All language subtitles for Sentinelles.S01E01.FRENCH.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-FRATERNiTY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,600 --> 00:00:26,480 Propos en arabe 2 00:00:26,640 --> 00:00:34,640 ... 3 00:00:51,440 --> 00:00:53,000 Allah Akbar. 4 00:00:53,160 --> 00:00:55,920 Propos en arabe 5 00:00:56,080 --> 00:01:04,080 ... 6 00:01:09,560 --> 00:01:12,680 Musique intrigante 7 00:01:12,840 --> 00:01:20,840 ... 8 00:01:50,800 --> 00:01:51,800 Sifflement. 9 00:01:51,880 --> 00:01:54,080 - Section ! DĂ©lai 2 min ! - J'arrive. 10 00:01:55,280 --> 00:01:56,840 DĂ©solĂ©, les gars. 11 00:01:57,000 --> 00:01:58,479 Magne-toi ! 12 00:01:59,800 --> 00:02:05,800 Propos incomprĂ©hensibles. 13 00:02:07,320 --> 00:02:09,479 - Mme Schiffman, montez. - On va partir. 14 00:02:09,639 --> 00:02:10,880 TrĂšs bien. 15 00:02:20,480 --> 00:02:23,360 - Tu foutais quoi ? - T'es chef de groupe, Mendy. 16 00:02:23,520 --> 00:02:24,800 A vos ordres. 17 00:02:25,200 --> 00:02:27,960 - On a la journaliste. - On fait du zĂšle. 18 00:02:28,120 --> 00:02:31,120 On est contents, on a confiance. Vive la France. 19 00:02:31,280 --> 00:02:32,280 Vive la France ! 20 00:02:34,720 --> 00:02:37,320 - PrĂȘte pour votre 1re sortie ? - Impatiente. 21 00:02:37,480 --> 00:02:39,800 C'est une opĂ©ration de contact. 22 00:02:39,960 --> 00:02:42,520 On est lĂ  pour donner confiance aux gens. 23 00:02:43,400 --> 00:02:46,079 C'est pas Ă©vident Ă  partir d'un blindĂ©. 24 00:02:47,400 --> 00:02:49,720 Ca se passe trĂšs bien. 25 00:02:49,880 --> 00:02:51,760 Mettez votre casque. 26 00:03:13,640 --> 00:03:15,200 On fait quoi Ă  Mopti ? 27 00:03:15,360 --> 00:03:17,360 Des photos pour la galerie. 28 00:03:17,720 --> 00:03:19,360 On fait notre mĂ©tier. 29 00:03:19,520 --> 00:03:22,880 ObĂ©ir aux ordres et donner une bonne image de la France. 30 00:03:24,800 --> 00:03:26,360 Vaste programme. 31 00:03:26,960 --> 00:03:29,320 Musique intrigante 32 00:03:29,480 --> 00:03:37,480 ... 33 00:03:46,840 --> 00:03:49,240 C'est quoi pour vous la mission de Barkhane ? 34 00:03:50,120 --> 00:03:53,600 Contenir et neutraliser les groupes armĂ©s terroristes. 35 00:03:54,600 --> 00:03:55,840 Ca marche ? 36 00:03:57,200 --> 00:03:59,800 On les contient, mais on les neutralise pas. 37 00:03:59,960 --> 00:04:02,280 Les contenir, ça veut dire quoi ? 38 00:04:02,960 --> 00:04:05,920 Radio â™Ș- Vert 10, ici Gecko. 39 00:04:07,640 --> 00:04:09,440 Gecko, ici Vert 10. 40 00:04:09,600 --> 00:04:12,800 â™Ș - On a un souci avec Moussa. Il est pas venu. 41 00:04:12,960 --> 00:04:14,080 Il est malade ? 42 00:04:14,680 --> 00:04:16,680 â™Ș - NĂ©gatif, il aurait prĂ©venu. 43 00:04:16,839 --> 00:04:20,200 Je crains qu'il ait Ă©tĂ© repĂ©rĂ©. Envoyez une reco Ă  Makou. 44 00:04:20,360 --> 00:04:22,320 J'ai pas les mains libres. 45 00:04:22,480 --> 00:04:25,080 â™Ș - Splitez. Rendez-moi compte au plus vite. 46 00:04:25,240 --> 00:04:26,240 Un problĂšme ? 47 00:04:27,840 --> 00:04:29,320 Exercice de routine. 48 00:04:29,640 --> 00:04:31,360 Vert 12, ici Vert 10. 49 00:04:31,520 --> 00:04:34,600 - â™Ș - Parlez Vert 10. - Passez chez Moussa. 