Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,140 --> 00:00:18,339
You must not marry with Seon Wu.
2
00:00:18,340 --> 00:00:23,880
Seon Wu. He's Mr. Park's son.
3
00:00:24,950 --> 00:00:29,509
I can't believe it. How...
4
00:00:29,510 --> 00:00:34,619
Give up your relationship with Seon Wu.
5
00:00:34,620 --> 00:00:37,659
You're making a mistake!
6
00:00:37,660 --> 00:00:41,120
It can't be Seon Wu.
7
00:00:58,620 --> 00:01:02,730
Let go of me. I said let go.
8
00:01:05,530 --> 00:01:07,749
He wasn't your real father anyway.
9
00:01:07,750 --> 00:01:09,219
Is that why you killed him?
10
00:01:09,220 --> 00:01:12,820
- I didn't kill him.
- You did kill him!
11
00:01:14,040 --> 00:01:17,919
You drove the father
who raised me to his death.
12
00:01:17,920 --> 00:01:22,289
Did you like having a relationship with my
biological father for all of these years?
13
00:01:22,290 --> 00:01:24,129
N-No.
14
00:01:24,130 --> 00:01:28,420
And after all of that,
what did you say to me? Love?
15
00:01:29,520 --> 00:01:32,380
Die. Die!
16
00:01:47,650 --> 00:01:49,520
Seon Wu.
17
00:01:50,920 --> 00:01:52,640
Seon Wu.
18
00:01:53,560 --> 00:01:56,879
Seon Wu. Wake up!
19
00:01:56,880 --> 00:01:58,570
Seon Wu.
20
00:01:59,580 --> 00:02:02,769
Wake up! I made a mistake.
21
00:02:02,770 --> 00:02:07,029
I made a mistake! Please wake up.
22
00:02:07,030 --> 00:02:08,990
Seon Wu.
23
00:02:11,810 --> 00:02:14,920
Don't die and leave me alone. Please.
24
00:02:44,560 --> 00:02:47,390
Last Episode
25
00:02:58,990 --> 00:03:01,320
Calls
26
00:03:25,350 --> 00:03:27,064
We should have just
done this over the phone.
27
00:03:27,088 --> 00:03:29,389
What kind of relationship
do we have to call each other?
28
00:03:29,390 --> 00:03:33,269
What about our relationship?
What would you do if we were close?
29
00:03:33,270 --> 00:03:35,990
I'll cause a scene if you
do something to Seon Wu.
30
00:03:37,480 --> 00:03:40,640
I really want to see you cause that scene.
31
00:03:43,080 --> 00:03:45,150
Do you want to die?
32
00:03:45,930 --> 00:03:48,319
I don't know about living and dying.
33
00:03:48,320 --> 00:03:53,049
But you and Chairman Park and
you are less human than the devil.
34
00:03:53,050 --> 00:03:55,580
You know that Seon Wu is my little brother,
right?
35
00:03:56,600 --> 00:03:58,939
I don't know.
36
00:03:58,940 --> 00:04:01,189
I know Chairman Park
is up to his tricks again.
37
00:04:01,190 --> 00:04:03,300
You're the one who is the devil.
38
00:04:08,030 --> 00:04:14,620
Weren't you the one who got involved
with Dr. Oh and got me sent to jail?
39
00:04:15,330 --> 00:04:18,980
But what are you going to do? I'm free now.
40
00:04:19,620 --> 00:04:23,570
Why? Because my father is Chairman Park.
41
00:04:27,290 --> 00:04:29,140
Chairman Park?
42
00:04:29,710 --> 00:04:34,450
I'm not scared of Chairman
Park or anyone else.
43
00:04:38,860 --> 00:04:41,500
It looks like father is going to die soon.
44
00:04:43,290 --> 00:04:48,710
It just seems like he's going to die.
It's not that he's already dead. Right?
45
00:05:13,090 --> 00:05:17,779
I was a little surprised to
hear what my father had to say.
46
00:05:17,780 --> 00:05:21,679
It doesn't change anything for me.
I'm still the same Lee Seon Wu.
47
00:05:21,680 --> 00:05:25,099
I don't like it either. Does it look
like I would be happy about this?
48
00:05:25,100 --> 00:05:28,479
Until today,
I thought I was dad's only biological son.
49
00:05:28,480 --> 00:05:30,749
And that I would inherit
his fortune by myself.
50
00:05:30,750 --> 00:05:34,560
But, you appeared out of nowhere
and got half of the company.
51
00:05:36,520 --> 00:05:40,850
I hate you too. I'm just holding
back as your older brother.
52
00:05:43,750 --> 00:05:47,300
The reason I called you here,
53
00:05:48,530 --> 00:05:50,889
was to resolve our grudge about Ji Na.
54
00:05:50,890 --> 00:05:52,880
I hated you first.
55
00:05:53,660 --> 00:05:55,699
You're the one who caused the grudge.
56
00:05:55,700 --> 00:05:59,140
Since I started it,
I'm trying to resolve it.
57
00:06:00,990 --> 00:06:06,430
Dr. Oh made up the diagnosis to get money.
58
00:06:07,710 --> 00:06:11,060
We're family.
59
00:06:13,250 --> 00:06:16,030
Aren't you ashamed to face Ji Na?
60
00:06:16,750 --> 00:06:20,349
Huh? Innocence?
61
00:06:20,350 --> 00:06:23,220
Isn't that something your
father made up for you?
62
00:06:23,920 --> 00:06:26,669
You made a deal with
Dr. Oh to cover up your crime.
63
00:06:26,670 --> 00:06:30,949
What did you say? I am innocent.
64
00:06:30,950 --> 00:06:32,669
Listen to your older brother.
65
00:06:32,670 --> 00:06:34,380
Who is my brother?
66
00:06:36,280 --> 00:06:38,420
We aren't finished talk...
67
00:06:42,360 --> 00:06:45,829
The truth behind the recent
celebrity sponsor controversy
68
00:06:45,830 --> 00:06:47,989
has been revealed to be true.
69
00:06:47,990 --> 00:06:50,212
The Gyeonggi Police
Station started an
70
00:06:50,224 --> 00:06:53,089
investigation after
receiving a report of illegal
71
00:06:53,090 --> 00:06:55,349
prostitution within people in
political and business circles.
72
00:06:55,350 --> 00:06:59,389
As soon as this week, they will
summon involved parties for investigation.
