All language subtitles for Station.19.S04E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,663 Previously on "Grey's Anatomy" and "Station 19"... 2 00:00:03,699 --> 00:00:05,439 Andrea...Carina, I swear it's her. 3 00:00:05,483 --> 00:00:06,623 It's the woman. 4 00:00:06,658 --> 00:00:07,698 Arrest this woman for child trafficking! 5 00:00:07,746 --> 00:00:09,176 She's selling her! 6 00:00:09,226 --> 00:00:10,446 [ Voice breaking ] Bailey, stop this, please! 7 00:00:10,488 --> 00:00:12,268 Carina: Andrea, please.We need to save her! 8 00:00:12,316 --> 00:00:14,056 I let her out of the hospital once. I'm not doing it again. 9 00:00:14,101 --> 00:00:15,931 I'm not waiting. I'm going in. 10 00:00:15,972 --> 00:00:18,372 Jada! Shanice! 11 00:00:18,409 --> 00:00:21,109 I want them arrested for trespassing and arson! 12 00:00:21,151 --> 00:00:23,241 -She was kidnapped! -Let go of me! 13 00:00:23,284 --> 00:00:24,244 What's wrong with you?! 14 00:00:24,285 --> 00:00:26,285 -Miller! -Dean! Dean! 15 00:00:26,330 --> 00:00:28,120 Are you crazy?Get your hands in the air! 16 00:00:28,158 --> 00:00:30,158 He's a hero! He just saved those people! 17 00:00:31,161 --> 00:00:35,341 ♪ Oh, oh, oh 18 00:00:35,383 --> 00:00:37,123 ♪ Oh 19 00:00:37,167 --> 00:00:39,737 ♪ Oh 20 00:00:39,778 --> 00:00:41,998 ♪ Ooh, ooh 21 00:00:42,042 --> 00:00:45,442 ♪ I've run out of ways to explain it ♪[ Indistinct shouting ] 22 00:00:45,480 --> 00:00:49,660 ♪ Didn't choose to be here, it was created ♪ 23 00:00:49,701 --> 00:00:53,011 ♪ No, I'm not a martyr, this the way you made it ♪ 24 00:00:53,053 --> 00:00:54,493 [ Siren wails in distance ] 25 00:00:54,532 --> 00:00:57,322 ♪ Just a shadow in the mirror lately ♪ 26 00:00:57,361 --> 00:01:01,241 [ Indistinct conversation ]♪ If I scream and shout but you don't believe ♪ 27 00:01:01,278 --> 00:01:03,368 ♪ What am I supposed to do? 28 00:01:03,411 --> 00:01:05,631 ♪ What am I supposed to do? 29 00:01:05,674 --> 00:01:09,814 ♪ So, I'll speak it loud till the day that I leave ♪ 30 00:01:09,852 --> 00:01:12,032 ♪ What have I got to lose? 31 00:01:12,072 --> 00:01:14,162 ♪ What have I got to lose? 32 00:01:14,204 --> 00:01:19,384 ♪ You can't hold my dreams 33 00:01:19,427 --> 00:01:23,817 ♪ You're just the same as me 34 00:01:23,866 --> 00:01:26,996 ♪ We both bleed 35 00:01:27,043 --> 00:01:30,573 ♪ Do we have free will? 36 00:01:30,612 --> 00:01:35,882 ♪ Won't you let me breathe? 37 00:01:35,921 --> 00:01:39,101 ♪ Breathe, breathe, breathe 38 00:01:39,142 --> 00:01:47,372 ♪ Won't you let me bre-e-e-athe? ♪ 39 00:01:47,411 --> 00:01:54,681 ♪♪ 40 00:01:54,723 --> 00:02:02,433 ♪♪ 41 00:02:02,470 --> 00:02:11,310 ♪ Won't you let me bre-e-e-athe? ♪ 42 00:02:14,873 --> 00:02:16,533 When's shift start again? 43 00:02:16,571 --> 00:02:18,141 In about an hour. 44 00:02:18,181 --> 00:02:20,791 At least they didn't hold Joyce as long as they held us. 45 00:02:20,836 --> 00:02:22,836 Wait, did they drop all charges against her, too? 46 00:02:22,881 --> 00:02:24,881 [ Sighs ] If they did, it's only 'cause someone filmed it. 47 00:02:24,927 --> 00:02:26,227 How vile do you have to be to lock up 48 00:02:26,276 --> 00:02:27,706 the mother of a kidnapped kid? 49 00:02:27,756 --> 00:02:30,106 And the firefighters who rescued the kidnapped kids. 50 00:02:30,150 --> 00:02:31,240 Dean: The Black firefighters. 51 00:02:31,281 --> 00:02:33,111 Just the Black male firefighters. 52 00:02:35,155 --> 00:02:37,455 You guys sure you want to work? You must be exhausted. 53 00:02:37,505 --> 00:02:39,715 The alternative's bringing home all this rage 54 00:02:39,768 --> 00:02:41,248 to my perfect little girl, so... 55 00:02:41,291 --> 00:02:43,161 Plus, today's inspection day. 56 00:02:43,206 --> 00:02:44,766 No, that's tomorrow. 57 00:02:44,816 --> 00:02:45,946 I have it in my calendar for today, 58 00:02:45,991 --> 00:02:47,691 and until recently, 59 00:02:47,732 --> 00:02:50,042 I was supposed to be the one doing the inspecting, so... 60 00:02:50,082 --> 00:02:51,132 [ Cellphone clicks ] 61 00:02:51,171 --> 00:02:52,961 No, no, no, no, no. 62 00:02:52,998 --> 00:02:54,958 Oh, God.[ Groans ] 63 00:02:55,000 --> 00:02:57,260 The inspection determines our budget for the entire year. 64 00:02:57,307 --> 00:02:58,697 We'll reschedule.Sullivan: Doesn't work like that. 65 00:02:58,743 --> 00:02:59,883 They don't reschedule. 66 00:02:59,918 --> 00:03:01,398 We'll just fail. 67 00:03:01,442 --> 00:03:03,232 And I-I don't mean to be selfish, but -- 68 00:03:03,270 --> 00:03:04,840 Vic: You're allowed to be selfish. 69 00:03:04,880 --> 00:03:07,840 You're allowed to be whatever it is you need to be today. 70 00:03:07,883 --> 00:03:09,413 I need to make a good impression. 71 00:03:09,450 --> 00:03:11,500 I need usto make a good impression. 72 00:03:11,539 --> 00:03:14,499 I can't lose anymore. I can't lose this house. 73 00:03:14,542 --> 00:03:16,372 I have a career to rebuild.Andy: Okay. 74 00:03:16,413 --> 00:03:18,763 Okay, look. We know who we are. 75 00:03:18,807 --> 00:03:20,287 We've been prepping for this for weeks. 76 00:03:20,330 --> 00:03:22,160 We have to get this house in tip-top shape. 77 00:03:22,202 --> 00:03:24,812 Let's just put our heads down and get through today. 78 00:03:24,856 --> 00:03:26,726 Okay. Okay. We can do this. 79 00:03:26,771 --> 00:03:29,911 [ Sighs ] We have to polish and clean literally everything. 80 00:03:29,948 --> 00:03:31,988 Is it possible to have a stomach ache in your head? 81 00:03:32,037 --> 00:03:33,817 I have a headache in my stomach. 82 00:03:38,522 --> 00:03:40,132 Hey, you don't have to stay. 83 00:03:42,439 --> 00:03:45,359 You ran into that burning house with me last night. 84 00:03:45,399 --> 00:03:46,969 I'm staying. 85 00:03:47,009 --> 00:03:56,059 ♪♪ 86 00:03:56,105 --> 00:03:57,365 [ Inhales sharply ] 87 00:03:57,411 --> 00:04:00,281 ♪♪ 88 00:04:00,327 --> 00:04:01,977 Vic: Come on. 89 00:04:02,024 --> 00:04:11,994 ♪♪ 90 00:04:12,034 --> 00:04:13,514 Hey, Carina. 91 00:04:13,557 --> 00:04:15,257 Just, uh, checking in. 92 00:04:15,298 --> 00:04:16,868 Uh, I hope your -- 93 00:04:16,908 --> 00:04:20,038 your day is less eventful than my night was. 94 00:04:20,085 --> 00:04:21,865 Today is the annual inspection, 95 00:04:21,913 --> 00:04:26,053 which is the most important... day of my captaincy so far, 96 00:04:26,091 --> 00:04:27,921 and I thought it was tomorrow. 97 00:04:27,963 --> 00:04:29,573 So I'm not ready. 98 00:04:29,617 --> 00:04:31,227 I haven't slept or showered 99 00:04:31,271 --> 00:04:32,841 or eaten... 100 00:04:32,881 --> 00:04:35,281 or processed what I witnessed last night, 101 00:04:35,318 --> 00:04:38,278 and [chuckles] now I'm rambling on your voicemail 102 00:04:38,321 --> 00:04:40,671 because I miss you and -- 103 00:04:40,715 --> 00:04:41,715 Oh, God. What if we fail? 104 00:04:41,759 --> 00:04:43,279 What if I fail? 105 00:04:43,326 --> 00:04:44,586 That is --[ Cellphone beeps ] 106 00:04:44,632 --> 00:04:46,592 [ Sighs ] 107 00:04:46,634 --> 00:04:48,644 ♪♪ 108 00:04:48,679 --> 00:04:49,849 [ Sighs deeply ] 109 00:04:49,898 --> 00:04:50,808 [ Cellphone chimes ] 110 00:04:50,855 --> 00:04:52,335 Okay. Stay on her, okay? 111 00:04:52,379 --> 00:04:56,079 Uh, uh, the license plate number is, uh, VTQ-864. 112 00:04:56,121 --> 00:04:58,081 The vehicle's a blue sedan. 113 00:04:58,123 --> 00:05:00,133 Now, the -- the driver'sa sex trafficker, okay? 114 00:05:00,169 --> 00:05:01,339 She brought a girl she was trafficking 115 00:05:01,388 --> 00:05:02,868 into Grey-Sloan Memorial. 116 00:05:02,911 --> 00:05:04,041 Her name is Cindy, alright? 117 00:05:04,086 --> 00:05:04,826 Um -- Erin... 118 00:05:04,869 --> 00:05:06,389 Erin Banks. Thank you. 119 00:05:06,436 --> 00:05:08,916 She told us this womankidnapped her two years ago, 120 00:05:08,960 --> 00:05:10,350 and -- and last night, 121 00:05:10,397 --> 00:05:11,567 another two girls were brought in, 122 00:05:11,615 --> 00:05:14,045 also kidnapped by a mannamed Bob Corson. 123 00:05:14,096 --> 00:05:15,876 Okay, we think the two cases are related. 124 00:05:15,924 --> 00:05:17,844 Well, no. I don't -- 125 00:05:17,882 --> 00:05:19,882 I don't have any evidence to prove that they're related, 126 00:05:19,928 --> 00:05:21,358 but -- No. 127 00:05:21,408 --> 00:05:22,758 Sir, if you could just -- Sir? 128 00:05:22,800 --> 00:05:24,370 Sir, I need you to come find us now 129 00:05:24,411 --> 00:05:26,461 because we're following herright now. 130 00:05:26,500 --> 00:05:28,630 I-I'm a doctor. What does that have to do -- 131 00:05:28,676 --> 00:05:29,676 Wow. Okay, yeah. 132 00:05:29,720 --> 00:05:31,030 Look up Erin Banks 133 00:05:31,069 --> 00:05:32,589 and then have someone follow up with me. 134 00:05:32,636 --> 00:05:33,676 [ Speaking Italian ] 135 00:05:33,724 --> 00:05:34,904 Unbelievable. 