Geef op die priem.
279
00:37:00,219 --> 00:37:05,475
Je hebt m'n hand gebroken.
- Dat doe ik nooit de eerste keer.
280
00:37:08,520 --> 00:37:13,650
Ik ben hier de baas.
Ik ben het opperhoofd.
281
00:37:14,276 --> 00:37:18,697
Ik ben de genadeloze heer
van mijn eigen heelal.
282
00:37:20,449 --> 00:37:24,913
Wie mij in de zeik neemt,
zal mijn wraak voelen.
283
00:37:27,832 --> 00:37:32,963
Is dat duidelijk ?
- Mag ik naar de EHBO ?
284
00:37:35,216 --> 00:37:39,512
Natuurlijk, Rodriguez.
Neem Tay ook maar mee.
285
00:37:50,232 --> 00:37:53,360
Nog meer mensen die weg willen ?
286
00:37:53,611 --> 00:37:56,739
We gaan door met Vietnam.
287
00:38:00,702 --> 00:38:03,872
Weet iemand waar het ligt ?
288
00:38:04,206 --> 00:38:06,375
In Korea ?
289
00:38:09,253 --> 00:38:15,009
Jonge moeders kunnen gewoon leren
en tevens voor hun kinderen zorgen.
290
00:38:22,684 --> 00:38:26,897
Wat gebeurt hier ?
- Ik ga dit zootje aanklagen.
291
00:38:29,317 --> 00:38:32,654
Marvin, problemen in 3B.
292
00:38:34,406 --> 00:38:36,950
Naar je klas.
293
00:38:40,037 --> 00:38:44,583
... we werden gedropt in de jungle...
294
00:38:44,875 --> 00:38:48,296
... langs de Ho Chi Minh Trail...
295
00:38:50,298 --> 00:38:54,177
... en vochten met de
oorspronkelijke bewoners.
296
00:38:54,678 --> 00:38:58,140
Als we geen kogels meer hadden
stalen we de wapens...
297
00:38:58,390 --> 00:39:03,229
... van dode vijanden
en gebruikten hun munitie.
298
00:39:03,688 --> 00:39:07,567
Het lijkt wel zaterdagavond
in Miami.
299
00:39:07,901 --> 00:39:13,240
M'n oom verloor z'n benen in Vietnam.
Maar hij praat er nooit over.
300
00:39:13,574 --> 00:39:18,120
Dat kwam toch allemaal door Hitler ?
- Dat was de eerste wereldoorlog.
301
00:39:18,370 --> 00:39:21,958
Nee, in Vietnam vochten we tegen
de communisten.
302
00:39:22,250 --> 00:39:27,047
Daarom vertrok mijn familie uit Cuba,
omdat Castro communist werd.
303
00:39:27,255 --> 00:39:31,009
Mr Smith, hoeveel mensen
heeft u gedood ?
304
00:39:32,594 --> 00:39:37,809
Ik heb ze nooit geteld.
- Heeft u ook gabbers verloren ?
305
00:39:38,768 --> 00:39:44,357
Ja, ook gabbers.
- Ik ook. Door schietpartijen.
306
00:39:44,566 --> 00:39:48,403
Bent u wel eens neergeschoten,
Mr Dinges ?
307
00:39:48,612 --> 00:39:50,656
Eikel.
308
00:39:53,326 --> 00:39:59,332
Ja, ik ben wel eens geraakt.
- Ik ben gestoken en neergeschoten.
309
00:40:01,459 --> 00:40:04,463
Ik ben in m'n been geraakt.
310
00:40:53,683 --> 00:40:58,022
Twee leerlingen willen een
aanklacht indienen.
311
00:41:00,191 --> 00:41:04,153
Op deze school zijn lijfstraffen
niet toegestaan.
312
00:41:04,487 --> 00:41:10,410
Het was zelfverdediging.
En kracht is toch macht ?
313
00:41:14,081 --> 00:41:19,045
U hebt wel indruk gemaakt.
Maar ik wil geen aanklacht.
314
00:41:19,337 --> 00:41:22,715
Dus als u nou uw excuses maakt...
315
00:41:23,007 --> 00:41:25,635
Ik dacht het niet.
316
00:41:25,969 --> 00:41:29,640
Dan zal ik u moeten ontslaan.
317
00:41:29,848 --> 00:41:31,892
Wacht 's even.
318
00:41:32,142 --> 00:41:37,231
Volgens de vakbond moet u dat twee
weken van te voren melden.
319
00:41:38,191 --> 00:41:40,985
U doet uw best maar.
320
00:41:45,824 --> 00:41:51,414
Alhoewel, ik ben een redelijk mens.
U mag nog twee weken blijven.
321
00:41:52,665 --> 00:41:55,126
Meer hoef ik niet.
322
00:42:02,509 --> 00:42:06,013
James Smith.
Staat ie in de computer ?
323
00:42:08,224 --> 00:42:11,394
Wat is zijn achtergrond ?
- Smith, James.
324
00:42:11,602 --> 00:42:14,606
Een doctoraal van Harvard
en Yale.
325
00:42:14,939 --> 00:42:19,152
Nee, twee doctoraals.
Ongelofelijk.
326
00:42:19,361 --> 00:42:22,239
En een doctoraal aan Princeton.
327
00:42:23,407 --> 00:42:28,413
Je hebt 't wel erg overdreven.
- Ik had ook weinig tijd.
328
00:42:28,621 --> 00:42:33,001
Hij neemt dat lesgeven
wel erg serieus.
329
00:42:59,822 --> 00:43:02,658
Ik kan het wel alleen.
330
00:43:19,927 --> 00:43:22,013
Ik ben thuis.
331
00:43:22,263 --> 00:43:26,560
Ik heb niets in huis.
En kijk eens wat een post.
332
00:43:26,852 --> 00:43:33,109
Laat dat nou maar even liggen.
- Waarom heb je 't niet meegenomen ?
333
00:43:38,114 --> 00:43:44,997
Miss Hetzko, met James Smith.
Ik heb alles onder controle.
334
00:43:45,706 --> 00:43:49,293
Onder controle ?
Geeft ie ze schietlessen ?
335
00:43:49,543 --> 00:43:52,129
Met de Miami Herald.
336
00:44:14,654 --> 00:44:16,907
Wat is er ?
337
00:44:22,872 --> 00:44:27,710
Miss H, hoe gaat 't ? U was de enige
docent die iets om mij gaf.