73
00:06:59,390 --> 00:07:02,319
The list includes not only famous
celebrities and businesspeople,
74
00:07:02,320 --> 00:07:04,889
but also ordinary citizens.
75
00:07:04,890 --> 00:07:07,930
The situation is expected
to continue to get bigger.
76
00:07:09,360 --> 00:07:12,060
Is the story on the news about you?
77
00:07:14,860 --> 00:07:18,369
I don't know yet. But it looks like it is.
78
00:07:18,370 --> 00:07:21,889
Reading the news online earlier,
it looks like the list is going around.
79
00:07:21,890 --> 00:07:24,169
- So I...
- Was my name on it?
80
00:07:24,170 --> 00:07:27,699
Yes. Your situation was the worst
one since it wasn't just once or twice.
81
00:07:27,700 --> 00:07:29,690
What are you going to do?
82
00:07:35,940 --> 00:07:39,809
The customer's phone is off.
83
00:07:39,810 --> 00:07:41,569
Please leave a message after the tone.
84
00:07:41,570 --> 00:07:44,079
-Fuck!
85
00:07:44,080 --> 00:07:46,379
You were trying to sort it all out anyway.
86
00:07:46,380 --> 00:07:50,930
At this point, Jin Yeong will
find out at some point, right?
87
00:07:52,140 --> 00:07:56,040
All it will take is a quick search for
him to find out what his mother did.
88
00:08:01,920 --> 00:08:03,970
What should I do?
89
00:08:17,680 --> 00:08:22,180
Yu Min, where did you disappear to
without keeping in contact with me?
90
00:08:27,900 --> 00:08:29,950
You're angry. Aren't you?
91
00:08:30,650 --> 00:08:32,780
Do you know how worried I was?
92
00:08:32,800 --> 00:08:37,000
Noona, let's go to the US.
93
00:08:37,030 --> 00:08:39,419
Let's go and start over.
94
00:08:39,420 --> 00:08:43,459
My company is here. Why would I go there?
95
00:08:43,460 --> 00:08:46,429
How can you go every
day seeing Seon Wu's face?
96
00:08:46,430 --> 00:08:48,179
Does that make sense to you?
97
00:08:48,180 --> 00:08:51,519
- I can slowly repay him.
- That won't solve anything.
98
00:08:51,520 --> 00:08:54,219
You continuously acting like this...
99
00:08:54,220 --> 00:08:55,809
is the same thing as betraying me.
100
00:08:55,810 --> 00:09:00,829
How could that be betrayal?
You are the true betrayer.
101
00:09:00,830 --> 00:09:03,939
What did I do?
102
00:09:03,940 --> 00:09:06,459
With this hand...
103
00:09:06,460 --> 00:09:10,139
- Lee Seon Wu's father...
- Shut up!
104
00:09:10,140 --> 00:09:14,230
I already told you
that you didn't kill him.
105
00:09:16,080 --> 00:09:18,230
Did I kill?
106
00:09:19,220 --> 00:09:21,580
I mean I did kill.
107
00:09:26,070 --> 00:09:28,569
Why should I?
108
00:09:28,570 --> 00:09:31,170
Yu Min, come to your senses!
109
00:09:33,520 --> 00:09:39,039
Be still.
110
00:09:39,040 --> 00:09:41,499
Sorry, Noona.
111
00:09:41,500 --> 00:09:45,619
- I can't do this.
- You're going to give up now?
112
00:09:45,620 --> 00:09:48,579
For your sake, you know what I did.
Now, you said you can't do that?
113
00:09:48,580 --> 00:09:52,269
I cannot. How can I live
looking at Lee Seon Wu's face?
114
00:09:52,270 --> 00:09:54,149
Tell me how I can call him brother-in-law.
115
00:09:54,150 --> 00:09:57,850
It was self-defense!
Self-defense!
116
00:09:58,840 --> 00:10:01,019
You...
117
00:10:01,020 --> 00:10:04,099
will you rot in prison forever?
118
00:10:04,100 --> 00:10:07,490
Will you be able to bear that?
119
00:10:11,870 --> 00:10:15,749
What did you do with this hand?
Just try saying it again.
120
00:10:15,750 --> 00:10:18,699
- Nuna.
- That night doesn't exist for you.
121
00:10:18,700 --> 00:10:22,919
There's absolutely no
evidence that you were there.
122
00:10:22,920 --> 00:10:25,640
You just have to remember that fact.
123
00:10:28,200 --> 00:10:33,300
We could be happy.
124
00:10:35,500 --> 00:10:37,630
Nuna, please.
125
00:10:38,370 --> 00:10:40,880
There's no turning back.
126
00:10:42,050 --> 00:10:44,629
Don't do that because of me.
127
00:10:44,630 --> 00:10:46,640
I can take responsibility
128
00:10:47,580 --> 00:10:49,119
for whatever I did.
129
00:10:49,120 --> 00:10:50,990
No.
130
00:10:52,080 --> 00:10:55,130
No one can drag me down.
131
00:10:57,430 --> 00:11:00,080
You also make a firm resolution.
132
00:11:24,170 --> 00:11:25,509
Eonni.
133
00:11:25,510 --> 00:11:29,219
The Chairman doesn't see or
listen to other people's affairs.
134
00:11:29,220 --> 00:11:31,111
There is a difference
between the relationships
135
00:11:31,123 --> 00:11:32,669
of Lee Seon Wu and
Hyeon Seung Hoon's.
136
00:11:32,670 --> 00:11:36,530
He asked me for a special favor.
To convince you to give up Lee Seon Wu.
137
00:11:47,540 --> 00:11:52,859
Eonni. What's going on?
I called you so many times.
138
00:11:52,860 --> 00:11:56,500
I'm out of breath. I need to sit down.
139
00:12:00,190 --> 00:12:03,869
I think my name also has
appeared in Sponsor-gate.
140
00:12:03,870 --> 00:12:06,789
What are you worried about?
141
00:12:06,790 --> 00:12:09,179
You have Chairman Park.
142
00:12:09,180 --> 00:12:14,029
Father-in-law should not find out.
He adores me so much.
143
00:12:14,030 --> 00:12:16,849
If things like this get around,
he will feel so betrayed.
144
00:12:16,850 --> 00:12:21,079
In any case, you're single.
145
00:12:21,080 --> 00:12:24,529
And you're bereaved too.
