All language subtitles for Sluga naroda Слуга народа Servant of the People S01E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,760 --> 00:00:23,839
Any news?
2
00:00:23,920 --> 00:00:24,719
None.
3
00:00:25,280 --> 00:00:27,239
Yuriy Ivanovich, we have an APB out.
4
00:00:27,320 --> 00:00:29,760
The Security Service and police
are out. Nothing.
5
00:00:29,839 --> 00:00:31,559
It's your head that has nothing.
6
00:00:31,640 --> 00:00:33,520
How could you lose the president?
7
00:00:34,079 --> 00:00:35,560
So I'm fired.
8
00:00:35,640 --> 00:00:36,880
Officially, yes.
9
00:00:37,399 --> 00:00:39,719
But unofficially, meathead,
10
00:00:39,799 --> 00:00:41,960
you answer for the head of state's safety.
11
00:00:42,520 --> 00:00:44,560
The president can't just leave his house,
12
00:00:44,640 --> 00:00:47,119
hop in a taxi and drive
to who knows where.
13
00:00:47,200 --> 00:00:50,119
What if Obama flew in all of a sudden?
14
00:00:50,920 --> 00:00:53,840
His location
has been unknown since last night.
15
00:00:53,920 --> 00:00:55,439
Do I have to tell you what to do?
16
00:00:56,159 --> 00:00:56,960
Sorry.
17
00:00:59,960 --> 00:01:00,759
Yes.
18
00:01:03,200 --> 00:01:04,000
Got it.
19
00:01:05,519 --> 00:01:06,319
Got it.
20
00:01:07,159 --> 00:01:08,519
Well, give me good news.
21
00:01:09,079 --> 00:01:11,799
We tapped
unconventional sources of information
22
00:01:11,879 --> 00:01:13,719
by consulting psychics.
23
00:01:13,799 --> 00:01:15,840
One psychic says the president is alive,
24
00:01:15,920 --> 00:01:19,040
but he's in a closed area
and in the company of strangers.
25
00:01:19,599 --> 00:01:20,599
Congratulations.
26
00:01:22,239 --> 00:01:24,079
It appears he's been snatched.
27
00:01:25,319 --> 00:01:26,200
Tolya.
28
00:01:27,680 --> 00:01:30,560
I'll never forsake my principles.
29
00:01:30,640 --> 00:01:32,079
The people need change.
30
00:01:32,640 --> 00:01:35,159
So if you want to shoot,
go ahead and shoot.
31
00:01:35,239 --> 00:01:38,799
But mark my words,
I'm happy to die for my country.
32
00:02:39,479 --> 00:02:42,159
PRESIDENTIAL ADMINISTRATION OF UKRAINE
33
00:03:01,000 --> 00:03:04,360
"But mark my words,
I'm happy to die for my czar."
34
00:03:06,879 --> 00:03:09,639
This is how, in 1911,
35
00:03:09,719 --> 00:03:12,759
Pyotr Arkadyevich Stolypin was killed
36
00:03:13,360 --> 00:03:16,120
at the Kiev Opera House.
37
00:03:17,080 --> 00:03:18,479
Boys, open the windows.
38
00:03:20,479 --> 00:03:23,560
Well, that was a wonderful story.
39
00:03:23,639 --> 00:03:25,960
But who really was Stolypin?
40
00:03:26,039 --> 00:03:27,360
A great reformer?
41
00:03:27,439 --> 00:03:32,439
Or a simple, failed official?
It's not clear.
42
00:03:33,000 --> 00:03:35,080
What do you think, Vasyl Petrovych?
43
00:03:35,159 --> 00:03:38,800
I think Stolypin found it very difficult
44
00:03:38,879 --> 00:03:40,680
to work in the system
45
00:03:40,759 --> 00:03:42,800
in which he worked.
46
00:03:42,879 --> 00:03:45,800
Back then,
he couldn't fire anyone he pleased.
47
00:03:46,280 --> 00:03:50,319
He also didn't want to go
with the flow and tread water.
48
00:03:51,080 --> 00:03:52,319
He didn't know how to.
49
00:03:52,879 --> 00:03:53,759
That's it, class.
50
00:03:55,159 --> 00:03:57,240
Write down the homework assignment.
51
00:03:57,319 --> 00:04:01,280
Read over paragraphs 51 to 55.
52
00:04:04,520 --> 00:04:05,759
Class 10B, still here?
53
00:04:05,840 --> 00:04:07,759
Or was I the only one who heard the bell?
54
00:04:07,840 --> 00:04:08,719
Vasyl Petrovych!
55
00:04:08,800 --> 00:04:11,360
Tell us, is it cool being president?
56
00:04:12,360 --> 00:04:16,439
What's cool, Glotov,
is that in your report,
57
00:04:16,519 --> 00:04:18,480
you called the Golden Horde
58
00:04:18,560 --> 00:04:20,879
Mongolian-fascist invaders.
59
00:04:22,920 --> 00:04:24,120
That was cool.
60
00:04:24,759 --> 00:04:26,800
As for the presidency, class, honestly,
61
00:04:27,160 --> 00:04:30,279
in my opinion,
you dragged me into a risky venture.
62
00:04:31,319 --> 00:04:32,399
Enter!
63
00:04:34,240 --> 00:04:36,319
Vasyl Petrovych, a moment, please?
64
00:04:36,399 --> 00:04:37,879
Class dismissed. Bye.
65
00:04:38,839 --> 00:04:39,959
Yes, Raisa Andreevna?
66
00:04:40,800 --> 00:04:42,519
What are you doing here?
67
00:04:43,199 --> 00:04:44,680
Can't you see? I'm teaching.
68
00:04:44,759 --> 00:04:46,480
By law, I can combine duties.
69
00:04:46,560 --> 00:04:49,319
The thing is, you've gone AWOL for them.