338
00:44:29,504 --> 00:44:34,509
Geef ons niet op.
Liefs, Lisa Rodriguez.
339
00:44:39,390 --> 00:44:41,684
Wat lief.
340
00:44:42,059 --> 00:44:44,729
Niet huilen, Janie.
341
00:44:44,896 --> 00:44:47,190
Ik huil niet.
342
00:44:48,149 --> 00:44:51,528
Smith zal er wel achter zitten.
- Nee.
343
00:44:51,820 --> 00:44:54,698
Hoe weet je dat ?
- Ik weet 't ook niet.
344
00:44:54,948 --> 00:44:59,412
Maar er zijn ook kinderen die uit
zichzelf een kaart sturen.
345
00:44:59,662 --> 00:45:03,291
Het is duidelijk dat jij
geen lesgeeft.
346
00:45:38,079 --> 00:45:41,416
De oorlog in Vietnam
ging om terrein.
347
00:45:41,666 --> 00:45:46,505
Het noorden wilde gebied veroveren
op het zuiden.
348
00:45:52,553 --> 00:45:56,057
Je bent te laat, Juan.
E�n taak.
349
00:45:57,142 --> 00:45:59,269
Een taak ?
350
00:45:59,644 --> 00:46:04,108
Moet ik tien keer 'het spijt me'
op het bord schrijven ?
351
00:46:05,818 --> 00:46:09,697
Nee, honderd keer.
352
00:46:13,576 --> 00:46:15,829
Toe maar.
353
00:46:16,246 --> 00:46:21,043
Het leven is net schaken.
En dit is een belangrijke zet.
354
00:46:21,585 --> 00:46:23,921
Denk goed na.
355
00:46:40,523 --> 00:46:45,862
Jij kan beter nadenken, klootzak.
- Dat heb ik gedaan, Juan.
356
00:46:49,950 --> 00:46:53,120
Hou 's op, Freddy Krueger.
357
00:46:55,080 --> 00:46:59,210
Laat liever je nagels groeien.
- Deze zijn echt.
358
00:47:00,378 --> 00:47:04,341
Jerome, weet je wat jouw naam
betekent bij de Apachen ?
359
00:47:04,591 --> 00:47:07,719
Nee.
- Geronimo.
360
00:47:10,180 --> 00:47:14,060
En het woord Apache betekent
paria.
361
00:47:14,352 --> 00:47:18,564
Dat was hun teken.
Net zoals tegenwoordig.
362
00:47:18,856 --> 00:47:22,611
En zo kom je op de motorbendes
uit de jaren '60.
363
00:47:22,903 --> 00:47:26,573
Mijn tijd.
- Die goeie ouwe tijd.
364
00:47:28,075 --> 00:47:31,162
Ik hoorde bij de Dragons.
365
00:47:31,495 --> 00:47:34,707
En zwarte motorbendes ?
- Ja, hoe zit dat ?
366
00:47:35,041 --> 00:47:37,711
Die heette de Chaplains.
367
00:47:37,961 --> 00:47:42,090
Waren de Chaplains zwart ?
- Op suede schoentjes ?
368
00:47:42,424 --> 00:47:46,846
Nee, maar het was wel de smerigste
bende van de jaren vijftig.
369
00:47:47,179 --> 00:47:52,185
In mijn buurt hadden we ook
de Enchanters. Een meidenbende.
370
00:47:56,565 --> 00:47:59,109
Mr Smith, hoe oud was u ?
371
00:47:59,484 --> 00:48:03,072
Ik was twaalf toen ik bij
de Dragons ging.
372
00:48:03,364 --> 00:48:06,158
Mr Smith was een slechte.
373
00:48:06,409 --> 00:48:09,537
Waren er nog meer zwarte bendes ?
374
00:48:09,829 --> 00:48:13,625
Eind jaren zestig waren er bijna
geen bendes meer...
375
00:48:13,834 --> 00:48:18,547
... maar eind jaren zeventig had
je de Black Spades.
376
00:48:18,922 --> 00:48:21,801
En waren dat allemaal zwarten ?
377
00:48:22,051 --> 00:48:26,139
5000 stuks.
Verspreid over heel Miami.
378
00:48:29,851 --> 00:48:33,772
Waarom zitten wij dan hier ?
379
00:48:36,442 --> 00:48:39,153
Wat zit er voor toekomst in 'n bende ?
380
00:48:39,445 --> 00:48:42,532
Wijven.
- Geld, kleding en wijven.
381
00:48:47,871 --> 00:48:50,582
Een enkele reis bajes ?
382
00:48:54,503 --> 00:48:58,424
Ik heb het over de gevangenis,
Rodriguez.
383
00:48:58,716 --> 00:49:01,761
Ken je Raeford Prison ?
384
00:49:02,929 --> 00:49:06,391
Daar zijn we te jong voor.
385
00:49:06,600 --> 00:49:11,188
Maar als je 18 bent niet
en dat word je iemands lekkertje.
386
00:49:11,522 --> 00:49:15,610
Ze naaien je daar.
- Moeten ze me eerst pakken.
387
00:49:15,902 --> 00:49:20,949
Wat moeten we dan ? Werken voor
weinig geld in een snackbar ?
388
00:49:21,199 --> 00:49:24,369
Altijd beter dan een begrafenis.
389
00:49:25,454 --> 00:49:29,375
Hoeveel heb je er al gehad ?
- Te veel.
390
00:49:30,751 --> 00:49:36,508
Veel te veel.
- Is dat wat jullie willen ?
391
00:49:38,718 --> 00:49:41,805
Voor jullie kinderen ?
392
00:49:43,891 --> 00:49:46,936
Wie hebben er kinderen ?
393
00:49:49,188 --> 00:49:53,651
Heb jij een kind ?
- En moeten die ook in een bende ?
394
00:49:54,861 --> 00:49:57,698
Waarom niet ?
Het is toch zo gaaf ?
395
00:49:57,948 --> 00:50:01,619
Met kinderen is het anders.
- Hoezo ?
396
00:50:01,869 --> 00:50:06,207
Je wil niet dat je kinderen
iets overkomt.
397
00:50:06,415 --> 00:50:10,211
En ik wil niet dat jullie
iets overkomt.
398
00:50:10,712 --> 00:50:14,216
Wat moeten we dan doen ?
399
00:50:16,385 --> 00:50:20,222
Ik moet eerlijk zijn,
dat weet ik ook niet.
