All language subtitles for The.Dropout.S01E04.Old.White.Men.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES.英文

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 I searched for Richard Fuisz. 3 00:00:03,000 --> 00:00:04,420 If she ever wants to put 4 00:00:04,420 --> 00:00:06,380 a blood-testing device in someone's home, 5 00:00:06,380 --> 00:00:08,590 she'll have to license my invention. 6 00:00:08,590 --> 00:00:10,300 She's suing me? 7 00:00:10,300 --> 00:00:12,470 It doesn't work. It is not even close to working yet. 8 00:00:12,470 --> 00:00:14,180 It's not supposed to work. It's a trial. 9 00:00:14,180 --> 00:00:16,680 Did you do trials on terminal cancer patients 10 00:00:16,680 --> 00:00:18,680 with a prototype that didn't work? 11 00:00:18,680 --> 00:00:21,480 I'm going to call for a vote of no confidence from the board. 12 00:00:21,480 --> 00:00:24,770 I need a $20 million investment. 13 00:00:24,770 --> 00:00:27,360 So the board will keep you as CEO. 14 00:00:27,360 --> 00:00:29,360 And you can be COO. 15 00:00:29,360 --> 00:00:32,990 We should forget pharmaceutical companies and try to target retail. 16 00:00:45,830 --> 00:00:48,750 So, Sunny Balwani provided you with $20 million 17 00:00:48,750 --> 00:00:50,380 to keep the company afloat, 18 00:00:50,380 --> 00:00:54,010 but by 2010, that money was also gone. Is that correct? 19 00:00:54,010 --> 00:00:55,090 Yes. 20 00:00:55,090 --> 00:00:56,720 And isn't it correct that the Edison machine 21 00:00:56,720 --> 00:00:58,890 was still not consistently working in 2010 22 00:00:58,890 --> 00:01:00,140 when you pitched Walgreens 23 00:01:00,140 --> 00:01:02,180 the plan to put your device into their stores? 24 00:01:03,350 --> 00:01:05,190 Did you share that information with Walgreens? 25 00:01:08,360 --> 00:01:10,230 is under an ethics investigation 27 00:01:10,230 --> 00:01:12,320 for accepting improper gifts, then... 28 00:01:12,320 --> 00:01:14,610 That means tuition hikes, and for... 29 00:01:14,610 --> 00:01:17,160 Reveals a set of national standards for math. 31 00:01:58,950 --> 00:02:02,580 Hi. Nice to see you. 34 00:02:19,260 --> 00:02:20,640 Cold out there today. 35 00:02:30,400 --> 00:02:31,560 Have a great day! 36 00:02:34,940 --> 00:02:37,360 Alright, how we all doing? 37 00:02:37,360 --> 00:02:41,240 Brian! Up top. Oh! Mike. Alright. 38 00:02:41,820 --> 00:02:44,410 - Are they here yet? - Yeah. - Bring 'em in, Dave. 39 00:02:44,910 --> 00:02:46,370 I'm ready to grill 'em. 40 00:02:47,910 --> 00:02:50,540 We are ready to provide you with the opportunity 41 00:02:50,540 --> 00:02:52,920 to be on the cutting edge of healthcare. 42 00:02:52,920 --> 00:02:56,380 Look, I should warn you, I've been a physician for 30 years. 43 00:02:56,380 --> 00:02:59,130 So when it comes to people claiming that they've invented 44 00:02:59,130 --> 00:03:02,590 some big medical breakthrough, I'm skeptical. 45 00:03:03,850 --> 00:03:04,850 Dr. Rosen... 46 00:03:04,850 --> 00:03:08,020 J, please, Dr. J. Because I used to play basketball. 47 00:03:12,440 --> 00:03:16,190 Dr. J. Dr. J, in 1992, 48 00:03:16,190 --> 00:03:19,490 you had the foresight to encourage doctors 49 00:03:19,490 --> 00:03:23,990 and hospitals to transmit records electronically... 50 00:03:23,990 --> 00:03:25,660 - Intellihealth. - Intellihealth. 51 00:03:25,660 --> 00:03:27,450 Exactly. That was a breakthrough. 52 00:03:28,080 --> 00:03:31,830 Oh, I don't know about that. But it did win a Webby. 53 00:03:31,830 --> 00:03:33,330 In 1999. 54 00:03:33,330 --> 00:03:36,040 Because it was visionary. 55 00:03:36,670 --> 00:03:40,420 You've always understood that giving people information on their health 56 00:03:40,420 --> 00:03:42,430 is not only good for the world, 57 00:03:42,430 --> 00:03:47,010 it can... how shall I put this, be very profitable. 58 00:03:48,310 --> 00:03:50,890 And if Obama's healthcare bill passes, 59 00:03:50,890 --> 00:03:53,400 millions more people will be motivated 60 00:03:53,400 --> 00:03:54,860 to start prioritizing their health. 61 00:03:54,860 --> 00:03:59,110 But look, Walgreens tried in-store clinics in 2007, 62 00:03:59,110 --> 00:04:00,610 and it was a bust. 63 00:04:01,650 --> 00:04:04,530 In-store clinics makes me think of sick people 64 00:04:04,530 --> 00:04:06,200 waiting for a flu shot. 65 00:04:06,780 --> 00:04:08,080 You're thinking too small. 66 00:04:08,080 --> 00:04:12,250 What we want to offer are wellness centers. 67 00:04:14,630 --> 00:04:18,130 Here, the customer waits for his painless, efficient, 68 00:04:18,130 --> 00:04:22,800 low-cost Theranos blood test in America's favorite drugstore. 69 00:04:22,800 --> 00:04:26,850 He looks really relaxed. Strong messaging. 70 00:04:28,060 --> 00:04:30,020 And it's been approved by the FDA? 71 00:04:30,020 --> 00:04:32,770 We are looking to make strategic relationships 72 00:04:32,770 --> 00:04:34,140 to move that along. 73 00:04:34,140 --> 00:04:37,020 But I kind of agree with Mark Zuckerberg when he said, 74 00:04:37,610 --> 00:04:40,360 "Move fast and break things." 76 00:04:50,120 --> 00:04:52,120 Hey. Wade! 77 00:04:52,120 --> 00:04:54,120 - Hey, J, what's up? - Hey. Up top. 78 00:04:54,120 --> 00:04:55,620 - Yeah. - Hey. 79 00:04:55,620 --> 00:04:57,150 I'm busy with the Express Scripts deal. 80 00:04:57,170 --> 00:04:58,230 I know you are. 81 00:04:58,260 --> 00:05:00,630 Have you gotten a chance to look at the proposal 82 00:05:00,630 --> 00:05:02,010 for the Theranos pilot program? 83 00:05:02,010 --> 00:05:03,630 I'm having trouble getting traction on it. 84 00:05:03,630 --> 00:05:05,380 Yeah. Well, we tried in-store clinics. 85 00:05:05,380 --> 00:05:07,300 Oh no, no, no, no. This wouldn't be an in-store clinic. 86 00:05:07,300 --> 00:05:09,720 This would be a wellness center. 87 00:05:10,220 --> 00:05:12,100 Wellness center. 88 00:05:12,100 --> 00:05:13,430 - Yeah. - What does that even mean? 89 00:05:13,980 --> 00:05:16,400 Also, you shouldn't be eating those pastries in the morning. 90 00:05:16,400 --> 00:05:18,650 It screws up your metabolism for the rest of the day. 91 00:05:18,650 --> 00:05:20,770 Well, I'm not giving up pastries. 92 00:05:20,770 --> 00:05:22,230 I lived in Geneva too long. 93 00:05:23,150 --> 00:05:25,070 Here, why don't you let me take it off your hands? 94 00:05:25,070 --> 00:05:26,150 When did you live in Geneva? 95 00:05:26,150 --> 00:05:28,030 Procter and Gamble, he was the head of finance 96 00:05:28,030 --> 00:05:29,780 - for all of Western Europe. - He knows, Roland. 97 00:05:29,780 --> 00:05:32,870 Wade, 192 tests off a single drop of blood. 98 00:05:32,870 --> 00:05:34,120 - Come on. - Mm-hmm. 99 00:05:34,120 --> 00:05:36,210 Let's bypass the review committees. 100 00:05:36,210 --> 00:05:37,830 I don't know. Maybe. 101 00:05:38,580 --> 00:05:40,040 We got, we got to get going. 102 00:05:40,040 --> 00:05:42,630 Walgreens still sends faxes to physicians. 103 00:05:42,630 --> 00:05:44,050 Technically, secure faxes... 104 00:05:44,050 --> 00:05:45,630 Yeah, well, we're in a recession, 105 00:05:45,630 --> 00:05:48,720 and Facebook is valued at $23 billion. 106 00:05:48,720 --> 00:05:50,550 Rich, I love what you're doing, man. 107 00:05:50,550 --> 00:05:52,640 - Twenty-two billion dollars, Wade. - Keep that, keep that going. 