136 00:05:34,943 --> 00:05:36,293 Look, we need to make sure 137 00:05:36,336 --> 00:05:37,946 we can see her car at all times, okay, Carina? 138 00:05:37,989 --> 00:05:39,379 I am, Andrea. Don't worry. 139 00:05:39,426 --> 00:05:40,596 We're not gonna lose her this time. 140 00:05:40,644 --> 00:05:42,254 I know. 141 00:05:42,298 --> 00:05:44,388 Look, c-can we callyour -- your girlfriend now? 142 00:05:44,431 --> 00:05:45,041 Please? 143 00:05:45,083 --> 00:05:48,393 ♪♪ 144 00:05:48,435 --> 00:05:49,825 [ Sullivan exhales sharply ] 145 00:05:55,703 --> 00:05:57,273 You okay? 146 00:05:57,313 --> 00:06:00,623 This has happened to me a lot, you know? 147 00:06:00,664 --> 00:06:03,324 I've had guns drawn on me before. 148 00:06:03,363 --> 00:06:05,323 [ Sighs ] 149 00:06:05,365 --> 00:06:06,575 It's exhausting. 150 00:06:08,542 --> 00:06:11,332 I know. 151 00:06:11,371 --> 00:06:12,761 [ Sighs ] 152 00:06:21,206 --> 00:06:22,816 [ Exhales sharply ] 153 00:06:25,080 --> 00:06:27,210 So, are we talking about it? 154 00:06:27,256 --> 00:06:28,776 Nope. 155 00:06:28,823 --> 00:06:31,133 Are you sure? 156 00:06:31,173 --> 00:06:33,353 I would rather literally do anything else. 157 00:06:35,612 --> 00:06:36,922 Hey, Miller -- Travis -- 158 00:06:36,961 --> 00:06:38,441 Travis, he doesn't want to talk about it. 159 00:06:38,485 --> 00:06:40,875 Just give him some room. 160 00:06:42,532 --> 00:06:43,492 [ Exhales sharply ] 161 00:06:43,533 --> 00:06:45,193 I'd give anything for a nap. 162 00:06:45,230 --> 00:06:46,750 [ Chuckles ]Same. 163 00:06:46,797 --> 00:06:50,757 I would give the garnet earringsmy grandma gave me 164 00:06:50,801 --> 00:06:53,241 for a nap right now. 165 00:06:53,282 --> 00:06:56,292 Michael gave me a watchthat I don't ever wear. 166 00:06:56,328 --> 00:06:57,848 You can't trade your Dead-Husband Watch. 167 00:06:57,895 --> 00:06:59,325 You traded your Dead-Grandma Earrings. 168 00:06:59,375 --> 00:07:01,325 Yeah, but I wouldn't trade my Dead-Ripley Socks. 169 00:07:01,377 --> 00:07:03,597 Your Dead Fiancé Heirloom is socks? 170 00:07:03,640 --> 00:07:04,730 That's... Yeah. 171 00:07:04,772 --> 00:07:06,472 ...so tragic. 172 00:07:06,513 --> 00:07:08,043 [ Chuckles ] 173 00:07:08,079 --> 00:07:09,599 God... 174 00:07:09,646 --> 00:07:10,726 DeLuca: Okay, look, we don't have 175 00:07:10,778 --> 00:07:11,818 a lot of time to explain, alright? 176 00:07:11,866 --> 00:07:12,866 Carina, are you okay? 177 00:07:12,910 --> 00:07:14,040 Yes. We are safe for now, but -- 178 00:07:14,085 --> 00:07:15,295 Hey, Bishop, I just got a million texts 179 00:07:15,347 --> 00:07:16,387 from Andrew DeLuca, saying -- Hey, Warren. 180 00:07:16,436 --> 00:07:18,216 Oh, uh...hey. Hey, look. 181 00:07:18,263 --> 00:07:19,793 Uh, look, I've been trying Bailey a bunch, but -- 182 00:07:19,830 --> 00:07:21,880 Yeah, she's finally getting some sleep, so don't bug her. 183 00:07:21,919 --> 00:07:23,359 What -- What do you need? 184 00:07:23,399 --> 00:07:25,229 They saw a woman at the hospital this morning 185 00:07:25,270 --> 00:07:26,920 and they think she's associated with what happened last night. 186 00:07:26,968 --> 00:07:28,318 Yeah. Well, we're not gonna let her get away this time. 187 00:07:28,360 --> 00:07:29,490 Yeah. Okay? 188 00:07:29,536 --> 00:07:31,096 A-And she's got to beconnected somehow 189 00:07:31,146 --> 00:07:32,446 to the guy that your teambrought in last night. 190 00:07:32,495 --> 00:07:33,625 It's too much of a coincidence. 191 00:07:33,670 --> 00:07:34,980 Did you call the police? 192 00:07:35,019 --> 00:07:35,979 Yeah, 'cause that worked out so well last night. 193 00:07:36,020 --> 00:07:37,200 Yeah, we tried the police, 194 00:07:37,239 --> 00:07:39,109 but they told us they'll follow up. 195 00:07:39,154 --> 00:07:40,634 So, your plan is just to follow her? 196 00:07:40,677 --> 00:07:43,247 No. My -- My planis to not let this woman 197 00:07:43,288 --> 00:07:44,938 kidnap and torture other teenagers. 198 00:07:44,986 --> 00:07:47,286 If we can follow her to a location 199 00:07:47,336 --> 00:07:49,076 or -- or -- or her home or something, 200 00:07:49,120 --> 00:07:50,820 at least we can give the police an address. 201 00:07:50,861 --> 00:07:52,121 Okay, Carina. This is crazy. 202 00:07:52,167 --> 00:07:53,517 You can't just follow some stranger 203 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 all over the streets of Seattle. 204 00:07:54,604 --> 00:07:55,524 Look, she's -- she's turning right. 205 00:07:55,562 --> 00:07:56,352 Yeah, yeah, yeah. Turn right. 206 00:07:56,388 --> 00:07:57,348 Got it. Got it. Got it. 207 00:07:57,389 --> 00:07:58,779 Here we go. 208 00:07:58,826 --> 00:08:00,256 Okay. Don't lose her. 209 00:08:00,305 --> 00:08:01,865 Nope. 210 00:08:01,916 --> 00:08:03,476 ♪♪ 211 00:08:03,526 --> 00:08:05,046 She's stopping. 212 00:08:05,093 --> 00:08:06,053 Pull over. Okay. 213 00:08:06,094 --> 00:08:06,834 Pull over. 214 00:08:06,877 --> 00:08:08,137 Who's stopping? Opal? 215 00:08:08,183 --> 00:08:09,533 Okay, stop, stop. 216 00:08:09,576 --> 00:08:13,406 ♪♪ 217 00:08:13,449 --> 00:08:15,189 Okay, DeLuca, DeLuca. What are you doing? 218 00:08:15,233 --> 00:08:19,803 ♪♪ 219 00:08:19,847 --> 00:08:21,807 Andrea --[ Speaking Italian ] 220 00:08:21,849 --> 00:08:23,369 Look, she's carrying something. You see that? 221 00:08:23,415 --> 00:08:24,975 Who is that? 222 00:08:25,026 --> 00:08:27,546 DeLuca: I don't know. 223 00:08:27,594 --> 00:08:28,814 [ Cellphone shutter clicks ] 224 00:08:28,856 --> 00:08:30,286 Carina: She's talking to some man. 225 00:08:30,335 --> 00:08:32,025 Okay, Carina, these people could be really dangerous. 226 00:08:32,076 --> 00:08:33,376 Yeah, they're dangerous to teenage girls. 227 00:08:33,425 --> 00:08:33,985 That's why we're here. 228 00:08:34,035 --> 00:08:35,335 Stay in the car. 229 00:08:35,384 --> 00:08:36,174 Look, you want to help? 230 00:08:36,211 --> 00:08:37,431 Cut through the red tape 231 00:08:37,473 --> 00:08:38,693 and get the police here right now. 232 00:08:38,735 --> 00:08:39,735 Okay. We're on it. 233 00:08:39,780 --> 00:08:41,740 Just please wait for the police. 234 00:08:41,782 --> 00:08:43,522 We will. I'm not making any promises. 235 00:08:43,566 --> 00:08:44,736 [ Sighs ] 236 00:08:44,785 --> 00:08:47,525 ♪♪ 237 00:08:53,533 --> 00:08:54,933 Hell of a night. 238 00:08:54,969 --> 00:08:56,749 [ Sighing ] Yeah. 239 00:08:56,797 --> 00:09:00,577 I don't know how to process what I saw yesterday. 240 00:09:00,627 --> 00:09:02,797 Mm. 241 00:09:02,846 --> 00:09:04,536 My best friend was a cop. 242 00:09:04,587 --> 00:09:06,197 I know how hard his job was. 243 00:09:06,241 --> 00:09:09,201 I know how often he was just... 244 00:09:09,244 --> 00:09:10,294 terrified, 245 00:09:10,332 --> 00:09:12,072 and I-I know cops can be targets. 246 00:09:12,116 --> 00:09:13,676 I-I was always on his side. 247 00:09:13,727 --> 00:09:15,857 Cops and firefighters were on each other's side. 248 00:09:15,903 --> 00:09:20,733 But what I saw yesterday, I -- I saw it with different eyes. 249 00:09:22,605 --> 00:09:24,955 I'm married to a Black man now, and... 250 00:09:26,783 --> 00:09:28,793 ...I saw it with different eyes. 251 00:09:32,223 --> 00:09:34,273 [ Exhales deeply ] 252 00:09:34,312 --> 00:09:35,922 Just call me back when you get this. 253 00:09:35,966 --> 00:09:37,616 O-Okay. Thank you. 254 00:09:37,664 --> 00:09:38,844 Okay, I think Miranda has records, 255 00:09:38,882 --> 00:09:39,972 but I can't reach her. 256 00:09:40,014 --> 00:09:41,454 I think she took a sedative.It's okay. 257 00:09:41,493 --> 00:09:42,893 They were able to look up the incident at Grey-Sloan 258 00:09:42,930 --> 00:09:44,370 without the report number, 259 00:09:44,409 --> 00:09:46,979 but the detective assigned to the case is not in today. 260 00:09:47,021 --> 00:09:48,631 So? I mean, can't they get another detective? 261 00:09:48,675 --> 00:09:49,885 They said they would try, 262 00:09:49,937 --> 00:09:51,237 but that it would take a while to process 263 00:09:51,286 --> 00:09:53,326 and to get them up to speed.Unbelievable. 264 00:09:53,375 --> 00:09:54,895 Oh. 265 00:09:54,942 --> 00:09:57,292 What about Ryan's old captain? Can he do us a favor? 266 00:09:57,335 --> 00:09:59,075 Captain Rendon? We can try. 267 00:09:59,120 --> 00:10:03,120 [ Dialing ] 268 00:10:03,167 --> 00:10:04,647 Captain Maya Bishop, Station 19. 