400
00:50:21,349 --> 00:50:25,103
Maar ik wil wel dat jullie
blijven leven.
401
00:50:34,613 --> 00:50:37,491
HET SPIJD ME
402
00:51:03,103 --> 00:51:06,231
Heel goed zoals u Lacas
heeft aangepakt.
403
00:51:06,481 --> 00:51:10,110
En dat nog wel zonder geweld
te gebruiken.
404
00:51:10,444 --> 00:51:15,616
Waarom komt u na de vergadering
niet bij me langs om te praten ?
405
00:51:23,584 --> 00:51:26,211
Uitmaken en naar je klas.
406
00:51:37,599 --> 00:51:41,019
Vandaag, na de vergadering.
407
00:52:24,067 --> 00:52:29,823
Wacht tot ie van het plein is.
Hij moet eerst een beetje lijden.
408
00:52:47,342 --> 00:52:50,763
Kijk nou.
Hij gaat er als een haas vandoor.
409
00:53:01,608 --> 00:53:04,903
Marvin, problemen in de gang.
410
00:53:30,431 --> 00:53:35,270
Ga onder je bureau zitten.
En wacht op mijn teken.
411
00:53:48,993 --> 00:53:53,290
Blijf maar staan.
Leg je wapens op het karretje.
412
00:54:00,506 --> 00:54:03,009
Duw maar hierheen.
413
00:54:03,342 --> 00:54:05,345
Rustig.
414
00:54:09,474 --> 00:54:11,476
Heel goed.
415
00:54:11,935 --> 00:54:15,856
Hannah. Kom maar tevoorschijn.
416
00:54:17,775 --> 00:54:22,113
Rij dit naar je kantoor.
Luister je ?
417
00:54:22,488 --> 00:54:26,284
Rij dit naar je kantoor,
wacht een kwartier...
418
00:54:26,576 --> 00:54:29,538
... en bel dan de politie.
419
00:54:46,431 --> 00:54:50,227
Hier heb ik echt op gewacht.
420
00:54:51,228 --> 00:54:55,149
Als we klaar zijn, wil ik dat je
honderd keer...
421
00:54:55,358 --> 00:54:58,069
Stilte in de leeszaal.
422
00:54:58,361 --> 00:55:03,116
Jullie moeten meer boeken lezen.
Dit is wel een goed boek.
423
00:55:03,825 --> 00:55:05,744
Foutje van me.
424
00:56:01,931 --> 00:56:05,852
911 ? Ik wil een ongeluk melden.
425
00:56:15,738 --> 00:56:18,908
Sorry, ik heb me vergist.
426
00:56:37,762 --> 00:56:40,849
Die is dood.
Maak dat wijf ook af.
427
00:57:49,257 --> 00:57:54,429
Sorry van die ramen.
- Wat kan mij 't verrotten.
428
00:58:12,074 --> 00:58:14,660
U wilde me spreken.
429
00:58:16,245 --> 00:58:18,831
Het is al laat.
430
00:58:19,957 --> 00:58:22,877
Dan doen we het morgen.
431
00:58:29,385 --> 00:58:31,595
Wie is daar ?
432
00:58:31,887 --> 00:58:35,391
Sherman ?
- Doe open.
433
00:58:37,894 --> 00:58:40,021
Voor jou.
434
00:58:42,023 --> 00:58:45,986
Wat een mooie bloemen.
Dank je wel.
435
00:58:47,404 --> 00:58:50,992
Ik help je wel even.
- Nee, hoeft niet.
436
00:58:51,993 --> 00:58:53,995
Lukt het ?
437
00:58:54,537 --> 00:58:56,873
Hoe gaat 't ?
- Goed.
438
00:58:57,165 --> 00:59:00,168
Sorry dat ik nu pas kom.
439
00:59:05,841 --> 00:59:08,135
Wat is dat ?
- Wat ?
440
00:59:08,469 --> 00:59:11,723
Dat zijn kapsels die ik wel
zou willen.
441
00:59:11,931 --> 00:59:14,184
Ben ik dat ?
- Ja.
442
00:59:14,434 --> 00:59:19,898
Ik wil net zulk haar als jij.
Missen ze me een beetje op school ?
443
00:59:21,525 --> 00:59:25,112
Je invaller is fantastisch.
Hoe kom je aan hem ?
444
00:59:25,404 --> 00:59:29,909
't Is iemand van Shale.
Shale ken ik uit Nicaragua.
445
00:59:32,370 --> 00:59:35,499
Is dat foto in Nicaragua ?
446
00:59:35,791 --> 00:59:39,545
Wat deed je daar ?
- Lesgeven. Hij was militair.
447
00:59:39,795 --> 00:59:43,341
Het was een knipperlichtrelatie.
448
00:59:53,143 --> 00:59:56,105
Vertel op.
- Vertel jij het maar.
449
00:59:56,480 --> 01:00:00,359
Dit is geen gewone leraar.
450
01:00:00,651 --> 01:00:04,614
Ik maak me zorgen.
Je weet wat je te doen staat.
451
01:00:24,261 --> 01:00:27,681
Met Joey.
Ze wisselen van auto.
452
01:00:27,931 --> 01:00:32,353
Ik sta bij een fruitstal op
Griffin Road. Kom hierheen.
453
01:00:38,526 --> 01:00:40,821
Dag, liefje.
454
01:00:41,905 --> 01:00:44,575
We eten Cubaans.
455
01:00:49,163 --> 01:00:52,291
Hoe kom je daaraan ?
- Van Sherman.
456
01:00:53,793 --> 01:00:56,171
Een collega ?
457
01:00:57,547 --> 01:01:00,759
Eens kijken wat dit is.
Heb je trek ?
458
01:01:01,593 --> 01:01:06,223
Rijst, bananen, zwarte bonen.
En dit is de pudding.
459
01:01:06,515 --> 01:01:09,227
Waar werk je ?
- En palomilla.
460
01:01:09,560 --> 01:01:12,147
Beveiliging.
- Beveiliging ?
461
01:01:12,439 --> 01:01:15,776
Dat had ik nooit van je verwacht.
Wat doe je ?
462
01:01:16,026 --> 01:01:20,531
Ik installeer beveiligings-
systemen. Heb je trek ?
463
01:01:21,073 --> 01:01:24,535
Nou en of.
Ik wil graag wat rijst, Mr Smith.
464
01:01:31,626 --> 01:01:34,379
Heeft Darryl 't gezegd ?