108 00:05:52,640 --> 00:05:55,350 This is the future, and Walgreens is a hundred years old. 109 00:05:55,350 --> 00:05:56,850 A hundred and nine, if you can believe that. 110 00:05:56,850 --> 00:05:58,850 Yes, you tried in-store clinics, 111 00:05:58,850 --> 00:06:01,110 but you did it a full year after CVS. 112 00:06:01,110 --> 00:06:03,440 - And now CVS owns that market. - CVS? 113 00:06:03,440 --> 00:06:06,110 Wait, wait. Wait, Theranos is talking to CVS? 114 00:06:06,110 --> 00:06:08,450 They might be. They're shopping it. 115 00:06:08,450 --> 00:06:11,660 Wade, low-cost blood testing while you wait. 116 00:06:11,660 --> 00:06:14,830 They estimate dozens more people in stores per day. 117 00:06:14,830 --> 00:06:17,960 We're talking hundreds of millions in extra revenue. 118 00:06:17,960 --> 00:06:20,170 This is the kind of tech we want our name on. 119 00:06:20,830 --> 00:06:23,010 I need... Look, I need to find a woman. 120 00:06:23,040 --> 00:06:24,050 What? 121 00:06:24,050 --> 00:06:26,090 Okay. Hang, hang, hang right here. Hang right here. 122 00:06:26,970 --> 00:06:28,510 Excuse me. Hi, Dr. J. 123 00:06:28,510 --> 00:06:30,340 Wade McClellan, our CFO, 124 00:06:30,340 --> 00:06:32,510 the CFO of all of Walgreens. 125 00:06:32,510 --> 00:06:34,130 I need a female point of view. 126 00:06:34,160 --> 00:06:35,180 Now, excuse me. 127 00:06:35,180 --> 00:06:38,230 Imagine a future where you could detect breast cancer 128 00:06:38,230 --> 00:06:40,810 before a mammogram at a Walgreens. 129 00:06:41,400 --> 00:06:42,860 - That sounds great. - See. 130 00:06:42,860 --> 00:06:44,610 Yeah, I think you'd still probably need the mammogram. 131 00:06:44,610 --> 00:06:46,860 Thank you! See? She says it sounds great. 132 00:06:46,860 --> 00:06:47,990 See what I'm talking about. 133 00:06:49,400 --> 00:06:52,160 Yeah. Alright, what are their financials? 134 00:06:52,160 --> 00:06:54,030 - I'm looking into it. - They got a windfall of cash 135 00:06:54,030 --> 00:06:56,750 when their COO, Sunny, um, Ba-Ba... 136 00:06:56,750 --> 00:06:58,000 - Balwani. - Balwani. Right. 137 00:06:58,000 --> 00:07:00,080 Sunny Balwani got there three years ago, 138 00:07:00,080 --> 00:07:01,790 and now they're just looking for a more permanent deal 139 00:07:01,790 --> 00:07:03,460 to, you know, keep investors happy. 140 00:07:05,800 --> 00:07:06,880 So go out there. Where are they? 141 00:07:06,880 --> 00:07:09,470 Palo Alto. California, baby. 142 00:07:09,470 --> 00:07:10,800 Say what's up, dawg? 143 00:07:10,800 --> 00:07:12,260 Go out there and check it out, but hire someone 144 00:07:12,260 --> 00:07:14,760 who knows about labs to take a look at everything. 145 00:07:14,760 --> 00:07:16,390 Okay? Who's that guy we worked with? 146 00:07:16,390 --> 00:07:19,140 Oh, uh, Kevin. Kev-Kevin Hunter. Hunter. 147 00:07:19,890 --> 00:07:21,230 Who's Kevin Hunter? 148 00:07:33,280 --> 00:07:35,080 You know what? It doesn't add up. 149 00:07:35,080 --> 00:07:38,370 Um, excuse me. Hi, can I get a couple more pretzels, please? 150 00:07:38,830 --> 00:07:41,000 - Jesus, Kev. - What? 151 00:07:41,000 --> 00:07:42,870 Hey, why isn't Theranos just going for 152 00:07:42,870 --> 00:07:44,380 the straightforward FDA approval? 153 00:07:44,380 --> 00:07:45,460 I went over this. 154 00:07:46,130 --> 00:07:48,170 While they're waiting for the FDA to come around, 155 00:07:48,170 --> 00:07:50,340 they found a way to move forward without them. 156 00:07:50,340 --> 00:07:53,050 It's a workaround. And it's a legal gray area. 157 00:07:53,050 --> 00:07:55,430 If you say that the tests are lab developed 158 00:07:55,430 --> 00:07:57,430 and you can just bypass FDA approval... 159 00:07:57,430 --> 00:07:58,720 Oh, thank you. 160 00:08:02,310 --> 00:08:03,850 You storing those up for the winter? 161 00:08:04,270 --> 00:08:05,360 They're free. 162 00:08:05,940 --> 00:08:08,400 But look, if you, if you say that the tests are lab developed, 163 00:08:08,400 --> 00:08:11,030 that only works if the blood samples are tested 164 00:08:11,030 --> 00:08:13,570 in a certified lab, not in a portable device. 165 00:08:13,570 --> 00:08:15,320 They're going to have food there, you know. 166 00:08:15,320 --> 00:08:16,780 So then why are they claiming 167 00:08:16,780 --> 00:08:19,160 that they're doing the testing on a portable device? 168 00:08:19,160 --> 00:08:21,910 - Do you see what I'm saying? - Yeah, yeah. But it's just for now. 169 00:08:23,120 --> 00:08:24,540 It doesn't make sense. 170 00:08:28,000 --> 00:08:32,630 Hey. Did you happen to catch the end of The Blind Side? 171 00:08:32,630 --> 00:08:34,260 I didn't, I didn't watch it. 172 00:08:35,090 --> 00:08:36,600 Alright, folks, 173 00:08:36,600 --> 00:08:39,310 we're going to start preparing for our descent into San Francisco. 174 00:08:39,310 --> 00:08:41,480 It's a beautiful California day. 175 00:08:41,480 --> 00:08:43,100 Sixty-five degrees. 176 00:08:51,820 --> 00:08:53,280 Oh, hello, Cynthia. 177 00:08:53,700 --> 00:08:55,200 You know my name? 178 00:08:55,200 --> 00:08:58,700 Most people call me Elizabeth's new assistant. 179 00:08:58,700 --> 00:09:01,620 Tell me, how are things in the carpeted world? 180 00:09:01,620 --> 00:09:02,700 Excuse me. 181 00:09:02,700 --> 00:09:03,910 We have to keep the lobby clear. 182 00:09:06,080 --> 00:09:08,170 Sorry. It was nice meeting you. 183 00:09:13,800 --> 00:09:15,180 Has anyone else noticed 184 00:09:15,180 --> 00:09:18,260 there seem to be more armed guards in the lobby than usual? 185 00:09:18,260 --> 00:09:21,970 -Hi, Brendan. - Ian. - Always wonderful to see you. 186 00:09:21,970 --> 00:09:24,310 - How are you? - Uh, where are the rest of the tests? 187 00:09:24,310 --> 00:09:25,810 Well, I told you yesterday. 188 00:09:25,810 --> 00:09:27,150 The assays aren't ready. 189 00:09:27,150 --> 00:09:30,860 They're not reproducible in the device. Huge CVs. 190 00:09:31,480 --> 00:09:33,860 Okay, well, have you tried approaching the problem systematically, 191 00:09:33,860 --> 00:09:36,070 like with a staggered nested design 192 00:09:36,070 --> 00:09:38,490 or are you having more fun just complaining 193 00:09:38,490 --> 00:09:40,660 and making tea and being so fucking British? 194 00:09:41,450 --> 00:09:45,330 I'm having more fun being so fucking British. 195 00:09:48,880 --> 00:09:50,500 Do you have another mug? 196 00:09:52,050 --> 00:09:54,170 - Hey, everyone. - Fuck me, here we go. 197 00:09:54,170 --> 00:09:55,840 Listen up! 198 00:09:55,840 --> 00:09:58,720 We are going to have some big meetings in the next couple of days. 199 00:09:58,720 --> 00:10:00,050 - Who are they meeting? - High-level business! 200 00:10:00,050 --> 00:10:01,510 They must be out of money. Again. 201 00:10:01,510 --> 00:10:05,140 We are going to need you all to stay in the labs 202 00:10:05,140 --> 00:10:07,140 unless you are specifically told you can leave. 203 00:10:07,140 --> 00:10:09,100 What if we have to pee-pee? 204 00:10:09,100 --> 00:10:10,520 Or poo-poo? 205 00:10:10,520 --> 00:10:12,520 It's just for a few hours, okay? 206 00:10:12,520 --> 00:10:14,320 Oh, and tacos for dinner tonight? 207 00:10:14,320 --> 00:10:18,700 Tacos! Oh, tacos make everything better. 208 00:10:18,700 --> 00:10:20,740 Thank you, Daniel! 209 00:10:22,280 --> 00:10:23,790 Sunny's fucking minions. 210 00:10:24,950 --> 00:10:27,660 Uh, as far as the assays are concerned, Frances knows where... 211 00:10:27,660 --> 00:10:30,330 Oh, Frances doesn't work here anymore. 