Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,768 --> 00:00:22,396
Chopper, I'm rolling us starboard.
Be ready to fire those rear guns.
2
00:00:24,774 --> 00:00:27,068
Karabast! Chopper's down!
3
00:00:29,904 --> 00:00:32,073
I've got you covered, Hera. Roll away!
4
00:00:45,086 --> 00:00:47,922
Open fire.
Their shields will not hold indefinitely.
5
00:00:54,178 --> 00:00:56,973
Sabine, I need you in the nose gun, now!
6
00:00:57,974 --> 00:01:00,559
- Didn't you hear Hera?
- Didn't you hear Tseebo?
7
00:01:00,643 --> 00:01:03,187
He said he knows
what happened to your parents.
8
00:01:03,312 --> 00:01:06,857
I already know what happened.
They're dead. So go!
9
00:01:12,113 --> 00:01:15,199
Are they? Are my parents dead?
10
00:01:19,328 --> 00:01:22,372
Someone want to explain to me
why we're extra popular tonight?
11
00:01:22,456 --> 00:01:24,958
We've picked up a passenger...
The Rodian the Imperials are hunting.
12
00:01:25,042 --> 00:01:27,003
And he's important because...?
13
00:01:27,128 --> 00:01:30,840
Because his cybernetic implant has
downloaded half the Empire's secrets.
14
00:01:30,965 --> 00:01:34,343
Okay, I can see why that's important.
Let's get him out of here.
15
00:01:40,308 --> 00:01:43,060
The Bridgers should hide.
The troopers came.
16
00:01:43,185 --> 00:01:45,145
They took Mira and Ephraim Bridger away.
17
00:01:45,229 --> 00:01:47,356
Where? Where did they take them?
18
00:01:50,026 --> 00:01:52,486
Forgive Tseebo. Forgive him.
19
00:01:52,570 --> 00:01:55,656
- Forgive you?
- Tseebo failed.
20
00:01:55,740 --> 00:02:00,036
Tseebo was afraid.
Tseebo could not raise Ezra Bridger.
21
00:02:00,161 --> 00:02:04,165
Coward! You could have stopped them!
Why didn't you stop them?
22
00:02:08,210 --> 00:02:09,545
Tseebo!
23
00:02:09,670 --> 00:02:12,590
Shields down!
Ezra, I need you in the cockpit!
24
00:02:12,715 --> 00:02:14,841
Yeah. On my way.
25
00:02:14,925 --> 00:02:16,176
Forgive you?
26
00:02:16,260 --> 00:02:19,638
My parents trusted you,
and you failed them and you failed me.
27
00:02:19,722 --> 00:02:21,390
I'll never forgive you for that.
28
00:02:29,940 --> 00:02:31,734
Quite a ship.
29
00:02:46,707 --> 00:02:50,252
Ezra. Nav computer's offline.
With Chopper down, I need you to fix it.
30
00:02:50,336 --> 00:02:52,088
Not exactly my specialty.
31
00:02:52,213 --> 00:02:54,463
Well, make it your specialty
and make it fast.
32
00:02:56,425 --> 00:02:58,761
Or this ship becomes a real ghost.
33
00:03:07,520 --> 00:03:11,106
- Could really use that nav computer!
- Rewiring fast as I...
34
00:03:11,190 --> 00:03:15,444
For fast travel over interstellar
distances, hyperspace is optimal.
35
00:03:17,530 --> 00:03:18,781
What is he doing?
36
00:03:23,119 --> 00:03:25,204
I don't believe it. Hang on!
37
00:03:36,298 --> 00:03:38,134
Hera. This is Tseebo.
38
00:03:38,259 --> 00:03:41,970
And did Tseebo just signal hyperspace
coordinates directly to my ship?
39
00:03:42,054 --> 00:03:43,138
That would be my guess.
40
00:03:43,222 --> 00:03:45,975
Well, then, thank you, Tseebo.
41
00:03:47,101 --> 00:03:48,977
I think you saved our lives.
42
00:03:49,061 --> 00:03:52,398
Yeah, I guess
there's a first time for everything.
43
00:04:07,997 --> 00:04:09,998
We are receiving a signal
from the tracker.
44
00:04:10,082 --> 00:04:12,501
They will not be able
to outrun us for long.
45
00:04:12,626 --> 00:04:17,298
I still sense the Jedi
and his Padawan within my grasp.
46
00:04:37,777 --> 00:04:39,695
So? Now what do we do with him?
47
00:04:39,820 --> 00:04:42,031
We have a few ideas.
