Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Soompi TV
2
00:00:06,250 --> 00:00:08,280
[Episode 15]
3
00:00:17,950 --> 00:00:19,100
Do you like it?
4
00:00:23,270 --> 00:00:25,940
But… it looks expensive.
5
00:00:26,450 --> 00:00:28,380
It was expensive.
6
00:00:28,380 --> 00:00:29,660
I was surprised.
7
00:00:31,660 --> 00:00:32,870
About our wedding…
8
00:00:33,610 --> 00:00:36,010
Would you like to have it…
9
00:00:36,010 --> 00:00:38,180
…when you get better
after the surgery?
10
00:00:40,100 --> 00:00:43,490
I don’t mind to skipping the wedding.
11
00:00:43,490 --> 00:00:45,500
You should.
12
00:00:46,140 --> 00:00:48,090
A wedding is also a way
to say thank you...
13
00:00:48,090 --> 00:00:50,030
...to your parents for raising you well.
14
00:00:51,880 --> 00:00:53,860
Somewhere nice...
15
00:00:53,860 --> 00:00:57,330
…with all our parents,
friends and relatives…
16
00:00:57,330 --> 00:01:00,660
…I want to make you the prettiest
and happiest bride ever.
17
00:01:01,260 --> 00:01:04,410
So if you want a fabulous wedding,
you should get better soon.
18
00:01:04,700 --> 00:01:07,870
But then...
19
00:01:07,870 --> 00:01:10,360
…our parents would have
to change their minds about us.
20
00:01:15,920 --> 00:01:17,440
Take this as well.
21
00:01:21,050 --> 00:01:24,440
She might get out of breath,
feel dizzy, collapse...
22
00:01:24,440 --> 00:01:26,770
...or in the worst case,
loose consciousness.
23
00:01:27,160 --> 00:01:28,910
You should never be flustered.
24
00:01:28,910 --> 00:01:30,420
It's important to keep her stable.
25
00:01:31,320 --> 00:01:33,850
Is there any sort of program...
26
00:01:33,850 --> 00:01:35,710
...which I can learn
about her condition?
27
00:01:35,940 --> 00:01:38,350
There’s a seminar
about organ transplant patients.
28
00:01:38,350 --> 00:01:40,360
I'll find out more and let
you know tomorrow.
29
00:01:40,360 --> 00:01:41,210
Okay.
30
00:01:42,470 --> 00:01:45,140
If you continue to stay here
at the hospital...
31
00:01:45,140 --> 00:01:47,960
…I’ll sleep over at
your place sometimes.
32
00:01:50,560 --> 00:01:51,860
Thank you.
33
00:01:52,720 --> 00:01:54,830
What is he doing that's taking so long?
34
00:01:56,200 --> 00:01:57,910
It hasn't been that long.
35
00:02:06,390 --> 00:02:08,150
Where did you go?
36
00:02:08,150 --> 00:02:09,550
Oh.
37
00:02:10,030 --> 00:02:12,790
I needed to look for some information.
38
00:02:12,790 --> 00:02:14,890
Why don’t you go home tonight
and get some rest?
39
00:02:16,540 --> 00:02:17,520
Mom.
40
00:02:17,520 --> 00:02:19,120
That’s not what I meant.
41
00:02:20,320 --> 00:02:22,330
I think you should take care...
42
00:02:22,330 --> 00:02:24,840
...of your children and work.
43
00:02:25,520 --> 00:02:27,270
You haven't even had a chance to rest.
44
00:02:27,270 --> 00:02:28,330
I’ll stay here tonight.
45
00:02:31,350 --> 00:02:32,730
Go home and get some rest.
46
00:02:34,030 --> 00:02:35,530
Please don't go.
47
00:02:50,350 --> 00:02:52,790
Grandmother came over for dinner?
48
00:02:52,790 --> 00:02:55,960
Yes.
She even promised to visit often.
49
00:02:56,210 --> 00:02:57,410
Ha!
50
00:02:58,110 --> 00:02:59,900
What’s going on with her?
51
00:02:59,900 --> 00:03:01,200
I know.
52
00:03:01,200 --> 00:03:03,590
I really liked her visiting, though.
53
00:03:03,590 --> 00:03:06,180
Ba Da was unfamiliar
with her at first...
54
00:03:06,180 --> 00:03:09,340
...but they quickly became close
on the way to the hospital.
55
00:03:11,970 --> 00:03:14,240
Give this to *Unni.
56
00:03:11,970 --> 00:03:14,240
[Unni: Older sister or older female]
57
00:03:14,240 --> 00:03:16,540
Ba Da and I made it...
58
00:03:16,540 --> 00:03:19,760
...because we can't take real flowers
to her because of the pollen.
59
00:03:21,890 --> 00:03:23,980
I’ll deliver it to her safely.
60
00:03:27,650 --> 00:03:29,590
How is she sick?
61
00:03:33,020 --> 00:03:35,430
It isn’t a stomachache, right?
62
00:03:38,660 --> 00:03:41,630
Does she have to stay in the hospital
for a long time?
63
00:03:44,270 --> 00:03:45,640
I think so.
64
00:03:47,680 --> 00:03:51,680
Dad wants to be with her to protect her
while she is.
65
00:03:55,580 --> 00:03:56,380
What?
66
00:03:57,220 --> 00:03:58,650
Of course you have to.
67
00:04:01,500 --> 00:04:02,810
My dad is great.
68
00:04:02,810 --> 00:04:04,160
You’re the greatest in the world!
69
00:04:08,010 --> 00:04:10,780
I want to marry a man like you.
70
00:04:11,090 --> 00:04:14,400
I'm surprised you'd give me
such a compliment.
71
00:04:15,880 --> 00:04:18,120
Protect her well, dad.
72
00:04:18,120 --> 00:04:21,210
Keep my friend safe, okay?
73
00:05:42,050 --> 00:05:43,520
Good morning.
74
00:05:43,520 --> 00:05:47,140
My Bom, Bom, Bom, Bom!
75
00:05:48,260 --> 00:05:49,370
Unni.
76
00:05:51,330 --> 00:05:53,170
You didn’t go to work?
77
00:05:53,390 --> 00:05:55,320
Mr. CEO gave me the day off…
78
00:05:55,320 --> 00:05:57,040
…because he's going
to look for something.
79
00:05:57,040 --> 00:05:59,230
He asked me to spend time with you.
80
00:05:59,540 --> 00:06:01,540
Ah, that’s right.
81
00:06:02,410 --> 00:06:06,410
He kept asking me
to take good care of you.
82
00:06:06,970 --> 00:06:08,410
He’s so sweet.
83
00:06:17,600 --> 00:06:18,450
What is this?
84
00:06:18,450 --> 00:06:20,930
Who made it?
It’s so cute.
85
00:06:21,930 --> 00:06:23,400
Look how adorable it is.