212 00:10:30,830 --> 00:10:33,380 - What do you mean? - I mean, Sunny fired her. 213 00:10:33,880 --> 00:10:35,960 HR came down and marched her right out the building. 214 00:10:35,960 --> 00:10:38,380 - She got disappeared. - Oh, you're kidding. 215 00:10:42,010 --> 00:10:43,810 That's it. That's it! 216 00:10:45,930 --> 00:10:49,390 Sunny, I have to speak with you. 217 00:10:50,480 --> 00:10:52,730 I understand you've let Frances go. 218 00:10:52,730 --> 00:10:55,480 She let her husband into the lab without permission. 219 00:10:55,480 --> 00:10:57,610 - She was punished. - Punished? 220 00:10:57,610 --> 00:11:00,360 These are scientists, not children. 221 00:11:00,360 --> 00:11:02,490 I'm very sorry, but I have to say this. 222 00:11:02,490 --> 00:11:04,280 Ever since you started working here 223 00:11:04,280 --> 00:11:09,080 the, the joy, the camaraderie has disappeared. 224 00:11:09,080 --> 00:11:11,040 Elizabeth won't talk to me, 225 00:11:11,040 --> 00:11:13,880 all she cares about is money and investors. 226 00:11:13,880 --> 00:11:16,630 - This is a poisonous... - Ian. We're done. 227 00:11:16,630 --> 00:11:19,340 - I have a full day. - Yes, I know you have a big meeting. 228 00:11:19,340 --> 00:11:21,640 What is that meeting incidentally? Who are you meeting? 229 00:11:21,640 --> 00:11:23,300 Ian, we're done. 230 00:11:24,470 --> 00:11:26,640 Project Beta. What's Project Beta? 231 00:11:26,640 --> 00:11:28,480 You are on a need-to-know basis. 232 00:11:28,480 --> 00:11:32,020 - I'm the head of chemistry. - Go! Now. 233 00:11:32,810 --> 00:11:34,400 You don't need Frances. 234 00:11:35,020 --> 00:11:36,280 Hire a new chemist. 235 00:11:36,900 --> 00:11:38,650 Everyone is replaceable. 236 00:11:56,960 --> 00:11:58,670 Check it out. Wow. 237 00:11:59,880 --> 00:12:01,430 Vidi vici. 238 00:12:01,430 --> 00:12:04,260 I came, I saw, I conquered. 239 00:12:04,260 --> 00:12:06,510 That's just I saw, I conquered. There's no veni. 240 00:12:07,390 --> 00:12:09,100 The "came" is implied. 241 00:12:21,450 --> 00:12:23,110 Hello, Walgreens. 242 00:12:23,110 --> 00:12:24,620 Welcome to Theranos. 243 00:12:26,410 --> 00:12:29,080 We're so happy you could make it all this way to California. 244 00:12:29,080 --> 00:12:30,410 This is Daniel Young, 245 00:12:30,410 --> 00:12:32,290 senior director of Theranos Systems and 246 00:12:32,290 --> 00:12:33,920 Computational Biosciences. 247 00:12:33,920 --> 00:12:35,460 He comes to us from MIT. 248 00:12:35,460 --> 00:12:38,050 Hey, nice to meet you guys. Jay Rosen. 249 00:12:38,050 --> 00:12:40,670 But call me Dr. J because I used to play basketball. 250 00:12:42,590 --> 00:12:44,800 Dr. J was a famous basketball player, 251 00:12:44,800 --> 00:12:47,220 but that he's not. You're not. 252 00:12:50,810 --> 00:12:52,980 - I'm Roland. Hi. - Hi. 253 00:12:52,980 --> 00:12:55,100 So do you want to get started by showing us the laboratory? 254 00:13:00,030 --> 00:13:01,780 I'm Kevin Hunter. 255 00:13:01,780 --> 00:13:03,990 Walgreens hired me to assess the lab and the tech. 256 00:13:05,320 --> 00:13:09,540 Oh, uh, we didn't realize that you'd be here in person. 257 00:13:10,450 --> 00:13:11,660 Here I am. 258 00:13:12,160 --> 00:13:13,210 So... 259 00:13:14,960 --> 00:13:16,460 where is the lab? 260 00:13:18,840 --> 00:13:21,710 Why don't we, uh, why don't we sign some NDAs, 261 00:13:21,710 --> 00:13:23,670 and we'll have some snacks. 262 00:13:26,010 --> 00:13:27,550 NDAs and snacks. 263 00:13:28,930 --> 00:13:30,140 Exciting. 264 00:13:34,230 --> 00:13:37,690 This place is nice. Who wouldn't want to work here? 265 00:13:38,900 --> 00:13:40,440 I told you they'd have food. 266 00:13:40,440 --> 00:13:42,780 Look, Clif bars. 267 00:13:42,780 --> 00:13:45,650 Oh, please don't open that in here. I have a peanut allergy. 268 00:13:45,650 --> 00:13:48,410 Did they really think I wasn't going to come and see the labs? 269 00:13:49,070 --> 00:13:51,620 I mean, you don't think this is suspicious. 270 00:13:51,620 --> 00:13:52,740 It's a start-up. 271 00:13:52,740 --> 00:13:54,910 They're just figuring out some stuff. 272 00:13:54,910 --> 00:13:57,540 - When I ran my start-up, I played... - Yeah, when was that? 273 00:13:58,080 --> 00:13:59,380 Back in the '90s. 274 00:14:00,420 --> 00:14:03,670 I'm just saying, it's tough work. Stressful. 275 00:14:04,550 --> 00:14:06,880 But, wow, I can't get over this space. 276 00:14:08,090 --> 00:14:10,140 Open floor plan. Very cool. 277 00:14:10,140 --> 00:14:11,890 Do you have an open floor plan? 278 00:14:12,680 --> 00:14:15,480 I have a pharmacy consulting company in Florida, Jay. 279 00:14:15,480 --> 00:14:16,480 You should try it. 280 00:14:16,480 --> 00:14:19,440 An open floor plan means people can share, connect. 281 00:14:19,440 --> 00:14:21,190 No hierarchy. Best idea wins. 282 00:14:21,940 --> 00:14:24,650 A lot of security for a place with an open floor plan. 283 00:14:24,650 --> 00:14:25,780 Yeah, and I tell you what. 284 00:14:25,780 --> 00:14:27,200 You don't have security like this 285 00:14:27,200 --> 00:14:28,700 if you're not working on something big. 286 00:14:28,700 --> 00:14:29,910 Right. That's right. 287 00:14:29,910 --> 00:14:32,410 Dr. J, could I speak, uh, with you privately? 288 00:14:32,410 --> 00:14:33,430 Sure. 289 00:14:35,750 --> 00:14:36,870 - Hi. - Hi. 290 00:14:45,260 --> 00:14:47,300 This is about Kevin, isn't it? 291 00:14:47,880 --> 00:14:50,340 Wade wants some assurances that you guys are ready 292 00:14:50,340 --> 00:14:51,640 to take this into stores. 293 00:14:51,640 --> 00:14:53,390 We just need to look at the labs. 294 00:14:53,390 --> 00:14:55,390 It can be fast. Why not just get it over with? 295 00:14:55,390 --> 00:14:56,430 This is serious. 296 00:14:57,310 --> 00:15:01,310 I have to talk to you about something very... sensitive. 297 00:15:01,310 --> 00:15:02,730 Of course. 298 00:15:03,230 --> 00:15:05,360 Does anyone need more juice? 299 00:15:06,320 --> 00:15:08,530 Oh, you know, I'm all filled up. 300 00:15:10,320 --> 00:15:13,120 My, my security ran a background check on Kevin. 301 00:15:13,120 --> 00:15:15,490 Did you know that he used to work at Quest Diagnostics? 302 00:15:15,490 --> 00:15:17,500 Oh, I thought it was serious. 303 00:15:17,500 --> 00:15:19,750 Yes. We knew that. That's why we hired him. 304 00:15:20,750 --> 00:15:22,500 Well, between us, we have evidence 305 00:15:22,500 --> 00:15:25,670 that Quest is trying to duplicate our technology for themselves. 306 00:15:26,210 --> 00:15:28,170 Really? What's the evidence? 307 00:15:28,170 --> 00:15:31,010 I'm not able to disclose that. I'm sure you understand. 308 00:15:31,010 --> 00:15:32,470 P-people do these things. 309 00:15:32,470 --> 00:15:34,180 Yeah. Sure. Corporate espionage. 310 00:15:34,180 --> 00:15:37,100 So we're obviously a little reluctant to have Kevin Hunter 311 00:15:37,100 --> 00:15:38,890 walk through our labs at this stage. 312 00:15:38,890 --> 00:15:40,600 Wait, you don't think 313 00:15:40,600 --> 00:15:42,150 that he's still in touch with them, do you? 314 00:15:49,240 --> 00:15:51,570 How long have you known Elizabeth for? 315 00:15:51,570 --> 00:15:53,870 - A few years. - Oh, that's great. 316 00:15:55,910 --> 00:15:57,540 She seems nice. 317 00:16:00,870 --> 00:16:06,130 Okay, so, Kev, we're not going to see the labs today, buddy. 