70
00:04:50,079 --> 00:04:51,839
For who?
71
00:04:52,399 --> 00:04:53,560
For the country.
72
00:04:53,639 --> 00:04:56,560
BREAKING NEWS
73
00:04:56,639 --> 00:05:00,399
President Holoborodko has started off
decisively and boldly.
74
00:05:00,480 --> 00:05:02,439
Speaking before Parliament,
75
00:05:02,519 --> 00:05:06,199
he reminded lawmakers
that they're servants of the people
76
00:05:06,279 --> 00:05:08,879
and emphasized
that they should live more modestly
77
00:05:08,959 --> 00:05:12,240
and spend taxpayers' money wisely.
78
00:05:12,319 --> 00:05:14,480
Lawmakers annulled a series of perks,
79
00:05:14,560 --> 00:05:18,040
reduced the size of their staff
and cut expenses.
80
00:05:18,120 --> 00:05:20,480
But the key measure was moving Parliament,
81
00:05:20,560 --> 00:05:23,120
the Cabinet of Ministers
and presidential office.
82
00:05:23,199 --> 00:05:25,839
For more on this, Daryna Tokar reports.
83
00:05:26,319 --> 00:05:27,279
NEWS
84
00:05:28,639 --> 00:05:32,560
It's hard to believe,
but it's Monday morning in downtown Kiev.
85
00:05:32,639 --> 00:05:36,560
This place hasn't seen
such peace and quiet in a long time.
86
00:05:37,600 --> 00:05:40,079
Residents have lawmakers
to thank for this,
87
00:05:40,160 --> 00:05:43,839
who yesterday moved
from government buildings.
88
00:05:43,920 --> 00:05:48,120
It appears that President Holoborodko
not only knows, but is creating, history.
89
00:05:48,199 --> 00:05:49,560
Thanks to his ability,
90
00:05:49,639 --> 00:05:53,600
another great migration of people
has taken place in the 21st century.
91
00:05:53,680 --> 00:05:57,160
How did you perceive
the decision to move offices?
92
00:05:57,639 --> 00:05:58,439
I voted "for".
93
00:05:58,519 --> 00:05:59,759
Of course, "for"!
94
00:05:59,839 --> 00:06:02,920
The most important thing for us
was to free up downtown Kiev.
95
00:06:03,000 --> 00:06:04,759
We've spoken of this for a long time.
96
00:06:06,879 --> 00:06:09,360
Meanwhile,
the outskirts are buzzing with life.
97
00:06:09,439 --> 00:06:11,759
Officials are moving
into their new offices,
98
00:06:11,839 --> 00:06:14,040
which are said to be blessed.
99
00:06:14,120 --> 00:06:16,600
Let's hope
that this will help our politicians
100
00:06:16,680 --> 00:06:19,319
and we'll soon see
how the united government branches
101
00:06:19,399 --> 00:06:21,519
achieve their first successes.
102
00:06:28,079 --> 00:06:29,000
Thanks.
103
00:06:29,079 --> 00:06:31,399
Why did you leave
the president's seat?
104
00:06:31,480 --> 00:06:32,720
I almost died of a stroke.
105
00:06:32,800 --> 00:06:35,519
Sorry. I didn't think
my absence would cause a fuss.
106
00:06:35,600 --> 00:06:36,800
Don't be silly.
107
00:06:36,879 --> 00:06:39,079
The next time you plan to go missing,
108
00:06:39,160 --> 00:06:40,560
text me at least.
109
00:06:40,639 --> 00:06:42,800
I wanted to,
but my phone ran out of credit.
110
00:06:42,879 --> 00:06:44,639
That's okay. Call off the SWAT team.
111
00:06:44,720 --> 00:06:46,160
-Seriously?
-Yes.
112
00:06:46,240 --> 00:06:47,480
Not the air force, too?
113
00:06:47,560 --> 00:06:48,759
Thanks for noting that.
114
00:06:48,839 --> 00:06:50,079
Call off the battle jets.
115
00:06:50,160 --> 00:06:51,399
What else were we to do?
116
00:06:51,480 --> 00:06:52,639
You started off boldly.
117
00:06:52,720 --> 00:06:57,720
You cut, fired
and started disciplining everyone.
118
00:06:57,800 --> 00:06:59,480
-Then you quickly vanished.
-Wow.
119
00:06:59,560 --> 00:07:02,879
Evidently, Vasyl Petrovych,
your speech caused a ruckus.
120
00:07:02,959 --> 00:07:04,240
There's less pollution.
121
00:07:04,319 --> 00:07:05,800
The oil barons are in the red.
122
00:07:05,879 --> 00:07:08,839
All the parliamentarians
and ministers are riding bikes.
123
00:07:08,920 --> 00:07:10,040
-Me, too.
-Really?
124
00:07:10,120 --> 00:07:13,759
Sure! I recalled my youth.
Mine is the blue one.
125
00:07:13,839 --> 00:07:16,040
That's good.
I'm pleasantly surprised.
126
00:07:16,120 --> 00:07:18,720
Well, you're about to be
even more surprised.
127
00:07:18,800 --> 00:07:19,639
Oh, yeah?
128
00:07:20,000 --> 00:07:20,800
I'm intrigued.
129
00:07:21,839 --> 00:07:23,240
-Good morning!
-Good day.
130
00:07:24,000 --> 00:07:24,800
Hello.
131
00:07:26,240 --> 00:07:27,800
-Thank you.
-Vasyl Petrovych!
132
00:07:28,319 --> 00:07:29,120
Take this...
133
00:07:30,120 --> 00:07:32,079
You've breathed life...
134
00:07:32,160 --> 00:07:34,519
into the waning fire
of Ukrainian democracy.
135
00:07:34,600 --> 00:07:35,439
-Hello.
-Hello.
136
00:07:35,519 --> 00:07:38,959
Everyone got to work. They're moving
and running around to and fro.