There's no problem.
146
00:12:24,530 --> 00:12:28,149
Hang on unconditionally to the story
that you met right before you married.
147
00:12:28,150 --> 00:12:29,469
What about the money?
148
00:12:29,470 --> 00:12:34,549
It's your allowance.
To buy and eat something delicious.
149
00:12:34,550 --> 00:12:37,889
I mean,
I know because I've been investigated.
150
00:12:37,890 --> 00:12:40,469
Detectives aren't easily fooled.
151
00:12:40,470 --> 00:12:45,390
Don't worry. I'll get you out.
152
00:12:55,080 --> 00:12:57,809
What do people live for?
153
00:12:57,810 --> 00:13:03,719
Both hate and resentment have no meaning.
154
00:13:03,720 --> 00:13:06,449
Hate in moderation.
155
00:13:06,450 --> 00:13:08,529
What's our life motto?
156
00:13:08,530 --> 00:13:12,359
Luxury is a must. Vanity is a choice.
157
00:13:12,360 --> 00:13:18,189
If you want to live a life which
isn't rich, just die. Isn't that it?
158
00:13:18,190 --> 00:13:21,849
We're not loyal to people.
159
00:13:21,850 --> 00:13:24,690
We're only loyal to money.
160
00:13:25,420 --> 00:13:29,300
Wasn't that our life motto?
161
00:13:30,120 --> 00:13:32,679
Just accept the reality.
162
00:13:32,680 --> 00:13:37,039
If you run into each other,
you will find a way.
163
00:13:37,040 --> 00:13:41,300
Let's just think of it as a lesson
for not being independent.
164
00:13:44,700 --> 00:13:47,029
They are coming!
165
00:13:47,030 --> 00:13:49,676
CEO Han, is it true that in return
for approval of your factory site,
166
00:13:49,700 --> 00:13:51,459
you prostituted yourself
for Assemblynan Kim?
167
00:13:51,460 --> 00:13:52,949
Do you admit to the prostitution claims?
168
00:13:52,950 --> 00:13:55,367
Park Da Som,
do you agree you were a prostitute?
169
00:13:55,391 --> 00:13:57,149
It wasn't just a few times,
right?
170
00:13:57,150 --> 00:13:59,779
It wasn't just once or twice, was it?
171
00:13:59,780 --> 00:14:01,109
I didn't even date.
172
00:14:01,110 --> 00:14:04,173
CEO Han, is your relationship
with Assemblyman Kim over?
173
00:14:04,197 --> 00:14:05,209
Please speak.
174
00:14:05,210 --> 00:14:08,200
- That's enough now.
- It wasn't just once...
175
00:14:23,000 --> 00:14:24,480
Miss Park Da Som.
176
00:14:24,504 --> 00:14:28,530
Do you acknowledge that
you had sex for money?
177
00:14:31,490 --> 00:14:34,209
I didn't do that. I really...
178
00:14:34,210 --> 00:14:37,780
No. That's ridiculous.
179
00:14:40,230 --> 00:14:44,989
All I did was to be introduced to one man.
180
00:14:44,990 --> 00:14:48,789
Miss Park. I think you're mistaken now.
181
00:14:48,790 --> 00:14:52,399
You believe everyone else.
182
00:14:52,400 --> 00:14:55,000
But why won't you believe me?
183
00:14:57,300 --> 00:15:03,650
Just the fact that I'm here...
184
00:15:05,160 --> 00:15:08,130
is like a punishment to me.
185
00:15:12,480 --> 00:15:15,860
Were you sponsored to pay
off an illegal gambling debt?
186
00:15:15,884 --> 00:15:17,290
You had a lot of debt.
187
00:15:21,230 --> 00:15:27,159
When you deduct the value of
the collateral, there's nothing left.
188
00:15:27,160 --> 00:15:29,650
You know yourself, Detective.
189
00:15:35,470 --> 00:15:38,879
I am a victim.
190
00:15:38,880 --> 00:15:41,659
I am businesswoman.
191
00:15:41,660 --> 00:15:44,038
I'm the owner of a company
which is responsible
192
00:15:44,050 --> 00:15:46,639
for the lives of many
employees and their families.
193
00:15:46,640 --> 00:15:50,749
So would I take the risk of
194
00:15:50,750 --> 00:15:52,959
meeting Assemblyman Kim?
195
00:15:52,960 --> 00:15:56,560
What is your relationship
with Chairman Park?
196
00:16:00,440 --> 00:16:03,870
Chairman Park has sponsored
me since I was young.
197
00:16:04,610 --> 00:16:07,220
He's my business partner now.
198
00:16:10,080 --> 00:16:13,800
In the Illegally authorized the
factory site in Gamam-dong?
199
00:16:18,280 --> 00:16:21,389
Chairman Park is dying
200
00:16:21,390 --> 00:16:24,080
but he is not dead.
201
00:16:31,070 --> 00:16:33,600
I guess you're coming
from being interrogated.
202
00:16:36,350 --> 00:16:39,429
In the end, we're in the same class.
203
00:16:39,430 --> 00:16:41,869
Buying and selling ourselves for money.
204
00:16:41,870 --> 00:16:44,560
You bought Jin Hyeong's father for money.
205
00:16:49,990 --> 00:16:53,149
The one who took the money was you.
206
00:16:53,150 --> 00:16:57,399
Later, David coughed it up.
207
00:16:57,400 --> 00:17:00,709
But did David just give you money?
He did not.
208
00:17:00,710 --> 00:17:03,050
I am regretting that.
209
00:17:04,930 --> 00:17:07,700
I shouldn't have lived
like that in the first place.
210
00:17:08,530 --> 00:17:10,390
Regret?
211
00:17:12,850 --> 00:17:16,309
While you did that,
were we in the same class?
212
00:17:16,310 --> 00:17:20,989
I don't regret a thing.
I lived more earnestly than anyone.
213
00:17:20,990 --> 00:17:23,699
It was always by my choice
214
00:17:23,700 --> 00:17:26,459
to go to another world.
215
00:17:26,460 --> 00:17:30,599
I used both my own strength,
my determination
216
00:17:30,600 --> 00:17:33,559
to move up fairly.
217
00:17:33,560 --> 00:17:35,539
So don't compare yourself carelessly to me.
218
00:17:35,540 --> 00:17:39,149
Hey, Han Chae Rin. You always have to brag.