48
00:04:43,866 --> 00:04:45,784
But you're the one
who has history with Tseebo.
49
00:04:45,868 --> 00:04:47,418
What do you think we should do?
50
00:04:49,455 --> 00:04:51,289
Don't know. Don't much care.
51
00:04:51,373 --> 00:04:54,876
Ezra, you'll never advance as a Jedi
if you can't be honest,
52
00:04:54,960 --> 00:04:56,628
with yourself, at least.
53
00:04:56,712 --> 00:04:58,798
What's that supposed to mean?
54
00:05:00,382 --> 00:05:03,052
It means Tseebo matters to you.
55
00:05:03,177 --> 00:05:04,886
You do care what happens to him.
56
00:05:04,970 --> 00:05:08,390
Why should I?
He did nothing to save my parents.
57
00:05:08,516 --> 00:05:10,600
What could he have done
against the entire Empire?
58
00:05:10,684 --> 00:05:12,811
And besides,
look at what he's done since.
59
00:05:12,895 --> 00:05:16,565
The Imperials encourage these
implants, but they're not mandatory.
60
00:05:16,649 --> 00:05:19,401
Not yet. He must have volunteered.
61
00:05:19,527 --> 00:05:21,987
And then he uploaded
their secrets and ran.
62
00:05:22,071 --> 00:05:24,656
Maybe he's trying to make up
for letting you down.
63
00:05:24,740 --> 00:05:27,075
Why else would he take on
the Empire alone?
64
00:05:27,159 --> 00:05:28,369
Empire.
65
00:05:29,662 --> 00:05:32,998
He said the Empire can track the Ghost.
66
00:05:33,082 --> 00:05:37,836
Please. The Imperials
can't follow us through hyperspace.
67
00:05:37,920 --> 00:05:39,004
Can they?
68
00:05:39,088 --> 00:05:43,008
Imperial XX-23 S-Thread Tracker
was developed by Sienar Systems,
69
00:05:43,092 --> 00:05:46,178
to trace ships
through hyperspace to destination.
70
00:05:46,262 --> 00:05:48,764
Hera, could they have
tagged us with that thing?
71
00:05:48,889 --> 00:05:51,433
Guess we better find out.
72
00:06:01,110 --> 00:06:04,238
Calm down, Chop.
You were just offline for a few minutes.
73
00:06:05,573 --> 00:06:08,117
We need you to scan the Ghost for that.
74
00:06:10,953 --> 00:06:14,874
Stop grumbling
and find that tracker, you rust bucket!
75
00:06:24,967 --> 00:06:27,052
- So they did tag us.
- Yes.
76
00:06:27,136 --> 00:06:30,555
But the good news is the tracer's
actually on the hull of the Phantom.
77
00:06:30,639 --> 00:06:32,557
How is that good news exactly?
78
00:06:32,641 --> 00:06:34,226
It'll allow us to detach the Phantom
79
00:06:34,310 --> 00:06:38,480
and lure the Imperials
away from the Ghost and Tseebo.
80
00:06:38,606 --> 00:06:41,483
You want to detach while in hyperspace?
81
00:06:41,567 --> 00:06:44,069
Do you know
how incredibly dangerous that is?
82
00:06:44,153 --> 00:06:46,238
Not as dangerous
as what I plan to do with the ship.
83
00:06:46,322 --> 00:06:48,073
Can't wait to hear this.
84
00:06:48,157 --> 00:06:49,699
I checked our current trajectory.
85
00:06:49,783 --> 00:06:51,701
If you can modify
the hyperspace coordinates...
86
00:06:51,785 --> 00:06:52,911
I could.
87
00:06:52,995 --> 00:06:56,206
...then we can pass by the asteroid
field where the old clone base is.
88
00:06:56,290 --> 00:06:59,751
You mean the base with the nasties
who live in the shadows?
89
00:06:59,835 --> 00:07:02,087
Wait, what?
Why would we want to go down there?
90
00:07:02,171 --> 00:07:03,588
He's right, Kanan.
91
00:07:03,672 --> 00:07:05,423
Why not just drop
the Phantom into our trail
92
00:07:05,507 --> 00:07:07,592
and let the Imperials
chase after their tracker?
93
00:07:07,676 --> 00:07:10,345
Because there's more
than a tracker at work here.
94
00:07:10,429 --> 00:07:13,515
Back on Lothal, I sensed it.
The Inquisitor is on our trail,
95
00:07:13,599 --> 00:07:15,725
and as long as Ezra and I
are on board the Ghost,
96
00:07:15,809 --> 00:07:17,269
we're jeopardizing Tseebo's escape.