269 00:10:04,691 --> 00:10:05,651 Can I have Captain Rendon, please? 270 00:10:05,692 --> 00:10:06,652 I'll hold. 271 00:10:06,693 --> 00:10:07,963 Eh, um... 272 00:10:07,998 --> 00:10:09,998 Andrew, he's -- he's...?He's stable. 273 00:10:10,044 --> 00:10:11,964 He's been on his meds for months. 274 00:10:12,002 --> 00:10:13,922 He's getting sleep. He's good. 275 00:10:13,961 --> 00:10:15,661 Ugh. Okay. 276 00:10:15,702 --> 00:10:17,362 Will you please leave a message? 277 00:10:17,399 --> 00:10:19,489 Captain Maya Bishop, Station 19. 278 00:10:19,531 --> 00:10:21,141 It's urgent. 279 00:10:26,103 --> 00:10:28,673 ♪♪ 280 00:10:28,715 --> 00:10:31,845 DeLuca: Just wait and see what happens. 281 00:10:31,892 --> 00:10:33,152 Look. 282 00:10:33,197 --> 00:10:34,587 Look. Look, look, look. 283 00:10:34,634 --> 00:10:40,254 ♪♪ 284 00:10:40,291 --> 00:10:41,081 [ Engine starts ]DeLuca: Okay. 285 00:10:41,118 --> 00:10:42,768 I think they're taking off. 286 00:10:42,816 --> 00:10:46,686 ♪♪ 287 00:10:46,733 --> 00:10:48,563 Okay. Mm-hmm, mm-hmm. 288 00:10:49,866 --> 00:10:51,646 Should we follow him? 289 00:10:51,694 --> 00:10:53,044 No.[ Cellphone shutter clicks ] 290 00:10:53,087 --> 00:10:55,127 Keep following her. Okay. 291 00:10:55,176 --> 00:10:59,826 ♪♪ 292 00:10:59,876 --> 00:11:02,526 [ Exhales sharply ] 293 00:11:02,574 --> 00:11:03,714 I'm -- [ Sighs ] 294 00:11:03,750 --> 00:11:05,010 I'm not manic, okay? 295 00:11:05,055 --> 00:11:06,225 I wasn't thinking that. 296 00:11:06,274 --> 00:11:07,324 I just don't think 297 00:11:07,362 --> 00:11:09,492 all this belongs on your shoulders. 298 00:11:09,538 --> 00:11:11,368 You know, the only difference between our father and I 299 00:11:11,409 --> 00:11:14,539 is that I-I'm actually trying to make up for my failures. 300 00:11:14,586 --> 00:11:16,326 So, yes. This ison me. 301 00:11:16,371 --> 00:11:18,591 I have to make this right.No, A-Andrea. 302 00:11:18,634 --> 00:11:20,814 Our dad killed four people in the operating room 303 00:11:20,854 --> 00:11:23,644 because he didn't want to take care of his mental health. 304 00:11:23,683 --> 00:11:26,563 Even when you're manic, you're a brilliant doctor. 305 00:11:26,598 --> 00:11:28,728 Y-You diagnosed Dr. Webber's rare condition 306 00:11:28,775 --> 00:11:30,465 in the middle of a manic episode. 307 00:11:30,515 --> 00:11:31,905 Yeah, and the only reason anyone listened to me 308 00:11:31,952 --> 00:11:33,742 is because of Meredith. 309 00:11:33,780 --> 00:11:34,960 Meredith knows me, 310 00:11:34,998 --> 00:11:37,308 and she believed me when nobody else did. 311 00:11:37,348 --> 00:11:38,828 Even youdidn't believe me. 312 00:11:38,872 --> 00:11:40,442 When Opal had Erin at the hospital, 313 00:11:40,482 --> 00:11:42,272 nobody did, and Opal got away. 314 00:11:42,310 --> 00:11:44,180 She just walked out of the hospital... 315 00:11:44,225 --> 00:11:45,565 because of me. 316 00:11:45,617 --> 00:11:48,317 Because I was unstable. Because I was untrustworthy. 317 00:11:48,359 --> 00:11:50,839 And now two more girls are hurt because of me. 318 00:11:50,884 --> 00:11:56,284 So, yeah, I-I can't -- I -- I won'tlet this happen again. 319 00:11:56,324 --> 00:11:57,854 ♪♪ 320 00:11:57,891 --> 00:12:00,281 You're not like him. 321 00:12:00,328 --> 00:12:01,898 Not at all. 322 00:12:01,938 --> 00:12:03,238 Not even [Speaks Italian] 323 00:12:04,680 --> 00:12:11,030 ♪♪ 324 00:12:11,078 --> 00:12:12,778 Theo: If you like Polish food, 325 00:12:12,819 --> 00:12:15,469 I'm telling you, you gotta check out Kaminski's. 326 00:12:15,517 --> 00:12:17,127 Best pierogies in town. 327 00:12:17,171 --> 00:12:18,391 I swear. 328 00:12:18,433 --> 00:12:19,783 [ Door closes ] 329 00:12:19,826 --> 00:12:21,256 What are you doing? 330 00:12:21,305 --> 00:12:23,605 Uh, trying to distract myself, but it's not working. 331 00:12:23,655 --> 00:12:24,915 Is it a guy? Is that the guy? 332 00:12:24,961 --> 00:12:26,181 Tell me about the guy.What? 333 00:12:26,223 --> 00:12:28,793 Come on. Stop. 334 00:12:28,835 --> 00:12:30,785 You pretend like there's no guy, 335 00:12:30,837 --> 00:12:33,137 but I see you scrolling at all hours of the night. 336 00:12:33,187 --> 00:12:36,187 Now, I-I am tired and freaked out, 337 00:12:36,233 --> 00:12:39,243 and I need to feed my sad, sad heart, 338 00:12:39,280 --> 00:12:41,110 so please, tell me everything. 339 00:12:41,151 --> 00:12:42,941 Seems a little shallow today, doesn't it? 340 00:12:42,979 --> 00:12:44,329 Yes. Okay. 341 00:12:44,372 --> 00:12:46,502 It does seem shallow. 342 00:12:46,548 --> 00:12:48,028 But you deflect with humor... Uh-huh. 343 00:12:48,071 --> 00:12:49,681 ...and I deflect by living vicariously 344 00:12:49,725 --> 00:12:51,415 through whatever secret romance it is 345 00:12:51,466 --> 00:12:53,416 that you won't tell me about. 346 00:12:59,691 --> 00:13:01,041 Dean: Well, my rivets are secure, 347 00:13:01,084 --> 00:13:02,524 my stitching is solid, 348 00:13:02,564 --> 00:13:03,784 D-ring's intact. 349 00:13:03,826 --> 00:13:05,216 It's looking good. 350 00:13:05,262 --> 00:13:06,962 Did you video chat with Pru yet? 351 00:13:07,003 --> 00:13:09,183 No, 'cause I'll cry when I do. 352 00:13:09,223 --> 00:13:11,053 Listen up. Announcement. 353 00:13:14,315 --> 00:13:17,665 Carina and her brother, Andrew DeLuca, are... 354 00:13:17,709 --> 00:13:19,409 It's okay. 355 00:13:19,450 --> 00:13:21,020 They think they have eyes on one of the kidnappers. 356 00:13:21,061 --> 00:13:22,281 Of Jada and Shanice? 357 00:13:22,323 --> 00:13:24,023 No, no. The girls are okay. 358 00:13:24,064 --> 00:13:25,504 The girls are safe. 359 00:13:25,543 --> 00:13:27,073 The guy from yesterday is still in custody, 360 00:13:27,110 --> 00:13:29,590 but we think his partner was at the hospital last night. 361 00:13:29,634 --> 00:13:31,114 Wait, wait, wait. Carina and Andrew are doing what? 362 00:13:31,158 --> 00:13:32,028 Following her. 363 00:13:32,072 --> 00:13:33,162 Following her? Correct. 364 00:13:33,203 --> 00:13:34,163 Okay, good. So, what do we do? 365 00:13:34,204 --> 00:13:35,474 How do we help? 366 00:13:35,510 --> 00:13:36,690 I take it the police aren't rushing to the scene? 367 00:13:36,728 --> 00:13:37,898 There's a lot of red tape. 368 00:13:37,947 --> 00:13:38,987 Right, but you just keep calling it in. 369 00:13:39,035 --> 00:13:40,515 Okay, look, I'm going. 370 00:13:40,558 --> 00:13:41,908 I'm just gonna take the aid car, and I'm gonna -- 371 00:13:41,951 --> 00:13:43,261 I'll go! I will go! 372 00:13:43,300 --> 00:13:45,130 -R-Robert, no. -Look, I'm going. 373 00:13:45,172 --> 00:13:47,092 I got this.Maya: You can't all go, 374 00:13:47,130 --> 00:13:48,390 not if we want to pass inspection. 375 00:13:48,436 --> 00:13:49,606 We just say that we're at an incident. 376 00:13:49,654 --> 00:13:50,924 It's not an incident, Miller. 377 00:13:50,960 --> 00:13:52,480 Right now, it's just my girlfriend 378 00:13:52,527 --> 00:13:54,747 and her brother chasing someone in a car. 379 00:13:54,790 --> 00:13:56,270 [ Chuckling ] Wow. You really gonna just -- 380 00:13:56,313 --> 00:13:57,363 I'm what, Miller? 381 00:13:57,401 --> 00:13:59,321 Okay, I-I'm going. So who's coming? 382 00:13:59,360 --> 00:14:01,280 I will go.Okay, look -- look, I need to do this. 383 00:14:01,318 --> 00:14:03,798 -No! -Dean, what are you -- 384 00:14:03,843 --> 00:14:05,153 Why? Why?Jack: Miller, Miller, you cannot get cuffed twice 385 00:14:05,192 --> 00:14:06,062 in 24 hours, man. 386 00:14:06,106 --> 00:14:07,716 For Pru. 387 00:14:07,759 --> 00:14:09,279 Maybe I can get some leverage as lieutenant or something. 388 00:14:09,326 --> 00:14:10,066 Or something? 389 00:14:10,110 --> 00:14:11,630 Maya: Gibson, Warren, go. 390 00:14:11,676 --> 00:14:13,196 The rest of you, there is still a lot 391 00:14:13,243 --> 00:14:14,903 to do around here. 392 00:14:14,941 --> 00:14:17,941 ♪♪ 393 00:14:17,987 --> 00:14:20,027 Miller, look. Let it go. 394 00:14:20,076 --> 00:14:21,376 [ Chuckles ] 395 00:14:21,425 --> 00:14:23,035 Aren't we gonna wait for the cops... 396 00:14:23,079 --> 00:14:25,209 like you made me wait yesterday? 397 00:14:25,255 --> 00:14:26,905 I told you what was going on in that house. 