219
00:17:39,150 --> 00:17:41,920
There is a fine difference
between you and me.
220
00:17:59,220 --> 00:18:04,110
You know how I feel now
that you've lost everything.
221
00:18:08,920 --> 00:18:11,290
I thought you loved me?
222
00:18:11,950 --> 00:18:15,719
You said you would
accept me no matter what.
223
00:18:15,720 --> 00:18:18,249
Without Chairman Park.
224
00:18:18,250 --> 00:18:21,080
When I said I would marry you,
225
00:18:21,980 --> 00:18:24,949
I should have told you the truth then.
226
00:18:24,950 --> 00:18:28,679
Would you still have loved me?
227
00:18:28,680 --> 00:18:33,480
I know the pain you feel.
228
00:18:35,110 --> 00:18:38,009
You saw me go through it too.
229
00:18:38,010 --> 00:18:40,949
You should have stopped sooner.
230
00:18:40,950 --> 00:18:45,429
And I can't stand it anymore
and I can't forgive you.
231
00:18:45,430 --> 00:18:48,030
I've made a huge mistake.
232
00:18:49,910 --> 00:18:54,200
I will beg until you forgive me. Please.
233
00:18:55,670 --> 00:18:58,900
I need you!
234
00:19:00,360 --> 00:19:03,420
I will become someone you need as well.
235
00:19:06,580 --> 00:19:08,400
Chae Rin.
236
00:19:12,780 --> 00:19:17,470
All of the time I spent loving you...
237
00:19:18,620 --> 00:19:20,450
I regret it.
238
00:19:28,150 --> 00:19:30,300
Please don't go!
239
00:19:57,590 --> 00:19:59,480
You are great.
240
00:20:01,690 --> 00:20:03,920
Is it still hard?
241
00:20:05,060 --> 00:20:08,329
But you'll soon learn.
242
00:20:08,330 --> 00:20:11,530
Can you recognize a designer brand?
243
00:20:13,100 --> 00:20:18,879
It's all in each little detail.
244
00:20:18,880 --> 00:20:21,040
With elegance.
245
00:20:24,280 --> 00:20:27,549
I want to be a good sponsor for you.
246
00:20:27,550 --> 00:20:29,130
Yes.
247
00:20:52,060 --> 00:20:57,520
Seon Wu was someone I could
happily sacrifice everything for.
248
00:20:59,240 --> 00:21:05,389
Seon Woo made me laugh and cry.
249
00:21:05,390 --> 00:21:07,890
How can I go on without him?
250
00:21:10,050 --> 00:21:12,890
I don't know if I can handle it.
251
00:21:14,120 --> 00:21:16,160
Seon Woo
252
00:21:17,230 --> 00:21:21,730
Will you come back if I wait for you?
253
00:21:47,660 --> 00:21:49,380
Da Som.
254
00:21:57,530 --> 00:22:01,500
Why are you here?
255
00:22:10,820 --> 00:22:15,349
Everything will be okay. We can start over.
256
00:22:15,350 --> 00:22:17,720
We've gone too far.
257
00:22:18,370 --> 00:22:20,819
We can start over.
258
00:22:20,820 --> 00:22:23,760
We have Jin Young.
259
00:22:25,090 --> 00:22:27,369
We have to protect him.
260
00:22:27,370 --> 00:22:30,320
We need to survive to protect him.
261
00:22:39,380 --> 00:22:43,639
It's better if a mom
like me just disappears.
262
00:22:43,640 --> 00:22:48,890
No. You saved Jin Young.
263
00:22:50,230 --> 00:22:54,119
You're the one who saved him.
264
00:22:54,120 --> 00:22:55,880
So,
265
00:22:57,460 --> 00:23:01,170
You're the one he needs to the most.
266
00:23:05,560 --> 00:23:07,470
Oppa.
267
00:23:08,220 --> 00:23:14,559
I will help you now.
268
00:23:14,560 --> 00:23:17,679
I won't make you do everything alone again.
269
00:23:17,680 --> 00:23:19,350
I'm sorry.
270
00:23:21,050 --> 00:23:22,980
I'm sorry, Oppa
271
00:23:23,680 --> 00:23:28,140
No, it's okay.
272
00:23:51,480 --> 00:23:53,760
David.
273
00:23:59,260 --> 00:24:02,079
What's with the warm welcome?
274
00:24:02,080 --> 00:24:03,879
Sorry.
275
00:24:03,880 --> 00:24:07,789
Someone will actually think you're happy.
Get me a glass.
276
00:24:07,790 --> 00:24:10,300
Oh? All alright.
277
00:24:16,130 --> 00:24:19,090
I thought you would see Da Som first.
278
00:24:20,900 --> 00:24:25,979
- You haven't quit gambling?
- Mind your own business. You're my ex.
279
00:24:25,980 --> 00:24:29,459
You keep trying to butter me up.
280
00:24:29,460 --> 00:24:32,889
And you're also playing
daughter in law with my dad.
281
00:24:32,890 --> 00:24:34,449
Do you think that makes me feel good?
282
00:24:34,450 --> 00:24:40,329
We got divorced so we
can live our own lives.
283
00:24:40,330 --> 00:24:44,850
Back and forth.
I can't even get a compliment.
284
00:24:46,630 --> 00:24:51,830
Are you really okay?
285
00:24:52,850 --> 00:24:55,339
Why are you asking if you
wanted to live separate lives?
286
00:24:55,340 --> 00:25:00,279
I still get worried about you.
287
00:25:00,280 --> 00:25:03,080
Worry about yourself.
288
00:25:22,220 --> 00:25:28,400
I really loved you.
289
00:25:30,210 --> 00:25:34,050
Why am I living like
this twenty years later?
290
00:25:37,320 --> 00:25:40,320
I really want to settle down.
291
00:25:41,320 --> 00:25:47,040
Get married and have babies.
292
00:25:48,600 --> 00:25:52,529
I'm envious of Da Som.
293
00:25:52,530 --> 00:25:57,269
She has a husband
294
00:25:57,270 --> 00:26:00,010
and a baby.
295
00:26:01,080 --> 00:26:03,639
And parents.
296
00:26:03,640 --> 00:26:06,350
I have no one.
297
00:26:07,570 --> 00:26:09,950
What am I saying?
298
00:26:12,870 --> 00:26:15,300
I have nothing.