50 00:04:34,760 --> 00:04:36,440 - â™Ș - 10 reçu. - Vert 13, restez. 51 00:04:36,600 --> 00:04:38,040 â™Ș - Bien pris, Vert 10. 52 00:04:40,840 --> 00:04:43,880 Musique intrigante 53 00:04:44,040 --> 00:04:52,040 ... 54 00:04:53,960 --> 00:04:55,800 C'est quoi, ce plan foireux ? 55 00:04:55,960 --> 00:04:59,159 Ca vous faisait chier d'aller Ă  Mopti. On n'y va plus. 56 00:04:59,320 --> 00:05:01,120 Vous devriez ĂȘtre contents. 57 00:05:02,760 --> 00:05:06,560 - J'ai pas confiance en Moussa. - Il joue double jeu Ă  fond. 58 00:05:07,480 --> 00:05:09,320 C'est le seul notable avec nous. 59 00:05:09,480 --> 00:05:11,760 Il nous a posĂ© un lapin. 60 00:05:12,160 --> 00:05:13,480 T'es parano, Ravalet. 61 00:05:14,960 --> 00:05:17,000 - Je suis parano. - Tu penses quoi de Moussa ? 62 00:05:17,160 --> 00:05:18,480 LĂąche-moi. 63 00:05:18,640 --> 00:05:21,720 - Entre muslims, le courant passe. - Ferme-la. 64 00:05:21,880 --> 00:05:23,040 Je m'intĂ©resse. 65 00:05:23,200 --> 00:05:25,960 - Pourquoi tu me fais pas chier ? - On peut pas 66 00:05:26,120 --> 00:05:28,360 - faire chier un supĂ©rieur. - Vous ĂȘtes chiants. 67 00:05:34,640 --> 00:05:36,000 Fracas. 68 00:05:45,280 --> 00:05:47,400 â™Ș - IED. Vert 10, on est immobilisĂ©s. 69 00:05:47,560 --> 00:05:50,120 Je rĂ©pĂšte. IED. A vous ? 70 00:05:51,720 --> 00:05:54,080 Halte ! Zac, 71 00:05:54,240 --> 00:05:55,640 - prĂ©viens Gecko. - C'Ă©tait quoi ? 72 00:05:55,800 --> 00:05:58,720 Vert 12, ici Vert 10. RĂ©pondez. 73 00:05:58,880 --> 00:06:00,880 â™Ș - On a perdu le contact avec Vert 12. 74 00:06:01,040 --> 00:06:03,480 - Vert 12, ici Vert 10. - RĂ©pondez. 75 00:06:03,640 --> 00:06:05,400 â™Ș - Faites-moi un point. 76 00:06:05,560 --> 00:06:06,960 Vert 12, ici Vert 10. 77 00:06:07,120 --> 00:06:08,840 - RĂ©pondez. - Il se passe quoi ? 78 00:06:09,000 --> 00:06:10,200 â™Ș - Gecko Ă  Vert 10. 79 00:06:10,360 --> 00:06:12,080 Un point de situation. 80 00:06:12,240 --> 00:06:15,200 - Vert 12, ici Vert 10. - RĂ©pondez. 81 00:06:16,240 --> 00:06:18,200 Vert 12, rĂ©pondez. 82 00:06:19,240 --> 00:06:22,160 - Vert 12 Ă  Vert 10. - Suspicion de IED. 83 00:06:22,320 --> 00:06:24,040 â™Ș - Vert 12, ici Vert 10. RĂ©pondez. 84 00:06:24,200 --> 00:06:26,160 Putain, elle nous entend pas. 85 00:06:26,320 --> 00:06:28,880 â™Ș - Vert 12, ici Vert 10. RĂ©pondez. 86 00:06:29,040 --> 00:06:30,760 Elle nous reçoit pas. 87 00:06:30,920 --> 00:06:32,920 Vert 10, ici Vert 12. 88 00:06:33,080 --> 00:06:34,400 Quelqu'un tousse. 89 00:06:36,159 --> 00:06:37,159 J'ai pas de signal. 90 00:06:37,320 --> 00:06:38,600 â™Ș - Vert 12, rĂ©pondez. 91 00:06:38,760 --> 00:06:40,480 Vert 10, ici Vert 12. 92 00:06:40,640 --> 00:06:41,960 Vert 10, ici Vert 12. 93 00:06:42,120 --> 00:06:43,960 Faut sortir du VAB ! 94 00:06:48,280 --> 00:06:51,120 - Il se passe quoi ? - Moteur cassĂ©, on est bloquĂ©s. 95 00:06:51,280 --> 00:06:52,280 Tu vois quoi ? 96 00:06:54,280 --> 00:06:55,520 Rien, des cailloux. 97 00:06:56,760 --> 00:06:58,159 Des baraquements. 98 00:06:58,320 --> 00:07:00,320 - Rien qui bouge ? - Non, nĂ©gatif. 99 00:07:00,480 --> 00:07:02,160 â™Ș - Vert 12, ici Vert 10. 100 00:07:03,440 --> 00:07:04,520 Vert 12, ici Vert 10. 