86
00:06:26,970 --> 00:06:28,520
- Unni.
- Yeah?
87
00:06:28,520 --> 00:06:30,700
I have a favor to ask you.
88
00:06:30,700 --> 00:06:32,180
Yes, yes.
What is it?
89
00:06:32,180 --> 00:06:35,220
- Tell me.
- Can you bring me the laptop over there?
90
00:06:35,220 --> 00:06:36,540
Sure, sure, sure!
91
00:06:37,040 --> 00:06:40,160
Where is it?
Where is it?
92
00:06:40,160 --> 00:06:41,380
Here.
93
00:06:41,830 --> 00:06:44,550
It's so small I thought it was a book.
94
00:06:45,620 --> 00:06:46,420
Here.
95
00:06:46,420 --> 00:06:47,810
I’ll lift up your bed.
96
00:06:47,810 --> 00:06:50,250
I'll lift you up.
97
00:06:53,800 --> 00:06:54,700
What?
98
00:06:54,700 --> 00:06:56,670
What do you want my help with?
99
00:06:59,140 --> 00:07:00,570
You see…
100
00:07:00,570 --> 00:07:03,470
...I found something on the internet.
101
00:07:06,320 --> 00:07:07,220
This.
102
00:07:09,700 --> 00:07:10,850
Really?
103
00:07:12,780 --> 00:07:15,810
How is your patient’s
operation prognosis?
104
00:07:16,390 --> 00:07:19,370
Her condition improved,
so she's been discharged from the hospital...
105
00:07:19,370 --> 00:07:21,220
…and she has regular checkups.
106
00:07:21,510 --> 00:07:23,580
Before the operation,
she could barely walk…
107
00:07:23,580 --> 00:07:25,990
…but now she can have a normal life.
108
00:07:25,990 --> 00:07:28,430
I heard that the patient is quite old.
109
00:07:28,430 --> 00:07:29,300
Yes.
110
00:07:29,530 --> 00:07:31,640
Her health was in such
critical condition...
111
00:07:31,640 --> 00:07:34,950
...it was difficult for her to undergo
the operation.
112
00:07:34,950 --> 00:07:36,640
Abroad, there was a patient...
113
00:07:36,640 --> 00:07:39,610
...who lasted seven years
with the same mechanical heart.
114
00:07:39,610 --> 00:07:42,270
I heard it was the longest success
of all these cases.
115
00:09:12,590 --> 00:09:14,100
She’s okay.
116
00:09:14,780 --> 00:09:15,600
Hey, daughter.
117
00:09:16,790 --> 00:09:18,840
I told you that your condition
hasn't worsened.
118
00:09:19,100 --> 00:09:21,310
That means you're getting better.
119
00:09:21,310 --> 00:09:22,110
Okay?
120
00:09:36,160 --> 00:09:39,160
Bom, Bom, Bom, Bom Yi!
121
00:09:39,600 --> 00:09:40,660
Hey!
122
00:09:40,660 --> 00:09:42,930
Do you know how much work
I’ve done for you today?
123
00:09:42,930 --> 00:09:44,300
I reserved...
124
00:09:44,300 --> 00:09:49,010
...an awesome place just for you…
125
00:09:49,370 --> 00:09:50,640
What’s wrong with you?
126
00:10:03,850 --> 00:10:04,880
Hey.
127
00:10:05,210 --> 00:10:07,210
You're back in the office
right after surgery.
128
00:10:07,210 --> 00:10:09,450
Yes, I needed to review some materials.
129
00:10:09,680 --> 00:10:11,060
How’s Bom Yi?
130
00:10:11,260 --> 00:10:12,930
She’s just hanging in there.
131
00:10:13,570 --> 00:10:15,890
I need to figure out something quickly.
132
00:10:15,890 --> 00:10:17,600
*Hyung keeps hurrying me.
133
00:10:15,890 --> 00:10:17,600
[Hyung: Older brother or older male]
134
00:10:20,690 --> 00:10:22,130
Eat this first, then work.
135
00:10:23,130 --> 00:10:24,310
What are you doing?
136
00:10:26,070 --> 00:10:26,870
What?
137
00:10:27,130 --> 00:10:28,850
Have a seat so we can share it.
138
00:10:28,850 --> 00:10:30,750
You know that I hate eating alone.
139
00:10:31,580 --> 00:10:33,730
Is this a joke or a favor?
140
00:10:33,730 --> 00:10:34,680
It’s a favor.
141
00:10:35,970 --> 00:10:37,270
Then ask me politely.
142
00:10:39,270 --> 00:10:41,290
Would you like to have a seat?
143
00:10:41,290 --> 00:10:42,800
Let’s enjoy it together.
144
00:10:44,450 --> 00:10:46,270
The reminds me of old times.
145
00:10:46,700 --> 00:10:48,810
Want me to spoon-feed you
like old times then?
146
00:10:51,050 --> 00:10:54,080
I need to tell you something.
147
00:10:54,080 --> 00:10:54,880
Huh?
148
00:10:58,960 --> 00:11:00,430
Let’s do it later.
149
00:11:01,110 --> 00:11:03,180
A little later.
150
00:11:04,320 --> 00:11:06,500
This is your favorite.
151
00:11:07,390 --> 00:11:08,390
Open your mouth.
152
00:11:09,100 --> 00:11:10,190
Don’t do this.
153
00:11:10,190 --> 00:11:11,250
Please?
154
00:11:15,200 --> 00:11:16,050
Ah!
155
00:11:21,910 --> 00:11:22,880
Oh...
156
00:11:22,880 --> 00:11:24,230
I’ll be back later.
157
00:11:24,780 --> 00:11:25,990
Please come in.
158
00:11:36,320 --> 00:11:38,240
- I’m sorry.
- It’s okay.
159
00:11:38,240 --> 00:11:39,340
What is all that?
160
00:11:39,340 --> 00:11:40,810
They're research and materials…
161
00:11:40,810 --> 00:11:44,550
There's so much I can't understand
that I wanted to review it with you.
162
00:11:58,150 --> 00:12:00,080
This is the critical moment.
163
00:12:02,910 --> 00:12:03,710
Hey.
164
00:12:03,710 --> 00:12:04,870
Why are you here?
165
00:12:04,870 --> 00:12:06,920
What?
I don’t have much to do after work...
166
00:12:06,920 --> 00:12:08,250
...so I'm on standby for you 24/7.
167
00:12:08,250 --> 00:12:09,320
Have you gotten any sleep?
168
00:12:09,320 --> 00:12:10,780
You look so tired…
169
00:12:10,780 --> 00:12:12,450
…you look more lousy than before.
170
00:12:12,450 --> 00:12:14,310
Hurry and go in.
171
00:12:15,180 --> 00:12:16,850
Is Bom Yi in bad mood?
172
00:12:17,810 --> 00:12:18,980
No.