299
00:26:46,480 --> 00:26:49,230
You stink of booze.
300
00:27:08,260 --> 00:27:12,189
The tears from the things I though I lost
301
00:27:12,190 --> 00:27:17,140
and the weight of
tears of everything I lost
302
00:27:17,800 --> 00:27:19,779
Can you understand the difference?
303
00:27:19,780 --> 00:27:26,819
Was it okay for you to tear apart
a family for your own happiness?
304
00:27:26,820 --> 00:27:29,539
We lived pathetic lives.
305
00:27:29,540 --> 00:27:31,019
You don't decide your own life.
306
00:27:31,020 --> 00:27:34,789
Those dirty and pathetic tears.
307
00:27:34,790 --> 00:27:36,089
You did everything for me?
308
00:27:36,090 --> 00:27:40,879
The only thing I want is true love.
309
00:27:40,880 --> 00:27:46,740
But you are not capable of true love.
310
00:27:53,340 --> 00:27:55,020
No.
311
00:28:03,900 --> 00:28:06,510
There's no need to be tormented.
312
00:28:07,320 --> 00:28:12,890
I grew up with no emotions.
I don't even need to shed tears.
313
00:28:30,510 --> 00:28:35,409
You two worked well
together to throw me in jail.
314
00:28:35,410 --> 00:28:37,940
Are you to fed up now?
315
00:28:41,310 --> 00:28:43,139
Why did you call Seon Woo here?
316
00:28:43,140 --> 00:28:45,200
You can stay out of it.
317
00:28:50,490 --> 00:28:52,540
You want to hit me?
318
00:28:53,650 --> 00:28:56,809
You look like you want
to beat the crap out of me.
319
00:28:56,810 --> 00:28:59,279
But what can I do?
320
00:28:59,280 --> 00:29:01,829
I'm innocent.
321
00:29:01,830 --> 00:29:03,489
Aren't you ashamed?
322
00:29:03,490 --> 00:29:05,069
It's a skill.
323
00:29:05,070 --> 00:29:08,759
Everyone knows your dad got you out of it.
324
00:29:08,760 --> 00:29:13,379
Remember, Dr. Oh will stab you in the back.
325
00:29:13,380 --> 00:29:17,689
That's rich, coming from you.
326
00:29:17,690 --> 00:29:20,169
You're the one who stabbed me in the back.
327
00:29:20,170 --> 00:29:24,940
Me, him, and the chairman.
328
00:29:25,930 --> 00:29:30,069
You made a huge deal about getting married.
329
00:29:30,070 --> 00:29:33,169
I guess that's cancelled.
330
00:29:33,170 --> 00:29:34,419
What the hell do you want?
331
00:29:34,420 --> 00:29:37,370
Han Chae Rin! Give it up.
332
00:29:43,080 --> 00:29:45,910
Don't ask me to meet you two again.
333
00:29:47,890 --> 00:29:51,620
Let's chat just the two of us.
334
00:29:58,500 --> 00:30:03,740
I wanted to eat together.
It's been a long time.
335
00:30:09,140 --> 00:30:14,009
Thank you.
336
00:30:14,010 --> 00:30:16,160
Enjoy your meal.
337
00:30:16,960 --> 00:30:22,989
We haven't eaten together
since Jin Young's first birthday.
338
00:30:22,990 --> 00:30:24,839
Why are you bringing up the past?
339
00:30:24,840 --> 00:30:30,430
I made a decision when we were at
our grandparents when we were little.
340
00:30:32,290 --> 00:30:36,610
When I have my own family,
I would protect them.
341
00:30:40,050 --> 00:30:42,470
But this is how I am instead.
342
00:30:45,680 --> 00:30:50,959
After my grandmother passed,
we leaned on you two a lot.
343
00:30:50,960 --> 00:30:53,647
You always brought
flowers to our graduation
344
00:30:53,659 --> 00:30:55,939
or when we had
anything to celebrate.
345
00:30:55,940 --> 00:31:00,129
I still remember.
All of my friends were jealous.
346
00:31:00,130 --> 00:31:04,219
I was the youngest of the student parents.
347
00:31:04,220 --> 00:31:06,010
That's right.
348
00:31:08,320 --> 00:31:10,310
I'm sorry.
349
00:31:14,020 --> 00:31:16,410
I wasn't thinking.
350
00:31:19,400 --> 00:31:23,480
No. I'm the one who should apologize.
351
00:31:24,260 --> 00:31:28,170
Without thinking on a day like today...
352
00:31:29,660 --> 00:31:32,240
Let's eat!
353
00:32:05,160 --> 00:32:06,590
What do you want?
354
00:32:07,230 --> 00:32:09,499
Dad's will.
355
00:32:09,500 --> 00:32:12,369
It was sent to Michael.
356
00:32:12,370 --> 00:32:14,509
To take care of our inheritance.
357
00:32:14,510 --> 00:32:19,340
That's a waste. Tell him I don't need it.
358
00:32:20,490 --> 00:32:23,329
Take it now instead of
showing your real self later.
359
00:32:23,330 --> 00:32:24,879
Should I call him myself?
360
00:32:24,880 --> 00:32:26,859
Pretending to not care.
361
00:32:26,860 --> 00:32:29,831
I don't believe the guy who was
going nuts look Sehan Beauty
362
00:32:29,855 --> 00:32:32,031
has no interest in my
father's inheritance.
363
00:32:32,055 --> 00:32:33,769
Would you?
364
00:32:33,770 --> 00:32:38,799
Sehan Beauty was my father's company.
365
00:32:38,800 --> 00:32:41,819
It's only right that I
go after it as his son.
366
00:32:41,820 --> 00:32:43,749
So you just want Sehan Beauty?
367
00:32:43,750 --> 00:32:47,949
Chairman Park is not my blood
relative so it has nothing to do with me.
368
00:32:47,950 --> 00:32:51,529
I only have one father who raised me.
369
00:32:51,530 --> 00:32:55,390
Even on his deathbed,
you don't want to be his son.
370
00:32:57,850 --> 00:32:59,729
Did you know this?
371
00:32:59,730 --> 00:33:04,360
Chae Rin delirium
diagnosis was Dr. Oh's doing.
372
00:33:06,750 --> 00:33:08,570
You didn't know?
373
00:33:09,770 --> 00:33:16,640
People run businesses always
find ways to get out of things.