137
00:07:39,040 --> 00:07:40,000
-Good.
-This way.
138
00:07:40,079 --> 00:07:40,920
Thank you.
139
00:07:41,959 --> 00:07:44,079
-Right.
-Good morning, Vasyl Petrovych.
140
00:07:44,160 --> 00:07:46,040
-Good morning.
-Here's your mail.
141
00:07:46,120 --> 00:07:48,680
-Many thanks, Bella Rudolfovna.
-This way, please.
142
00:07:50,720 --> 00:07:52,720
So how do you like your office?
143
00:07:52,800 --> 00:07:53,920
Well, it's charming.
144
00:07:54,360 --> 00:07:55,279
We tried our best.
145
00:07:56,079 --> 00:07:58,680
It's slightly exorbitant.
Wouldn't you agree?
146
00:07:58,759 --> 00:08:01,199
-There's no exorbitant chipboard.
-Chipboard?
147
00:08:01,279 --> 00:08:02,079
-Yes.
-Great.
148
00:08:03,639 --> 00:08:04,519
And the books?
149
00:08:04,600 --> 00:08:06,399
I brought the books from home.
150
00:08:07,560 --> 00:08:08,360
Good.
151
00:08:10,360 --> 00:08:11,920
And this is a gift from me.
152
00:08:14,560 --> 00:08:15,480
Is this gold?
153
00:08:15,560 --> 00:08:19,000
You're the head of state.
You're supposed to receive VIP guests.
154
00:08:19,560 --> 00:08:20,560
I guess.
155
00:08:21,160 --> 00:08:23,040
And where will you be?
156
00:08:23,120 --> 00:08:23,920
On top of you.
157
00:08:24,000 --> 00:08:26,519
That is to say, above your office.
158
00:08:26,600 --> 00:08:28,279
The Cabinet is on the second floor.
159
00:08:28,360 --> 00:08:29,319
Okay, I see.
160
00:08:29,399 --> 00:08:30,639
Good. And Parliament?
161
00:08:30,720 --> 00:08:32,600
Let's go. I'll give you a little tour.
162
00:08:32,679 --> 00:08:33,519
Gladly.
163
00:08:34,000 --> 00:08:36,919
You know, Vasyl Petrovych,
the move was a great idea.
164
00:08:37,000 --> 00:08:37,840
-Yes.
-Plywood.
165
00:08:37,919 --> 00:08:38,720
-Plywood?
-Yes.
166
00:08:38,799 --> 00:08:39,759
Good.
167
00:08:39,840 --> 00:08:40,960
This is also plywood.
168
00:08:41,039 --> 00:08:43,679
All the government offices
are just a few steps away.
169
00:08:44,200 --> 00:08:46,200
-Old parquet flooring.
-Right.
170
00:08:46,279 --> 00:08:48,159
The French ceiling is second-hand.
171
00:08:48,519 --> 00:08:51,600
And this strip of carpet
Bella also brought from home.
172
00:08:51,679 --> 00:08:52,679
Is that right?
173
00:08:56,399 --> 00:08:58,000
-What?
-I'm kidding.
174
00:08:58,080 --> 00:09:00,000
-You startled me a little.
-Really?
175
00:09:00,080 --> 00:09:02,320
I thought it was too long a carpet!
176
00:09:02,759 --> 00:09:04,399
-This way.
-Right, thanks.
177
00:09:04,480 --> 00:09:08,080
And here, people's deputies
will serve their time... Bad wording.
178
00:09:08,159 --> 00:09:10,440
They will work in this room.
179
00:09:10,519 --> 00:09:11,960
That's good, but I don't see
180
00:09:12,039 --> 00:09:13,879
how 450 people can fit in here.
181
00:09:13,960 --> 00:09:16,360
Oh, I didn't tell you.
We made cuts to Parliament.
182
00:09:16,440 --> 00:09:17,799
Seventy lawmakers remain.
183
00:09:17,879 --> 00:09:19,279
-Seriously?
-Yes.
184
00:09:19,360 --> 00:09:21,720
-Wow. It's not too extreme?
-I don't think so.
185
00:09:21,799 --> 00:09:23,960
-The public has long demanded it.
-Correct.
186
00:09:24,039 --> 00:09:25,960
No one ever saw many of the lawmakers.
187
00:09:26,039 --> 00:09:27,799
They appear at the first session
188
00:09:27,879 --> 00:09:29,440
just for the banquet.
189
00:09:29,519 --> 00:09:31,480
I agree with you, Yuriy Ivanovich.
190
00:09:31,559 --> 00:09:34,559
-After all, who needs servants like that?
-Sure.
191
00:09:35,720 --> 00:09:37,200
Vasyl Petrovych, don't sit.
192
00:09:37,279 --> 00:09:39,240
You didn't know? That's a cursed spot!
193
00:09:39,320 --> 00:09:40,559
It's bad luck.
194
00:09:41,960 --> 00:09:43,039
-Hello.
-Hi.
195
00:09:43,120 --> 00:09:44,399
But there's one problem.
196
00:09:44,840 --> 00:09:47,480
How will the remaining lawmakers vote?
197
00:09:47,799 --> 00:09:48,600
Indeed.
198
00:09:49,639 --> 00:09:50,720
Oops.
199
00:09:50,799 --> 00:09:52,440
Watch out, Vasyl Petrovych.
200
00:09:52,519 --> 00:09:53,759
-Sorry.
-Be careful.
201
00:09:53,840 --> 00:09:56,960
Like I was saying,
how will the remaining lawmakers vote?
202
00:09:57,039 --> 00:10:00,720
There's virtually no room
to install the Parliament voting system.
203
00:10:00,799 --> 00:10:01,799
Maybe...
204
00:10:01,879 --> 00:10:03,279
the old way by show of hands?
205
00:10:03,679 --> 00:10:04,799
Right.