318 00:16:06,130 --> 00:16:07,960 What? Why not? 319 00:16:07,960 --> 00:16:09,170 You didn't give them enough notice. 320 00:16:09,170 --> 00:16:11,970 Yes, I did. I told your office two weeks ago. 321 00:16:11,970 --> 00:16:13,390 I have to see the labs. 322 00:16:14,090 --> 00:16:16,100 This, this is why you hired me. 323 00:16:16,100 --> 00:16:17,310 It's the whole reason I'm here. 324 00:16:17,310 --> 00:16:19,770 I can't do my job if I can't see the labs. 325 00:16:19,770 --> 00:16:22,850 - Should we, uh, continue the tour? - No! 326 00:16:23,770 --> 00:16:25,060 Do you need something, Kevin? 327 00:16:26,360 --> 00:16:28,110 I'm sorry, I... 328 00:16:31,280 --> 00:16:32,950 Can I use the bathroom? 329 00:16:41,540 --> 00:16:42,790 Let me take you. 330 00:16:43,620 --> 00:16:46,000 - No, it's okay, I'll find it. - Please, I insist. 331 00:16:57,390 --> 00:16:59,770 You, uh you really don't have to do this. 332 00:17:00,390 --> 00:17:02,020 I don't want you to get lost. 333 00:17:12,990 --> 00:17:14,490 You coming in with me? 334 00:17:16,160 --> 00:17:17,620 I'll wait outside. 335 00:17:47,690 --> 00:17:50,400 You know, I am just trying to do the job you hired me to do. 336 00:17:50,400 --> 00:17:52,190 - Thank you. - Very good. 337 00:17:54,650 --> 00:17:57,200 - Is that Jack Dorsey? - Who's Jack Dorsey? 338 00:17:57,200 --> 00:17:58,490 The Twitter guy. 339 00:17:58,490 --> 00:18:00,580 - The Twitter guy? - It is! 340 00:18:03,000 --> 00:18:04,120 Uh, it's not. 341 00:18:04,660 --> 00:18:06,830 I need them to administer a vitamin D test. 342 00:18:06,830 --> 00:18:07,900 I need to see the labs. 343 00:18:07,930 --> 00:18:09,670 - Hey, it's Wade. Hey, Wade. - Hey. 344 00:18:10,630 --> 00:18:11,800 - Hey, guys. - Hi, Wade. 345 00:18:11,800 --> 00:18:14,090 - How's everybody? - You know, you don't have a chair. 346 00:18:14,090 --> 00:18:16,380 - Go ahead and take mine. - Where are we? 347 00:18:16,380 --> 00:18:17,550 Fill me in. Oh. 348 00:18:17,550 --> 00:18:19,890 - How'd it go with Express Scripts? - Finishing that sandwich? 349 00:18:19,890 --> 00:18:21,560 Any closer to a deal? 350 00:18:21,580 --> 00:18:22,610 How was your flight? 351 00:18:22,640 --> 00:18:25,350 Who gives a fuck how my flight was. What's going on? 352 00:18:25,350 --> 00:18:26,940 What's your assessment of the labs? 353 00:18:26,940 --> 00:18:28,060 Would you like to tell him? 354 00:18:29,060 --> 00:18:32,480 Yes. They're very concerned about security. 355 00:18:32,480 --> 00:18:34,440 Okay? They have very strict protocols. 356 00:18:34,440 --> 00:18:35,740 We didn't see the labs. 357 00:18:36,400 --> 00:18:37,740 What do you mean you didn't see the labs? 358 00:18:37,740 --> 00:18:39,870 They give us a tour of their offices instead. 359 00:18:39,870 --> 00:18:41,910 And, uh, Sunny Balwani showed us a sleeping bag. 360 00:18:41,910 --> 00:18:42,910 Why didn't you see the device? 361 00:18:42,910 --> 00:18:44,330 Honestly, they're concerned 362 00:18:44,330 --> 00:18:46,160 that Kevin used to work at Quest. 363 00:18:46,160 --> 00:18:47,410 Quest is their main competitor. 364 00:18:47,410 --> 00:18:48,370 Quest isn't a competitor. 365 00:18:48,370 --> 00:18:50,080 Quest doesn't even know that they exist. 366 00:18:50,080 --> 00:18:52,750 They are paranoid. He followed me to the bathroom. 367 00:18:52,750 --> 00:18:54,210 - What? - But did you really have 368 00:18:54,210 --> 00:18:55,420 to go to the bathroom? 369 00:18:55,420 --> 00:18:58,010 - That part doesn't matter. - Who followed you into the bathroom? 370 00:18:58,010 --> 00:18:59,510 Sunny Balwani, 371 00:18:59,510 --> 00:19:01,600 - the man with the sleeping bag. - Yes, yes. 372 00:19:01,600 --> 00:19:03,140 But isn't the fact that they have 373 00:19:03,140 --> 00:19:06,140 such tight security proof that they are legitimate? 374 00:19:06,140 --> 00:19:07,890 If they would administer a test and show us the labs, 375 00:19:07,890 --> 00:19:09,270 that would prove that they're legitimate. 376 00:19:09,270 --> 00:19:11,360 You don't know how these start-ups work. 377 00:19:11,360 --> 00:19:14,150 No, I know how labs work, and something is going on here. 378 00:19:14,150 --> 00:19:16,570 Why, why are they not actively seeking FDA approval? 379 00:19:16,570 --> 00:19:20,360 Start-ups make deals before FDA approval all the time. 380 00:19:20,360 --> 00:19:22,280 - Right, but who is vetting them? - Right. 381 00:19:22,280 --> 00:19:24,030 All we know is what they put in their own literature, 382 00:19:24,030 --> 00:19:27,000 th-that Theranos has been, uh, what is it? 383 00:19:28,120 --> 00:19:29,920 Microgreens. Awesome. 384 00:19:29,920 --> 00:19:31,750 - What's microgreens? - Salad. 385 00:19:31,750 --> 00:19:34,460 "Theranos has been thoroughly validated over the last seven years 386 00:19:34,460 --> 00:19:37,260 by a majority of the largest pharmaceutical companies." 387 00:19:37,260 --> 00:19:39,880 I called the pharma companies, no one will even call me back. 388 00:19:39,880 --> 00:19:43,720 Look, it's a risk, but everything is risky right now. 389 00:19:43,720 --> 00:19:45,180 The economy is tanking. 390 00:19:45,180 --> 00:19:47,310 Start-ups are the only thing making money. 391 00:19:47,310 --> 00:19:48,930 Look around this hotel. 392 00:19:49,810 --> 00:19:52,560 Twitter is worth $3.6 billion. 393 00:19:52,560 --> 00:19:55,690 - Twitter's not taking blood. - UberCab was valued last year... 394 00:19:55,690 --> 00:19:56,690 What's UberCab? 395 00:19:56,690 --> 00:19:59,990 I believe it's where it lets you pay for a cab on your phone. 396 00:19:59,990 --> 00:20:01,320 - Right? Is that right? - That's right. 397 00:20:01,320 --> 00:20:03,700 Jesus! I could have thought of that. 398 00:20:03,700 --> 00:20:05,580 You could have used that, right, Wade? 399 00:20:07,490 --> 00:20:08,620 What do you mean? 400 00:20:09,410 --> 00:20:11,420 Because of that DUI you just got. 401 00:20:16,460 --> 00:20:18,840 Come on, we can laugh about that, right? 402 00:20:22,630 --> 00:20:25,930 We're out of the deal unless we see the device, the labs, everything. 403 00:20:25,930 --> 00:20:27,470 Kevin, take the lead. 404 00:20:27,470 --> 00:20:28,600 Thank you. 405 00:20:35,110 --> 00:20:36,230 This is spicy. 406 00:20:38,650 --> 00:20:40,900 The client filed 10 months after she claimed. 407 00:20:43,990 --> 00:20:45,570 It's open and shut. 408 00:20:47,280 --> 00:20:48,450 What's wrong? 409 00:20:49,120 --> 00:20:50,870 - Nothing. - Ian. 410 00:20:50,870 --> 00:20:52,460 Well... 411 00:20:54,420 --> 00:20:56,790 They're holding secret meetings. 412 00:20:57,340 --> 00:20:59,050 I don't understand what they're about, 413 00:20:59,050 --> 00:21:02,670 but... I don't have a good feeling. 414 00:21:03,590 --> 00:21:05,470 Elizabeth won't tell you who she's meeting or why? 415 00:21:05,470 --> 00:21:07,100 - No, no. - You're the head of chemistry. 416 00:21:07,100 --> 00:21:08,970 I mean, you've been working there for years. 417 00:21:08,970 --> 00:21:12,060 What I don't understand is that Elizabeth doesn't talk to me at all. 418 00:21:12,060 --> 00:21:13,730 Well, who will talk to you? 419 00:21:32,330 --> 00:21:33,410 Cynthia. 420 00:21:34,540 --> 00:21:36,500 Ian, hi. 421 00:21:36,500 --> 00:21:39,590 Listen, I know you're really busy, but I just wondered, uh, 422 00:21:39,590 --> 00:21:41,960 is everyone here yet for today's meeting? 