97
00:07:17,353 --> 00:07:20,856
So I gotta leave the Ghost
and go to this nasty-filled asteroid
98
00:07:20,940 --> 00:07:22,274
as a favor to Tseebo?
99
00:07:22,358 --> 00:07:26,111
As a favor to all of us.
And don't worry. I'll be right beside you.
100
00:07:37,289 --> 00:07:40,960
So your parents...
Do you really believe they're dead?
101
00:07:41,710 --> 00:07:43,211
Yes.
102
00:07:43,295 --> 00:07:46,131
No. I don't know. Does it matter?
103
00:07:46,215 --> 00:07:47,883
Yeah, of course it matters.
104
00:07:48,008 --> 00:07:50,385
You have to talk to Tseebo before we go.
105
00:07:50,469 --> 00:07:53,305
- Tried that already.
- Okay, so try harder!
106
00:07:53,389 --> 00:07:56,975
Once Hera takes him away,
you may never see Tseebo again.
107
00:07:57,059 --> 00:07:59,060
- Maybe that's for the best.
- Wha...
108
00:07:59,144 --> 00:08:01,063
How can you say that?
109
00:08:01,188 --> 00:08:03,565
Sabine.
110
00:08:03,691 --> 00:08:06,484
I've been on my own
since I was seven, okay?
111
00:08:06,568 --> 00:08:09,571
If I'd let myself believe
my folks were alive,
112
00:08:09,655 --> 00:08:13,909
if I let myself believe
they'd come back and save me,
113
00:08:13,993 --> 00:08:15,893
I'd never have learned how to survive.
114
00:08:19,581 --> 00:08:21,041
You ready?
115
00:08:27,256 --> 00:08:28,674
Okay.
116
00:08:37,099 --> 00:08:38,434
Strap in.
117
00:08:40,102 --> 00:08:42,646
Prepping for separation.
Once we're out of hyperspace,
118
00:08:42,730 --> 00:08:45,190
we'll head towards the asteroid base
and lead the Empire there.
119
00:08:45,274 --> 00:08:48,860
You sure about this? You won't be any
more welcome there than the Imperials.
120
00:08:48,944 --> 00:08:51,279
- That's what I'm counting on.
- Just be safe.
121
00:08:51,363 --> 00:08:53,198
And Ezra? Look out for Kanan.
122
00:08:53,282 --> 00:08:54,866
Somebody has to.
123
00:08:54,950 --> 00:08:57,786
- Ready for separation.
- Copy that, Ghost.
124
00:08:57,911 --> 00:09:00,289
Five, four,
125
00:09:00,414 --> 00:09:02,291
three, two...
126
00:09:02,750 --> 00:09:03,876
one.
127
00:09:04,293 --> 00:09:06,211
Detach!
128
00:09:33,489 --> 00:09:35,324
Okay. Okay.
129
00:09:36,492 --> 00:09:37,826
That was the easy part.
130
00:09:47,669 --> 00:09:50,505
I sense movement in the Force.
131
00:09:50,589 --> 00:09:52,590
Yes.
132
00:09:52,674 --> 00:09:56,761
The tracker indicates the rebel ship
has emerged from hyperspace.
133
00:09:56,845 --> 00:09:58,847
- Should we...
- At once.
134
00:10:03,811 --> 00:10:05,228
Should we go over the plan again?
135
00:10:05,312 --> 00:10:07,772
- I never told you what the plan was.
- Exactly.
136
00:10:07,856 --> 00:10:10,442
You remember the nasty creatures
Hera and Sabine found here?
137
00:10:10,526 --> 00:10:12,944
Yeah. I'd rather forget them, but yes.
138
00:10:13,028 --> 00:10:15,280
Well, I'm gonna need you
to connect with them,
139
00:10:15,364 --> 00:10:18,450
like I was trying to teach you before,
if we're gonna survive this.
140
00:10:18,534 --> 00:10:20,702
Is now really the best time for a lesson?
141
00:10:20,828 --> 00:10:24,706
No, but I figure it's learning
like you do best, by surviving.
142
00:10:28,877 --> 00:10:31,713
Kanan, I can't. I'm afraid.
143
00:10:32,548 --> 00:10:33,748
I got news for you, kid.
144
00:10:33,841 --> 00:10:37,385
Everyone's afraid,
but admitting it as you just did
145
00:10:37,469 --> 00:10:40,055
makes you braver than most,
and it's a step forward.
146
00:10:40,180 --> 00:10:42,724
Yeah, into the jaws of a nightmare.