206
00:10:04,879 --> 00:10:07,679
-That will prevent multiple voting.
-Sure.
207
00:10:07,759 --> 00:10:09,720
Each will vote for themselves.
208
00:10:09,799 --> 00:10:10,600
Right.
209
00:10:10,679 --> 00:10:12,360
And if the lawmaker is absent?
210
00:10:12,440 --> 00:10:14,200
-Just bring their hand.
-Well...
211
00:10:14,279 --> 00:10:15,879
-How?
-Kidding, Mr President.
212
00:10:16,639 --> 00:10:18,320
You're kidding today.
213
00:10:18,399 --> 00:10:20,440
-Coffee?
-Gladly. Is there a cafe?
214
00:10:20,519 --> 00:10:23,320
-Yes, in place of a restaurant. Come on.
-Okay.
215
00:10:23,399 --> 00:10:27,039
If all this is working out so quickly,
perhaps we could tackle debt?
216
00:10:27,120 --> 00:10:28,279
What debt?
217
00:10:28,360 --> 00:10:29,480
-Gosh!
-Excuse me.
218
00:10:32,759 --> 00:10:34,320
-A small fright.
-I'll fire you.
219
00:10:34,799 --> 00:10:37,000
The wages
that the state owes its employees.
220
00:10:37,080 --> 00:10:38,279
-Who?
-Employees.
221
00:10:38,360 --> 00:10:39,519
-Right!
-Yes. The cafe?
222
00:10:39,600 --> 00:10:41,399
The cafe? I think it's over there.
223
00:10:41,480 --> 00:10:44,159
So state-paid employees?
We're still working on it.
224
00:10:44,240 --> 00:10:45,799
What's there to think about?
225
00:10:45,879 --> 00:10:48,000
Look, we've cut the state machine. Right?
226
00:10:48,080 --> 00:10:50,320
-Right.
-And saved around 500 million.
227
00:10:50,399 --> 00:10:51,200
-Right?
-Right.
228
00:10:51,279 --> 00:10:53,200
Now we owe the employees about 500.
229
00:10:53,279 --> 00:10:54,080
-Right?
-Right.
230
00:10:54,159 --> 00:10:57,440
Then it's that simple!
Let's give the employees the 500.
231
00:10:57,519 --> 00:10:59,000
-Right?
-Not right.
232
00:10:59,080 --> 00:11:00,399
That money is gone.
233
00:11:00,879 --> 00:11:02,759
-How?
-Like that! It was siphoned off.
234
00:11:02,840 --> 00:11:05,679
I mean, it was distributed
between the departments.
235
00:11:05,759 --> 00:11:07,879
Wage hikes for lawmakers and ministers...
236
00:11:07,960 --> 00:11:11,080
They have fewer aides,
so they will have to work more.
237
00:11:11,159 --> 00:11:13,840
Yuriy Ivanovich, please.
They won't do more work.
238
00:11:13,919 --> 00:11:15,600
They will just begin their work.
239
00:11:16,360 --> 00:11:17,840
Siphoned off to departments!
240
00:11:17,919 --> 00:11:19,600
-Where's the cafe?
-That way.
241
00:11:19,679 --> 00:11:21,879
Vasyl Petrovych, and the moving expenses?
242
00:11:22,279 --> 00:11:23,360
The remodeling?
243
00:11:23,440 --> 00:11:25,519
Secure phone line installation?
244
00:11:25,600 --> 00:11:28,159
The bike lanes to work and home?
245
00:11:28,240 --> 00:11:29,799
And the actual bicycles?
246
00:11:29,879 --> 00:11:31,159
Two coffees.
247
00:11:31,240 --> 00:11:32,120
Why two coffees?
248
00:11:32,480 --> 00:11:34,080
-Will you have coffee?
-Yes.
249
00:11:34,159 --> 00:11:35,080
And cake?
250
00:11:35,159 --> 00:11:37,080
-No.
-That's right. We'll cut costs.
251
00:11:37,159 --> 00:11:39,720
The new reform won the approval
of the whole nation.
252
00:11:39,799 --> 00:11:43,639
I was curious whether the lawmakers
are implementing Holoborodko's law.
253
00:11:44,279 --> 00:11:46,480
For example,
here's deputy speaker Holovko
254
00:11:46,559 --> 00:11:49,120
and he truly sat
on a thrifty mode of transportation.
255
00:11:49,799 --> 00:11:50,600
NEWS
256
00:11:50,679 --> 00:11:53,399
Clearly, these policies
are populism at its finest.
257
00:11:53,480 --> 00:11:54,960
An air castle for the people
258
00:11:55,039 --> 00:11:58,080
to throw dust in their eyes
by creating the illusion of reform.
259
00:11:59,159 --> 00:11:59,960
In fact...
260
00:12:00,039 --> 00:12:01,159
I'm also shocked.
261
00:12:01,639 --> 00:12:03,879
...the main principles remain unchanged.
262
00:12:03,960 --> 00:12:06,360
The president's heated speech
in Parliament
263
00:12:06,440 --> 00:12:09,159
only briefly deflected
the more pressing problems.
264
00:12:09,240 --> 00:12:12,279
But today,
we remember that teachers, doctors
265
00:12:12,360 --> 00:12:15,200
and other employees haven't been paid
for two months.
266
00:12:15,279 --> 00:12:17,519
Yet, Ukraine faces other problems,
as well.
267
00:12:17,600 --> 00:12:19,960
I obviously don't have
enough airtime for that.
268
00:12:20,039 --> 00:12:22,639
But it appears Holoborodko prefers moving
269
00:12:22,720 --> 00:12:25,840
to building roads,
or unemployment and fighting corruption.
270
00:12:25,919 --> 00:12:29,720
Vasyl Petrovych,
it's just an awful paid-for news report.
271
00:12:31,840 --> 00:12:33,320
Don't take it seriously.