423 00:21:41,960 --> 00:21:43,590 They're in the conference room. 424 00:21:46,680 --> 00:21:48,930 Elizabeth's with Sunny finalizing something. 425 00:21:48,930 --> 00:21:50,810 They should be in there in a minute. 426 00:21:50,810 --> 00:21:53,230 Were you going to that meeting? I didn't have your name down. 427 00:21:53,230 --> 00:21:55,440 No, no, no. You, you won't see my name there. 428 00:21:55,440 --> 00:21:59,940 Um, E-Elizabeth asked if I could go over the presentation materials. 429 00:21:59,940 --> 00:22:01,820 I just wondered if you had a copy. 430 00:22:03,420 --> 00:22:06,910 Uh, she did say that I should ask you, um, about Project Beta. 431 00:22:08,990 --> 00:22:11,490 Project Beta. Absolutely. 432 00:22:17,920 --> 00:22:19,960 Retail pitch deck tailored to Walgreens. 433 00:22:19,960 --> 00:22:21,000 Wal-Walgreens? 434 00:22:21,000 --> 00:22:23,010 Or did you want to see the one for Safeway? 435 00:22:24,550 --> 00:22:27,260 No, this is, this is fine. 437 00:22:31,220 --> 00:22:33,640 I never know what you guys are doing down there in the labs, 438 00:22:33,640 --> 00:22:35,100 but it's so exciting. 439 00:22:35,810 --> 00:22:38,400 And Theranos is going to be in stores! Hopefully. 440 00:22:39,810 --> 00:22:42,020 Let's see how the next couple days go. 443 00:22:46,530 --> 00:22:48,200 Thank you, Cynthia. 444 00:22:49,450 --> 00:22:51,530 Oh, I think they're coming out now. 445 00:22:51,530 --> 00:22:53,290 Did you want to give her your thoughts? 446 00:23:08,130 --> 00:23:11,220 Gentlemen. Hello, hello, hello. Hello, Wade. 447 00:23:11,220 --> 00:23:13,140 We are so happy you can join us here. 448 00:23:13,140 --> 00:23:15,560 Great, thanks. But I want to talk to you about why my... 449 00:23:15,560 --> 00:23:19,060 Actually, we, uh, we'd like to present to you something very special. 450 00:23:19,060 --> 00:23:24,070 In World War II, Walgreens put up a nonprofit pharmacy in the Pentagon 451 00:23:24,070 --> 00:23:26,940 to give servicemen the medicine they needed. 452 00:23:26,940 --> 00:23:29,490 And in the same spirit of patriotism, 453 00:23:29,490 --> 00:23:31,820 on behalf of all of us here at Theranos, 454 00:23:32,570 --> 00:23:34,330 we would like you to have this. 455 00:23:36,700 --> 00:23:41,510 This flag was just flown over the battlefields of Afghanistan. 456 00:23:41,540 --> 00:23:42,540 Wow. 457 00:23:42,540 --> 00:23:45,670 General Mattis has joined our board. 458 00:23:45,670 --> 00:23:48,170 As you can see, Elizabeth has signed the flag, 459 00:23:48,170 --> 00:23:50,050 especially for you, Wade. 460 00:23:51,640 --> 00:23:54,560 - You autographed a flag. - This is great. Thanks. 461 00:23:54,560 --> 00:23:56,060 But we need to see the labs. 462 00:23:56,060 --> 00:23:59,520 Wade, it's not possible unless we have a deal in place. 463 00:24:01,400 --> 00:24:03,400 Shall we discuss over dinner? 464 00:24:03,400 --> 00:24:05,770 - We have... - Reservations right now 465 00:24:05,770 --> 00:24:07,610 at one of the best restaurants in the city. 466 00:24:08,820 --> 00:24:10,950 Right now? It's 3:30. 467 00:24:10,950 --> 00:24:12,030 We have a private room. 468 00:24:12,030 --> 00:24:14,530 For security reasons, we recommend leaving at staggered intervals 469 00:24:14,530 --> 00:24:16,240 so no one will see us together. 470 00:24:16,240 --> 00:24:18,160 Oh, great idea. Should we? 471 00:24:18,160 --> 00:24:20,080 I mean, do you want us to go first or... 473 00:24:21,170 --> 00:24:23,580 Looks like this place has some really good reviews on Yelp. 474 00:24:23,580 --> 00:24:25,460 Does it say if they have, like, teriyaki or something? 475 00:24:25,460 --> 00:24:27,130 Oh, don't ask for teriyaki. 476 00:24:27,130 --> 00:24:28,920 - Why? - There's teriya... they do teriyaki. 477 00:24:28,920 --> 00:24:31,220 Yeah, but this is like the premier sushi restaurant in town. 478 00:24:31,220 --> 00:24:33,090 You don't want to order teriyaki. 479 00:24:33,090 --> 00:24:35,600 - You can get teriyaki. - I've never had sushi. 480 00:24:35,600 --> 00:24:37,640 No, it's insulting. It's like ordering a cheeseburger. 481 00:24:37,640 --> 00:24:39,770 I had teriyaki in Tokyo. It was fine. 482 00:24:39,770 --> 00:24:41,000 Hey, Wade. 483 00:24:41,230 --> 00:24:42,560 - Hey, guys. - Hey, Wade. 484 00:24:43,520 --> 00:24:45,190 Oh, it's a big fucking secret they're here. 485 00:24:45,190 --> 00:24:48,570 I mean, that's the most recognizable car I've ever seen. 486 00:24:48,570 --> 00:24:50,190 It's cool, though, huh? 487 00:24:50,190 --> 00:24:52,820 You know, Wade, it's really good that they're being so careful 488 00:24:52,820 --> 00:24:55,660 because you never know who's watching you in Silicon Valley. 489 00:24:56,070 --> 00:24:58,870 Jay, this is ridiculous, okay. They're stalling. 490 00:24:58,870 --> 00:25:02,330 And if they can't commit to showing us the labs at this dinner, 491 00:25:02,330 --> 00:25:03,790 we're walking, understood? 492 00:25:03,790 --> 00:25:05,460 - Good. - Okay? Alright, let's go. 493 00:25:05,460 --> 00:25:06,670 - Thank you. - Come on. 494 00:25:06,670 --> 00:25:08,800 Give us some sort of a signal if you want us to leave. 495 00:25:12,510 --> 00:25:15,470 I think that's a Countach. It's a style of Lamborghini. 496 00:25:15,470 --> 00:25:19,180 They, uh, they gave us a code name for the reservation. 497 00:25:19,600 --> 00:25:21,020 Oh, Jesus. What? 498 00:25:22,850 --> 00:25:24,310 Project Beta. 499 00:25:31,690 --> 00:25:33,570 So this is the number one place in town? 500 00:25:40,160 --> 00:25:41,540 Two steps. 501 00:25:42,500 --> 00:25:43,960 - Hi. - Hi. 502 00:25:45,500 --> 00:25:46,880 So what are we eating? 503 00:25:46,880 --> 00:25:48,500 Does everyone like hamachi kama? 504 00:25:48,500 --> 00:25:49,920 Oh, my favorite. 505 00:25:50,500 --> 00:25:51,710 It's yellowtail cheeks. 506 00:25:53,300 --> 00:25:54,590 Um, you... 507 00:25:55,720 --> 00:25:58,050 - Should we sit? - Okay. Yeah, yeah. Yeah, sure. 508 00:25:58,050 --> 00:25:59,640 Okay. I'll go over here. 509 00:25:59,640 --> 00:26:00,810 Okay. 510 00:26:05,940 --> 00:26:08,310 - You alright? Oops. - I'm fine. I'm fine. 511 00:26:08,310 --> 00:26:10,730 - Okay? Alright. - Yup. 512 00:26:31,510 --> 00:26:32,670 Thanks. 513 00:26:33,420 --> 00:26:35,800 So what's going on? 514 00:26:37,510 --> 00:26:40,930 - Um... - Ian, what is it? Is it the, the cancer? 515 00:26:40,930 --> 00:26:44,180 No. No, no, no. It's, it's... 516 00:26:44,180 --> 00:26:45,600 Elizabeth. 517 00:26:47,600 --> 00:26:49,020 I'm concerned. 518 00:26:50,480 --> 00:26:52,150 Well, then I'm concerned. 519 00:26:52,520 --> 00:26:53,730 Things... 520 00:26:55,190 --> 00:26:57,490 Things have changed so much. 521 00:26:57,490 --> 00:26:59,280 She's changed so much. 522 00:26:59,280 --> 00:27:03,620 The voice, the turtleneck, her whole demeanor. 523 00:27:03,620 --> 00:27:07,750 And Sunny, problematic. 524 00:27:07,750 --> 00:27:09,420 He's not everyone's cup of tea. 525 00:27:09,420 --> 00:27:10,710 It's not just him. 526 00:27:12,040 --> 00:27:13,300 What has she told you? 527 00:27:13,300 --> 00:27:14,880 About Sunny? 528 00:27:14,880 --> 00:27:18,430 No, about... what's happening? 529 00:27:19,760 --> 00:27:21,680 At Theranos? 