173
00:12:18,980 --> 00:12:21,200
She's just been waiting for you
for a while.
174
00:12:21,200 --> 00:12:22,150
Is that right?
175
00:12:56,360 --> 00:12:57,160
Bom Yi.
176
00:13:03,950 --> 00:13:05,460
Don’t do this now.
177
00:13:06,070 --> 00:13:10,070
I want to give you a proper wedding.
178
00:13:10,910 --> 00:13:12,300
When?
179
00:13:14,290 --> 00:13:15,510
When you get better.
180
00:13:17,110 --> 00:13:18,930
Then I'll just be a patient to you...
181
00:13:19,640 --> 00:13:21,710
...until then, Dong Ha.
182
00:13:24,220 --> 00:13:27,540
I want to be your wife, not a patient...
183
00:13:28,370 --> 00:13:30,760
…even if I only live
for another minute.
184
00:13:47,810 --> 00:13:48,970
I’m sorry.
185
00:13:51,450 --> 00:13:53,560
I know that you want to make me...
186
00:13:53,560 --> 00:13:56,280
...the happiest and
prettiest bride ever...
187
00:13:58,990 --> 00:14:02,990
…but I’m so happy now…
188
00:14:04,700 --> 00:14:07,730
…please forgive me even
if I’m not pretty.
189
00:14:11,100 --> 00:14:12,200
You are pretty.
190
00:14:15,790 --> 00:14:16,990
Even if...
191
00:14:19,100 --> 00:14:21,430
...I become your wife now…
192
00:14:22,240 --> 00:14:24,280
…I won’t be able
to do anything for you.
193
00:14:26,210 --> 00:14:29,070
I can’t make a delicious
meal for you…
194
00:14:30,550 --> 00:14:32,280
...find your missing socks...
195
00:14:35,050 --> 00:14:36,790
…and I can’t do anything...
196
00:14:37,820 --> 00:14:39,890
...for your children.
197
00:14:44,360 --> 00:14:46,620
Only thing I can do now is…
198
00:14:48,410 --> 00:14:51,100
…tell you how I feel about you.
199
00:14:52,360 --> 00:14:53,340
I’m sorry.
200
00:15:15,420 --> 00:15:17,550
I, Lee Bom Yi, take you, Kang Dong Ha…
201
00:15:19,770 --> 00:15:22,890
...the sweetest and nicest
man in the world...
202
00:15:22,890 --> 00:15:25,170
...to be my husband.
203
00:15:28,400 --> 00:15:31,690
I promise to be true to you
in good times and in bad…
204
00:15:34,260 --> 00:15:35,930
...in sickness...
205
00:15:37,400 --> 00:15:38,970
...and in health.
206
00:15:42,590 --> 00:15:45,570
Even though I can’t
live for a long time...
207
00:15:49,170 --> 00:15:50,860
...whether...
208
00:15:54,840 --> 00:15:57,820
…I live a day or eternity…
209
00:15:59,650 --> 00:16:02,860
...I’ll love you and honor you...
210
00:16:02,860 --> 00:16:04,510
...all the days of my life.
211
00:16:06,920 --> 00:16:08,400
It’s your turn, my groom.
212
00:16:19,660 --> 00:16:21,180
I promise too.
213
00:16:28,180 --> 00:16:30,460
Then…
214
00:16:31,340 --> 00:16:34,510
…you may kiss the bride.
215
00:18:14,660 --> 00:18:15,910
How do you feel now?
216
00:18:18,510 --> 00:18:20,770
Today must have been tiring.
217
00:18:21,800 --> 00:18:23,530
But I was very happy.
218
00:18:26,300 --> 00:18:27,150
I’m sorry.
219
00:18:27,660 --> 00:18:29,510
Are you sorry for marrying me?
220
00:18:29,900 --> 00:18:31,190
Do you want to cancel it?
221
00:18:32,530 --> 00:18:33,960
I can’t do that.
222
00:18:37,350 --> 00:18:40,010
I hope that I get better soon.
223
00:18:41,220 --> 00:18:43,650
I don't mind having a simple wedding...
224
00:18:43,650 --> 00:18:45,800
...but I'm looking forward
to the honeymoon.
225
00:18:46,470 --> 00:18:47,700
Let’s go then.
226
00:18:48,760 --> 00:18:50,480
Is there somewhere you want to go?
227
00:18:51,790 --> 00:18:53,070
The windy hills…
228
00:18:53,070 --> 00:18:54,450
…of Udo Island.
229
00:18:58,340 --> 00:18:59,280
What?
230
00:18:59,850 --> 00:19:00,780
No way.
231
00:19:01,770 --> 00:19:03,090
Never.
232
00:19:04,010 --> 00:19:05,310
What are you talking about?
233
00:19:06,180 --> 00:19:09,760
I think it’d be good
for her to visit there.
234
00:19:10,090 --> 00:19:11,750
She’s very depressed…
235
00:19:12,700 --> 00:19:14,790
…because of the results
from her last checkup.
236
00:19:15,920 --> 00:19:18,440
Still, it’s too dangerous.
237
00:19:18,800 --> 00:19:19,990
It is dangerous.
238
00:19:20,980 --> 00:19:22,170
It could make things worse.
239
00:19:22,590 --> 00:19:23,540
You heard him, right?
240
00:19:25,800 --> 00:19:29,180
But I think I can find a way.
241
00:19:29,620 --> 00:19:30,980
What kind of a way?
242
00:19:30,980 --> 00:19:33,140
Don't talk so carelessly.
She's not your daughter.
243
00:19:33,140 --> 00:19:34,060
What way?
244
00:19:34,410 --> 00:19:36,630
I know a lot about the hospital
on the island.
245
00:19:36,630 --> 00:19:38,690
One of my friends
is a thoracic surgeon there.
246
00:19:38,690 --> 00:19:39,720
Fine, but...
247
00:19:39,720 --> 00:19:41,950
...she can’t take a
flight in her condition.
248
00:19:41,950 --> 00:19:43,760
It's on an island,
so there'd be a ferry ride.
249
00:19:43,760 --> 00:19:45,010
She can't do that either.
250
00:19:46,020 --> 00:19:47,670
What about a helicopter?
251
00:20:30,760 --> 00:20:31,630
Here.
252
00:20:31,630 --> 00:20:33,080
Hello!
253
00:20:46,690 --> 00:20:47,830
Hold on.
254
00:20:52,740 --> 00:20:54,360
What are you doing?
255
00:20:54,360 --> 00:20:56,350
Don’t move.
It makes it harder.
256
00:20:56,350 --> 00:20:58,070
I didn't even have breakfast.
257
00:20:58,510 --> 00:20:59,710
I’m embarrassed.
258
00:21:27,350 --> 00:21:28,330
God.
259
00:21:28,330 --> 00:21:29,390
My back hurts.