272
00:12:33,399 --> 00:12:35,759
She drank the blood of all the presidents.
273
00:12:35,840 --> 00:12:38,679
As they say,
dogs bark, but the caravan goes on.
274
00:12:38,759 --> 00:12:40,879
It goes,
but not in the right direction.
275
00:12:41,679 --> 00:12:43,159
It's like window dressing.
276
00:12:44,080 --> 00:12:45,720
What we need is real change.
277
00:12:45,799 --> 00:12:48,519
I also think it's time
to bury impotent politicians
278
00:12:48,600 --> 00:12:50,360
in the cemetery of history.
279
00:12:50,440 --> 00:12:51,240
Right.
280
00:12:51,320 --> 00:12:52,639
Whom shall we start with?
281
00:12:55,440 --> 00:12:56,480
With you, it seems.
282
00:12:57,600 --> 00:12:59,480
You can't be serious. With me?
283
00:12:59,559 --> 00:13:00,600
Yes. I'm sorry.
284
00:13:01,120 --> 00:13:02,320
I was puzzled
285
00:13:02,399 --> 00:13:04,759
as to why my joints
have been aching this morning.
286
00:13:04,840 --> 00:13:07,480
-I knew it was coming.
-Sorry. It isn't personal.
287
00:13:08,039 --> 00:13:09,879
It's just that I think
288
00:13:09,960 --> 00:13:13,279
you and your colleagues
have been behind the wheel
289
00:13:13,360 --> 00:13:16,200
for a quarter of a century,
and where are the changes?
290
00:13:16,279 --> 00:13:17,120
Honestly.
291
00:13:17,639 --> 00:13:18,519
No change.
292
00:13:19,000 --> 00:13:20,399
No reforms.
293
00:13:20,840 --> 00:13:24,000
And including the foreign debt,
you're hugely in the red.
294
00:13:25,080 --> 00:13:27,240
You exist in a parallel universe.
295
00:13:27,320 --> 00:13:29,879
The people bark,
yet the money still flows.
296
00:13:30,279 --> 00:13:31,519
That's your motto.
297
00:13:31,600 --> 00:13:33,320
If not yours, your colleagues'.
298
00:13:33,399 --> 00:13:35,200
Take a look at who's here.
299
00:13:35,279 --> 00:13:36,799
Who's eating in the cafe?
300
00:13:37,279 --> 00:13:39,200
Secretaries, aides, but no lawmakers.
301
00:13:39,279 --> 00:13:42,919
I don't think they have time to eat.
They work without breaks.
302
00:13:43,000 --> 00:13:44,600
Oh, come on, Yuriy Ivanovich.
303
00:13:44,679 --> 00:13:46,120
Why are you defending them?
304
00:13:46,200 --> 00:13:47,440
We're not on a talk show.
305
00:13:48,000 --> 00:13:49,759
We really need different leaders
306
00:13:49,840 --> 00:13:52,399
and, mentally, new country management.
307
00:13:52,480 --> 00:13:54,559
Very well. Let's say that's the case...
308
00:13:55,440 --> 00:13:57,799
Then let me ask you,
where will you seek them out?
309
00:13:57,879 --> 00:14:00,200
-Will you clone yourself?
-Why me?
310
00:14:00,279 --> 00:14:03,919
As any reputable organization,
we'll have competitive recruitment.
311
00:14:04,759 --> 00:14:05,879
Rigorous selection.
312
00:14:07,120 --> 00:14:09,679
-What's so funny?
-It's all just funny.
313
00:14:09,759 --> 00:14:10,559
Okay, then.
314
00:14:10,639 --> 00:14:12,320
What you might have overlooked
315
00:14:12,399 --> 00:14:14,720
is that changing everyone
at once isn't right.
316
00:14:15,279 --> 00:14:18,399
Perhaps,
it's better to fuse youth with experience?
317
00:14:18,480 --> 00:14:19,279
About that...
318
00:14:19,360 --> 00:14:24,000
It's like mixing milk with cucumbers.
Excuse the expression.
319
00:14:26,799 --> 00:14:30,440
Vasyl Petrovych,
you're new to the political kitchen,
320
00:14:30,519 --> 00:14:31,639
and flatly cannot know
321
00:14:31,720 --> 00:14:34,799
that you can't cross off
with one stroke of the hand,
322
00:14:34,879 --> 00:14:38,000
let's say, burgers, hotdogs
323
00:14:38,080 --> 00:14:39,639
and fries from the menu.
324
00:14:39,720 --> 00:14:40,559
Why not?
325
00:14:40,639 --> 00:14:42,000
They will be insulted.
326
00:14:42,639 --> 00:14:43,480
Who?
327
00:14:43,559 --> 00:14:46,519
The burgers.
They will hold paid-for rallies.
328
00:14:46,600 --> 00:14:49,279
The hotdogs will block the esophagus.
329
00:14:49,360 --> 00:14:50,840
And then there's the fries...
330
00:14:51,320 --> 00:14:53,080
It won't be discussed at the table,
331
00:14:53,159 --> 00:14:56,200
but the smell of impeachment
will suddenly emerge.
332
00:14:57,320 --> 00:14:58,519
Are you threatening me,
333
00:14:59,320 --> 00:15:00,200
Yuriy Ivanovich?
334
00:15:00,279 --> 00:15:02,799
Do you think
Parliament won't vote for lustration?
335
00:15:02,879 --> 00:15:04,879
Vasyl Petrovych, I don't think so.
336
00:15:04,960 --> 00:15:07,960
As majority leader, I'm stating a fact.
337
00:15:08,519 --> 00:15:10,799
Now understand this...
You want change? Okay.
338
00:15:10,879 --> 00:15:12,120
But for heaven's sake...
339
00:15:12,879 --> 00:15:15,039
curb your appetite a little.