398 00:14:26,953 --> 00:14:28,563 I told you that I wanted to go in. 399 00:14:28,606 --> 00:14:30,956 No, and you ignored that Black mother's cries 400 00:14:31,000 --> 00:14:33,610 because you waited on a cop who refused to help her? 401 00:14:33,655 --> 00:14:35,695 Those girls had to set a fire to get your attention, 402 00:14:35,744 --> 00:14:37,354 when you... [Inhales deeply] 403 00:14:37,398 --> 00:14:39,438 you could have just had my back. 404 00:14:39,487 --> 00:14:43,097 ♪♪ 405 00:14:47,582 --> 00:14:53,112 ♪♪ 406 00:14:53,153 --> 00:14:54,503 [ Sighs ] 407 00:14:54,545 --> 00:14:58,065 ♪♪ 408 00:14:58,114 --> 00:15:00,334 Come on. 409 00:15:00,377 --> 00:15:01,597 Maybe she's waiting to pick somebody up? 410 00:15:01,639 --> 00:15:02,679 I don't know. 411 00:15:02,727 --> 00:15:04,077 [ Cellphone rings ] 412 00:15:04,120 --> 00:15:05,910 Ben: We're on our way.Oh. 413 00:15:05,948 --> 00:15:06,948 Thank you. Thank you. Thank you. 414 00:15:06,993 --> 00:15:08,303 A-A-Are the police with you? 415 00:15:08,342 --> 00:15:10,042 Yeah. We're working on it. Uh, where are you now? 416 00:15:10,083 --> 00:15:12,743 We're at a train station. She's just sitting in her car. 417 00:15:12,781 --> 00:15:14,571 Look, I-I'm gonna send you photos of her, 418 00:15:14,609 --> 00:15:16,789 her license plate, and the address, okay? 419 00:15:16,828 --> 00:15:17,828 [ Cellphone swishes ] 420 00:15:17,873 --> 00:15:18,403 [ Cellphone chimes ]O-Okay. Yeah. 421 00:15:18,439 --> 00:15:19,479 Got it. Got it. 422 00:15:19,527 --> 00:15:21,217 Listen, do not approach her. 423 00:15:21,268 --> 00:15:22,658 Just keep your distance, alright? 424 00:15:22,704 --> 00:15:23,404 We -- We aren't far away. 425 00:15:23,444 --> 00:15:24,624 Good. 426 00:15:26,142 --> 00:15:27,492 Captain Bishop, 427 00:15:27,535 --> 00:15:28,795 we have plate numbers for the police. 428 00:15:28,840 --> 00:15:30,760 VTQ-864. 429 00:15:30,799 --> 00:15:31,969 These are Idaho plates. 430 00:15:32,018 --> 00:15:34,108 Copy. 431 00:15:34,150 --> 00:15:35,850 [ Exhales sharply ] Maya must be crawling out of her skin. 432 00:15:35,891 --> 00:15:38,021 Yeah, this is a lot. 433 00:15:38,067 --> 00:15:39,897 Yeah. 434 00:15:39,939 --> 00:15:42,029 And I don't know how to help Dean. 435 00:15:42,071 --> 00:15:43,731 He's my best friend, and I've been avoiding him 436 00:15:43,768 --> 00:15:46,288 because I know I'm not who he wants to talk to today, 437 00:15:46,336 --> 00:15:48,596 and I-I want to help, you know? 438 00:15:48,643 --> 00:15:49,773 I want to say I'm sorry. 439 00:15:49,818 --> 00:15:51,988 I want to throw back some beers with him 440 00:15:52,038 --> 00:15:53,208 and get him to laugh it off. 441 00:15:53,256 --> 00:15:54,906 Nope. No. I know. 442 00:15:54,954 --> 00:15:57,044 I'm just saying --No, no, you don't know. 443 00:15:57,086 --> 00:15:59,516 Alright? Y-You don't know this particular pain. 444 00:15:59,567 --> 00:16:02,437 You don't -- You don't know this ache. 445 00:16:02,483 --> 00:16:03,833 You don't get it. 446 00:16:06,966 --> 00:16:09,746 We work with cops on every call. Mm-hmm. 447 00:16:09,794 --> 00:16:11,714 There's a lot of good cops out there. 448 00:16:11,753 --> 00:16:14,583 Yeah, definitely do not say that to him, 449 00:16:14,625 --> 00:16:16,015 because yesterday, you saw how some 450 00:16:16,062 --> 00:16:17,852 of those "good cops" treat Black men 451 00:16:17,889 --> 00:16:20,809 when they don't have firefighter uniforms on. 452 00:16:20,849 --> 00:16:22,289 You had to see that. 453 00:16:22,329 --> 00:16:23,979 Y-You had to see the difference. 454 00:16:27,334 --> 00:16:29,124 So, how do I help him? 455 00:16:29,162 --> 00:16:31,252 [ Sighs ] Give him room. 456 00:16:31,294 --> 00:16:33,344 Don't ask him to talk about his feelings, 457 00:16:33,383 --> 00:16:35,213 a-and don't make him listen to yours. 458 00:16:35,255 --> 00:16:37,945 A-And don't -- don't try to make him laugh. 459 00:16:37,997 --> 00:16:41,037 Y-You survived this long by finding humor in the hardships, 460 00:16:41,087 --> 00:16:43,347 but you'll know when he gets there. 461 00:16:43,393 --> 00:16:45,313 A-And don't you try to get him there. 462 00:16:45,352 --> 00:16:46,352 If you try to get him there, 463 00:16:46,396 --> 00:16:48,216 that's just dismissing his reality 464 00:16:48,268 --> 00:16:50,358 and d-disrespecting his experience. 465 00:16:50,400 --> 00:16:52,840 This is a big deal. 466 00:16:52,881 --> 00:16:55,321 Let him have his feelings, stop avoiding him, 467 00:16:55,362 --> 00:16:59,502 and just have his back like a friend. 468 00:16:59,540 --> 00:17:01,280 Just d-- 469 00:17:01,324 --> 00:17:02,804 don't make it about you.[ Radio clicks ] 470 00:17:02,847 --> 00:17:04,937 The car is registered to Robert Corson. 471 00:17:04,980 --> 00:17:06,110 He's the guy from last night. 472 00:17:06,155 --> 00:17:07,845 The Idaho plates mean 473 00:17:07,896 --> 00:17:10,246 that they're probably trafficking over state lines. 474 00:17:10,290 --> 00:17:12,640 FBI's getting involved, and the cops are on their way. 475 00:17:12,683 --> 00:17:14,693 Copy that, Captain. 476 00:17:14,729 --> 00:17:19,949 ♪♪ 477 00:17:19,995 --> 00:17:21,075 Miller. Good news. 478 00:17:21,127 --> 00:17:22,217 The FBI engaged, 479 00:17:22,258 --> 00:17:23,958 and the local police are on scene. 480 00:17:23,999 --> 00:17:25,699 That's good to hear, Captain. 481 00:17:25,740 --> 00:17:27,350 Dean. 482 00:17:31,137 --> 00:17:33,527 I'm sorry. 483 00:17:33,574 --> 00:17:35,184 I got it wrong yesterday. 484 00:17:37,752 --> 00:17:39,102 It might be a minute 485 00:17:39,145 --> 00:17:41,015 before I graciously accept your apology, Captain. 486 00:17:42,713 --> 00:17:44,023 Understood. 487 00:17:50,721 --> 00:17:52,161 [ Travis grunts ] 488 00:17:53,594 --> 00:17:55,514 I can't stop thinking about my bed. 489 00:17:55,552 --> 00:17:56,952 Yeah, your bed's comfy. 490 00:17:56,988 --> 00:17:58,338 Yeah. 491 00:17:58,381 --> 00:17:59,511 How do you know that? 492 00:17:59,556 --> 00:18:01,116 Well, I Goldilocks-ed it when I moved in. 493 00:18:01,167 --> 00:18:02,987 Okay, you need to learn some boundaries. 494 00:18:03,038 --> 00:18:04,648 Okay. 495 00:18:04,692 --> 00:18:06,692 Has enough time passed for me to ask about the new guy? 496 00:18:06,737 --> 00:18:09,127 You literally just now told me to learn boundaries. 497 00:18:09,175 --> 00:18:11,045 Fine. Maybe we both need boundaries. 498 00:18:11,090 --> 00:18:12,090 Okay. Okay. 499 00:18:15,094 --> 00:18:16,274 It doesn't matter. 500 00:18:19,663 --> 00:18:21,103 [ Chuckles ] 501 00:18:21,143 --> 00:18:22,413 The guy... Yep, let's do it. 502 00:18:22,449 --> 00:18:24,279 ...asked me out, and I said no. Why? 503 00:18:24,320 --> 00:18:26,580 'Cause he's a firefighter.He's a firefighter? 504 00:18:26,627 --> 00:18:28,717 Last thing I need is another dead person heirloom. 505 00:18:28,759 --> 00:18:30,589 What I need right now is just to feel safe, okay? 506 00:18:30,631 --> 00:18:31,851 I just need... 507 00:18:31,893 --> 00:18:33,423 I need to feel safe and not worried 508 00:18:33,460 --> 00:18:35,720 and not scared for like one damn minute, 509 00:18:35,766 --> 00:18:37,286 'cause yesterday... 510 00:18:37,333 --> 00:18:39,553 I witnessed my literal worst childhood fear, 511 00:18:39,596 --> 00:18:41,246 and we're working through a pandemic, 512 00:18:41,294 --> 00:18:42,994 where I can't even see people's faces, Travis, 513 00:18:43,034 --> 00:18:44,174 and you know I love people's faces. 514 00:18:44,210 --> 00:18:46,340 I love them. I don't know. 515 00:18:46,386 --> 00:18:48,736 This has just been a hellish, out-of-control year, 516 00:18:48,779 --> 00:18:50,259 but this, I can control, 517 00:18:50,303 --> 00:18:53,263 so it doesn't even really matter who the guy is. 518 00:18:53,306 --> 00:18:55,656 Just -- It's off. It's off. It's done. 519 00:18:55,699 --> 00:18:56,959 Vic, I-I just -- I think -- 520 00:18:57,005 --> 00:18:59,825 I think we need more rags and, um, some coffee. 521 00:18:59,877 --> 00:19:05,927 ♪♪ 522 00:19:05,970 --> 00:19:08,150 [ Andrew sighs ][ Cellphone ringing ] 523 00:19:10,584 --> 00:19:12,154 Maya, we have no news. 524 00:19:12,194 --> 00:19:13,674 I do. The cops are on their way. 525 00:19:13,717 --> 00:19:15,277 Ah! Great. 526 00:19:15,328 --> 00:19:16,288 DeLuca: Okay. Thank you. 527 00:19:16,329 --> 00:19:17,589 Thank you, Maya. 528 00:19:17,634 --> 00:19:18,644 You know, you're my favorite girlfriend 529 00:19:18,679 --> 00:19:19,639 Carina's ever had, 530 00:19:19,680 --> 00:19:21,070 and there's been a lot. 531 00:19:21,116 --> 00:19:22,726 No. Don't listen to him. 532 00:19:22,770 --> 00:19:23,730 [ Laughs ] 533 00:19:23,771 --> 00:19:24,901 ♪♪ 534 00:19:24,946 --> 00:19:26,116 She's getting out. 535 00:19:26,165 --> 00:19:27,725 Who's getting out? 536 00:19:27,775 --> 00:19:29,465 Okay, no, Andrea. 537 00:19:29,516 --> 00:19:30,686 No, Andrea. 538 00:19:33,041 --> 00:19:33,741 Andrea. 