260
00:21:37,060 --> 00:21:38,380
Hey, did you clean up the house?
261
00:21:38,380 --> 00:21:39,620
Yes, I did.
262
00:21:40,350 --> 00:21:41,950
Did you do it well?
263
00:21:42,610 --> 00:21:45,350
Or did you just go around
and sweep the dirt under the rugs?
264
00:21:45,350 --> 00:21:47,040
I said I did a good job.
265
00:21:47,040 --> 00:21:49,810
I'll check under the rugs later.
266
00:21:57,780 --> 00:21:58,830
Hello?
267
00:21:58,830 --> 00:22:00,280
Did you clean up the house?
268
00:22:00,280 --> 00:22:01,090
I did.
269
00:22:01,090 --> 00:22:02,430
I told you I did!
270
00:22:02,430 --> 00:22:03,230
Groceries!
271
00:22:03,230 --> 00:22:05,060
Ask him if he did the grocery shopping.
272
00:22:05,060 --> 00:22:06,670
That’s right.
Did you get groceries too?
273
00:22:06,670 --> 00:22:09,770
Did you buy everything we told you?
274
00:22:10,390 --> 00:22:11,280
Yes.
275
00:22:11,570 --> 00:22:12,910
Oh!
That's right.
276
00:22:12,910 --> 00:22:13,870
The edges…
277
00:22:13,870 --> 00:22:17,480
Did you cover the edges
of all the furniture?
278
00:22:19,610 --> 00:22:21,820
Also, you need to boil...
279
00:22:21,820 --> 00:22:25,360
...the spoons, chopsticks
and dishcloths.
280
00:22:26,730 --> 00:22:27,980
- Blankets!
- Of, the blankets!
281
00:22:27,980 --> 00:22:30,170
The blankets and bedding...
You need to wash those too.
282
00:22:30,170 --> 00:22:31,960
Yes.
Don’t be mad at me.
283
00:22:31,960 --> 00:22:34,010
We should have followed them.
284
00:22:34,010 --> 00:22:36,690
It’s their honeymoon.
We shouldn't have followed them.
285
00:22:36,690 --> 00:22:38,570
That’s right.
It’s their honeymoon.
286
00:22:38,570 --> 00:22:41,500
Do you want to have a wedding
and go on a honeymoon too?
287
00:22:42,030 --> 00:22:44,730
They must be crazy.
288
00:22:44,730 --> 00:22:47,650
They always talk to each other
when they call me.
289
00:22:47,650 --> 00:22:48,540
What?
290
00:22:48,790 --> 00:22:49,590
Huh?
291
00:22:49,590 --> 00:22:51,400
Their honeymoon suite?
292
00:22:51,400 --> 00:22:53,620
Don’t worry about it.
293
00:22:53,620 --> 00:22:55,580
I decorated the room...
294
00:22:55,580 --> 00:22:57,960
..for a really sexy, hot mood.
295
00:22:57,960 --> 00:22:59,140
Okay.
296
00:23:07,990 --> 00:23:11,360
Oh, I'd like to call my parents.
297
00:23:11,360 --> 00:23:13,170
That’s right.
That’s right.
298
00:23:24,590 --> 00:23:25,500
It’s mine.
299
00:23:27,830 --> 00:23:28,710
Hello?
300
00:23:28,710 --> 00:23:29,760
Yes.
301
00:23:30,300 --> 00:23:31,940
Did you get there safely?
302
00:23:32,650 --> 00:23:33,990
Is Bom Yi okay?
303
00:23:33,990 --> 00:23:35,340
Let me talk to her.
304
00:23:35,340 --> 00:23:36,800
Wait a moment.
305
00:23:36,800 --> 00:23:40,300
My wife wants to talk to Bom Yi.
306
00:23:42,940 --> 00:23:44,190
Hello?
307
00:23:44,190 --> 00:23:45,170
Bom Yi?
308
00:23:45,650 --> 00:23:46,890
Was she on the phone?
309
00:23:46,890 --> 00:23:47,930
Hello?
310
00:23:48,380 --> 00:23:49,610
Mom.
311
00:23:52,820 --> 00:23:54,150
Are you alright?
312
00:23:55,290 --> 00:23:56,580
Yes, mom.
313
00:23:58,170 --> 00:24:00,420
There's a doctor here too...
314
00:24:00,420 --> 00:24:03,890
...so don’t worry, okay?
315
00:24:05,820 --> 00:24:06,820
Okay.
316
00:24:09,820 --> 00:24:11,250
Give me the phone.
317
00:24:15,310 --> 00:24:16,470
Give me your hand.
318
00:24:19,960 --> 00:24:23,240
I want to call your mother too.
319
00:24:24,460 --> 00:24:25,310
Huh?
320
00:24:25,310 --> 00:24:27,520
I can't just call my parents.
321
00:24:27,520 --> 00:24:29,080
It’s okay.
322
00:24:29,580 --> 00:24:32,100
She doesn’t even know we’re married.
323
00:24:32,100 --> 00:24:34,210
We didn’t have a
proper wedding either.
324
00:24:34,210 --> 00:24:35,320
She’ll be mad at me.
325
00:24:36,870 --> 00:24:39,930
I’ll tell her about our wedding
when I get back…
326
00:24:39,930 --> 00:24:41,430
…but I still want to call her now.
327
00:24:52,920 --> 00:24:54,200
Hello?
328
00:24:54,810 --> 00:24:56,200
Hi, Miss Lee Bom Yi.
329
00:24:56,660 --> 00:25:00,040
Yes, it’s me… mother.
330
00:25:03,730 --> 00:25:05,150
How are you?
331
00:25:05,670 --> 00:25:07,260
I’m fine.
332
00:25:08,070 --> 00:25:10,560
I’m sorry to worry you.
333
00:25:10,560 --> 00:25:12,810
Don’t be sorry.
334
00:25:12,810 --> 00:25:15,190
Mr. CEO is staying with me...
335
00:25:15,190 --> 00:25:17,460
...but it's making you
uncomfortable, isn't it?
336
00:25:17,930 --> 00:25:20,450
He's doing it because he likes it.
337
00:25:20,450 --> 00:25:23,730
Don’t be sorry to me.
Use him as much as you need.
338
00:25:27,430 --> 00:25:31,020
I have to tell you something…
339
00:25:31,480 --> 00:25:32,850
…so I’ll visit you soon.
340
00:25:32,850 --> 00:25:33,650
No.
341
00:25:33,650 --> 00:25:36,410
You're sick.
You shouldn't come out.
342
00:25:36,410 --> 00:25:37,930
Once you get better, call me…
343
00:25:37,930 --> 00:25:39,080
...and I'll come visit you.
344
00:25:41,580 --> 00:25:43,150
Yes, I will.
345
00:25:44,760 --> 00:25:48,190
Being sick is just bad luck.