530 00:27:21,680 --> 00:27:23,100 I know everything you know. 531 00:27:26,540 --> 00:27:27,700 Ian, talk to me. 532 00:27:28,100 --> 00:27:29,850 If there's something wrong, I want to know. 533 00:27:29,850 --> 00:27:31,610 - I brought you into this. - I know. 534 00:27:31,610 --> 00:27:33,270 I wanted to do this with you. 535 00:27:33,270 --> 00:27:34,480 I know! 536 00:27:34,480 --> 00:27:36,280 Well, then, so if there's something that... 537 00:27:36,280 --> 00:27:40,030 She's planning to put the machines into stores. 538 00:27:42,700 --> 00:27:44,620 With actual patients! 539 00:27:44,620 --> 00:27:47,540 Patients, Channing! 540 00:27:47,540 --> 00:27:49,580 Oh, this is about Walgreens? 541 00:27:51,170 --> 00:27:52,750 Did you know about that? 542 00:27:52,750 --> 00:27:54,550 Of course. I'm on the board. 543 00:27:59,170 --> 00:28:03,010 And... and you're all... you're all okay with it? 544 00:28:03,010 --> 00:28:04,430 Of course, we are. 545 00:28:06,010 --> 00:28:08,680 From what I understand, the technology is almost there, 546 00:28:08,680 --> 00:28:12,310 and once it's out there, she wants to try to expand the board, 547 00:28:13,020 --> 00:28:14,940 make some government connections, 548 00:28:14,940 --> 00:28:17,360 try to fast track the regulatory process. 549 00:28:17,360 --> 00:28:21,110 What... W-what's, what's the problem? 550 00:28:22,870 --> 00:28:25,080 What's the problem? 551 00:28:25,080 --> 00:28:28,200 The technology doesn't work. It's years away. 552 00:28:28,200 --> 00:28:30,000 People will be at risk. 553 00:28:30,000 --> 00:28:35,920 Actual people, Channing. Actual... people. 554 00:28:40,630 --> 00:28:42,550 Do we put soy sauce on this? 555 00:28:42,550 --> 00:28:44,180 Just, just so I'm clear, 556 00:28:44,180 --> 00:28:45,640 when you're doing the PT test, 557 00:28:45,640 --> 00:28:48,890 you're adding the tissue factor during the CBC. 558 00:28:49,980 --> 00:28:51,690 What about the anticoagulants? 559 00:28:51,690 --> 00:28:53,230 That's proprietary information. 560 00:28:53,230 --> 00:28:56,570 Well, is it proprietary information 561 00:28:56,570 --> 00:28:58,570 that I know you're talking to Steve Burd at Safeway? 562 00:28:59,900 --> 00:29:01,070 Are you playing us? 563 00:29:01,070 --> 00:29:02,650 Because Safeway is a grocery, 564 00:29:02,650 --> 00:29:04,160 and we're a drug store. 565 00:29:04,910 --> 00:29:07,370 So how wide a net are you casting exactly? 566 00:29:07,370 --> 00:29:09,370 As wide a net as we want. 567 00:29:09,370 --> 00:29:11,830 Our technology is extremely valuable. 568 00:29:11,830 --> 00:29:15,380 Really? Because I don't think you're acting like a company 569 00:29:15,380 --> 00:29:17,130 that's financially solvent. 570 00:29:17,130 --> 00:29:19,630 I think you guys burn through money fast, 571 00:29:19,630 --> 00:29:22,130 and now you're groping around for a lifeline. 572 00:29:29,010 --> 00:29:31,680 We're not the ones in need of a lifeline here, Wade. 573 00:29:32,560 --> 00:29:33,890 Oh yeah? 574 00:29:34,310 --> 00:29:36,150 Why were you a day late to our meeting? 575 00:29:37,730 --> 00:29:39,480 That's proprietary information. 576 00:29:42,320 --> 00:29:45,950 You were in the middle of trying to renegotiate your deal 577 00:29:45,950 --> 00:29:47,320 with Express Scripts. 578 00:29:49,790 --> 00:29:53,210 Express Scripts is, what, seven percent of your revenue, 579 00:29:53,210 --> 00:29:54,370 and, and they know that. 580 00:29:54,370 --> 00:29:56,000 And now they're gouging you 581 00:29:56,000 --> 00:29:58,340 on behalf of the pharmaceutical companies. 582 00:29:58,340 --> 00:29:59,960 And you have to eat it. 583 00:30:01,210 --> 00:30:04,220 So you're going to have to find a new source of revenue. 584 00:30:06,260 --> 00:30:08,010 For example, a wellness center. 585 00:30:08,010 --> 00:30:09,140 Oh, you're good. 586 00:30:11,180 --> 00:30:12,310 She's good. 587 00:30:12,310 --> 00:30:15,020 Everyone is saying wellness, what does wellness even mean? 588 00:30:15,020 --> 00:30:16,650 - To be well. - Guys, okay. 589 00:30:17,940 --> 00:30:19,650 So what else do you know about us? 590 00:30:19,650 --> 00:30:21,940 - Retail's in freefall. - Yeah, it's a recession. 591 00:30:21,940 --> 00:30:24,950 And yet CVS's share of prescription revenue 592 00:30:25,570 --> 00:30:26,910 has risen in the past year. 593 00:30:26,910 --> 00:30:28,660 CVS sucks. We hate CVS. 594 00:30:28,660 --> 00:30:31,240 Are you talking to them? Are you talking to CVS? 595 00:30:31,240 --> 00:30:34,540 As I said, we are looking for the right partners, 596 00:30:34,540 --> 00:30:37,120 partners who understand our vision. 597 00:30:37,120 --> 00:30:39,630 So you're not going to tell us who you're talking to. 598 00:30:44,920 --> 00:30:46,300 I went to your website, 599 00:30:46,300 --> 00:30:50,600 and I saw that you are really embracing widgets. 600 00:30:50,600 --> 00:30:52,720 Is that, is that how you're going to compete with Amazon 601 00:30:52,720 --> 00:30:54,930 because I think that you know, Wade, 602 00:30:54,930 --> 00:30:56,440 that you need to make a big move 603 00:30:56,440 --> 00:30:57,940 and you need to make that soon. 604 00:31:02,320 --> 00:31:07,200 Well, I can't make any moves until Kevin can assess the lab. 605 00:31:07,200 --> 00:31:08,990 Yes, please. 606 00:31:13,330 --> 00:31:14,580 Tomorrow morning? 607 00:31:15,250 --> 00:31:16,250 Tomorrow morning. 608 00:31:17,370 --> 00:31:19,250 - That's a guarantee? - Can we get that in writing? 609 00:31:24,670 --> 00:31:26,840 Uh, you'll have to excuse me. 610 00:31:37,680 --> 00:31:38,980 Ian. 611 00:31:40,020 --> 00:31:41,230 Elizabeth. 612 00:31:41,860 --> 00:31:43,690 I hear you wanted to speak with me. 613 00:31:46,190 --> 00:31:48,150 Where did, where did you hear that? 614 00:31:48,820 --> 00:31:51,700 From Channing Robertson? He called me. 615 00:31:53,530 --> 00:31:55,040 Channing called you? 616 00:31:55,040 --> 00:31:59,410 You went to a board member behind my back. 617 00:32:00,000 --> 00:32:01,830 But Channing is one of my oldest friends. 618 00:32:01,830 --> 00:32:03,040 You went behind my back. 619 00:32:04,670 --> 00:32:06,710 I-I would have gone just to you, but... 620 00:32:07,630 --> 00:32:10,550 Well, we don't speak anymore, do we? 621 00:32:11,430 --> 00:32:13,100 And ever since Sunny started... 622 00:32:13,100 --> 00:32:14,470 Don't blame this on Sunny. He's... 623 00:32:16,060 --> 00:32:17,850 He kept this company alive, okay. 624 00:32:17,850 --> 00:32:19,180 He understands the business. 625 00:32:19,180 --> 00:32:22,940 You can't put this in stores! 626 00:32:23,650 --> 00:32:28,650 You can't let people, human beings, 627 00:32:28,650 --> 00:32:30,950 be tested with this machine. 628 00:32:30,950 --> 00:32:32,700 What... what do you want me to do? 629 00:32:34,530 --> 00:32:36,450 I'm trying to keep your research funded. 630 00:32:36,450 --> 00:32:38,290 It's not about my research! 631 00:32:38,290 --> 00:32:40,080 We need a long-term contract. 632 00:32:40,080 --> 00:32:41,250 No. No! 633 00:32:41,250 --> 00:32:43,250 Which we couldn't get from pharmaceutical companies. 634 00:32:43,250 --> 00:32:44,540 - No. - So now we're trying with retail. 635 00:32:44,540 --> 00:32:46,880 You must get your money from somewhere else. You've done it before. 636 00:32:46,880 --> 00:32:48,920 I don't need your advice on this, Ian. 637 00:32:49,380 --> 00:32:50,970 You don't understand the business. 638 00:32:50,970 --> 00:32:53,470 And you don't understand the science! 639 00:33:00,020 --> 00:33:04,860 You don't understand the implications of what you're doing. 