539 00:19:33,781 --> 00:19:34,781 Okay, w-what's he doing? 540 00:19:34,825 --> 00:19:37,215 Uh...Andr-- 541 00:19:37,263 --> 00:19:39,613 Andre-- Maya, I have to hang up. 542 00:19:39,656 --> 00:19:41,216 W-What? No. No. No. Don't hang up. 543 00:19:41,267 --> 00:19:42,617 [ Exhales sharply ] 544 00:19:42,659 --> 00:19:47,619 ♪♪ 545 00:19:47,664 --> 00:19:52,674 ♪♪ 546 00:19:52,713 --> 00:19:54,243 [ Cellphone rings ] 547 00:19:54,280 --> 00:19:56,150 Maya, I cannot -- No, it's Warren. 548 00:19:56,195 --> 00:19:57,665 Are you here? Not yet. 549 00:19:57,718 --> 00:19:59,758 Okay, we're following her through the train station. 550 00:19:59,807 --> 00:20:01,807 Train station? W-Wait. You left the car? 551 00:20:01,852 --> 00:20:04,332 Andrea got out, and I had to go after him. 552 00:20:07,771 --> 00:20:08,991 Italians? [ Chuckles ] 553 00:20:09,033 --> 00:20:10,343 How'd you even get in this country? 554 00:20:10,383 --> 00:20:11,513 Aren't you all carrying the coronavirus? 555 00:20:13,734 --> 00:20:15,654 Carina, what's going on? 556 00:20:15,692 --> 00:20:17,392 Carina. 557 00:20:17,433 --> 00:20:21,613 ♪♪ 558 00:20:21,655 --> 00:20:22,955 Andrea... 559 00:20:23,004 --> 00:20:25,924 Carina... 560 00:20:25,963 --> 00:20:27,183 Carina. 561 00:20:27,226 --> 00:20:28,786 Ca-- Talk to me, Carina. 562 00:20:28,836 --> 00:20:33,006 Uh, Ben, I think he's going to follow her into the train. 563 00:20:33,057 --> 00:20:34,927 Which train? We don't know yet. 564 00:20:34,972 --> 00:20:36,282 Well, can you tell us when you do find out wh-- 565 00:20:36,322 --> 00:20:37,452 [ Line clicks ] 566 00:20:37,497 --> 00:20:39,497 Ben, I can't hear -- Ben. 567 00:20:39,542 --> 00:20:40,632 Hello? 568 00:20:40,674 --> 00:20:41,814 Hit the sirens. Yeah. 569 00:20:41,849 --> 00:20:43,239 [ Sirens wailing ] 570 00:20:43,285 --> 00:20:45,155 Captain Bishop, they are getting on a train. 571 00:20:45,200 --> 00:20:46,510 Now, we're not sure where they're headed, 572 00:20:46,549 --> 00:20:47,509 but we're driving to the nearest train station now. 573 00:20:47,550 --> 00:20:48,900 Tell the police to standby. 574 00:20:48,943 --> 00:20:50,293 Maya: What?! Why?! Why did they -- 575 00:20:50,336 --> 00:20:53,336 Okay, okay, okay. 576 00:20:53,382 --> 00:20:56,522 Andrea, if we follow her onto the train, 577 00:20:56,559 --> 00:20:57,869 we won't know where she's going. 578 00:20:57,908 --> 00:20:59,518 What other option is there, huh? Just let her go? 579 00:20:59,562 --> 00:21:01,172 But Ben won't know where to meet us. 580 00:21:01,216 --> 00:21:03,216 We can text Ben from the train. 581 00:21:03,262 --> 00:21:04,522 Andrea, they have her license plate now. 582 00:21:04,567 --> 00:21:05,657 They can find her. 583 00:21:05,699 --> 00:21:06,959 We don't even know if that's her car. 584 00:21:07,004 --> 00:21:08,624 We don't know her name. I can't live with that. 585 00:21:08,658 --> 00:21:10,088 Carina... 586 00:21:12,575 --> 00:21:13,445 Eh? 587 00:21:13,489 --> 00:21:16,489 ♪♪ 588 00:21:16,536 --> 00:21:17,536 Eh? 589 00:21:19,539 --> 00:21:20,279 Okay. 590 00:21:24,761 --> 00:21:26,981 Helmets are polished, hoses are stacked. 591 00:21:27,024 --> 00:21:28,204 You could eat off the floor in the beanery. 592 00:21:28,243 --> 00:21:30,203 I know it's not much considering everything, 593 00:21:30,245 --> 00:21:32,895 but my dad always taught me, 594 00:21:32,943 --> 00:21:34,773 sometimes, you take it from the outside in, 595 00:21:34,815 --> 00:21:36,465 and from the outside, 596 00:21:36,512 --> 00:21:38,302 this station is looking pretty good right now. 597 00:21:38,340 --> 00:21:40,950 Battalion Chief Gregory's gonna be another hour, at least. 598 00:21:40,995 --> 00:21:42,735 Copy. You want me to make sure that -- 599 00:21:42,779 --> 00:21:44,869 I want you to be in charge of the station while I'm gone. 600 00:21:44,912 --> 00:21:46,612 I can't just stay here while Carina's -- 601 00:21:46,653 --> 00:21:47,613 Wait -- Hold -- 602 00:21:47,654 --> 00:21:49,094 Maya. 603 00:21:49,133 --> 00:21:52,493 This inspection defines your role as captain, 604 00:21:52,528 --> 00:21:55,178 as the --First female captain of 19. 605 00:21:55,226 --> 00:21:56,656 I'm aware. 606 00:21:56,706 --> 00:21:59,226 But I can't play by the rules I witnessed yesterday. 607 00:21:59,274 --> 00:22:02,104 The whole first female captain thing 608 00:22:02,146 --> 00:22:04,796 implies that if I don't play by every single rule, 609 00:22:04,845 --> 00:22:06,535 then I'm failing, 610 00:22:06,586 --> 00:22:09,016 and if I don't do this job like the men before me did it, 611 00:22:09,066 --> 00:22:10,326 then I'm not up for the task, 612 00:22:10,372 --> 00:22:12,772 but I played by every single rule yesterday. 613 00:22:12,809 --> 00:22:14,419 I went against my gut, 614 00:22:14,463 --> 00:22:17,383 and those girls had to set a fire to save their lives 615 00:22:17,423 --> 00:22:19,603 because Iwas playing by the rules, 616 00:22:19,642 --> 00:22:22,122 because I was worried about how it would look on paper, 617 00:22:22,166 --> 00:22:23,516 and these people, 618 00:22:23,559 --> 00:22:25,779 these disgusting, soulless human beings 619 00:22:25,822 --> 00:22:27,652 are kidnapping children 620 00:22:27,694 --> 00:22:30,744 and holding them hostage and selling them, 621 00:22:30,784 --> 00:22:32,444 and there is something more that we can do. 622 00:22:32,481 --> 00:22:34,481 So, I'm gonna show up. I'm a first responder. 623 00:22:34,527 --> 00:22:35,917 I'm gonna respond, and if that means 624 00:22:35,963 --> 00:22:37,663 it's the last day as the first female captain, 625 00:22:37,704 --> 00:22:39,534 then I can live with that. 626 00:22:39,575 --> 00:22:41,185 I'll get everyone in their Class A's. 627 00:22:41,229 --> 00:22:42,399 Go. 628 00:22:42,448 --> 00:22:47,628 ♪♪ 629 00:22:47,670 --> 00:22:49,150 Co-- Whoa! 630 00:22:49,193 --> 00:22:50,463 Oh! What? 631 00:22:50,499 --> 00:22:52,019 Vic: Oh, God!What -- What did you do? 632 00:22:52,066 --> 00:22:53,366 There's a whole science!Sorr-- 633 00:22:53,415 --> 00:22:54,415 I just -- I -- 634 00:22:54,460 --> 00:22:55,720 This is literally the only thing 635 00:22:55,765 --> 00:22:57,195 keeping me alive right now.Oh. 636 00:22:57,245 --> 00:23:00,415 We still have to polish the engine. 637 00:23:00,466 --> 00:23:02,116 [ Sighs ] 638 00:23:02,163 --> 00:23:04,173 [ Coffee machine beeps ] 639 00:23:04,208 --> 00:23:06,428 Hey, sorry about before. 640 00:23:06,472 --> 00:23:08,342 I pried about the guy. I-I wasn't thinking. 641 00:23:08,387 --> 00:23:09,997 I mean, I wasn't thinking.It's fine. 642 00:23:11,868 --> 00:23:13,828 [ Exhales sharply ] 643 00:23:13,870 --> 00:23:17,440 I just -- I feel like I can throw up, 644 00:23:17,483 --> 00:23:18,963 seeing those girls kidnapped 645 00:23:19,006 --> 00:23:19,956 and then having to watch their moms 646 00:23:20,007 --> 00:23:21,877 being punished for havi-- 647 00:23:21,922 --> 00:23:24,272 I mean, just for trying to save them. 648 00:23:24,315 --> 00:23:25,575 You know, if those girls were white, 649 00:23:25,621 --> 00:23:27,541 they'd be on the cover of newspapers right now. 650 00:23:27,580 --> 00:23:28,760 Heroes. 651 00:23:28,798 --> 00:23:29,968 But no. They weren't white. 652 00:23:30,017 --> 00:23:31,277 And Joyce -- If Joyce hadn't made a scene, 653 00:23:31,322 --> 00:23:32,412 if she hadn't stood her ground 654 00:23:32,454 --> 00:23:33,764 and demanded that something be done 655 00:23:33,803 --> 00:23:38,243 after being told no over and over and over again -- 656 00:23:38,286 --> 00:23:40,766 That's what it feels like sometimes for Black women. 657 00:23:40,810 --> 00:23:42,510 Just like you're yelling into a void, 658 00:23:42,551 --> 00:23:44,421 and I'm so -- 659 00:23:44,466 --> 00:23:46,466 I'm so tired of it. 660 00:23:46,512 --> 00:23:48,382 I mean, thank God -- Okay. You know what? 661 00:23:48,427 --> 00:23:49,427 Thank God for Miller and Sullivan. 662 00:23:49,471 --> 00:23:50,471 Thank God they were there. 663 00:23:50,516 --> 00:23:52,336 They were able to save them. 664 00:23:52,387 --> 00:23:54,647 But we shouldn't have -- It shouldn't be that way, right? 665 00:23:54,694 --> 00:23:56,704 We shouldn't have to yell in the street. 666 00:23:56,739 --> 00:24:01,269 We shouldn't have to rely on these men to save us. 667 00:24:01,309 --> 00:24:04,489 And this world, it just -- it -- it -- it -- 668 00:24:04,530 --> 00:24:06,100 [Voice breaking] it pushes us from so many different angles, 669 00:24:06,140 --> 00:24:08,230 and -- and -- and we are -- 670 00:24:08,272 --> 00:24:11,492 we give so much in exchange for so little -- 671 00:24:11,537 --> 00:24:13,627 so little dignity and so little compassion 672 00:24:13,669 --> 00:24:16,279 and so little common... 