340
00:15:15,120 --> 00:15:17,320
Otherwise, you'll gorge yourself.
341
00:15:19,320 --> 00:15:21,080
Okay, what do you propose?
342
00:15:24,840 --> 00:15:27,159
Let's do it in a way, so to speak,
343
00:15:27,240 --> 00:15:29,759
that the wolves are sated,
and briefcases intact.
344
00:15:30,440 --> 00:15:32,799
You leave the old Cabinet in place,
345
00:15:33,279 --> 00:15:36,000
but use your quota appointments.
346
00:15:37,360 --> 00:15:38,840
What will I get then?
347
00:15:38,919 --> 00:15:40,799
The foreign and defense ministers?
348
00:15:40,879 --> 00:15:45,720
Plus, the heads of the central bank
and tax service, and security service.
349
00:15:45,799 --> 00:15:49,840
And the majority will vote
for your candidates.
350
00:15:50,919 --> 00:15:52,480
I swear it on my mandate.
351
00:15:58,159 --> 00:15:59,759
-Enjoy your drink.
-Thanks.
352
00:16:06,320 --> 00:16:10,000
Vasyl Petrovych, here's the order
to competitively fill the quota posts.
353
00:16:10,080 --> 00:16:10,919
So soon?
354
00:16:11,320 --> 00:16:12,279
Show me.
355
00:16:13,399 --> 00:16:15,480
All the departments will get copies.
356
00:16:16,960 --> 00:16:18,080
Yes, apparently...
357
00:16:18,159 --> 00:16:21,320
Psychologists, polygraph testers
and others are invited.
358
00:16:21,399 --> 00:16:22,360
And also, maybe...
359
00:16:22,440 --> 00:16:23,679
The media is notified.
360
00:16:23,759 --> 00:16:27,320
Tonight, it will be announced on
all the channels and social networks.
361
00:16:28,000 --> 00:16:28,799
Do you think...
362
00:16:28,879 --> 00:16:30,559
There will be a host of applicants.
363
00:16:30,639 --> 00:16:33,159
I think that by next week,
we could start choosing.
364
00:16:34,120 --> 00:16:34,960
And...
365
00:16:35,039 --> 00:16:36,440
To save taxpayer's money...
366
00:16:36,919 --> 00:16:38,679
we should hold the appraisals here.
367
00:16:38,759 --> 00:16:39,559
Right.
368
00:16:40,360 --> 00:16:41,720
Bella Rudolfovna, is...
369
00:16:41,799 --> 00:16:42,960
Coffee is on the table.
370
00:16:43,399 --> 00:16:44,279
Anything else?
371
00:16:44,840 --> 00:16:45,639
No, thanks.
372
00:16:46,720 --> 00:16:47,879
Thanks for everything.
373
00:16:49,799 --> 00:16:51,840
And thanks for the shirt. Here you are.
374
00:16:52,279 --> 00:16:54,039
What would I do without you?
375
00:16:54,120 --> 00:16:55,159
It's nothing.
376
00:16:55,720 --> 00:16:58,159
Once, a pigeon took a dump
on the third president,
377
00:16:58,240 --> 00:17:01,039
two minutes
before his meeting with Clinton.
378
00:17:01,360 --> 00:17:02,919
I can handle anything.
379
00:17:03,320 --> 00:17:04,319
Thanks again.
380
00:17:09,759 --> 00:17:10,960
Now...
381
00:17:12,039 --> 00:17:12,839
Now...
382
00:17:22,400 --> 00:17:25,039
Mom, don't forget
to give Dima his vitamins, okay?
383
00:17:25,119 --> 00:17:28,799
-Blue before, red after meals.
-Don't worry, Olya. I got it.
384
00:17:29,440 --> 00:17:30,880
Okay, I'm off.
385
00:17:31,359 --> 00:17:32,640
I won't wait for Vasya.
386
00:17:35,440 --> 00:17:37,880
-Hello.
-Greetings, Vasyl Petrovych.
387
00:17:38,440 --> 00:17:39,240
Oh, please.
388
00:17:40,880 --> 00:17:43,440
Did you see that?
The president just kissed me.
389
00:17:43,519 --> 00:17:44,680
I have to tweet this.
390
00:17:44,759 --> 00:17:46,920
Son, sweetie pie, how are you?
391
00:17:47,000 --> 00:17:48,319
-Fine.
-My golden one.
392
00:17:48,400 --> 00:17:50,039
Dima, Daddy is home!
393
00:17:50,119 --> 00:17:51,480
-Hi, Dad!
-Hello!
394
00:17:52,079 --> 00:17:54,359
Handsome boy.
How many today? Let me count.
395
00:17:54,440 --> 00:17:56,279
-One, two--
-They're all mine.
396
00:17:56,359 --> 00:17:57,240
I know, of course.
397
00:17:57,319 --> 00:18:00,440
Okay, go wash your hands before dinner.
398
00:18:01,039 --> 00:18:03,839
Olya, would you like to stay for dinner?
399
00:18:04,400 --> 00:18:06,519
Actually, I have dinner plans.
400
00:18:06,599 --> 00:18:08,039
I have a date.
401
00:18:08,119 --> 00:18:10,079
Too bad. Petya, girls!
402
00:18:10,160 --> 00:18:11,839
Vasya's home. Time for dinner!
403
00:18:11,920 --> 00:18:12,720
A date?
404
00:18:13,599 --> 00:18:15,599
Yes. Well, I'll take my leave.
405
00:18:16,000 --> 00:18:17,279
-Bye now.
-Your jacket...
406
00:18:17,359 --> 00:18:19,599
Oh, I forgot. Thanks.
407
00:18:20,480 --> 00:18:22,839
-What an honor!
-It is.
408
00:18:22,920 --> 00:18:24,960
So, Vasyl Petrovych,
409
00:18:25,039 --> 00:18:28,160
I noticed that
your courtyard looks quite spiffed up.