640 00:33:04,860 --> 00:33:07,650 No. You're wrong. 641 00:33:09,190 --> 00:33:11,280 I understand exactly what I'm doing. 642 00:33:16,240 --> 00:33:17,490 You're fired. 643 00:33:19,040 --> 00:33:21,750 No. You can't... 644 00:33:22,870 --> 00:33:24,580 We built this together. 645 00:33:24,580 --> 00:33:26,630 I-I'm part of this. 646 00:33:26,630 --> 00:33:28,880 No, we don't share the same vision anymore. 647 00:33:30,840 --> 00:33:34,300 I need to work. I, I want to work. 648 00:33:34,300 --> 00:33:36,140 Your belongings will be sent to your home address, 649 00:33:36,140 --> 00:33:38,470 and you will sign the paperwork 650 00:33:38,470 --> 00:33:40,850 that the legal team sends to you immediately. 651 00:33:40,850 --> 00:33:42,060 Please. 652 00:33:57,320 --> 00:33:59,280 Go. You need to, you need to leave. 653 00:34:00,080 --> 00:34:02,540 I don't need to be escorted out. 654 00:34:02,540 --> 00:34:03,750 It's protocol. 655 00:34:34,950 --> 00:34:35,990 Oh, my god Ian. 656 00:34:48,210 --> 00:34:49,630 When did you get home? 657 00:34:52,590 --> 00:34:56,430 Ian. What's going on? 658 00:34:56,430 --> 00:34:57,680 How much did you drink? 659 00:34:59,720 --> 00:35:01,050 She fired me. 660 00:35:02,100 --> 00:35:05,390 What? Who fired you? Elizabeth? 661 00:35:06,690 --> 00:35:08,440 I went to see Channing 662 00:35:09,480 --> 00:35:12,020 - to tell him what was going on. - Mm-hmm. 663 00:35:13,280 --> 00:35:15,780 And it turns out he can't keep a secret. 664 00:35:15,780 --> 00:35:19,360 Jesus Christ! Fucking Channing. 665 00:35:20,990 --> 00:35:24,040 And the, the silly thing is 666 00:35:25,580 --> 00:35:28,420 I thought she was my friend. 667 00:35:29,290 --> 00:35:30,630 You need to lie down, Ian. 668 00:35:32,540 --> 00:35:35,260 You need to sleep this off. 669 00:35:39,130 --> 00:35:40,640 I believed in her. 670 00:35:42,470 --> 00:35:44,560 I looked in her eyes and I thought, 671 00:35:46,310 --> 00:35:48,140 I thought I could see the future. 672 00:35:54,480 --> 00:35:56,990 - Sleep, love. - I'm pathetic. 673 00:35:56,990 --> 00:35:58,490 No, you're not. 674 00:35:58,490 --> 00:36:00,280 I believed in her. 675 00:36:23,800 --> 00:36:25,100 What's going on? 676 00:36:26,140 --> 00:36:27,850 Get back to your labs. 677 00:36:31,020 --> 00:36:33,560 It's against protocol to talk to anyone outside your department. 678 00:36:33,560 --> 00:36:34,940 Did you fire Ian Gibbons? 679 00:36:35,820 --> 00:36:37,110 Get back to your lab, Brendan. 680 00:36:37,110 --> 00:36:39,780 If you fired Ian, you'll have to fire me. 681 00:36:39,780 --> 00:36:41,530 You want to fire me? 682 00:36:41,530 --> 00:36:45,160 You might find you'll have to fire a few people, isn't that right? 683 00:37:08,310 --> 00:37:09,980 - Hello. - Ian. 684 00:37:11,060 --> 00:37:12,440 Ian, hi, it's Sunny. 685 00:37:14,270 --> 00:37:17,520 Elizabeth feels terrible about what happened, 686 00:37:17,520 --> 00:37:20,280 and she'd like you to come back to work. 687 00:37:20,280 --> 00:37:24,570 What? El... Elizabeth wants me back? 688 00:37:24,570 --> 00:37:26,030 She does. 689 00:37:26,780 --> 00:37:29,790 And we all know how important you are to your team 690 00:37:29,790 --> 00:37:31,580 and to this company. 691 00:37:32,620 --> 00:37:35,630 We need you, and you need us. 692 00:37:39,840 --> 00:37:44,430 And, and will I still have the same position I had before. 693 00:37:45,300 --> 00:37:46,600 Uh, they're both here. 694 00:37:48,180 --> 00:37:50,350 We'll talk about it when you get here, Ian. 695 00:37:52,230 --> 00:37:53,640 It's good talking to you. 696 00:38:00,190 --> 00:38:01,990 What do you want to do today? 697 00:38:06,620 --> 00:38:08,870 - Then I worked out. - That's great. 698 00:38:08,870 --> 00:38:10,580 I... so I did use the gym. 699 00:38:10,580 --> 00:38:12,500 Good protein and then you worked out. 700 00:38:12,500 --> 00:38:13,530 - Yeah. - That's great. I swam. 701 00:38:13,560 --> 00:38:14,920 No, I did the whole thing. I did... 702 00:38:15,330 --> 00:38:16,420 What? 703 00:38:19,420 --> 00:38:21,460 - Is that... - Steve Burd. 704 00:38:21,460 --> 00:38:22,760 Safeway. 705 00:38:22,760 --> 00:38:24,220 What the fuck? 706 00:38:29,300 --> 00:38:31,180 What the fuck? 707 00:38:44,700 --> 00:38:46,950 Hey, guys. If you don't mind, can I have you come wait 708 00:38:46,950 --> 00:38:48,450 in the brainstorming room? 709 00:39:03,090 --> 00:39:04,300 What time is it? 710 00:39:05,220 --> 00:39:06,430 Eleven-oh-six. 711 00:39:06,430 --> 00:39:09,680 We've been sitting on these balls for an hour and a half. 712 00:39:10,470 --> 00:39:12,680 She doesn't get to treat us like this. 713 00:39:12,680 --> 00:39:15,230 We're fucking Walgreens, and we're walking! 714 00:39:15,230 --> 00:39:17,440 Whoa, hold on. Give 'em, give 'em a chance. 715 00:39:17,440 --> 00:39:19,270 I've given them a chance, Jay. Too many chances. 716 00:39:19,270 --> 00:39:20,360 Enough's enough. 717 00:39:21,900 --> 00:39:24,820 Oh, there you are. We've been sitting here for over an hour and a half. 718 00:39:24,820 --> 00:39:26,610 I'm so sorry for the delay. 719 00:39:26,610 --> 00:39:29,320 I, I wanted to deliver the news to you in person. 720 00:39:29,910 --> 00:39:32,410 I don't think that this is going to work out. 721 00:39:32,410 --> 00:39:34,910 What do you mean? What's, what's not going to work out? 722 00:39:34,910 --> 00:39:37,080 - The partnership. - What? 723 00:39:37,080 --> 00:39:41,030 I think that Walgreens is a little old-fashioned in culture. 724 00:39:41,920 --> 00:39:43,800 Which I absolutely respect. 725 00:39:43,800 --> 00:39:46,510 But we need synergy. 726 00:39:46,510 --> 00:39:48,880 And I'm not feeling a synergy here. 727 00:39:53,140 --> 00:39:56,100 Your reputation is about to eat shit. 728 00:39:56,680 --> 00:39:59,020 - You know that, right? - Before you go, 729 00:39:59,020 --> 00:40:01,020 we're going to need you to sign another NDA. 731 00:40:11,280 --> 00:40:14,240 Well, congratulations, Steve, I guess you won. 732 00:40:14,240 --> 00:40:16,620 Good luck with that one. What a nightmare. 733 00:40:16,620 --> 00:40:18,580 What the hell are you talking about? She turned us down. 734 00:40:20,370 --> 00:40:22,000 I thought she went with you. 735 00:40:22,000 --> 00:40:24,710 Your flight will start boarding in about 45 minutes. 736 00:40:24,710 --> 00:40:26,880 Will the car be waiting for us in Boston? 737 00:40:26,880 --> 00:40:29,170 Yeah. A limo will meet you right on the tarmac. 738 00:40:29,170 --> 00:40:31,340 And it should be an hour drive after that. 739 00:40:31,340 --> 00:40:33,510 Oh, and you're already checked into the hotel. 740 00:40:33,510 --> 00:40:35,510 Okay, thank you, Cynthia. 741 00:40:35,510 --> 00:40:36,770 Have a nice trip. 742 00:40:39,100 --> 00:40:40,600 CVS. 743 00:40:42,310 --> 00:40:44,270 CVS is an hour from Boston. 744 00:40:47,650 --> 00:40:49,070 Fuck this, man. 745 00:40:49,610 --> 00:40:50,900 Fuck her. We're done. 746 00:41:10,470 --> 00:41:13,300 Well, I'm relieved. 747 00:41:38,910 --> 00:41:40,000 Okay, stop the car. 748 00:41:40,620 --> 00:41:43,170 - What, what? - Roland, stop the car, man! 749 00:41:43,170 --> 00:41:44,500 - Okay, okay! - Stop the car. 750 00:41:48,920 --> 00:41:51,220 - Hey, Wade! - I don't know... 751 00:41:51,220 --> 00:41:53,720 Wade! Wait, wait. 752 00:41:57,010 --> 00:41:58,560 What the hell is he doing? 