147
00:10:47,020 --> 00:10:48,188
Okay.
148
00:10:48,897 --> 00:10:50,065
Okay.
149
00:11:01,493 --> 00:11:03,328
I'll get the tracking device
off the Phantom.
150
00:11:03,412 --> 00:11:05,664
You go make some new friends.
151
00:11:06,415 --> 00:11:07,833
Here we go.
152
00:11:46,747 --> 00:11:49,291
One with the Force. One with the Force.
153
00:11:50,083 --> 00:11:52,210
One with the Force.
154
00:11:52,294 --> 00:11:55,964
I'm one with the Force.
One with the Force. One with the Force.
155
00:12:03,639 --> 00:12:05,807
You're blocked! Let go.
156
00:12:05,933 --> 00:12:06,975
I can't!
157
00:12:09,645 --> 00:12:11,313
Don't be afraid.
158
00:12:11,438 --> 00:12:13,982
I'm not afraid of them.
159
00:12:15,317 --> 00:12:18,069
- Then what?
- I don't know.
160
00:12:18,153 --> 00:12:20,488
- Yes, you do!
- I...
161
00:12:20,572 --> 00:12:22,907
Ezra! What are you afraid of?
162
00:12:22,991 --> 00:12:26,077
I'm afraid of... I'm afraid of knowing.
163
00:12:26,161 --> 00:12:27,579
I'm afraid of the truth!
164
00:12:29,581 --> 00:12:31,082
I'm sorry!
165
00:12:31,166 --> 00:12:33,919
I'm sorry. I forgive you, Tseebo!
166
00:12:37,798 --> 00:12:42,469
I, too, am sorry.
Forgive me, for everything.
167
00:13:01,863 --> 00:13:06,284
Fulcrum to Ghost. Docking complete.
Heading to the airlock now.
168
00:13:06,368 --> 00:13:08,786
Acknowledged, Fulcrum.
We're ready and waiting.
169
00:13:08,870 --> 00:13:12,123
I don't suppose Zeb and I
could get to meet Fulcrum this time?
170
00:13:12,207 --> 00:13:14,376
Nope. This time you stay in the cockpit.
171
00:13:14,501 --> 00:13:16,503
That's what we did last time.
172
00:13:20,674 --> 00:13:22,217
You seem better.
173
00:13:22,342 --> 00:13:26,221
Tseebo's mind is clearer now.
But it is difficult.
174
00:13:26,346 --> 00:13:29,766
There's so much information
inside Tseebo.
175
00:13:29,891 --> 00:13:32,894
Fulcrum's people will help you
with that and keep you safe.
176
00:13:33,020 --> 00:13:35,813
But will Tseebo see Ezra Bridger again?
177
00:13:35,897 --> 00:13:37,899
I hope so. Someday.
178
00:13:38,025 --> 00:13:40,360
Is there anything
you'd like me to tell him?
179
00:13:40,444 --> 00:13:45,323
Tseebo failed Bridgers.
Did not watch over their son.
180
00:13:45,407 --> 00:13:49,411
But Tseebo tried to make it right
by accessing Imperial files.
181
00:13:49,536 --> 00:13:51,704
And that intel will be invaluable.
182
00:13:51,788 --> 00:13:54,958
Intel unimportant, an accident.
183
00:13:55,083 --> 00:13:58,628
Tseebo access file
on Ezra Bridger's parents.
184
00:13:58,754 --> 00:14:01,339
Tseebo knows Bridgers' fate.
185
00:14:01,423 --> 00:14:03,258
Then tell me, Tseebo.
186
00:14:03,383 --> 00:14:06,094
Tell me, and I'll tell Ezra.
187
00:14:33,663 --> 00:14:36,749
They're here, all right.
The rebel ship is inside.
188
00:14:36,833 --> 00:14:39,961
Keep them contained. I want them alive.
189
00:14:41,129 --> 00:14:42,798
Hold formation.
190
00:14:45,175 --> 00:14:46,843
Lights up!
191
00:14:49,805 --> 00:14:50,847
Steady.
192
00:14:52,432 --> 00:14:54,476
Sir, they're over here.
193
00:14:56,478 --> 00:14:58,647
Wait. I sense...
194
00:14:59,481 --> 00:15:01,983
Sir! They're not alone.
195
00:15:05,112 --> 00:15:06,154
Shoot it! Shoot it!
196
00:15:13,161 --> 00:15:14,871
This was your plan?
197
00:15:16,206 --> 00:15:20,502
To lure us here and allow these
creatures to do your work for you?