410
00:18:28,240 --> 00:18:31,359
Maybe you could live with us for a month?
There's not much to fix.
411
00:18:31,440 --> 00:18:33,960
Just the door buzzer,
and the swings need painting.
412
00:18:34,480 --> 00:18:35,599
I could if you like.
413
00:18:37,559 --> 00:18:38,960
Fix the door buzzer.
414
00:18:39,039 --> 00:18:40,480
Vasya, keep your cool, okay?
415
00:18:40,559 --> 00:18:42,680
I couldn't bear a month of you
over a buzzer.
416
00:18:42,759 --> 00:18:44,559
-Fair enough.
-Okay, I'm off, then.
417
00:18:44,640 --> 00:18:48,279
I won't kiss you a second time
because the country won't forgive me.
418
00:18:48,359 --> 00:18:49,240
See you.
419
00:18:51,240 --> 00:18:52,279
Oh, another thing...
420
00:18:52,359 --> 00:18:53,519
Mr President,
421
00:18:53,599 --> 00:18:57,519
please don't show your son
those documentaries about Mesopotamia.
422
00:18:57,599 --> 00:18:59,599
-He won't sleep afterwards. Okay?
-Yes.
423
00:19:00,160 --> 00:19:02,599
-I'll come for Dima on Monday. Bye now.
-Bye.
424
00:19:03,920 --> 00:19:04,960
Why on Monday?
425
00:19:05,039 --> 00:19:05,839
Wait.
426
00:19:06,559 --> 00:19:08,799
Where will you be until Monday?
427
00:19:09,720 --> 00:19:10,559
Mr President,
428
00:19:10,640 --> 00:19:14,240
it's not polite to pose such questions
to young, unmarried women.
429
00:19:14,640 --> 00:19:17,039
Look, Holoborodko,
this isn't show and tell.
430
00:19:17,119 --> 00:19:18,880
A weekend country trip.
431
00:19:18,960 --> 00:19:22,279
With a young, cute lawyer.
He owns a condo.
432
00:19:25,039 --> 00:19:26,359
He's not bad.
433
00:19:26,920 --> 00:19:28,839
You know what... Oh, dear!
434
00:19:28,920 --> 00:19:30,519
That's my mate's dog.
435
00:19:30,599 --> 00:19:31,960
This is the lawyer.
436
00:19:32,759 --> 00:19:33,559
Isn't he cute?
437
00:19:35,279 --> 00:19:36,720
I liked the dog more.
438
00:19:37,400 --> 00:19:40,640
Listen, Holoborodko, don't you care
who your son calls Dad?
439
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
-What?
-I'm kidding, Vasya. Relax.
440
00:19:43,039 --> 00:19:44,039
Okay, wish me luck.
441
00:19:44,119 --> 00:19:45,839
-Bye.
-Good luck. Bye.
442
00:19:48,720 --> 00:19:50,759
Dima, to the table. Where are you going?
443
00:19:50,839 --> 00:19:52,240
I'm after an action figure!
444
00:19:52,319 --> 00:19:53,400
Be quick about it.
445
00:19:58,480 --> 00:20:00,519
-Is everything okay, son?
-All good, Mom.
446
00:20:00,599 --> 00:20:02,559
Come to the kitchen, honey, sweetie.
447
00:20:03,599 --> 00:20:06,680
We've been waiting for you.
The food is warm and delicious.
448
00:20:11,079 --> 00:20:11,920
Still here?
449
00:20:13,279 --> 00:20:14,200
What do you mean?
450
00:20:14,279 --> 00:20:15,799
I thought you'd moved.
451
00:20:16,519 --> 00:20:18,720
-Where to?
-Wherever. Some to Mezhyhirya.
452
00:20:19,640 --> 00:20:21,079
Others to Vorontsov Palace.
453
00:20:21,160 --> 00:20:22,599
Maybe even to Synyohora.
454
00:20:22,680 --> 00:20:23,640
What's there?
455
00:20:24,119 --> 00:20:25,920
A vacant president's palace.
456
00:20:26,000 --> 00:20:27,640
Why let good things go to waste?
457
00:20:28,200 --> 00:20:29,200
Vasya, let's...
458
00:20:29,279 --> 00:20:30,480
Maybe enough already?
459
00:20:30,559 --> 00:20:31,359
Enough.
460
00:20:31,440 --> 00:20:33,039
I mean, really. We get the point.
461
00:20:33,559 --> 00:20:36,799
To coin a phrase,
concede a mistake and acknowledge guilt.
462
00:20:37,359 --> 00:20:38,680
-Potatoes?
-One.
463
00:20:38,759 --> 00:20:39,640
Here you go.
464
00:20:39,720 --> 00:20:42,640
You see, I wanted
to get a taste of civilization.
465
00:20:42,720 --> 00:20:46,160
-Did you?
-How? Greed got the best of them.
466
00:20:46,240 --> 00:20:48,480
-Okay, enough.
-Here's a cabbage roll.
467
00:20:48,559 --> 00:20:49,519
Okay, let it go.
468
00:20:53,359 --> 00:20:54,759
Okay, Vasya, let it go.
469
00:20:55,720 --> 00:20:58,119
Let's just say
the incident never happened.
470
00:21:01,079 --> 00:21:02,200
Let's say it that way.
471
00:21:02,799 --> 00:21:03,640
In that case...
472
00:21:04,640 --> 00:21:05,599
A truce, then?
473
00:21:06,279 --> 00:21:07,559
A shot glass of peace?
474
00:21:07,640 --> 00:21:08,720
Forget the shots.
475
00:21:09,680 --> 00:21:10,880
I bought beer.
476
00:21:10,960 --> 00:21:12,519
-Beer?
-And roach fish.
477
00:21:12,599 --> 00:21:14,400
Mom, what's the occasion?