374
00:33:17,390 --> 00:33:22,870
You're pretty naive about everything.
375
00:33:23,720 --> 00:33:25,870
It sounds like a lie, doesn't it?
376
00:33:31,740 --> 00:33:34,409
So don't mess with me.
377
00:33:34,410 --> 00:33:40,280
Me, you, and my dad are all
just Chae Rin's little pawns.
378
00:33:54,050 --> 00:33:57,879
It's because of you. Thank you.
379
00:33:57,880 --> 00:34:02,279
Are you okay to be here without me?
380
00:34:02,280 --> 00:34:06,379
I don't think I can be without you.
381
00:34:06,380 --> 00:34:11,599
Let's finish work
together and eat together.
382
00:34:11,600 --> 00:34:16,049
Let's go to work together.
I can't be without you.
383
00:34:16,050 --> 00:34:18,119
I'm like a child lost at sea.
384
00:34:18,120 --> 00:34:20,189
That's how I see you as well.
385
00:34:20,190 --> 00:34:22,289
Me?
386
00:34:22,290 --> 00:34:24,020
You didn't know?
387
00:34:24,660 --> 00:34:28,860
That's why I want to marry you.
388
00:34:35,730 --> 00:34:38,889
Chae Rin! Something happened!
389
00:34:38,890 --> 00:34:40,609
What's wrong?
390
00:34:40,610 --> 00:34:43,909
I think Madam ran away.
I haven't been able to reach her all week.
391
00:34:43,910 --> 00:34:45,003
What?
392
00:34:45,027 --> 00:34:48,329
I think she took off because the
police are investigating the broker.
393
00:34:48,330 --> 00:34:54,780
She wasted our time to give
herself a head start to run.
394
00:34:57,670 --> 00:35:01,509
It's better this way.
395
00:35:01,510 --> 00:35:05,349
We're screwed if Madam gets caught.
396
00:35:05,350 --> 00:35:09,069
What can the cops do without the broker?
397
00:35:09,070 --> 00:35:11,879
How can she leave us and run off like that?
398
00:35:11,880 --> 00:35:16,440
It's her fault that we're in this.
399
00:35:18,690 --> 00:35:21,300
We'll have to figure it out.
400
00:35:36,900 --> 00:35:38,709
I want to quit modeling.
401
00:35:38,710 --> 00:35:42,350
This is the only thing you
loved other than football.
402
00:35:45,040 --> 00:35:48,790
I would have been sad
if I got here on my own.
403
00:36:00,600 --> 00:36:03,290
What are you going to do with Da Som?
404
00:36:08,280 --> 00:36:10,570
I don't know.
405
00:36:16,170 --> 00:36:22,560
But I still want to be with her.
406
00:36:25,690 --> 00:36:29,029
You're each other's first loves.
407
00:36:29,030 --> 00:36:32,990
If you remember that
feeling and start again...
408
00:36:34,220 --> 00:36:36,310
Don't you think it will work?
409
00:36:40,000 --> 00:36:42,060
Thanks Noona.
410
00:37:01,780 --> 00:37:05,049
Dad wants to clear up the shares.
411
00:37:05,050 --> 00:37:10,719
He invested in you and you
were able to obtain your shares.
412
00:37:10,720 --> 00:37:13,769
I guess he was able to see this coming.
413
00:37:13,770 --> 00:37:19,810
He took my CEO title and
now he wants my shares?
414
00:37:20,690 --> 00:37:22,269
Is this company a joke?
415
00:37:22,270 --> 00:37:25,130
You're the one who made it into a joke.
416
00:37:25,980 --> 00:37:29,529
Didn't you see this coming?
417
00:37:29,530 --> 00:37:31,639
You know my father.
418
00:37:31,640 --> 00:37:34,189
Where is he?
419
00:37:34,190 --> 00:37:37,459
You're going to take off to the
US while being investigated?
420
00:37:37,460 --> 00:37:40,829
Or you can go straight to jail.
421
00:37:40,830 --> 00:37:43,980
You think I won't do anything?
422
00:37:47,460 --> 00:37:49,479
What can you do?
423
00:37:49,480 --> 00:37:53,539
You have no sponsor.
What can you possibly do on your own?
424
00:37:53,540 --> 00:37:56,940
I was with the Chairman for 20 years.
425
00:37:57,790 --> 00:38:00,950
You don't think I collected any evidence?
426
00:38:01,870 --> 00:38:03,849
I won't go down alone.
427
00:38:03,850 --> 00:38:07,729
I'm Han Chae Rin!
428
00:38:07,730 --> 00:38:13,239
I built this company on my own.
429
00:38:13,240 --> 00:38:19,159
Really? Will anyone believe you though?
430
00:38:19,160 --> 00:38:23,849
Seon Woo was really mad at me.
431
00:38:23,850 --> 00:38:27,339
What should we do?
It's like flying a kite with no string.
432
00:38:27,340 --> 00:38:33,789
Do not try to split me and Seon Woo up.
433
00:38:33,790 --> 00:38:38,980
We can't easily be split.
434
00:38:40,650 --> 00:38:43,829
You think he's easy don't you?
435
00:38:43,830 --> 00:38:49,719
He's not. I know him and he's pretty smart.
436
00:38:49,720 --> 00:38:53,140
Once he turns his back on you, he's done.
437
00:39:13,110 --> 00:39:15,780
You think you can take him from me?
438
00:39:17,550 --> 00:39:19,960
That will never happen.
439
00:39:21,430 --> 00:39:26,010
I will never let Seon Woo go!
440
00:39:34,500 --> 00:39:37,169
You didn't come to work and
you didn't answer my calls.
441
00:39:37,170 --> 00:39:39,630
I was worried.
442
00:39:41,130 --> 00:39:42,950
I'm sorry.
443
00:39:43,770 --> 00:39:47,510
What happened to your hand?
444
00:39:48,930 --> 00:39:53,229
I got angry.
445
00:39:53,230 --> 00:39:54,929
Yoo Min.
446
00:39:54,930 --> 00:40:00,419
I'm just a burden on my sister now.
447
00:40:00,420 --> 00:40:03,789
Is it because of the news
report about Chae Rin?
448
00:40:03,790 --> 00:40:07,400
It wouldn't have
happened if it wasn't for me.
449
00:40:09,350 --> 00:40:12,850
She would not have become so
obsessed with Lee Seon Wu either.