346
00:25:48,190 --> 00:25:51,330
Don’t trouble your mind
with your sickness.
347
00:25:52,150 --> 00:25:55,700
Your body will heal itself naturally
if your mind is healthy.
348
00:25:55,910 --> 00:25:58,340
So just eat good food...
349
00:25:58,340 --> 00:26:00,340
...and have good thoughts.
350
00:26:00,340 --> 00:26:01,670
Okay?
351
00:26:03,480 --> 00:26:05,380
Yes, thank you.
352
00:26:07,230 --> 00:26:09,340
Yes, I’ll call you later.
353
00:26:14,870 --> 00:26:16,350
What did she tell you?
354
00:26:17,060 --> 00:26:19,020
She told me to use you
as much as I need.
355
00:26:20,290 --> 00:26:21,640
Of course.
356
00:26:22,720 --> 00:26:26,390
There's no one on my side
in my whole family.
357
00:26:31,180 --> 00:26:32,360
How do you feel?
358
00:26:32,930 --> 00:26:36,370
If you’re up to it,
why don’t we tour the island now?
359
00:26:38,890 --> 00:26:41,570
You told me that it takes
about five hours…
360
00:26:41,570 --> 00:26:43,610
…to walk around the island.
361
00:26:45,370 --> 00:26:47,120
I didn't say we'd walk.
362
00:27:21,550 --> 00:27:24,800
[Udo Lover]
363
00:27:40,270 --> 00:27:41,670
If…
364
00:27:42,750 --> 00:27:44,490
…my heart…
365
00:27:44,490 --> 00:27:48,220
…sent me here…
366
00:27:49,530 --> 00:27:52,320
…I’d be much more
thankful than before.
367
00:27:55,990 --> 00:27:59,010
I don’t love you
because of my heart…
368
00:28:01,460 --> 00:28:04,530
…but I do love you more because of it.
369
00:28:19,920 --> 00:28:23,200
Can you see the windy hills over there?
370
00:28:27,230 --> 00:28:28,990
I can see them...
371
00:28:29,370 --> 00:28:31,760
…but they look even higher
than Halla Mountain to me.
372
00:28:33,960 --> 00:28:35,090
Don’t you think so?
373
00:28:38,030 --> 00:28:40,260
Let's rest for today...
374
00:28:40,880 --> 00:28:43,900
...and go there tomorrow
if you're up to it.
375
00:29:01,540 --> 00:29:02,990
I heard about Bom Yi.
376
00:29:03,490 --> 00:29:05,370
You must be very worried about her.
377
00:29:08,250 --> 00:29:09,350
Hyuk Soo.
378
00:29:09,350 --> 00:29:10,930
You surprised me.
379
00:29:10,930 --> 00:29:13,790
I didn’t expect you to give up
the title of director so easily.
380
00:29:14,670 --> 00:29:16,430
It isn’t a big deal to me.
381
00:29:17,160 --> 00:29:19,510
He isn’t smart either.
382
00:29:20,040 --> 00:29:21,710
He refused a good offer to stay here.
383
00:29:22,530 --> 00:29:23,610
As my contract stipulates....
384
00:29:23,610 --> 00:29:26,490
...please begin work on reopening
the Organ Transplant Center quickly.
385
00:29:28,350 --> 00:29:29,270
Hmm.
386
00:29:29,850 --> 00:29:30,650
What?
387
00:29:31,180 --> 00:29:32,980
Is there a problem with that?
388
00:29:34,390 --> 00:29:35,610
No, I just think…
389
00:29:37,030 --> 00:29:40,360
...it will be difficult to reopen
the center after all.
390
00:29:41,090 --> 00:29:42,230
What are you talking about?
391
00:29:42,700 --> 00:29:45,940
We agreed on it when we renewed
Dr. Kang's contract.
392
00:29:46,410 --> 00:29:48,090
What are you talking about?
393
00:29:48,360 --> 00:29:51,130
Not one of you reviewed
the contract thoroughly?
394
00:29:54,190 --> 00:29:55,310
It’s your contract.
395
00:29:55,310 --> 00:29:57,790
I inserted the clause regarding
the Organ Transplant Center.
396
00:30:02,390 --> 00:30:03,190
Look.
397
00:30:15,360 --> 00:30:17,270
- There’s no clause.
- No way.
398
00:30:24,940 --> 00:30:26,600
Where is Miss Bae now?
399
00:30:29,860 --> 00:30:31,220
I’ll find her.
400
00:30:35,880 --> 00:30:38,350
Mr. Chairman Song, what are you doing?
401
00:30:38,350 --> 00:30:41,320
He signed a contract without a clause
about the Organ Transplant Center.
402
00:30:41,320 --> 00:30:43,930
Our counterparty has refused
this condition from the start.
403
00:30:46,820 --> 00:30:48,430
So you've deceived us from the start?
404
00:30:48,430 --> 00:30:49,410
Myeong Hee.
405
00:30:49,860 --> 00:30:51,180
I’m a businessman.
406
00:30:51,180 --> 00:30:52,750
I’m not a philanthropist.
407
00:30:52,750 --> 00:30:53,800
We’re friends...
408
00:30:53,800 --> 00:30:56,570
…but I can’t continue to invest
in this sinking hospital.
409
00:30:56,570 --> 00:30:59,120
How many times did I tell you
not to believe him?
410
00:30:59,120 --> 00:31:00,940
It’s your fault, man.
411
00:31:00,940 --> 00:31:01,920
What?
412
00:31:01,920 --> 00:31:03,340
If you hadn't needed disciplining...
413
00:31:03,340 --> 00:31:05,460
…the hospital wouldn’t be
in this situation.
414
00:31:07,800 --> 00:31:08,600
Fine.
415
00:31:14,850 --> 00:31:17,640
[Hae Gil Hospital]
416
00:31:20,920 --> 00:31:21,840
Ji Won.
417
00:31:22,490 --> 00:31:23,290
Yes.
418
00:31:23,290 --> 00:31:25,150
Did you have me sign a contract...
419
00:31:25,150 --> 00:31:27,860
…without inserting the clause
about the Organ Transplant Center?
420
00:31:28,310 --> 00:31:29,470
Did you deceive me?
421
00:31:30,170 --> 00:31:30,970
No.
422
00:31:32,430 --> 00:31:35,500
This is the contract you signed.
423
00:31:37,300 --> 00:31:40,300
The contract Chairman
Song has is a fake.
424
00:31:40,300 --> 00:31:43,180
I forged your signature on it...
425
00:31:44,330 --> 00:31:46,580
...so don't act too shocked.
426
00:31:48,290 --> 00:31:50,740
If Chairman Song pulls out
of the hospital…
427
00:31:50,740 --> 00:31:52,800
...there will be financial
issues, but...
428
00:31:52,800 --> 00:31:53,930
Why did you do it?