673 00:24:16,324 --> 00:24:19,114 just common frickin' courtesy. 674 00:24:19,153 --> 00:24:21,853 I risk my life every day for this stupid city, 675 00:24:21,895 --> 00:24:23,975 and what do -- 676 00:24:24,027 --> 00:24:26,197 Would it even do the same thing for me? 677 00:24:28,945 --> 00:24:30,895 [ Sighs ] I am s... 678 00:24:30,947 --> 00:24:33,857 I am so angry. 679 00:24:33,907 --> 00:24:35,557 I am so angry. 680 00:24:35,604 --> 00:24:38,004 I can't calm down, and I am so sad. 681 00:24:38,041 --> 00:24:40,611 I'm literally vibrating. I can't -- I can't bounce back. 682 00:24:40,653 --> 00:24:41,963 I'm trying. 683 00:24:42,002 --> 00:24:44,182 I'm trying, but I'm s-- 684 00:24:44,221 --> 00:24:45,751 God, Travis, I am so tired of trying. 685 00:24:45,788 --> 00:24:46,918 [ Trash can opens ] 686 00:24:46,963 --> 00:24:48,753 [ Sighs ] 687 00:24:48,791 --> 00:24:50,401 Then don't. [ Sighs ] 688 00:24:50,445 --> 00:24:52,835 Vic...then don't. 689 00:24:52,882 --> 00:24:54,542 You don't have to calm down. 690 00:24:54,580 --> 00:24:56,540 You don't have to bounce back. 691 00:24:56,582 --> 00:24:57,582 Just don't. 692 00:24:57,626 --> 00:25:04,496 ♪♪ 693 00:25:04,546 --> 00:25:07,196 [ Water running ] 694 00:25:07,244 --> 00:25:12,384 ♪♪ 695 00:25:12,423 --> 00:25:15,123 So, it's not gonna be so bad dying alone, right? 696 00:25:15,165 --> 00:25:16,245 What? 697 00:25:16,297 --> 00:25:17,647 Fire widows. 698 00:25:17,690 --> 00:25:19,870 Alone together. 699 00:25:19,909 --> 00:25:20,779 Forever. 700 00:25:20,823 --> 00:25:21,563 [ Chuckles ] 701 00:25:21,607 --> 00:25:23,957 [ Laughs ] 702 00:25:24,000 --> 00:25:25,870 You're not dying alone. 703 00:25:25,915 --> 00:25:28,565 [ Exhales sharply ] 704 00:25:28,614 --> 00:25:29,574 Mm. 705 00:25:29,615 --> 00:25:31,135 This is strong. 706 00:25:31,181 --> 00:25:33,361 I -- That's what I was saying. 707 00:25:33,401 --> 00:25:34,401 I don't know. 708 00:25:36,752 --> 00:25:40,712 [ Sighs ] Mm. Whoo. 709 00:25:40,756 --> 00:25:43,446 Man, it's gonna be good to see you back in that uniform. 710 00:25:43,498 --> 00:25:46,408 Well [Clears throat] my collar looks empty. 711 00:25:46,457 --> 00:25:48,237 I miss my bugles. 712 00:25:48,285 --> 00:25:50,585 [ Chuckles ] 713 00:25:50,636 --> 00:25:52,246 Do you hate it? 714 00:25:52,289 --> 00:25:53,989 Hate what? 715 00:25:54,030 --> 00:25:56,250 That I got knocked back to grunt. 716 00:25:56,293 --> 00:25:57,693 Yesterday, it really hit me. 717 00:25:57,730 --> 00:25:59,780 Maya... 718 00:25:59,819 --> 00:26:01,389 she's in charge of me. 719 00:26:01,429 --> 00:26:02,689 Y-You hate it. I hate it. 720 00:26:02,735 --> 00:26:04,385 I hateit. I hate it. 721 00:26:04,432 --> 00:26:06,042 And I will learn how to live with it, 722 00:26:06,086 --> 00:26:08,646 and I will clean up my messes, and I will make my amends, 723 00:26:08,697 --> 00:26:11,737 and then I will claw my way back to where I belong. 724 00:26:11,787 --> 00:26:14,397 Um... 725 00:26:14,442 --> 00:26:15,442 sorry. 726 00:26:16,705 --> 00:26:18,185 But in the meantime... 727 00:26:18,228 --> 00:26:20,318 Are you seriously worried about me? 728 00:26:20,361 --> 00:26:21,671 Andy, you married a battalion chief. 729 00:26:21,710 --> 00:26:24,370 I married the man I love. 730 00:26:24,408 --> 00:26:28,588 Your title is so entirely beside the point. 731 00:26:28,630 --> 00:26:31,850 Look, all I care about is that you're okay. 732 00:26:31,894 --> 00:26:34,164 I cannot handle any more loss, 733 00:26:34,201 --> 00:26:37,121 and that sounds selfish, but I'm feeling selfish. 734 00:26:37,160 --> 00:26:39,640 This day, inspection day, 735 00:26:39,685 --> 00:26:41,635 it makes me feel the loss of my dad all over again. 736 00:26:41,687 --> 00:26:43,297 He loved inspection day, 737 00:26:43,340 --> 00:26:46,170 and yesterday, those awful cops -- 738 00:26:46,213 --> 00:26:48,433 that whole thing made me feel the loss of Ryan all over again, 739 00:26:48,476 --> 00:26:50,166 and watching you with guns pulled on you -- 740 00:26:50,217 --> 00:26:51,907 I-I... 741 00:26:51,958 --> 00:26:54,398 You know, I-I put up a strong front, Robert, 742 00:26:54,438 --> 00:26:57,438 but I feel brittle. 743 00:26:57,485 --> 00:26:59,355 I feel like a strong wind could break me. 744 00:26:59,400 --> 00:27:02,060 Okay. 745 00:27:02,098 --> 00:27:03,318 [ Exhales sharply ] 746 00:27:05,232 --> 00:27:06,492 Did -- Did your sponsor 747 00:27:06,537 --> 00:27:08,757 really say it was okay for us to be together? 748 00:27:08,801 --> 00:27:10,631 Well, he said 749 00:27:10,672 --> 00:27:13,202 as long as you don't make me want to use drugs. 750 00:27:13,240 --> 00:27:14,890 And do I? 751 00:27:14,937 --> 00:27:17,677 The only drug you make me want to use 752 00:27:17,723 --> 00:27:19,683 is you. 753 00:27:19,725 --> 00:27:22,595 I want to come home to you. 754 00:27:22,641 --> 00:27:24,951 I want you to come home to me. 755 00:27:24,991 --> 00:27:26,781 Um... 756 00:27:26,819 --> 00:27:29,169 you're getting pretty good at this communication thing. 757 00:27:29,212 --> 00:27:30,742 Get well or die trying. 758 00:27:30,779 --> 00:27:32,219 [ Both chuckle ] 759 00:27:32,259 --> 00:27:34,829 I would kiss you, but it's inspection day, 760 00:27:34,870 --> 00:27:39,050 and if I kissed a probie on inspection day, 761 00:27:39,092 --> 00:27:40,222 my dad would curse me from Heaven. 762 00:27:40,267 --> 00:27:41,177 Oh. So... 763 00:27:41,224 --> 00:27:43,314 Then I -- [ Clears throat ] 764 00:27:43,357 --> 00:27:45,227 [ Whispering ] I'll see you at home. 765 00:27:45,272 --> 00:27:46,582 [ Whispering ] I'll see you at home. 766 00:27:46,621 --> 00:27:48,101 [ Locker door closes ] 767 00:27:48,144 --> 00:27:52,114 ♪♪ 768 00:28:00,853 --> 00:28:02,333 [ Cellphone clicks ] 769 00:28:03,856 --> 00:28:05,986 [ Cellphone swishes ] 770 00:28:06,032 --> 00:28:06,992 [ Cellphone swishes ] 771 00:28:07,033 --> 00:28:08,083 Okay. 772 00:28:12,778 --> 00:28:13,558 Okay. 773 00:28:22,657 --> 00:28:24,747 My first time being profiled as an Italian. 774 00:28:24,790 --> 00:28:27,750 It's about as un-fun as I expected it to be. 775 00:28:27,793 --> 00:28:30,273 Can you imagine Papa's reaction to this right now? 776 00:28:30,317 --> 00:28:31,537 [ Laughs ] 777 00:28:31,579 --> 00:28:33,099 Wah. 778 00:28:33,146 --> 00:28:34,756 Hmm. 779 00:28:37,019 --> 00:28:39,199 I'm sorry you had to grow up with Papa all alone. 780 00:28:39,239 --> 00:28:40,939 You didn't even get to be a kid. 781 00:28:40,980 --> 00:28:42,460 Mm. 782 00:28:42,503 --> 00:28:44,773 You were responsible for his moods, his success. 783 00:28:44,810 --> 00:28:45,940 Hmm. Sorry. 784 00:28:45,985 --> 00:28:47,985 His failures, as he always reminded me. 785 00:28:48,030 --> 00:28:50,210 [ Sighs ] 786 00:28:50,250 --> 00:28:51,950 And... 787 00:28:51,991 --> 00:28:55,431 I'm sorry I lied to you when Mama died. 788 00:28:55,472 --> 00:28:58,212 I guess I just wanted to protect you. 789 00:28:58,258 --> 00:29:00,038 [ Train horn blares in distance ] 790 00:29:02,741 --> 00:29:06,221 Do you remember when I used to tuck you in at night, 791 00:29:06,266 --> 00:29:08,216 and I used to sing you that song 792 00:29:08,268 --> 00:29:10,138 before you and Mom left for the States? 793 00:29:10,183 --> 00:29:11,843 [ Both chuckle ] 794 00:29:16,755 --> 00:29:17,755 [ Laughs ] 795 00:29:22,717 --> 00:29:23,937 So tiny. 796 00:29:23,979 --> 00:29:26,029 Why do you think they split us up? 797 00:29:26,068 --> 00:29:27,238 I mean, I know I've always 798 00:29:27,287 --> 00:29:28,587 just kind of accepted it as what they did, 799 00:29:28,636 --> 00:29:30,986 but I mean, why would you do that to a couple kids? 800 00:29:31,030 --> 00:29:34,250 Why send me away? Why not just keep us together? 801 00:29:36,818 --> 00:29:37,818 Mm. 802 00:29:39,516 --> 00:29:42,296 Andrea, that was actually myidea. 803 00:29:42,345 --> 00:29:43,865 What do you mean? 804 00:29:43,912 --> 00:29:45,832 One night, I was tucking you in, 805 00:29:45,871 --> 00:29:47,831 and I heard them talking about divorce, 806 00:29:47,873 --> 00:29:50,663 and Mama said she wanted to move to the U.S. 807 00:29:50,701 --> 00:29:53,141 and start fresh, and Dad was screaming 808 00:29:53,182 --> 00:29:55,272 that he would rather tear the family apart 809 00:29:55,315 --> 00:29:57,875 than be left alone and childless, 810 00:29:57,926 --> 00:30:00,316 and I knew already there 811 00:30:00,363 --> 00:30:02,193 that something was wrong with him. 812 00:30:02,235 --> 00:30:04,495 You know, his extreme mood swings. 