465
01:01:36,006 --> 01:01:39,301
Mag ik 't uitleggen ?
- Ga je gang.
466
01:02:49,879 --> 01:02:52,840
Het is niet alleen de KOD.
467
01:02:54,300 --> 01:02:57,053
Rolle zit er ook bij.
468
01:03:01,266 --> 01:03:06,355
Dus je gaat mijn klas gebruiken
voor jouw drugoorlogje ?
469
01:03:06,898 --> 01:03:10,235
Nee, ik geef om die kinderen,
net als jij.
470
01:03:10,485 --> 01:03:13,738
Waarom ?
- Dat is gegroeid.
471
01:03:17,451 --> 01:03:24,208
Gisteren stond ik te vertellen en
toen gebeurde er iets vreemds.
472
01:03:27,921 --> 01:03:30,590
Ze luisterden.
473
01:03:34,178 --> 01:03:37,556
Ik weet het niet.
Ik had 't gevoel...
474
01:03:38,391 --> 01:03:41,644
Alsof je echt lesgeeft.
475
01:03:46,358 --> 01:03:48,318
Ik ken dat.
476
01:04:43,712 --> 01:04:46,298
Hallo, Joey.
477
01:04:47,049 --> 01:04:49,302
Ja, die is hier.
478
01:04:54,140 --> 01:04:56,059
Waar zit je ?
479
01:04:56,351 --> 01:04:59,813
Ik ben er over tien minuten.
480
01:05:01,106 --> 01:05:03,317
Ik moet weg.
481
01:05:11,076 --> 01:05:17,332
Jij mag zeggen of ik moet doorgaan.
- Ik wil alleen dat je eerlijk bent.
482
01:05:17,666 --> 01:05:22,338
Maar dat is lastig als je altijd
in het geheim werkt.
483
01:05:30,639 --> 01:05:34,977
Waar blijft ie toch ?
Hij is altijd zo betrouwbaar.
484
01:05:52,121 --> 01:05:53,706
Wat is er ?
485
01:05:53,956 --> 01:05:57,668
Ze hebben van auto gewisseld
bij de fruitstal.
486
01:05:57,960 --> 01:06:01,548
De auto is van een indiaan
die Johnny Glades heet.
487
01:06:01,756 --> 01:06:03,842
Die dealer ?
488
01:06:04,217 --> 01:06:08,764
De politie houdt hem in de gaten
maar ze kunnen niets vinden.
489
01:06:08,973 --> 01:06:13,644
Hij heeft Janie aangevallen.
- Ja, hij is de knokker.
490
01:06:13,853 --> 01:06:17,065
En die andere is er voor
het telwerk.
491
01:06:18,817 --> 01:06:24,114
Lacas verkoopt aan Glades.
De hond bijt in zijn eigen staart.
492
01:06:58,026 --> 01:06:59,987
Tel maar na.
493
01:07:22,553 --> 01:07:25,723
Jij pakt de boot,
ik de indiaan.
494
01:07:28,268 --> 01:07:32,898
Niet te geloven.
Twee uur te laat.
495
01:07:34,775 --> 01:07:37,111
H�, gigant.
496
01:07:37,570 --> 01:07:40,949
Op de grond.
Armen gespreid.
497
01:07:53,754 --> 01:07:56,299
Het bootje is lek.
498
01:08:09,355 --> 01:08:12,733
Je weet niet wie we zijn, lul.
499
01:08:14,068 --> 01:08:16,070
Tijd om te boeten.
500
01:08:16,362 --> 01:08:20,951
Sta op, eikel.
Ja, jij. Sta op.
501
01:08:22,786 --> 01:08:25,998
Dit is je geluksdag.
Sla hem verrot.
502
01:08:27,124 --> 01:08:30,628
Dat zal wel pijn doen.
Grijp hem.
503
01:08:31,421 --> 01:08:34,049
Kom op, maak een fieldgoal.
504
01:08:34,382 --> 01:08:36,676
Hij schopt goed.
505
01:08:41,598 --> 01:08:45,561
Da's niet eerlijk.
Geen karatetrappen.
506
01:08:59,493 --> 01:09:01,829
Dat duurde lang.
507
01:09:02,121 --> 01:09:05,208
Dankzij jou.
- Boeten is klote.
508
01:09:05,541 --> 01:09:08,211
We staan quitte.
- Gestoorde.
509
01:09:15,803 --> 01:09:18,806
Wie is er een gestoorde ?
510
01:09:24,521 --> 01:09:28,024
Ik wist dat je terug zou komen.
- Ik wel.
511
01:09:31,612 --> 01:09:34,323
Wat doen we hiermee ?
512
01:09:37,451 --> 01:09:40,830
Nee, niet doen.
513
01:09:41,706 --> 01:09:43,833
Gek...
514
01:09:44,125 --> 01:09:46,670
Ik haat Florida.
515
01:09:58,433 --> 01:10:03,730
Volgens de politie was het een uit
de hand gelopen drug-deal.
516
01:10:03,981 --> 01:10:06,984
Rechercheurs zoeken naar sporen...
517
01:10:07,276 --> 01:10:14,492
... of de slachtoffers daar
vermoord waren of elders.
518
01:10:18,663 --> 01:10:20,582
Claude.
519
01:10:23,085 --> 01:10:26,130
Een half miljoen.
Wat is er ?
520
01:10:26,380 --> 01:10:29,133
Wist ik het maar.
- Bull is dood.
521
01:10:29,467 --> 01:10:32,470
Dat spijt me.
- En dit ook.
522
01:10:33,096 --> 01:10:35,766
Hij was mijn gabber.
523
01:10:36,058 --> 01:10:39,853
Dit gebeurt er als ik mijn geld
niet terugkrijg.
524
01:10:50,991 --> 01:10:54,745
Wat was dat ?
- Niets.
525
01:11:13,265 --> 01:11:18,062
Heb jij Johnny Glades geript ?
Als je liegt, ruk ik je kop eraf.
526
01:11:19,188 --> 01:11:23,651
Heb je iemand verteld over die deal ?
Vertel op.
527
01:11:23,943 --> 01:11:27,114
Ik heb gedaan wat ik moest doen.
528
01:11:28,323 --> 01:11:32,077
Denk je dat die indianen
mij erbij willen hebben ?
529
01:11:32,369 --> 01:11:36,707
Iemand is erachter gekomen.