450
00:40:16,330 --> 00:40:20,659
When my sister was young,
because of me also
451
00:40:20,660 --> 00:40:27,709
After she got married, because of
Jin Hyeong, she had a difficult life.
452
00:40:27,710 --> 00:40:34,719
Saying that,
I don't blame my sister for her misfortune.
453
00:40:34,720 --> 00:40:37,949
She made choices.
454
00:40:37,950 --> 00:40:45,889
We too. We just can do now what we can do.
455
00:40:45,890 --> 00:40:49,709
Staying with her when
she is having a hard time.
456
00:40:49,733 --> 00:40:52,410
She will be able to lean on you.
457
00:40:54,920 --> 00:40:57,770
Doing now what I can do.
458
00:41:04,210 --> 00:41:06,959
I'm sorry to call you again.
459
00:41:06,960 --> 00:41:09,830
How much pain do you need?
460
00:41:10,770 --> 00:41:13,149
I will do my best, Seon Wu.
461
00:41:13,150 --> 00:41:15,059
I came because you said
this would be the last time.
462
00:41:15,060 --> 00:41:17,690
I can't forget.
463
00:41:18,590 --> 00:41:23,560
No matter how hard I try to forget,
I can't.
464
00:41:26,990 --> 00:41:32,760
Chae Rin, I can't forgive you.
465
00:41:33,510 --> 00:41:39,659
Even if I understood you,
I can not forgive you.
466
00:41:39,660 --> 00:41:40,749
Seon Wu.
467
00:41:40,750 --> 00:41:43,560
Toward you, Chae Rin,
468
00:41:45,010 --> 00:41:49,159
the occasional emotions no longer exist.
469
00:41:49,160 --> 00:41:51,440
No longer exist.
470
00:41:52,300 --> 00:41:56,500
Don't do that. Believe me.
471
00:41:57,760 --> 00:42:01,380
Will a dishonest person be happy?
472
00:42:02,970 --> 00:42:08,129
You know I was honest to you.
473
00:42:08,130 --> 00:42:10,160
Life
474
00:42:12,140 --> 00:42:14,950
doesn't always go the way you want.
475
00:42:16,310 --> 00:42:18,270
I wish
476
00:42:20,520 --> 00:42:23,470
knew you a little bit.
477
00:42:24,300 --> 00:42:26,670
I don't know you
478
00:42:28,690 --> 00:42:31,350
I learned a lot.
479
00:42:32,550 --> 00:42:37,140
We have come this far.
480
00:42:38,610 --> 00:42:41,840
You've gone where your desire led you.
481
00:42:43,000 --> 00:42:47,599
I would have been the
last stop of your desire.
482
00:42:47,600 --> 00:42:51,279
โฌ The desire which fills your head โฌ
483
00:42:51,280 --> 00:42:52,899
You deceived me
484
00:42:52,900 --> 00:42:55,859
โฌ with you locked in my embrace like that โฌ
485
00:42:55,860 --> 00:42:58,779
with your delirium.
486
00:42:58,780 --> 00:43:04,349
โฌ gives you a dense darkness โฌ
487
00:43:04,350 --> 00:43:05,160
Seon Wu.
488
00:43:05,161 --> 00:43:10,199
My life becomes miserable when I think
489
00:43:10,200 --> 00:43:14,609
about living with you surrounded by lies.
490
00:43:14,610 --> 00:43:18,249
I am abandoning you
491
00:43:18,250 --> 00:43:20,419
just as you abandoned me.
492
00:44:23,070 --> 00:44:25,759
You're doing well, right?
493
00:44:25,760 --> 00:44:27,940
Yes.
494
00:44:29,800 --> 00:44:33,089
I heard you quit modeling.
495
00:44:33,090 --> 00:44:35,370
It just turned out that way.
496
00:44:36,120 --> 00:44:39,990
It's hard on my body, but I feel at ease.
497
00:44:42,630 --> 00:44:47,700
You have a lot of different
talents Seung Hoon.
498
00:44:51,380 --> 00:44:53,339
What about Da Som?
499
00:44:53,340 --> 00:44:56,699
She's still in the middle of her trial.
500
00:44:56,700 --> 00:44:58,680
It must be hard.
501
00:44:59,870 --> 00:45:03,320
We'll just have to get through it together.
502
00:45:05,990 --> 00:45:09,140
See you later.
503
00:45:11,930 --> 00:45:14,519
- Photographer.
- Yes?
504
00:45:14,520 --> 00:45:19,459
Have you heard about the CEO?
505
00:45:19,460 --> 00:45:23,750
Apparently it's not going well
because she refused to appear in court.
506
00:45:25,970 --> 00:45:28,289
I'm not sure.
507
00:45:28,290 --> 00:45:29,859
I don't know too much about that.
508
00:45:29,860 --> 00:45:32,559
Oh. I'm sorry.
I said something unnecessary.
509
00:45:32,560 --> 00:45:34,360
I'll be leaving now.
510
00:45:45,110 --> 00:45:47,320
Nuna!
511
00:45:59,940 --> 00:46:01,566
Noona
512
00:46:01,590 --> 00:46:03,518
It was pretty when I saw it in the store.
513
00:46:03,542 --> 00:46:06,489
Maybe it's because the lighting
was different. It's a shame.
514
00:46:06,490 --> 00:46:10,770
What are you talking about?
The wedding was cancelled.
515
00:46:11,860 --> 00:46:14,280
I am getting married.
516
00:46:15,100 --> 00:46:18,846
But I heard that Seon Wu sent
a text cancelling the wedding.
517
00:46:18,870 --> 00:46:20,109
Isn't that true?
518
00:46:20,110 --> 00:46:24,939
I'm marrying Seon Wu.
519
00:46:24,940 --> 00:46:30,180
We're definitely having the wedding.
520
00:46:33,640 --> 00:46:35,739
Please stop.
521
00:46:35,740 --> 00:46:38,450
It's over between you and Seon Wu!
522
00:46:39,900 --> 00:46:44,429
No matter what you say,
I'm going to marry Seon Wu.
523
00:46:44,430 --> 00:46:47,329
Why are you taking it this far?
524
00:46:47,330 --> 00:46:49,229
What is so special about him?
525
00:46:49,230 --> 00:46:55,290
He's the person I love. The person I want.
526
00:46:56,280 --> 00:46:59,939
I can't ever lose Seon Wu.