813 00:30:04,541 --> 00:30:07,681 I, um... 814 00:30:07,718 --> 00:30:10,588 [ Voice breaking ] But I can handle him, 815 00:30:10,634 --> 00:30:14,384 and I didn't want you to be stuck with him, you know? 816 00:30:14,421 --> 00:30:18,031 I didn't want you to be stuck with Dad. 817 00:30:18,077 --> 00:30:20,687 So I told Mom to take you with her. 818 00:30:22,908 --> 00:30:24,078 [ Laughs ] 819 00:30:24,126 --> 00:30:26,686 I think it is a family curse. 820 00:30:26,737 --> 00:30:29,737 Hmm.The -- The desperate need to -- to help others, 821 00:30:29,784 --> 00:30:31,184 even if it hurts. 822 00:30:31,220 --> 00:30:33,220 [ Scoffs, sniffles ] 823 00:30:33,266 --> 00:30:36,696 ♪♪ 824 00:30:36,747 --> 00:30:44,757 ♪♪ 825 00:30:49,195 --> 00:30:51,065 [ Siren wailing ] 826 00:30:51,110 --> 00:30:52,890 [ Cellphone chimes ] 827 00:30:52,938 --> 00:30:54,548 "She saw us." 828 00:30:54,591 --> 00:30:57,731 ♪♪ 829 00:30:57,768 --> 00:30:59,418 Come on. 830 00:30:59,466 --> 00:31:01,726 Please don't do anything stupid, DeLuca. 831 00:31:01,772 --> 00:31:03,342 I know what you're thinking, but it's too dangerous. 832 00:31:03,383 --> 00:31:04,513 You don't know what I'm thinking. 833 00:31:04,558 --> 00:31:05,728 You're thinking you should tackle her. 834 00:31:05,776 --> 00:31:06,596 That's pretty close, actually. 835 00:31:06,647 --> 00:31:08,427 A-Andrea, no. 836 00:31:08,475 --> 00:31:09,735 She saw us. It's over. 837 00:31:09,780 --> 00:31:12,350 Look. No. We're wearing masks, okay? 838 00:31:12,392 --> 00:31:14,222 There's no way she could have recognized us. 839 00:31:14,263 --> 00:31:15,573 We have to keep our eyes on her. 840 00:31:15,612 --> 00:31:17,012 No, no, no. Andrea, Andrea, Andrea. 841 00:31:19,616 --> 00:31:27,356 ♪♪ 842 00:31:27,407 --> 00:31:29,017 [ Sighs ] 843 00:31:29,061 --> 00:31:30,931 You think this is some kind of power move? 844 00:31:30,976 --> 00:31:33,716 The Battalion Chief making us wait like this? 845 00:31:33,761 --> 00:31:35,811 Probably just a COVID-related delay. 846 00:31:35,850 --> 00:31:37,370 My reason's more interesting. 847 00:31:37,417 --> 00:31:39,247 Okay, look, I'm about to say something 848 00:31:39,288 --> 00:31:41,288 painfully earnest and very sentimental, 849 00:31:41,334 --> 00:31:42,554 and I've had a lot of caffeine, 850 00:31:42,596 --> 00:31:44,026 so let's all just keep doing what we're doing 851 00:31:44,076 --> 00:31:45,286 and bear with me. No. 852 00:31:45,338 --> 00:31:46,378 He said he didn't want to talk about it. 853 00:31:46,426 --> 00:31:47,246 That's not what I'm talking about. 854 00:31:47,296 --> 00:31:47,906 Oh. Oh. 855 00:31:47,949 --> 00:31:48,949 Okay. 856 00:31:48,994 --> 00:31:51,954 Vic, I can't begin to imagine 857 00:31:51,997 --> 00:31:53,817 the weight of everything that you're feeling, 858 00:31:53,868 --> 00:31:56,828 but I will not let you die a sad, lonely widow 859 00:31:56,871 --> 00:31:57,831 in your Dead Fiancé Socks. 860 00:31:57,872 --> 00:31:59,092 I won't do it. 861 00:31:59,134 --> 00:32:00,704 Okay, you can't deny yourself love 862 00:32:00,744 --> 00:32:02,664 just because our job is dangerous. 863 00:32:02,703 --> 00:32:03,883 The world has changed. 864 00:32:03,922 --> 00:32:05,182 Being a doctor is dangerous now. 865 00:32:05,227 --> 00:32:07,397 Being a grocery store clerk -- super dangerous. 866 00:32:07,447 --> 00:32:10,057 A-A-And firefighters? We show up. 867 00:32:10,102 --> 00:32:12,282 We show up and try to make the world safe 868 00:32:12,321 --> 00:32:14,631 for everyone and each other. 869 00:32:14,671 --> 00:32:15,671 I'm ready to talk about it. 870 00:32:18,980 --> 00:32:20,460 I'm... gonna go after them. 871 00:32:20,503 --> 00:32:22,163 What? 872 00:32:22,201 --> 00:32:24,591 I'm gonna go after them through the damn courts. 873 00:32:24,638 --> 00:32:27,678 It's risky, I know, but there is no other option. 874 00:32:27,728 --> 00:32:29,598 Three Black girls were already missing 875 00:32:29,643 --> 00:32:31,303 from Joyce's neighborhood. 876 00:32:31,340 --> 00:32:33,170 The cops did nothing. 877 00:32:33,212 --> 00:32:34,562 They arrested her 878 00:32:34,604 --> 00:32:36,264 in front of her daughter on false charges 879 00:32:36,302 --> 00:32:38,832 and only dropped those charges because somebody filmed it, 880 00:32:38,869 --> 00:32:40,259 and that is not enough. 881 00:32:40,306 --> 00:32:41,606 That's not enough! 882 00:32:41,655 --> 00:32:43,825 That girl is permanently traumatized. 883 00:32:43,874 --> 00:32:46,834 That mother is permanently traumatized. 884 00:32:46,877 --> 00:32:50,227 And if we -- if we only chalk it up 885 00:32:50,272 --> 00:32:51,842 to a systemic problem without action, 886 00:32:51,882 --> 00:32:55,542 if we don't name the individuals who support this system, 887 00:32:55,582 --> 00:32:58,242 if -- if we don't fight them, then nothing changes. 888 00:32:58,280 --> 00:33:00,800 Nothing changes. 889 00:33:00,848 --> 00:33:03,418 We fight fires. 890 00:33:03,459 --> 00:33:06,159 We run into burning buildings, we defy the odds, 891 00:33:06,201 --> 00:33:09,681 and we save lives, and this is no different. 892 00:33:09,726 --> 00:33:11,076 It's... 893 00:33:11,119 --> 00:33:13,509 It's just a different kind of fire. 894 00:33:13,556 --> 00:33:15,166 [ Exhales sharply ] 895 00:33:15,210 --> 00:33:18,470 I am a proud Black firefighter. 896 00:33:18,518 --> 00:33:21,088 I am a man that will fight for his little girl's future, 897 00:33:21,129 --> 00:33:23,129 and my family's got money. 898 00:33:25,307 --> 00:33:26,607 You made up with your family? 899 00:33:26,656 --> 00:33:27,916 No. 900 00:33:27,962 --> 00:33:29,752 But... 901 00:33:29,790 --> 00:33:31,920 But now I will. 902 00:33:31,966 --> 00:33:33,786 Well, I'm in. 903 00:33:35,752 --> 00:33:37,712 I'll testify. Whatever you need, Miller. 904 00:33:37,754 --> 00:33:39,544 Thank you, Montgomery. 905 00:33:41,932 --> 00:33:44,762 ♪♪ 906 00:33:44,805 --> 00:33:46,195 [ Sighs ] 907 00:33:49,592 --> 00:33:51,902 Painfully earnest is a good look on you. 908 00:33:51,942 --> 00:33:53,252 ♪♪ 909 00:34:00,255 --> 00:34:01,295 [ PA chimes ] 910 00:34:01,343 --> 00:34:03,133 Announcer: One minute to downtown. 911 00:34:03,171 --> 00:34:06,131 ♪♪ 912 00:34:06,174 --> 00:34:06,914 [ Sighs ] 913 00:34:06,957 --> 00:34:08,787 [ Siren wails ] 914 00:34:08,829 --> 00:34:13,179 ♪♪ 915 00:34:13,225 --> 00:34:14,695 What's the status? 916 00:34:14,748 --> 00:34:17,098 They should be pulling up soon. 917 00:34:17,142 --> 00:34:19,322 Okay. When the cops get here, we'll post at both exits. 918 00:34:19,361 --> 00:34:21,491 [ PA chimes ] Downtown Seattle. 919 00:34:21,537 --> 00:34:25,367 ♪♪ 920 00:34:25,411 --> 00:34:28,461 For your safety, please stand clear of the doors. 921 00:34:28,501 --> 00:34:32,241 ♪♪ 922 00:34:32,287 --> 00:34:33,897 A-Andrea, stop! 923 00:34:33,941 --> 00:34:34,681 Andrea? 924 00:34:34,724 --> 00:34:39,904 ♪♪ 925 00:34:39,947 --> 00:34:45,127 ♪♪ 926 00:34:45,170 --> 00:34:46,080 Andrea. 927 00:34:48,173 --> 00:34:49,393 Carina, listen to me, okay? 928 00:34:49,435 --> 00:34:50,645 I want you to go find Ben and the police. 929 00:34:50,697 --> 00:34:52,307 I'm not losing her. I can't live with it. 930 00:34:52,351 --> 00:34:53,311 Okay. 931 00:34:53,352 --> 00:34:56,532 ♪♪ 932 00:35:00,794 --> 00:35:05,974 ♪♪ 933 00:35:06,016 --> 00:35:07,406 [ Door closes ] 934 00:35:07,453 --> 00:35:13,893 ♪♪ 935 00:35:13,937 --> 00:35:20,597 ♪♪ 936 00:35:20,640 --> 00:35:21,990 [ Door closes ] 937 00:35:22,032 --> 00:35:27,392 ♪♪ 938 00:35:27,429 --> 00:35:28,869 [ Miller snoring ] 939 00:35:28,909 --> 00:35:35,569 ♪♪ 940 00:35:35,611 --> 00:35:36,791 19! 941 00:35:36,830 --> 00:35:37,790 Huh? 942 00:35:37,831 --> 00:35:38,831 I wasn't --Oh, God. 943 00:35:38,875 --> 00:35:40,005 Yes, sir. Yes, sir.Oh! Oh, God. 944 00:35:40,050 --> 00:35:41,270 Good mor-- Good morning. 945 00:35:41,313 --> 00:35:43,363 Good morning. I mean, sir. 946 00:35:43,402 --> 00:35:46,752 Uh, Battalion Chief Gregory, welcome to Station 19. 947 00:35:46,796 --> 00:35:50,056 I see you've met, uh, Hughes, Montgomery, and Miller. 948 00:35:50,104 --> 00:35:51,064 Where's Captain Bishop? 949 00:35:51,105 --> 00:35:53,495 She's away. On a call. 950 00:35:53,542 --> 00:35:55,332 I've been put in charge. Lieutenant Herrera. 951 00:35:55,370 --> 00:35:56,850 Pruitt Herrera's daughter? 952 00:35:56,893 --> 00:35:58,073 Yes, sir. 953 00:36:00,680 --> 00:36:01,940 If you will, right this way. 954 00:36:01,985 --> 00:36:05,985 ♪♪ 955 00:36:06,033 --> 00:36:08,783 Pruitt's still saving our butts, even from the grave. 