Dat kan ellende betekenen.
530
01:11:45,008 --> 01:11:47,386
Hier is een mededeling.
531
01:11:47,636 --> 01:11:52,058
Het comit� heeft onze school
het een en ander geschonken.
532
01:11:52,391 --> 01:11:56,145
Over vijf minuten wordt alles
uitgedeeld op het sportveld.
533
01:11:56,396 --> 01:11:58,815
We krijgen sportartikelen...
534
01:11:59,065 --> 01:12:02,486
... videorecorders, computers,
boeken...
535
01:12:02,819 --> 01:12:06,031
... muziekinstrumenten
en kunstbenodigdheden.
536
01:12:06,323 --> 01:12:09,535
En er is pizza, zonder ansjovis.
537
01:12:16,334 --> 01:12:20,756
Jij geeft geen geschiedenis meer.
Je bent geschiedenis.
538
01:12:36,607 --> 01:12:39,693
Nieuwe tuba's voor het orkest.
539
01:12:52,708 --> 01:12:54,668
Alles kits ?
540
01:12:56,086 --> 01:13:01,509
Ik heb gisteren alles gezien.
Jij bent nu mijn gabber.
541
01:13:02,468 --> 01:13:04,596
Kom op.
542
01:13:05,263 --> 01:13:09,643
Supergabber.
- Dat zie ik als een compliment.
543
01:13:12,980 --> 01:13:15,191
Ik zie je.
544
01:13:22,282 --> 01:13:24,367
Mr Shale.
545
01:13:26,495 --> 01:13:28,747
De naam is Smith.
546
01:13:29,081 --> 01:13:32,293
Is dit een priv�-strijd
of een operatie...
547
01:13:32,585 --> 01:13:35,588
... van de CIA en de ouderraad ?
548
01:13:36,339 --> 01:13:40,510
Ik maak maar een grapje.
Ik wil je helpen.
549
01:13:40,802 --> 01:13:43,305
Nee.
- Waarom niet ?
550
01:13:43,513 --> 01:13:48,060
Denk je nou echt dat jij ons kan
laten zien hoe we dit oplossen ?
551
01:13:48,352 --> 01:13:52,190
Jij gaat weer weg,
maar ik blijf hier achter.
552
01:13:52,440 --> 01:13:56,945
Dus ik wil je helpen,
supergabber.
553
01:14:00,365 --> 01:14:04,370
Wat wil je dat ik doe ?
- Niets.
554
01:14:05,079 --> 01:14:10,168
De volgende zet is Rolle.
- Wat heeft die ermee te maken ?
555
01:14:12,587 --> 01:14:16,091
Hij doet zaken met Lacas
en een dealer.
556
01:14:16,383 --> 01:14:19,887
Dat kan niet.
- Echt waar.
557
01:14:20,137 --> 01:14:22,973
Ik weet alleen nog niet
hoe ze het doen.
558
01:14:23,349 --> 01:14:25,601
Hij doet zoveel voor...
559
01:14:25,893 --> 01:14:30,398
Wat wil je horen ?
- Niets. Ik weet al hoe het zit.
560
01:14:30,690 --> 01:14:35,237
Het is politiek. Zodra een zwarte
iets kan bereiken...
561
01:14:35,487 --> 01:14:38,198
... zal een blanke dat voorkomen.
562
01:14:38,490 --> 01:14:42,286
Hij handelt in drugs.
- Gelul.
563
01:14:53,090 --> 01:14:57,553
Johnny, ik weet waar dat geld
van je is.
564
01:15:07,939 --> 01:15:11,276
Kom maar op met die glaasjes.
565
01:15:11,527 --> 01:15:13,946
E�n voor jou...
566
01:15:14,488 --> 01:15:17,158
... en een voor mij.
567
01:15:18,826 --> 01:15:21,746
Op de gulle Mr Smith.
568
01:15:24,207 --> 01:15:27,920
Wat verwacht je anders van
iemand van Harvard...
569
01:15:28,212 --> 01:15:31,882
... Cornell, Rutgers en Yale ?
570
01:15:32,133 --> 01:15:36,679
Mijn leerlingen denken dat Yale
een gevangenis is.
571
01:15:37,388 --> 01:15:42,561
Ok� nu even over de ouderavond.
- Janie, daar heb ik geen zin in.
572
01:15:42,936 --> 01:15:48,359
Maar het is morgenavond al.
- Ik zeg gewoon hoe het gaat.
573
01:15:48,567 --> 01:15:53,698
Wees positief. Bedenk voor elke
leerling iets positiefs.
574
01:15:53,990 --> 01:15:57,369
Je moet de ouders namelijk
ook stimuleren.
575
01:15:59,204 --> 01:16:03,542
Oh nee, niet weer.
- Waarom heb ik steeds jeuk ?
576
01:16:06,837 --> 01:16:09,632
Laat mij maar even.
577
01:16:15,722 --> 01:16:17,975
Schiet op.
578
01:16:19,810 --> 01:16:22,605
Hoger...hoger...hoger...
579
01:16:41,792 --> 01:16:46,381
Van hier kom ik niet hoger.
580
01:16:46,589 --> 01:16:51,136
Maar wel als ik 't vanaf de andere
kant probeer.
581
01:16:51,803 --> 01:16:53,847
Smeerlap.
582
01:16:57,101 --> 01:16:59,687
Dat weet je best.
583
01:17:00,897 --> 01:17:02,816
Kom hier.
584
01:17:42,901 --> 01:17:49,200
Attentie, ouders en docenten.
De school sluit over vijf minuten.
585
01:17:57,125 --> 01:18:01,588
Lisa, ben je er nog ?
- Ja, ik heb Mrs Adams geholpen.
586
01:18:01,839 --> 01:18:05,801
Er staan buiten wat jongens.
Mag ik even hier blijven ?
587
01:18:06,010 --> 01:18:10,348
Ja, ga zitten.
Ik ben over een minuutje klaar.
588
01:18:16,021 --> 01:18:20,651
Dat is alles. U hoort de rest
wel van Miss Hetzko.
589
01:18:21,193 --> 01:18:23,905
Bedankt voor uw komst.
590
01:19:33,940 --> 01:19:35,900
Mooi.
591
01:19:42,491 --> 01:19:47,580
Ik weet het ook niet meer.
- Ik wil wel met hem praten.
592
01:19:47,955 --> 01:19:49,957
Graag.