527
00:46:59,940 --> 00:47:02,490
Even if I die?
528
00:47:04,030 --> 00:47:08,580
Would that still not matter to you?
529
00:47:13,720 --> 00:47:15,750
It wouldn't.
530
00:47:51,020 --> 00:47:55,409
Lee Seon Wu
531
00:47:55,410 --> 00:48:00,179
With this, everything has been resolved.
532
00:48:00,180 --> 00:48:05,169
A professional business manager will come
in and take over the business next week.
533
00:48:05,170 --> 00:48:10,009
Just make it so that I don't have
to worry about it or come back here.
534
00:48:10,010 --> 00:48:13,170
Your older brother will take care of it.
535
00:48:14,310 --> 00:48:16,159
Have you heard about CEO Han?
536
00:48:16,160 --> 00:48:18,970
Your wedding was supposed to be next week,
right?
537
00:48:20,470 --> 00:48:23,349
It has nothing to do with you.
538
00:48:23,350 --> 00:48:26,750
Even if we're half-siblings,
I'm still your older brother!
539
00:48:28,660 --> 00:48:33,649
Don't go around saying that to people.
It's embarrassing.
540
00:48:33,650 --> 00:48:37,870
Just try going back on your words later.
This company is mine now!
541
00:48:54,690 --> 00:48:55,203
Yes
542
00:48:55,227 --> 00:48:56,889
I'm calling from the
Gyeonggi Police Department.
543
00:48:56,890 --> 00:49:00,399
Am I speaking to Lee Seon Wu?
544
00:49:00,400 --> 00:49:01,949
Yes. What do you need?
545
00:49:01,950 --> 00:49:06,360
Do you know Han Chae Rin?
546
00:49:43,730 --> 00:49:49,929
โฌ Warm as a spring day โฌ
547
00:49:49,930 --> 00:49:55,899
โฌ The scenery then โฌ
548
00:49:55,900 --> 00:50:02,189
โฌ That splendid dream, above that dream โฌ
549
00:50:02,190 --> 00:50:08,149
โฌ Petals fluttering โฌ
550
00:50:08,150 --> 00:50:12,829
Seon Wu, the last time I saw you,
551
00:50:12,830 --> 00:50:19,340
You said you were the
last stop for my desire.
552
00:50:20,740 --> 00:50:26,489
I thought life was about
chasing one's desires.
553
00:50:26,490 --> 00:50:32,389
That's why I did unforgivable
things in order to have you.
554
00:50:32,390 --> 00:50:34,729
I thought it was okay
555
00:50:34,730 --> 00:50:37,780
and that I had the right to do that.
556
00:50:38,900 --> 00:50:44,150
I only had one wish.
557
00:50:49,480 --> 00:50:54,290
You're going to leave a woman by herself?
558
00:50:57,180 --> 00:50:59,370
Don't run away.
559
00:51:01,170 --> 00:51:06,649
Just as the Nile River flows
backwards every rainy season
560
00:51:06,650 --> 00:51:11,780
my life always has been moving
upstream against the current.
561
00:51:13,660 --> 00:51:18,550
I want to become yours so that I
can protect you as soon as possible.
562
00:51:19,530 --> 00:51:22,419
Seon Wu.
563
00:51:22,420 --> 00:51:28,780
I wish you wouldn't fall for your own lies.
564
00:51:29,740 --> 00:51:36,610
You were the first person I
wanted to go through life with.
565
00:51:39,410 --> 00:51:44,779
But what has passed me...
566
00:51:44,780 --> 00:51:47,640
Won't ever be able to come back, right?
567
00:51:49,080 --> 00:51:51,970
Like always,
568
00:51:53,030 --> 00:51:58,380
I'm going back to the beginning.
569
00:52:14,500 --> 00:52:20,590
God gave ten candles of desire to humans.
570
00:52:21,360 --> 00:52:26,229
I simply lit a few more
candles than others.
571
00:52:26,230 --> 00:52:32,309
My choices that stood
naked in front of my desires.
572
00:52:32,310 --> 00:52:34,780
I'm not ashamed of it.
573
00:52:36,390 --> 00:52:39,009
Please let me fly away, Chairman.
574
00:52:39,010 --> 00:52:41,969
Do you want to move in with me?
575
00:52:41,970 --> 00:52:45,718
But God who allowed my endless desires,
576
00:52:45,742 --> 00:52:49,490
simultaneously gave
me a weakness too.
577
00:52:51,220 --> 00:52:56,259
It was a fatal weakness
by the name of love.
578
00:52:56,260 --> 00:53:03,380
I thought the one person who
came to me was a gift from God.
579
00:53:04,110 --> 00:53:09,019
Instead, it was God's last
warning to stop my race of desires.
580
00:53:09,020 --> 00:53:11,539
You're not hiding anything from me,
are you?
581
00:53:11,540 --> 00:53:14,239
Why would I hide anything from you?
582
00:53:14,240 --> 00:53:19,049
The price for ignoring
the warning was harsh.
583
00:53:19,050 --> 00:53:25,820
All of the time I spent loving you.
584
00:53:26,870 --> 00:53:28,750
I regret it.
585
00:53:29,570 --> 00:53:35,809
Desire keeps dragging us with it.
586
00:53:35,810 --> 00:53:39,360
It drags us to a place we can't reach.
587
00:53:40,950 --> 00:53:47,470
Are you listening to
God's warning right now?
588
00:53:48,880 --> 00:53:55,210
What decision you're making now.
589
00:54:08,830 --> 00:54:12,390
I'll go and get some air.
[Bloopers]
590
00:54:14,090 --> 00:54:16,530
Cut. That's good.
591
00:54:18,090 --> 00:54:21,839
Dad. Instead of Legos,
592
00:54:21,840 --> 00:54:25,199
I want to be together with you and mom.
Dad.
593
00:54:25,200 --> 00:54:28,190
- Dad, my toy...
- Just a minute.
594
00:54:29,040 --> 00:54:30,529
Okay.
595
00:54:30,530 --> 00:54:35,570
Han Chae Rin!
How are you feeling right now?
596
00:54:38,660 --> 00:54:41,589
No matter how much you dislike me,
you shouldn't walk away. Hey.
597
00:54:41,590 --> 00:54:46,089
Hey. I'll do it again, so just come here.
598
00:54:46,090 --> 00:54:50,380
Sponsor
44283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.