956 00:36:08,818 --> 00:36:17,698 ♪♪ 957 00:36:17,740 --> 00:36:26,310 ♪♪ 958 00:36:26,358 --> 00:36:35,018 ♪♪ 959 00:36:35,062 --> 00:36:36,802 [ Siren chirps ] 960 00:36:36,846 --> 00:36:41,366 ♪♪ 961 00:36:41,416 --> 00:36:42,936 Captain Bishop? 962 00:36:42,983 --> 00:36:46,073 We have the doors covered. This is a photo of Opal. 963 00:36:46,116 --> 00:36:49,116 She's a 4100 suspect. Let's go. 964 00:36:49,163 --> 00:36:50,563 Take the right side and the left side. Let's move. 965 00:36:50,599 --> 00:36:54,429 ♪♪ 966 00:37:06,006 --> 00:37:07,226 About face! 967 00:37:08,835 --> 00:37:10,525 19. A-shift. 968 00:37:10,576 --> 00:37:12,266 You call yourselves the A-team, I'm told. 969 00:37:12,317 --> 00:37:13,487 Yet, you're without a captain, 970 00:37:13,535 --> 00:37:15,485 and I found you all sleeping on the job. 971 00:37:15,537 --> 00:37:16,927 Chief Gregory, if I may. 972 00:37:16,973 --> 00:37:20,113 Our team prides itself on precision, 973 00:37:20,150 --> 00:37:21,590 accuracy, and dedication. 974 00:37:21,630 --> 00:37:22,850 We are strong as a unit. 975 00:37:22,892 --> 00:37:24,762 Herrera, where is your captain? 976 00:37:26,679 --> 00:37:28,509 She is helping coordinate 977 00:37:28,550 --> 00:37:30,600 the arrest of a notorious sex trafficker, 978 00:37:30,639 --> 00:37:32,729 who we think is responsible for the kidnapping 979 00:37:32,772 --> 00:37:34,772 of the two girls we rescued yesterday. 980 00:37:34,817 --> 00:37:36,337 Our captain is setting an example 981 00:37:36,384 --> 00:37:38,344 for what it means to be a first responder. 982 00:37:38,386 --> 00:37:40,206 Outside of red tape or jurisdiction. 983 00:37:40,258 --> 00:37:43,908 We are proud to serve under her. 984 00:37:43,957 --> 00:37:45,917 I heard about yesterday's events. 985 00:37:45,959 --> 00:37:49,309 Running into a burning building, off-duty, without any gear -- 986 00:37:49,354 --> 00:37:51,014 We put human life before protocol, sir. 987 00:37:51,051 --> 00:37:52,571 And we'd do it again any day. 988 00:37:52,618 --> 00:37:54,918 Especially for a community that was being overlooked. 989 00:37:54,968 --> 00:37:56,008 Sir. 990 00:37:59,015 --> 00:38:08,625 ♪♪ 991 00:38:08,677 --> 00:38:10,237 [ Groans ] 992 00:38:10,288 --> 00:38:12,288 ♪♪ 993 00:38:12,333 --> 00:38:13,033 Red hair. 994 00:38:13,073 --> 00:38:15,343 I guess, 5'5", probably. 995 00:38:15,380 --> 00:38:16,900 Train's been here for a few minutes now, 996 00:38:16,946 --> 00:38:17,816 so they gotta be around here somewhere. 997 00:38:17,860 --> 00:38:18,770 That's her! 998 00:38:18,818 --> 00:38:19,648 Here we go. 999 00:38:19,688 --> 00:38:22,428 ♪♪ 1000 00:38:22,474 --> 00:38:24,524 -Ma'am, freeze! -Hey -- 1001 00:38:24,563 --> 00:38:26,353 We're sorry. Mistake. 1002 00:38:28,218 --> 00:38:33,618 ♪♪ 1003 00:38:33,659 --> 00:38:35,839 No. Over there. Over there. There, there, there! 1004 00:38:35,878 --> 00:38:37,788 We think she's exiting the north side of the building. 1005 00:38:37,837 --> 00:38:39,527 Ma'am. Freeze. 1006 00:38:39,578 --> 00:38:40,838 Oh, what's going on? 1007 00:38:40,883 --> 00:38:42,283 What is going on? 1008 00:38:42,320 --> 00:38:43,710 [ Crowd murmuring ] 1009 00:38:43,756 --> 00:38:45,106 We're 10-15. 1010 00:38:45,148 --> 00:38:47,058 Ma'am, you have the right to remain silent. 1011 00:38:47,107 --> 00:38:48,367 Anything you say can and will 1012 00:38:48,413 --> 00:38:51,553 be used against you in a court of law. 1013 00:38:51,590 --> 00:39:00,080 ♪♪ 1014 00:39:00,120 --> 00:39:01,250 It's interesting how they didn't 1015 00:39:01,295 --> 00:39:02,945 shove her face into the ground. 1016 00:39:02,992 --> 00:39:04,562 [ Engine starts ] 1017 00:39:04,603 --> 00:39:07,393 [ Sirens wailing ] 1018 00:39:07,432 --> 00:39:09,782 ♪♪ 1019 00:39:09,825 --> 00:39:11,255 At ease. 1020 00:39:13,612 --> 00:39:15,052 While I don't condone conflict 1021 00:39:15,091 --> 00:39:17,361 with our brothers on the force... 1022 00:39:17,398 --> 00:39:22,058 I do appreciate honesty and bravery as core values. 1023 00:39:24,274 --> 00:39:28,324 You saved two lives yesterday. 1024 00:39:28,366 --> 00:39:30,666 You did it with your bare hands. 1025 00:39:30,716 --> 00:39:33,496 I'd be proud to have any one of you on my team. 1026 00:39:33,545 --> 00:39:35,155 [ Sobbing ] 1027 00:39:37,331 --> 00:39:38,681 I'm s-- 1028 00:39:38,724 --> 00:39:41,424 I'm sorry. I'm sorry. 1029 00:39:41,466 --> 00:39:42,816 Oh, my God. 1030 00:39:42,858 --> 00:39:45,248 I'm sorry. I'm sorry, sir. 1031 00:39:45,295 --> 00:39:46,815 She's been shoving it all down, sir. 1032 00:39:46,862 --> 00:39:49,002 And it's been a lot. 1033 00:39:49,038 --> 00:39:50,868 Yesterday was a lot to shove down. 1034 00:39:50,910 --> 00:39:53,260 I imagine it was, son. 1035 00:39:53,303 --> 00:39:56,263 We haven't slept. We haven't eaten, sir. 1036 00:39:56,306 --> 00:39:59,046 Demoralizing doesn't begin to describe it. 1037 00:39:59,092 --> 00:40:00,792 Understood. 1038 00:40:00,833 --> 00:40:03,103 [ Vic sobs softly ] 1039 00:40:03,139 --> 00:40:04,749 I'm so sorry. I don't do this, sir. 1040 00:40:04,793 --> 00:40:06,403 I don't -- I do not do this. 1041 00:40:06,447 --> 00:40:07,877 She really doesn't. She really doesn't do this, sir. 1042 00:40:07,927 --> 00:40:09,017 She's never done this before. 1043 00:40:09,058 --> 00:40:11,578 [ Sighs ] 1044 00:40:11,626 --> 00:40:12,886 19. 1045 00:40:12,932 --> 00:40:13,802 19. 1046 00:40:13,846 --> 00:40:14,666 19.Miller: 19. 1047 00:40:14,716 --> 00:40:15,886 19. 1048 00:40:15,935 --> 00:40:16,715 -19. -19. 1049 00:40:16,762 --> 00:40:17,852 19! 1050 00:40:17,893 --> 00:40:18,723 19! 1051 00:40:18,764 --> 00:40:19,724 All: 19! 1052 00:40:19,765 --> 00:40:20,805 That's right. 1053 00:40:22,811 --> 00:40:24,811 [ Groaning ] 1054 00:40:24,857 --> 00:40:25,807 Oh. 1055 00:40:25,858 --> 00:40:27,248 A-Andrea! 1056 00:40:27,294 --> 00:40:28,304 Hey. 1057 00:40:31,994 --> 00:40:33,874 [ Groaning ] 1058 00:40:33,909 --> 00:40:34,739 [ Breathing shakily ] 1059 00:40:34,780 --> 00:40:35,960 ♪♪ 1060 00:40:35,998 --> 00:40:37,168 I think he stabbed me. 1061 00:40:37,217 --> 00:40:38,647 H-Help! 1062 00:40:38,697 --> 00:40:39,827 H-Help! 1063 00:40:39,872 --> 00:40:41,312 Call 911! 1064 00:40:41,351 --> 00:40:42,881 Help! 1065 00:40:42,918 --> 00:40:44,178 [ Breathing shakily ] 1066 00:40:46,313 --> 00:40:48,363 Ben: Excuse us. Clear a path, please. 1067 00:40:48,402 --> 00:40:49,582 Coming through. Clear a path.Help him! Help him! 1068 00:40:49,621 --> 00:40:50,671 Clear a path. 1069 00:40:50,709 --> 00:40:53,539 [ Sobbing ] 1070 00:40:53,581 --> 00:40:55,581 Carina... 1071 00:40:55,627 --> 00:40:57,367 Maya: We're gonna have to work. Come on. Come on. 1072 00:40:57,411 --> 00:41:02,201 ♪ Ex ignis surgam♪ 1073 00:41:02,242 --> 00:41:03,372 Jack: Stay with us! Stay with us! 1074 00:41:03,417 --> 00:41:08,547 ♪ Ad finem vitae♪ 1075 00:41:08,596 --> 00:41:12,766 ♪ Quod periit♪ 1076 00:41:12,818 --> 00:41:19,348 ♪ Periit♪ 1077 00:41:19,389 --> 00:41:24,529 ♪ Ad finem vitae♪ 1078 00:41:24,569 --> 00:41:30,919 ♪ Omnia mea♪ 1079 00:41:30,966 --> 00:41:35,536 ♪ Mecum porto♪ 1080 00:41:35,580 --> 00:41:40,410 ♪ Ad finem vitae♪ 1081 00:41:40,454 --> 00:41:42,414 [ Sirens wailing ] 1082 00:41:42,456 --> 00:41:44,976 ♪♪ 1083 00:41:45,024 --> 00:41:46,424 Maya: Grey-Sloan Memorial, 1084 00:41:46,460 --> 00:41:48,420 this is Captain Maya Bishop from Station 19. 1085 00:41:48,462 --> 00:41:50,902 We have a doctor --Mnh. 1086 00:41:50,943 --> 00:41:53,513 A 35-year-old male 1087 00:41:53,554 --> 00:41:55,734 with an abdominal stab wound coming your way. 1088 00:41:55,774 --> 00:41:57,694 He's tachycardic and hypotensive. 1089 00:41:57,732 --> 00:41:59,212 Warren. 1090 00:41:59,255 --> 00:42:01,945 I got it. I got it. 1091 00:42:01,997 --> 00:42:03,477 [ Weakly ] Did -- Did they get her? 1092 00:42:03,521 --> 00:42:04,431 What? 1093 00:42:04,478 --> 00:42:05,478 Did they get her? 1094 00:42:05,523 --> 00:42:07,533 Yeah, they got her. They got her. 1095 00:42:07,568 --> 00:42:09,918 [ Groans ] 1096 00:42:09,962 --> 00:42:12,882 [ Siren wailing ] 1097 00:42:25,412 --> 00:42:26,632 [ Groans ] 1098 00:42:26,674 --> 00:42:29,904 ♪♪ 1099 00:42:29,938 --> 00:42:35,288 ♪ O, semper ardeat♪ 1100 00:42:35,335 --> 00:42:43,555 ♪ Lux mea♪ 1101 00:42:57,052 --> 00:42:59,752 --Captions by VITAC-- 1102 00:42:59,794 --> 00:43:08,284 ♪♪ 1103 00:43:08,324 --> 00:43:16,684 ♪♪ 1104 00:43:16,724 --> 00:43:24,914 ♪♪ 70984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.