593
01:19:53,294 --> 01:19:57,925
Zeg tegen je moeder dat ze me belt
voor een afspraak en...
594
01:19:59,092 --> 01:20:04,807
Deze deuren horen niet op slot.
Kom, we gaan via de kelder.
595
01:20:07,894 --> 01:20:11,606
De bewaker laat ons er wel uit.
596
01:20:16,236 --> 01:20:19,365
Moet ik je een lift geven ?
- Kan dat ?
597
01:21:14,050 --> 01:21:16,344
Jullie daarheen.
598
01:21:23,143 --> 01:21:25,688
Jij blijft hier.
599
01:21:26,981 --> 01:21:30,276
Zeg het tegen Smith.
Vertel hem alles.
600
01:21:53,260 --> 01:21:56,763
Kom naar beneden.
- Wat doe je, Darryl ?
601
01:22:04,272 --> 01:22:07,775
Je gaat eraan, Rolle.
Smith pakt je wel.
602
01:22:08,026 --> 01:22:11,780
Smith is dood.
- Leugenaar.
603
01:22:11,988 --> 01:22:15,367
Ja, ik vind het ook heel erg.
604
01:22:15,576 --> 01:22:18,704
Geef het maar op, Darryl.
605
01:22:27,213 --> 01:22:29,299
Goed gemikt.
606
01:22:32,928 --> 01:22:37,308
Jammer dat je zo moet eindigen.
Kruipend als een worm.
607
01:22:37,642 --> 01:22:41,938
Maar dat ben je ook.
- Ik verraad mijn mensen niet.
608
01:22:42,188 --> 01:22:44,357
Verraden ?
609
01:22:45,233 --> 01:22:48,237
Weet je wat ik zie
als ik naar jou kijk ?
610
01:22:48,487 --> 01:22:53,617
Dan zie ik mezelf toen ik nog jong
en stom was. En zwak.
611
01:22:53,909 --> 01:22:57,080
En daar heb je niets aan.
612
01:23:00,709 --> 01:23:04,963
Jongeman,
dit is voor je eigen bestwil.
613
01:23:46,509 --> 01:23:48,636
Wie is er dood ?
614
01:23:48,970 --> 01:23:51,222
U, meneer.
615
01:23:52,474 --> 01:23:55,394
Ik ben inderdaad te laat.
616
01:24:16,250 --> 01:24:19,337
Ze zeiden dat u vermoord was.
617
01:24:19,629 --> 01:24:23,591
Wie ?
- Rolle. Vanmorgen via de speaker.
618
01:24:25,093 --> 01:24:28,013
En Sherman ook.
- Wat is er met hem ?
619
01:24:28,305 --> 01:24:32,059
Ze hebben 'm gevonden.
Door het hoofd geschoten.
620
01:24:32,309 --> 01:24:35,438
Wat is er gebeurd ?
- Geen idee.
621
01:24:36,272 --> 01:24:42,654
Kunnen we hem niet nu neerknallen ?
- Hij is een smeris of een gangster.
622
01:24:42,988 --> 01:24:46,742
Hoe komt ie hier ?
- Dat gaan we aan Hetzko vragen.
623
01:24:46,992 --> 01:24:49,995
Dat ik 't niet doorhad.
624
01:24:50,412 --> 01:24:56,127
Ik weet niet waar ie is, Mr Smith.
Om half vier heeft ie 'n afspraak.
625
01:24:57,212 --> 01:24:59,214
Met wie ?
626
01:25:00,590 --> 01:25:03,635
Met ene Mr Wolfson.
In de Jai Alai Hal.
627
01:25:10,601 --> 01:25:13,897
Ik moet even weg.
Val jij even voor me in ?
628
01:25:14,898 --> 01:25:18,568
U neemt me in de maling.
- Nee, ik reken op je.
629
01:25:24,658 --> 01:25:27,495
Ik moet jullie les gaan geven.
630
01:25:28,496 --> 01:25:32,125
Jij ? Is Mr Smith aan de crack op zo ?
631
01:25:33,084 --> 01:25:36,755
Jij bent de enige hier die crack
gebruikt...
632
01:25:37,089 --> 01:25:39,508
... en luister nu maar naar mij.
633
01:25:39,800 --> 01:25:43,721
Mijn naam is Mr Brown.
Ik val in voor Mr Smith.
634
01:25:43,971 --> 01:25:46,557
Dus een beetje respect.
635
01:25:46,849 --> 01:25:51,730
Je bent te laat. Een taak.
- Jerome, waar is Mr Smith ?
636
01:25:52,606 --> 01:25:54,775
Het is dringend.
637
01:26:31,273 --> 01:26:33,442
Wolfson.
638
01:26:34,443 --> 01:26:38,114
Shale, wat een verrassing.
639
01:26:38,448 --> 01:26:41,368
Hoe zit 't met Rolle en Glades ?
640
01:26:42,035 --> 01:26:45,038
Wie ? Nooit van gehoord.
641
01:26:45,330 --> 01:26:49,585
Zal ik zo'n ding in je hol rammen ?
- Ben je niet tof of zo ?
642
01:26:49,835 --> 01:26:54,090
Je kan me niet zomaar bedreigen.
Ik bel de politie.
643
01:26:54,424 --> 01:26:57,260
Ga je gang.
- Blijf staan.
644
01:26:57,552 --> 01:27:01,473
Wat denk je wel ?
Ik kan mezelf verdedigen.
645
01:27:24,498 --> 01:27:28,252
Ok� je hebt me.
Kunnen we even redelijk zijn ?
646
01:27:31,005 --> 01:27:34,760
Vertel me over Glades en Rolle.
- Ik weet niets.
647
01:27:37,346 --> 01:27:41,058
Wat geniet ik hiervan.
- Luister.
648
01:27:41,726 --> 01:27:47,482
Ik moest mensen inhuren die hun
transporten moesten bewaken.
649
01:27:47,774 --> 01:27:52,988
Was dat die klus voor Janus en mij ?
- Ja, en ik wilde eigenlijk jou.
650
01:27:54,948 --> 01:27:59,328
Hoe lang wordt Rolle al door
Glades betaald ?
651
01:28:00,121 --> 01:28:01,998
Geen idee.
652
01:28:02,290 --> 01:28:06,795
Hij was al corrupt als agent.
En toen ie docent werd...
653
01:28:07,087 --> 01:28:10,924
... gebruikten ze de school
voor hun drugshandel.