478
00:21:14,480 --> 00:21:15,799
Isn't soccer on later?
479
00:21:15,880 --> 00:21:17,920
The quarter-semi-final match.
480
00:21:19,519 --> 00:21:20,960
How could I have forgotten?
481
00:21:21,039 --> 00:21:22,480
Where's the remote control?
482
00:21:26,920 --> 00:21:28,799
Hello, Ukraine! Hello, soccer fans!
483
00:21:28,880 --> 00:21:30,039
What's this?
484
00:21:30,119 --> 00:21:33,039
We're happy to welcome you
to the quarter-final.
485
00:21:33,119 --> 00:21:34,519
It's on layaway.
486
00:21:35,359 --> 00:21:38,279
Son, it's just like any other borrower.
487
00:21:38,359 --> 00:21:40,440
I'm the loan guarantor.
488
00:21:40,519 --> 00:21:43,680
Right, I don't have a PC tablet,
but now we have a plasma TV.
489
00:21:43,759 --> 00:21:45,599
I'll take that with me to university.
490
00:21:46,279 --> 00:21:47,079
There you go.
491
00:21:47,720 --> 00:21:49,160
I'll pay my share of the loan.
492
00:21:50,799 --> 00:21:52,000
Mom, bring the beer!
493
00:21:52,079 --> 00:21:54,559
-My son!
-Yay, it's starting!
494
00:21:56,440 --> 00:21:57,240
Come here!
495
00:21:58,519 --> 00:22:00,599
-Check out my Transformer.
-Cool.
496
00:22:01,119 --> 00:22:02,480
Also on loan?
497
00:22:02,559 --> 00:22:04,359
-What?
-Watch the match.
498
00:22:06,240 --> 00:22:08,920
Listen, take that cripple off the field.
499
00:22:09,000 --> 00:22:10,920
He can't even kick the ball properly.
500
00:22:11,480 --> 00:22:13,000
How should I know who to put in?
501
00:22:13,079 --> 00:22:15,400
You're the coach. You figure it out.
502
00:22:15,480 --> 00:22:16,440
Okay. Bye for now.
503
00:22:16,519 --> 00:22:18,759
Focus on the game.
Stop yakking on the phone.
504
00:22:19,599 --> 00:22:21,519
So what, if I was the one who called?
505
00:22:21,599 --> 00:22:23,279
Just try and place the blame on me!
506
00:22:24,640 --> 00:22:26,200
Chill out, Mikhail Semenovich.
507
00:22:26,599 --> 00:22:30,000
-Your team has no hope of winning.
-Of course, it hasn't.
508
00:22:30,640 --> 00:22:32,039
You greased the referee.
509
00:22:32,119 --> 00:22:34,599
-And you've never greased anyone?
-What if I have?
510
00:22:35,279 --> 00:22:37,079
But the ref is favoring your team.
511
00:22:37,160 --> 00:22:40,000
Correct. Because I greased
his palm slightly more.
512
00:22:40,079 --> 00:22:42,599
Gentlemen! We do have a guest with us.
513
00:22:45,079 --> 00:22:46,039
Good evening.
514
00:22:46,599 --> 00:22:48,720
Good... What's good about it?
515
00:22:48,799 --> 00:22:50,559
Yura, what the hell is happening?
516
00:22:50,640 --> 00:22:53,720
What's happening
is that you screwed up the game.
517
00:22:55,039 --> 00:22:57,200
Fooling around... You've got balls.
518
00:22:57,759 --> 00:22:59,160
You're a big man now.
519
00:22:59,640 --> 00:23:01,839
Mikhail Semenovich, don't get worked up.
520
00:23:01,920 --> 00:23:04,279
Yuriy Ivanovich is our partner.
521
00:23:04,359 --> 00:23:07,079
So let's respect each other.
522
00:23:07,640 --> 00:23:08,440
Agreed.
523
00:23:09,480 --> 00:23:13,039
And let's agree to ask Yuriy Ivanovich
524
00:23:13,119 --> 00:23:17,200
why that Holoborodko
is appointing his own people?
525
00:23:17,279 --> 00:23:18,839
Misha, there's no need to shout.
526
00:23:19,319 --> 00:23:20,799
I played with the cards I got.
527
00:23:21,400 --> 00:23:24,000
Holoborodko wanted to dismiss
the entire Cabinet.
528
00:23:24,079 --> 00:23:26,079
So we got off lightly.
529
00:23:26,160 --> 00:23:28,079
You call that "lightly", Yura?
530
00:23:28,160 --> 00:23:30,359
Those were key positions!
531
00:23:30,920 --> 00:23:34,119
Look, let the boy imagine
that he's changing something.
532
00:23:34,200 --> 00:23:36,960
Let him play a little
with democracy and reforms.
533
00:23:37,039 --> 00:23:40,400
-But I trust that...
-Naturally.
534
00:23:41,119 --> 00:23:43,799
In the end,
it'll all work out the way we want it.
535
00:23:43,880 --> 00:23:46,359
That's why I'm in my post, Misha.
536
00:23:46,440 --> 00:23:48,640
As long as everyone does their own thing.
537
00:23:49,400 --> 00:23:50,240
And...
538
00:23:51,640 --> 00:23:54,079
buy a pair of strikers already, would you?
539
00:23:55,960 --> 00:23:57,880
It's the 40th minute. Strange...
540
00:23:58,920 --> 00:24:00,480
Why has there not been a goal yet?
541
00:24:00,559 --> 00:24:03,440
The best player. He shoots, he scores!
542
00:24:03,519 --> 00:24:04,880
What did I say?
543
00:24:04,960 --> 00:24:07,440
That's quite an ending to the match.
Bravo!
544
00:24:08,240 --> 00:24:09,200
Right.
545
00:24:09,839 --> 00:24:11,839
Translated by Mark P. Raczkiewycz
38941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.