429
00:31:59,100 --> 00:32:01,600
[Letter of resignation]
430
00:31:59,500 --> 00:32:01,600
This is my letter of resignation.
431
00:32:01,760 --> 00:32:03,430
Can you deliver it to Ms. Chairman?
432
00:32:03,430 --> 00:32:05,100
I asked you why you did it, Ji Won.
433
00:32:07,680 --> 00:32:10,060
When Chairman Song finds out
what you did...
434
00:32:11,130 --> 00:32:14,540
...and you're caught forging documents,
you could be in trouble too.
435
00:32:14,540 --> 00:32:16,650
That didn’t matter to me…
436
00:32:18,230 --> 00:32:20,320
...as long as I could help you.
437
00:32:23,950 --> 00:32:25,380
I wished...
438
00:32:26,580 --> 00:32:29,690
...you would leave this hospital
with Chairman Song.
439
00:32:31,750 --> 00:32:33,230
If you had...
440
00:32:37,580 --> 00:32:39,000
...my feelings for you...
441
00:32:39,950 --> 00:32:42,070
...would never have
been revealed to you.
442
00:32:56,490 --> 00:32:58,710
Here’s brown rice…
443
00:32:58,710 --> 00:33:00,840
…and less salty soup.
444
00:33:01,290 --> 00:33:04,190
They're all healthy dishes.
445
00:33:05,790 --> 00:33:07,320
Now...
446
00:33:07,320 --> 00:33:08,570
…is that everything?
447
00:33:11,850 --> 00:33:13,060
Thank you.
448
00:33:13,670 --> 00:33:16,530
I really like it when someone
fixes me a meal.
449
00:33:16,530 --> 00:33:18,260
I know that.
450
00:33:18,530 --> 00:33:19,730
Let’s eat.
451
00:33:21,600 --> 00:33:23,950
Did you wash your hands before cooking?
452
00:33:23,950 --> 00:33:27,150
Yes, of course.
I even used a spoon to taste the soup...
453
00:33:27,150 --> 00:33:29,370
...and I didn't put it back
in the soup pot either.
454
00:33:29,370 --> 00:33:30,640
Trust me.
455
00:33:33,690 --> 00:33:36,330
The farmers, the fishermen,
sunshine and…
456
00:33:38,040 --> 00:33:39,330
- What else?
- The rain.
457
00:33:39,330 --> 00:33:40,430
Yes, the rain.
458
00:33:40,430 --> 00:33:42,140
Thank you for the meal.
459
00:33:46,730 --> 00:33:47,660
Mmm...
460
00:33:47,660 --> 00:33:48,800
It tastes good.
461
00:33:50,980 --> 00:33:54,380
I didn't think I'd really
be able to come here.
462
00:33:57,650 --> 00:34:00,680
By the way, whose helicopter was that?
463
00:34:01,340 --> 00:34:02,860
Was it Hyeong Woo’s?
464
00:34:03,370 --> 00:34:04,790
It’s mine.
465
00:34:05,460 --> 00:34:07,000
Ah, yes.
466
00:34:07,000 --> 00:34:08,690
Good for you.
467
00:34:09,750 --> 00:34:11,190
It was your first time, right?
468
00:34:11,190 --> 00:34:12,580
Weren’t you scared?
469
00:34:12,580 --> 00:34:14,030
It wasn't my first time.
470
00:34:15,380 --> 00:34:17,330
I don’t remember it well...
471
00:34:17,850 --> 00:34:19,190
...but I rode in one...
472
00:34:20,500 --> 00:34:23,910
...to get to the hospital on Jeju Island
for my operation.
473
00:34:30,140 --> 00:34:31,140
Speaking of...
474
00:34:31,920 --> 00:34:35,220
…didn’t you say that your father
cut in line to get your heart?
475
00:34:35,960 --> 00:34:38,750
Yes, I believe so.
476
00:34:40,930 --> 00:34:42,980
My memory's a little fuzzy...
477
00:34:42,980 --> 00:34:46,860
...about what I heard back then.
478
00:34:50,310 --> 00:34:51,850
I’m not sure...
479
00:34:52,870 --> 00:34:55,970
…but I think that he lied
about how critical my condition was.
480
00:34:59,950 --> 00:35:02,840
He was disciplined for it…
481
00:35:02,840 --> 00:35:05,650
...and suspended as a surgeon.
482
00:35:06,740 --> 00:35:10,740
It ruined the hospital's reputation...
483
00:35:12,670 --> 00:35:14,830
...so the hospital's been in trouble.
484
00:35:15,900 --> 00:35:18,600
That’s why your father is…
485
00:35:20,120 --> 00:35:21,470
So free.
486
00:35:23,360 --> 00:35:27,070
I think that he thought it would only
cause problems temporarily.
487
00:35:43,880 --> 00:35:44,950
Hmm.
488
00:35:47,040 --> 00:35:50,390
What should we do now?
489
00:35:52,550 --> 00:35:53,880
Do you want to watch TV?
490
00:35:55,010 --> 00:35:56,440
I'd like to get some rest.
491
00:35:56,440 --> 00:35:57,430
Would you?
492
00:35:59,050 --> 00:36:01,820
I need to get enough rest
to go to the windy hills tomorrow.
493
00:36:02,320 --> 00:36:03,550
Yes, of course.
494
00:36:05,110 --> 00:36:06,410
Wait a minute.
495
00:36:07,970 --> 00:36:10,790
What was my friend
saying about the room?
496
00:36:58,190 --> 00:36:59,150
Wow…
497
00:37:26,650 --> 00:37:28,770
If you're sleeping beside me...
498
00:37:29,410 --> 00:37:32,720
…I wouldn’t be scared
even if I hear the wind.
499
00:37:38,270 --> 00:37:40,800
Would you like me to
bring you some water?
500
00:37:41,870 --> 00:37:42,670
Yes.
501
00:38:35,230 --> 00:38:36,200
Bom Yi!
502
00:38:38,920 --> 00:38:39,900
Hey.
503
00:38:39,900 --> 00:38:40,910
Head up...
504
00:38:44,600 --> 00:38:46,530
It’s okay.
It’s okay.
505
00:38:59,280 --> 00:39:00,220
Bom Yi.
506
00:39:05,240 --> 00:39:06,720
Come on, I’m here.
507
00:39:06,720 --> 00:39:08,210
Don’t be scared.
508
00:39:08,210 --> 00:39:09,230
Slowly…
509
00:39:09,500 --> 00:39:11,470
Breathe slowly.
510
00:39:11,470 --> 00:39:12,630
Slowly...
511
00:39:13,700 --> 00:39:15,070
Slowly...
512
00:39:16,170 --> 00:39:17,220
That’s right.
513
00:39:20,530 --> 00:39:21,570
How are you?
514
00:39:22,600 --> 00:39:24,010
You’re okay, right?