654
01:28:11,175 --> 01:28:13,302
Hoe doen ze 't ?
655
01:28:14,845 --> 01:28:17,098
Via de KOD.
656
01:28:19,183 --> 01:28:24,356
Maar ik weet niet hoe ze het opslaan
of hoe ze het vervoeren.
657
01:28:24,648 --> 01:28:28,026
Straks sla je me dood.
Dat is niet nodig.
658
01:28:28,360 --> 01:28:33,532
Ik zal redelijk zijn. Ik wil dat je
vanavond nog het land verlaat.
659
01:28:33,824 --> 01:28:37,704
Anders word ik weer onredelijk.
Duidelijk ?
660
01:28:37,996 --> 01:28:40,999
Als jij me niet meer slaat.
661
01:29:00,062 --> 01:29:01,939
Hier ?
662
01:29:09,071 --> 01:29:12,075
Jerome en Lisa, Miss Hetzko.
663
01:29:28,801 --> 01:29:32,806
Mr Smith, dit is Jane Hetzko.
664
01:29:33,348 --> 01:29:38,938
Uw papieren liggen klaar.
Kunt u ze komen ophalen ?
665
01:30:31,328 --> 01:30:35,124
Kom mee.
En geen domme dingen doen.
666
01:30:39,004 --> 01:30:41,423
Wie is daar ?
- Shale.
667
01:30:42,883 --> 01:30:45,052
Wie ?
- Een vriend van me.
668
01:30:45,260 --> 01:30:48,305
Stuur hem weg.
- Ik heb nu geen tijd.
669
01:30:48,597 --> 01:30:52,477
Ik heb iets van Smith.
- Laat hem binnen.
670
01:31:01,153 --> 01:31:03,447
Ik sta hier.
671
01:31:12,457 --> 01:31:15,001
Pak het pakje aan.
672
01:31:21,509 --> 01:31:23,427
De kinderen.
673
01:31:30,268 --> 01:31:33,855
Smith, je bent nu in mijn klas.
674
01:31:35,774 --> 01:31:38,986
Wie ben jij ?
- Laat hem gaan.
675
01:31:39,987 --> 01:31:42,532
Liggen blijven.
Wie is hij ?
676
01:31:43,408 --> 01:31:45,744
Een huurling.
677
01:31:46,077 --> 01:31:50,165
Een huurling.
Heb je een huurling ingehuurd ?
678
01:31:50,499 --> 01:31:52,459
De telefoon.
679
01:31:53,293 --> 01:31:58,591
Ik weet niet voor wie hij werkt.
Hij vroeg alleen naar jullie.
680
01:31:58,841 --> 01:32:01,052
Wat heb je gezegd ?
- Niets.
681
01:32:01,261 --> 01:32:04,472
Anders was ik hier niet geweest.
682
01:32:04,764 --> 01:32:08,435
Ken jij die Shale ?
- Ja, hij was in Cuba.
683
01:32:08,727 --> 01:32:11,021
Ik heb je over hem verteld.
684
01:32:11,272 --> 01:32:16,611
Jij scheet in je broek voor hem.
- Nee, dat kwam door die vezels.
685
01:32:17,236 --> 01:32:20,907
Ik wil m'n geld hebben.
Ik moet zo weg.
686
01:32:21,157 --> 01:32:26,205
Mijn vader is ernstig ziek
en ik moet naar hem toe.
687
01:32:27,039 --> 01:32:29,458
Geef 'm zijn geld.
688
01:32:35,381 --> 01:32:38,552
Smith en Shale werken dus samen.
689
01:32:40,721 --> 01:32:44,934
Een huurling en een leraar.
- Dat is een dekmantel.
690
01:32:45,184 --> 01:32:47,895
Hij is vast van narcotica.
691
01:32:58,240 --> 01:33:00,659
Dat meen je niet.
692
01:33:01,577 --> 01:33:04,330
Dat meen je niet.
693
01:33:05,623 --> 01:33:09,502
Het kan me niet schelen wie hij is.
Maak hem af.
694
01:33:14,966 --> 01:33:17,928
Genieten we hiervan ?
695
01:33:22,433 --> 01:33:24,519
M'n huisbaas.
696
01:33:25,812 --> 01:33:28,189
Stuur haar weg.
697
01:33:33,654 --> 01:33:37,491
Wat is dat voor lawaai ?
- De TV stond nogal hard.
698
01:33:37,825 --> 01:33:42,705
Wat is er met je gezicht ?
- Ik zal hem wat zachter zetten.
699
01:33:47,043 --> 01:33:48,587
Maak hem af.
700
01:33:48,837 --> 01:33:50,881
Maak hem af !
701
01:33:54,885 --> 01:33:57,096
Geef je over.
702
01:33:59,641 --> 01:34:03,311
Anders gaat ze eraan. Nu !
703
01:34:06,273 --> 01:34:08,942
Langzaam. Achteruit.
704
01:34:11,737 --> 01:34:14,699
Ik wil je handen zien.
705
01:34:19,746 --> 01:34:21,832
Einde oefening, lul.
706
01:34:52,282 --> 01:34:54,826
Het is jouw schuld niet.
707
01:34:55,076 --> 01:34:57,579
Het is jouw schuld niet.
708
01:35:04,879 --> 01:35:07,840
Wat doen jullie hier ?
709
01:35:08,174 --> 01:35:10,927
We zochten u.
- Waarom ?
710
01:35:12,095 --> 01:35:16,141
Rolle slaat de drugs op
in het ketelhuis.
711
01:35:16,809 --> 01:35:20,938
Mr Sherman zorgde ervoor dat
ze mij niet zagen...
712
01:35:21,272 --> 01:35:24,609
... en toen werd ie vermoord.
713
01:35:34,286 --> 01:35:36,831
Jij blijft hier.
714
01:35:39,000 --> 01:35:43,880
Waar ga je heen ?
- Naar school, de drugs halen.
715
01:35:44,881 --> 01:35:49,845
Denk je dat Rolle en Glades
dat laten gebeuren ?
716
01:35:51,180 --> 01:35:54,183
We moeten ze voor zijn.
717
01:36:01,942 --> 01:36:04,653
Hier is de huissleutel.
718
01:36:04,945 --> 01:36:09,033
Als mij iets overkomt,
is het huis voor jou.
719
01:36:14,747 --> 01:36:17,751
Ik wil niet dat je gaat.
720
01:36:18,710 --> 01:36:22,714
Ga niet.