753 00:42:03,560 --> 00:42:04,940 You have got to make an offer. 754 00:42:04,940 --> 00:42:08,070 No. No, no. After all that. 755 00:42:08,070 --> 00:42:11,570 Oh, I know, yeah. He's throwing a Hail Mary. 756 00:42:14,320 --> 00:42:17,280 It's too risky. I've got to present to the board. 757 00:42:17,280 --> 00:42:19,280 - I've got to take it all... - Oh Jesus, this guy, shit. 758 00:42:19,280 --> 00:42:21,660 He's so relentless. Sir, please lock the doors. 759 00:42:25,250 --> 00:42:27,580 Excuse me. Is this a meeting? 760 00:42:27,580 --> 00:42:29,460 If it is, I feel like maybe I should be... 761 00:42:29,460 --> 00:42:31,000 She's going to CVS. 762 00:42:31,000 --> 00:42:32,260 No, she's bluffing. 763 00:42:32,260 --> 00:42:34,050 Maybe she is bluffing, maybe she's not. 764 00:42:34,050 --> 00:42:35,380 We still haven't seen the labs. 765 00:42:35,380 --> 00:42:37,340 We'll see the labs. I'll make sure of it. 766 00:42:37,340 --> 00:42:38,890 But that's not what's going on here I think. 767 00:42:38,890 --> 00:42:40,010 I think that you're scared. 768 00:42:40,010 --> 00:42:43,520 I'm not spending millions on this just because you call me chicken shit. 769 00:42:43,520 --> 00:42:46,020 No, I'm saying I'm chicken shit, too. 770 00:42:46,600 --> 00:42:49,400 There's kids here running billion-dollar companies. 771 00:42:49,820 --> 00:42:51,980 It's all changed, and everything's changing. 772 00:42:51,980 --> 00:42:53,070 Fuck. 773 00:42:54,570 --> 00:42:55,780 It's a new world. 774 00:42:56,910 --> 00:42:59,450 These kids, they don't overthink, they don't get bogged down 775 00:42:59,450 --> 00:43:01,330 in the way things always used to be done. 776 00:43:01,330 --> 00:43:03,620 They don't want review committees, bureaucracy. 777 00:43:03,620 --> 00:43:05,160 They want to get things done now. 778 00:43:06,080 --> 00:43:07,330 We're old, Wade. 779 00:43:08,290 --> 00:43:09,540 We're dinosaurs. 780 00:43:10,250 --> 00:43:11,460 It's just like that song. 781 00:43:12,380 --> 00:43:14,460 Do you ever feel like a plastic bag 782 00:43:14,460 --> 00:43:17,010 drifting through the wind wanting to start again? 783 00:43:18,760 --> 00:43:22,430 - What? - The truth is, they're coming for us. 784 00:43:23,310 --> 00:43:24,850 And if you walk away now, 785 00:43:25,890 --> 00:43:27,480 they'll run right over you. 786 00:43:33,730 --> 00:43:35,110 Hi. Thank you. 787 00:43:35,110 --> 00:43:38,530 Wade, I'm just, I'm telling you, I think it's too dangerous. 788 00:44:00,720 --> 00:44:02,510 Oh, thank you. 789 00:44:03,930 --> 00:44:06,060 You're so great. Thank you. 790 00:44:08,100 --> 00:44:11,190 We should, um, we should get back to work, eh? 791 00:44:11,190 --> 00:44:12,270 Yeah. 792 00:44:13,070 --> 00:44:15,030 - Mr. Gibbons. - Yeah. 793 00:44:15,030 --> 00:44:16,240 I need you to follow me. 794 00:44:29,500 --> 00:44:32,630 - This is your new desk. - But-but my lab's downstairs. 795 00:44:33,710 --> 00:44:35,550 Will-will this get me into my lab? 796 00:44:36,420 --> 00:44:37,970 Will I be able to work in my... 797 00:44:39,680 --> 00:44:40,880 lab? 798 00:45:13,960 --> 00:45:16,210 You know, in the mid-'80s, 800 00:45:17,250 --> 00:45:18,800 under President Reagan, 801 00:45:18,800 --> 00:45:21,840 I, I worked on the issue of Soviet Jewry, 802 00:45:21,840 --> 00:45:24,930 trying to win their freedom from the USSR. 803 00:45:24,930 --> 00:45:28,600 And there was one particular person 804 00:45:28,600 --> 00:45:32,690 I had met in Moscow but lost track of. 805 00:45:34,480 --> 00:45:36,570 A refusenik, as they were called. 806 00:45:37,190 --> 00:45:38,980 I thought for certain she was dead. 807 00:45:40,570 --> 00:45:41,820 But one day, 808 00:45:43,110 --> 00:45:48,120 I'm in my office in the White House and the phone rings, 809 00:45:48,950 --> 00:45:52,120 and there's this familiar little voice on the other end. 810 00:45:52,750 --> 00:45:58,800 And she says, "George, it's Ida, and I'm in Jerusalem." 811 00:46:02,670 --> 00:46:03,760 So... 812 00:46:05,340 --> 00:46:08,560 at least one person was better off, 813 00:46:09,390 --> 00:46:11,390 and I had something to do with it. 814 00:46:13,350 --> 00:46:16,100 In the end, what matters most, 815 00:46:17,060 --> 00:46:19,320 what moves you the most, always, 816 00:46:21,570 --> 00:46:23,200 has a human face. 817 00:46:24,570 --> 00:46:27,450 That's a beautiful story. Thank you for sharing it. 818 00:46:27,450 --> 00:46:31,910 I don't know why I've been rambling on. Forgive me. 819 00:46:32,370 --> 00:46:34,000 I haven't thought of it in years. 820 00:46:34,620 --> 00:46:36,920 But I guess there's something about you. 821 00:46:39,250 --> 00:46:43,760 You know, that's exactly why I think Walgreens and Safeway 822 00:46:43,760 --> 00:46:46,720 both decided to invest millions of dollars in the company. 823 00:46:48,510 --> 00:46:50,100 Because of the human element. 824 00:46:50,680 --> 00:46:55,980 We are looking to make a strategic connection in government 825 00:46:55,980 --> 00:46:59,230 to move along the regulatory process with the FDA. 826 00:47:01,530 --> 00:47:03,780 If you would even consider it, 827 00:47:05,610 --> 00:47:09,280 having George Shultz with us would be a game changer. 828 00:47:09,280 --> 00:47:12,450 Me? You want an old man? 829 00:47:13,200 --> 00:47:14,750 I'm 90 years old. 830 00:47:14,750 --> 00:47:19,750 Mr. Schultz, you are a force of nature, 831 00:47:19,750 --> 00:47:23,340 and it's inspiring just being in your presence. 832 00:47:25,840 --> 00:47:27,090 I must say, 833 00:47:28,640 --> 00:47:31,260 I have never met anyone quite like you, Mrs. Holmes. 834 00:47:34,850 --> 00:47:38,900 I want to thank this guy, Dr. Jay Rosen, get up here, 835 00:47:38,900 --> 00:47:40,770 Get up here. 836 00:47:40,770 --> 00:47:43,900 Come here. Come on, come on. Come on. 837 00:47:43,900 --> 00:47:45,900 Now we got to thank this guy 838 00:47:45,900 --> 00:47:49,160 for his hard work to make this partnership a reality. 839 00:47:49,160 --> 00:47:51,740 Amazing. Amazing. Project Beta! 840 00:47:53,540 --> 00:47:57,120 You know, we're still waiting to get those sample tests on the device. 841 00:47:57,960 --> 00:47:59,290 When do you think we'll get those? 842 00:48:00,040 --> 00:48:01,340 Come on, Elizabeth. 843 00:48:06,010 --> 00:48:07,630 Elizabeth Holmes. 844 00:48:07,630 --> 00:48:10,930 - Paging Elizabeth Holmes. - Elizabeth Holmes. 845 00:48:10,930 --> 00:48:14,010 Since you created something special for us, 846 00:48:14,010 --> 00:48:16,730 we wanted to create something special for you. 847 00:48:18,850 --> 00:48:20,020 Are you ready, Roland? 848 00:48:20,020 --> 00:48:21,270 Hit it. 849 00:48:27,110 --> 00:48:28,270 Hey 850 00:48:32,960 --> 00:48:34,080 Hey 851 00:48:38,370 --> 00:48:40,250 What I like about blood 852 00:48:41,210 --> 00:48:43,340 You just need one drop 853 00:48:43,340 --> 00:48:44,550 One drop, baby 854 00:48:45,500 --> 00:48:47,260 Put it in the box and then 855 00:48:47,260 --> 00:48:49,050 You get your results 856 00:48:49,800 --> 00:48:51,470 Yeah 857 00:48:51,470 --> 00:48:54,430 Low-cost testing for all the blood 858 00:48:54,430 --> 00:48:56,680 Tell us all the things that we want to know 859 00:48:59,020 --> 00:49:00,850 That's what I like about blood 860 00:49:01,600 --> 00:49:03,860 Yeah 861 00:49:08,680 --> 00:49:09,900 Yeah! 63315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.