198
00:15:21,670 --> 00:15:23,880
How do you think it's going?
199
00:15:25,841 --> 00:15:27,258
Pathetically.
200
00:15:27,342 --> 00:15:29,511
Guess if you want something done right...
201
00:16:05,547 --> 00:16:06,839
Kanan!
202
00:16:06,923 --> 00:16:11,720
Your meager training is nothing
in the face of true power.
203
00:16:15,015 --> 00:16:16,391
You're not going near him!
204
00:16:18,268 --> 00:16:19,603
I believe I am.
205
00:16:19,728 --> 00:16:24,482
In fact, it's time to end
both Jedi and Padawan for good.
206
00:16:24,566 --> 00:16:27,277
Your devotion to your master
is admirable,
207
00:16:27,402 --> 00:16:28,694
but it will not save you.
208
00:16:28,778 --> 00:16:29,946
Nothing can.
209
00:16:36,912 --> 00:16:37,954
Get back!
210
00:16:38,079 --> 00:16:40,665
Yes, good. Go on.
211
00:16:40,749 --> 00:16:42,584
Unleash your anger.
212
00:16:44,753 --> 00:16:47,756
I will teach you
what your master could not.
213
00:16:47,881 --> 00:16:49,382
You don't have anything to teach me.
214
00:16:49,466 --> 00:16:54,095
The darkness
is too strong for you, orphan.
215
00:16:54,221 --> 00:16:56,640
It is swallowing you up, even now.
216
00:16:56,765 --> 00:16:57,807
No!
217
00:16:57,933 --> 00:17:00,226
- Your master will die.
- No!
218
00:17:00,310 --> 00:17:01,727
Your friends will die.
219
00:17:01,811 --> 00:17:05,440
And everything you've hoped for
will be lost.
220
00:17:05,565 --> 00:17:07,275
This is the way the story ends.
221
00:17:09,069 --> 00:17:10,111
No!
222
00:17:24,668 --> 00:17:26,294
Ezra? No!
223
00:18:08,336 --> 00:18:10,546
- Ezra.
- Kanan?
224
00:18:10,630 --> 00:18:13,299
What happened? I feel so cold.
225
00:18:13,383 --> 00:18:15,927
I know. It's okay. We're leaving.
226
00:19:07,270 --> 00:19:09,606
My master will not be pleased.
227
00:19:25,080 --> 00:19:26,497
I saved us?
228
00:19:26,581 --> 00:19:27,957
You did.
229
00:19:28,041 --> 00:19:30,126
But something doesn't feel right.
230
00:19:30,210 --> 00:19:33,963
If your will isn't strong enough
when you open yourself to the Force,
231
00:19:34,047 --> 00:19:36,424
you become vulnerable to the dark side.
232
00:19:36,508 --> 00:19:38,384
Well, I was trying to protect you.
233
00:19:38,468 --> 00:19:42,930
I know. But your anger and fear
caused that giant creature to attack.
234
00:19:43,014 --> 00:19:45,183
I don't remember it.
235
00:19:46,309 --> 00:19:48,144
That's for the best.
236
00:19:50,647 --> 00:19:53,733
Your powers are growing so quickly,
you weren't prepared.
237
00:19:53,817 --> 00:19:57,112
I didn't teach you
what you needed to know. I'm sorry.
238
00:20:11,418 --> 00:20:12,752
Welcome back, you two.
239
00:20:12,836 --> 00:20:15,463
You outsmarted them again.
Good job, boss.
240
00:20:15,547 --> 00:20:17,131
You made it.
241
00:20:17,215 --> 00:20:19,258
- Was there any doubt?
- Never.
242
00:20:19,342 --> 00:20:21,302
Ezra, I have something to...
243
00:20:21,386 --> 00:20:24,097
Ezra needs a little time
to himself right now.
244
00:20:28,017 --> 00:20:29,477
We need to talk.
245
00:20:43,408 --> 00:20:45,326
Rough couple of days.
246
00:20:45,410 --> 00:20:47,454
Yeah. It's been strange.
247
00:20:50,081 --> 00:20:52,083
I have just what you need.
248
00:20:52,167 --> 00:20:54,377
It's the holodisc from your old house.
249
00:20:54,461 --> 00:20:56,587
It was pretty degraded,
but I cleaned it up.
250
00:20:56,671 --> 00:20:57,771
And I found something.
251
00:21:00,467 --> 00:21:02,218
Mom? Dad.
252
00:21:04,471 --> 00:21:06,514
Happy birthday, Ezra Bridger.
19194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.