- Ik kom weer terug.
721
01:36:23,966 --> 01:36:26,385
Dat is je geraden.
722
01:36:57,920 --> 01:36:59,964
Hemeltje.
723
01:37:02,925 --> 01:37:06,304
SPECIALE AANBIEDING
MET VEEL EXTRA'S
724
01:37:06,888 --> 01:37:09,307
Hij denkt dat ie leuk is.
725
01:37:12,811 --> 01:37:15,022
Joey, neem op.
726
01:37:25,450 --> 01:37:30,038
Louie Beaver, hij heeft Shale
gezien bij de school.
727
01:37:30,706 --> 01:37:33,125
Zeg dat ie oplet.
728
01:38:06,161 --> 01:38:10,541
Er nadert een auto.
- Ik kom eraan.
729
01:38:12,335 --> 01:38:17,424
We krijgen bezoek.
- Ik heb een verrassing voor ze.
730
01:38:43,244 --> 01:38:46,289
Blijf daar maar staan, Rolle.
731
01:38:48,207 --> 01:38:52,128
Rustig, ik wil een dealtje
met je sluiten.
732
01:38:52,462 --> 01:38:56,967
Niks dealtje, meneer de rector.
- Ok� wat wil jij dan ?
733
01:38:57,217 --> 01:39:00,221
Heel simpel.
Ik wil alles.
734
01:39:00,846 --> 01:39:04,100
Hou 'm aan de praat.
- Dat zal niet gaan.
735
01:39:04,350 --> 01:39:08,229
Als je ook maar iets doet,
komt de politie.
736
01:39:08,563 --> 01:39:12,401
Dat heb ik al geregeld.
Je hebt ons nodig.
737
01:39:14,027 --> 01:39:19,116
Je hebt onze distributie nodig.
- Wat is er zo goed aan ?
738
01:39:19,408 --> 01:39:23,580
Het is waterdicht.
We voeren het in, slaan het op...
739
01:39:23,913 --> 01:39:27,918
... en gebruiken de KOD voor de
distributie. Beter kan niet.
740
01:39:28,168 --> 01:39:31,422
Dacht ie.
741
01:39:32,047 --> 01:39:34,592
Sluipschutter in palmboom.
742
01:40:14,511 --> 01:40:18,974
Er komt nog meer bezoek.
Twee groepen.
743
01:40:19,599 --> 01:40:23,562
Janus gaat naar de achterzijde.
- Hollan, pas op.
744
01:40:26,357 --> 01:40:28,901
En naar de zijkant.
745
01:42:04,631 --> 01:42:08,511
Het slot is kapot.
Controleer of alles er nog is.
746
01:43:25,303 --> 01:43:28,974
Lach eens naar de
verborgen camera.
747
01:43:32,687 --> 01:43:36,816
Wat ga je doen ?
- Jij komt in mijn video.
748
01:43:38,234 --> 01:43:41,905
Ga met je gezicht naar het bord
toe staan.
749
01:43:42,906 --> 01:43:44,908
Rustig.
750
01:43:46,118 --> 01:43:48,287
Het spijt me ?
751
01:43:49,038 --> 01:43:52,917
Dat is een mantra voor sukkels.
Leg je wapen neer.
752
01:44:50,063 --> 01:44:52,107
Rem ?
753
01:44:53,817 --> 01:44:55,903
Wellman ?
754
01:44:57,446 --> 01:45:04,162
Ik heb hier vier dode cowboys en
een zieke indiaan. Ene Glades.
755
01:45:04,371 --> 01:45:07,207
Zal ik hem uit z'n lijden verlossen ?
756
01:45:07,457 --> 01:45:10,586
Nee, wacht tot ik er ben.
757
01:45:14,256 --> 01:45:18,011
Hoor je dat ?
Zodra Shale er is...
758
01:45:18,303 --> 01:45:21,264
... ga ik je scalperen, klootzak.
759
01:45:25,894 --> 01:45:28,605
Weet je hoe je eruit ziet ?
760
01:45:28,856 --> 01:45:31,942
Als een kerstengel in een kerst...
761
01:45:39,743 --> 01:45:42,663
Shale, het is een valstrik.
762
01:45:47,877 --> 01:45:50,379
Hou die deur in de gaten.
763
01:45:52,256 --> 01:45:54,426
Waar is ie ?
764
01:46:17,284 --> 01:46:19,536
Laat vallen.
765
01:46:28,505 --> 01:46:30,465
Waar is mijn mannetje ?
766
01:48:23,881 --> 01:48:25,800
Sta op.
767
01:48:26,217 --> 01:48:28,219
Sta op.
768
01:48:33,809 --> 01:48:36,937
Voor wie werk je ?
- Voor mezelf.
769
01:48:37,146 --> 01:48:41,275
Je bent een huurling.
Je doet 't voor het geld.
770
01:48:41,526 --> 01:48:45,905
Helemaal niet.
- Jawel, iets anders is er niet.
771
01:48:47,407 --> 01:48:52,538
Ik wilde het je uitleggen, maar
er zijn dingen die jij niet snapt.
772
01:49:27,409 --> 01:49:31,497
Ik dacht dat je dood was.
- Nog niet, Joey.
773
01:49:36,920 --> 01:49:39,297
Rem en Wellman ?
774
01:49:45,846 --> 01:49:47,765
Hollan ook.
775
01:49:55,649 --> 01:50:00,195
Ga je nou de boel een beetje
onder staan bloeden ?
776
01:50:03,366 --> 01:50:05,576
Laten we gaan.
777
01:50:07,912 --> 01:50:11,124
Daar is de politie.
Na drie uur.
778
01:50:11,458 --> 01:50:17,506
Ze worden betaald door Rolle.
- We moeten maar 's verkassen.
779
01:50:18,966 --> 01:50:23,513
Lullig voor de leerlingen dat we
hun school vernield hebben.
780
01:50:23,763 --> 01:50:27,392
Ach, het is nu tenminste
weer hun school.
781
01:50:29,227 --> 01:50:34,108
Waar gaan we naartoe ?
- Los Angeles ?
782
01:50:35,025 --> 01:50:39,572
Nog meer palmen.
- De scholen daar hebben problemen.
783
01:50:40,531 --> 01:50:44,661
Geen scholen meer.
- Je kan gymnastiek geven.
784
01:50:44,995 --> 01:50:47,789
Zie ik eruit als 'n debiel ?
59698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.