515
00:39:40,020 --> 00:39:41,930
You have such a nice husband.
516
00:39:42,070 --> 00:39:44,780
He took very good care of you.
517
00:39:44,780 --> 00:39:48,230
You should go back to Seoul
in the morning.
518
00:39:48,690 --> 00:39:50,750
You can’t take care
of her properly here.
519
00:39:50,750 --> 00:39:52,860
What I did is only
a temporary expedient, so…
520
00:39:54,530 --> 00:39:56,240
What about the windy hills?
521
00:39:56,920 --> 00:39:58,120
No way.
522
00:39:58,120 --> 00:39:59,630
Don’t even think about it.
523
00:40:00,160 --> 00:40:01,000
Okay?
524
00:40:02,070 --> 00:40:03,160
Okay?
525
00:40:03,700 --> 00:40:04,820
Thank you.
526
00:40:17,160 --> 00:40:18,410
I’m sorry…
527
00:40:18,410 --> 00:40:19,780
...for surprising you.
528
00:40:20,960 --> 00:40:22,540
I wasn’t surprised at all.
529
00:40:27,840 --> 00:40:31,220
I don’t think that we can go.
530
00:40:31,870 --> 00:40:32,710
Right?
531
00:40:42,200 --> 00:40:44,400
Can I get some fresh air?
532
00:40:45,230 --> 00:40:46,860
It’s stuffy in here.
533
00:40:57,470 --> 00:41:00,150
Thank you for bringing me here.
534
00:41:02,000 --> 00:41:04,490
If you want anything…
535
00:41:04,490 --> 00:41:06,170
…tell me anytime.
536
00:41:09,050 --> 00:41:10,010
I’m sorry.
537
00:41:12,800 --> 00:41:14,960
Why do you keep apologizing?
538
00:41:15,740 --> 00:41:17,850
I’m so happy right now.
539
00:41:20,000 --> 00:41:21,630
Maybe...
540
00:41:23,240 --> 00:41:26,160
...we weren’t allowed
to love each other...
541
00:41:28,010 --> 00:41:30,870
…which is why we pushed
each other away...
542
00:41:31,780 --> 00:41:33,930
...and we tried to leave each other.
543
00:41:36,140 --> 00:41:38,270
But now we're here...
544
00:41:39,050 --> 00:41:40,850
...as a married couple.
545
00:41:49,060 --> 00:41:53,060
At first we sat here...
546
00:41:54,520 --> 00:41:56,520
...and talked about old stories.
547
00:41:58,600 --> 00:42:01,670
Then we sat here...
548
00:42:03,220 --> 00:42:05,400
...and talked about the future…
549
00:42:06,520 --> 00:42:08,180
...so for now...
550
00:42:09,800 --> 00:42:11,580
...let's just talk about the present.
551
00:42:12,390 --> 00:42:13,540
What if…
552
00:42:14,710 --> 00:42:16,160
…by some chance…
553
00:42:18,280 --> 00:42:20,620
…I don't wake up tomorrow?
554
00:42:30,000 --> 00:42:33,250
That won't happen.
555
00:42:37,540 --> 00:42:40,280
I didn’t say it to hurt you…
556
00:42:41,790 --> 00:42:43,930
...and it's not because I'm
getting weak either.
557
00:42:47,600 --> 00:42:49,930
I’m just worried that…
558
00:42:51,230 --> 00:42:53,180
…I may not have a chance
to say goodbye to you.
559
00:43:06,290 --> 00:43:10,200
Would you like to say goodbye
to me in advance?
560
00:43:23,590 --> 00:43:25,550
Do it now.
561
00:43:27,360 --> 00:43:29,060
I’ll remember it.
562
00:43:43,970 --> 00:43:45,230
Don’t…
563
00:43:46,450 --> 00:43:47,840
…come here again.
564
00:43:50,820 --> 00:43:51,730
I won’t...
565
00:43:53,250 --> 00:43:55,520
...become a star...
566
00:43:57,510 --> 00:43:59,120
...so don’t come here...
567
00:44:00,150 --> 00:44:01,860
...to watch the night sky.
568
00:44:09,560 --> 00:44:12,040
Don’t come here and drink alone…
569
00:44:13,380 --> 00:44:14,880
…cry alone…
570
00:44:16,390 --> 00:44:18,000
…or sleep alone.
571
00:44:21,240 --> 00:44:23,640
I don’t want you to suffer alone…
572
00:44:25,630 --> 00:44:28,510
…in a dream where I’m not there.
573
00:44:33,690 --> 00:44:35,870
It makes you too attractive.
574
00:44:36,710 --> 00:44:39,300
I'm worried you'll find
another woman that way.
575
00:44:42,910 --> 00:44:44,460
Then don’t leave.
576
00:44:48,880 --> 00:44:50,610
Stay here with me like this…
577
00:44:52,420 --> 00:44:54,400
…forever.
578
00:45:01,290 --> 00:45:02,730
If there's a chance...
579
00:45:03,820 --> 00:45:05,830
...that I'll be reborn...
580
00:45:08,930 --> 00:45:11,330
…I’ll make sure I'm healthy
in the next life.
581
00:45:12,870 --> 00:45:15,030
Then I'll love you much more...
582
00:45:17,180 --> 00:45:19,440
...and much longer than
I did in this life.
583
00:45:30,480 --> 00:45:34,480
Then I'll be the one to protect you.
584
00:47:46,870 --> 00:47:48,360
Now…
585
00:47:49,860 --> 00:47:51,410
…the soup is ready and…
586
00:48:17,900 --> 00:48:19,030
Here.
587
00:48:21,680 --> 00:48:24,690
Are you ready to go to the windy hill?
588
00:48:51,900 --> 00:48:54,460
I’m not really confident
I can do this.
589
00:48:58,050 --> 00:49:01,080
It's not as high as you think.
590
00:49:02,010 --> 00:49:05,190
You keep thinking you're sick,
so it looks father than it is.
591
00:49:05,190 --> 00:49:06,820
That’s why you’re scared of it.
592
00:49:07,050 --> 00:49:10,170
You just need to take one step forward
every ten minutes.
593
00:49:10,170 --> 00:49:11,870
We have plenty of time.
594
00:49:32,800 --> 00:49:34,480
I don’t think that I can do it.
595
00:49:37,080 --> 00:49:38,410
I don't think...
596
00:49:40,480 --> 00:49:42,270
...that I can do it.
597
00:49:44,800 --> 00:49:46,000
I’ll help you.
598
00:49:48,920 --> 00:49:50,970
I’ll help you…
599
00:49:50,970 --> 00:49:52,400
…so don’t give up.
600
00:50:35,230 --> 00:50:37,040
- What are you doing over there?
- Oh my God!
601
00:50:37,040 --> 00:50:39,510
You’re not planning on falling
and drowning, right?
602
00:50:39,510 --> 00:50:40,930
No, I’m not.
603
00:50:40,930 --> 00:50:42,220
Why would I want to die?
604
00:50:42,220 --> 00:50:44,460
I can’t die young.
605
00:50:44,460 --> 00:50:46,210
I have to live a long, healthy life…
606
00:50:46,210 --> 00:50:48,790
- …and live each day to the fullest.
- What is she talking about?
607
00:51:01,490 --> 00:51:02,470
Soo Jeong!
608
00:51:02,470 --> 00:51:03,470
Soo Jeong!
609
00:51:03,710 --> 00:51:04,700
Soo Jeong!
610
00:51:05,070 --> 00:51:06,480
Open your eyes, honey!
611
00:51:06,830 --> 00:51:08,880
- Soo Jeong!
- Hey, wake up!
612
00:51:08,880 --> 00:51:10,430
She isn’t your wife.
613
00:51:12,520 --> 00:51:13,540
I…
614
00:51:14,380 --> 00:51:16,780
…prayed every day…
615
00:51:17,900 --> 00:51:18,990
…for…
616
00:51:19,920 --> 00:51:23,800
…someone else to die instead of me.
617
00:51:25,800 --> 00:51:26,960
Then…
618
00:51:26,960 --> 00:51:29,130
…it actually happened.
619
00:51:36,780 --> 00:51:37,920
Are you alright?
620
00:51:37,920 --> 00:51:38,910
That’s right.
621
00:51:39,350 --> 00:51:40,740
Soo Jeong’s heart…
622
00:51:41,380 --> 00:51:43,140
…is Bom Yi’s now.
623
00:51:46,530 --> 00:51:47,900
I thought…
624
00:51:48,530 --> 00:51:50,980
…I liked her…
625
00:51:51,890 --> 00:51:54,280
…because of your heart…
626
00:51:55,600 --> 00:51:56,900
…but now…
627
00:51:59,430 --> 00:52:01,530
…I don’t think
that’s true anymore.
628
00:52:05,560 --> 00:52:07,400
I’m sorry that it isn’t true.
629
00:52:08,970 --> 00:52:10,630
I’m sorry, Poo Reum.
630
00:52:12,910 --> 00:52:14,530
I’m sorry, Ba Da.
631
00:52:17,710 --> 00:52:19,300
I’m sorry.
632
00:52:23,180 --> 00:52:24,750
This heart…
633
00:52:25,430 --> 00:52:27,220
…isn’t hers anymore.
634
00:52:29,150 --> 00:52:30,700
It’s yours now, Bom Yi.
635
00:52:46,330 --> 00:52:48,120
After I told you to leave me…
636
00:52:48,930 --> 00:52:50,730
…I was so afraid…
637
00:52:51,910 --> 00:52:53,790
…that you’d already left me.
638
00:52:57,190 --> 00:52:58,590
I’m sorry.
639
00:52:59,700 --> 00:53:01,630
I’m so sorry.
640
00:53:04,820 --> 00:53:06,670
Don’t come here again.
641
00:53:08,140 --> 00:53:12,020
I won’t become a star…
642
00:53:14,150 --> 00:53:15,860
...so don’t come here...
643
00:53:16,810 --> 00:53:18,510
...to watch the night sky.
644
00:53:21,310 --> 00:53:23,740
Don’t come here and drink alone…
645
00:53:25,200 --> 00:53:26,380
…cry alone…
646
00:53:28,030 --> 00:53:29,770
…or sleep alone.
647
00:53:31,230 --> 00:53:33,660
I don’t want you to suffer alone…
648
00:53:35,230 --> 00:53:37,910
…in a dream where I’m not there.
649
00:53:44,200 --> 00:53:46,120
Then don’t leave.
650
00:53:48,560 --> 00:53:50,330
Stay here with me like this…
651
00:53:52,110 --> 00:53:54,150
…forever.
652
00:54:05,950 --> 00:54:07,290
If there's a chance...
653
00:54:08,890 --> 00:54:10,800
...that I'll be reborn...
654
00:54:12,510 --> 00:54:14,830
…I’ll make sure I'm healthy
in the next life.
655
00:54:16,140 --> 00:54:18,670
Then I’ll love you much more...
656
00:54:19,350 --> 00:54:21,460
...and much longer than
I did in this life.
657
00:54:24,480 --> 00:54:26,540
Then I'll be the one to protect you.
658
00:54:41,710 --> 00:54:42,800
Are you okay?
659
00:55:04,550 --> 00:55:05,680
Bom Yi.
660
00:55:07,840 --> 00:55:08,770
Look.
661
00:55:09,490 --> 00:55:10,470
You can do it.
662
00:55:10,470 --> 00:55:11,710
You’re almost there.
663
00:55:12,310 --> 00:55:13,890
Just a few more steps.
664
00:55:17,500 --> 00:55:18,590
Bom Yi.
665
00:55:19,370 --> 00:55:20,330
Bom Yi!
666
00:55:20,660 --> 00:55:21,610
Look at me.
667
00:55:22,290 --> 00:55:23,830
Don’t look anywhere else.
668
00:55:25,090 --> 00:55:26,040
Bom Yi.
669
00:55:28,000 --> 00:55:28,770
Now...
670
00:55:29,590 --> 00:55:30,710
...come to me.
671
00:55:32,410 --> 00:55:33,840
Come on.
672
00:55:43,230 --> 00:55:44,540
You can do it.
673
00:56:01,060 --> 00:56:02,180
Good.
674
00:56:02,180 --> 00:56:03,380
A little more.
675
00:56:03,820 --> 00:56:05,010
A little more.
676
00:56:06,610 --> 00:56:07,850
You can do it.
677
00:56:08,680 --> 00:56:09,990
You’re almost there.
678
00:56:09,990 --> 00:56:10,840
Good.
679
00:56:10,840 --> 00:56:12,000
A little more.
680
00:56:23,480 --> 00:56:24,330
Good.
681
00:56:26,700 --> 00:56:27,690
Well done.
682
00:56:27,980 --> 00:56:29,010
Well done.
683
00:56:33,280 --> 00:56:34,080
Good.
684
00:56:37,670 --> 00:56:38,620
Good.
685
00:56:38,870 --> 00:56:40,170
You did a good job.
686
00:56:46,780 --> 00:56:47,880
Good job.
687
00:56:49,760 --> 00:56:50,910
Good job.
688
00:56:52,780 --> 00:56:54,130
See?
689
00:56:54,690 --> 00:56:55,970
You can do it.
690
00:57:01,420 --> 00:57:02,830
Thank you.
691
00:57:53,140 --> 00:57:54,070
Hey!
692
00:57:54,070 --> 00:57:55,470
Look here.
693
00:57:58,150 --> 00:57:59,850
Now…
694
00:58:06,010 --> 00:58:08,750
One, two, three!
46265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.