101 00:07:04,680 --> 00:07:05,920 RĂ©pondez. 102 00:07:07,640 --> 00:07:09,080 Vert 10, rĂ©pondez. 103 00:07:09,600 --> 00:07:11,000 Merde ! 104 00:07:12,840 --> 00:07:14,320 On fait quoi ? 105 00:07:15,280 --> 00:07:16,760 - On sort. - Non ! 106 00:07:16,920 --> 00:07:18,560 Il y a des hostiles dehors. 107 00:07:18,720 --> 00:07:22,520 S'ils ont un RPG, on va griller comme Jeanne d'Arc. 108 00:07:22,680 --> 00:07:24,320 Collet va rappliquer. 109 00:07:24,480 --> 00:07:25,680 C'est un vĂ©hicule blindĂ©. 110 00:07:25,840 --> 00:07:27,200 - On est protĂ©gĂ©s. - D'accord. 111 00:07:27,360 --> 00:07:29,640 - Sauf s'ils ont un RPG. - Ils auraient tirĂ©. 112 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 T'en sais quoi ? 113 00:07:30,840 --> 00:07:33,200 Je prĂ©fĂ©rerais sortir. 114 00:07:33,360 --> 00:07:35,800 - Pas moi. - On arrĂȘte les palabres ! 115 00:07:35,960 --> 00:07:38,240 Je suis votre chef, on reste ici. 116 00:07:38,400 --> 00:07:39,560 C'est compris ? 117 00:07:39,720 --> 00:07:42,240 - C'est compris. - Reçu. 118 00:07:45,200 --> 00:07:46,480 Tu vois un truc ? 119 00:07:46,640 --> 00:07:49,000 Des cailloux et du sable. 120 00:07:49,920 --> 00:07:51,320 JB, toujours rien ? 121 00:07:51,480 --> 00:07:52,800 RĂ©essaie avec la radio. 122 00:07:52,960 --> 00:07:55,040 On a perdu le contact radio. 123 00:07:56,640 --> 00:07:57,960 Faut sortir, les gars. 124 00:07:58,120 --> 00:07:59,760 Faut sortir, putain. 125 00:08:01,120 --> 00:08:03,120 Martial, faut dĂ©cider. 126 00:08:04,400 --> 00:08:05,440 On attend. 127 00:08:07,040 --> 00:08:08,200 On attend. 128 00:08:08,360 --> 00:08:10,280 Bon, on va attendre. 129 00:08:10,440 --> 00:08:12,120 Patience. 130 00:08:15,440 --> 00:08:18,760 - Rentrez avec la journaliste. - On prend l'Aristo et la Mascotte. 131 00:08:18,920 --> 00:08:21,400 L'Aristo, la Mascotte, dans le VAB 1. 132 00:08:22,120 --> 00:08:24,960 - Vous m'expliquez. - La visite s'arrĂȘte ici. 133 00:08:25,120 --> 00:08:26,600 - Il se passe quoi ? - Rien. 134 00:08:26,760 --> 00:08:28,400 Voyez l'officier de presse. 135 00:08:28,560 --> 00:08:30,520 - Madame. - C'est inadmissible. 136 00:08:30,680 --> 00:08:32,559 - Me touchez pas ! - Allez, on y va ! 137 00:08:33,200 --> 00:08:35,880 â™Ș - Gecko pour Vert 10. Des nouvelles de Vert 12 ! 138 00:08:36,039 --> 00:08:40,200 - Vert 10 pour Gecko. - On file sur le site. TerminĂ©. 139 00:08:54,800 --> 00:08:58,480 Musique intrigante 140 00:08:58,640 --> 00:09:06,640 ... 141 00:09:11,840 --> 00:09:13,680 Qu'est-ce qu'elle fout, Collet ? 142 00:09:13,840 --> 00:09:15,520 Elle va arriver, calme. 143 00:09:15,680 --> 00:09:18,120 Elle sera lĂ  d'ici 20 min max. 144 00:09:25,760 --> 00:09:27,400 Ca sent l'essence. 145 00:09:28,360 --> 00:09:29,400 Je sens rien. 146 00:09:30,240 --> 00:09:31,360 Moi non plus. 147 00:09:33,640 --> 00:09:34,640 Il a raison. 148 00:09:34,760 --> 00:09:36,080 Ca sent l'essence. 149 00:09:37,240 --> 00:09:39,080 Le rĂ©servoir est touchĂ©. 150 00:09:42,160 --> 00:09:43,360 Si on nous tire dessus, 151 00:09:44,280 --> 00:09:47,400 on grille. Faut sortir, Mendy. 152 00:09:50,080 --> 00:09:51,200 Merde. 153 00:10:08,800 --> 00:10:10,240 OK. 154 00:10:10,400 --> 00:10:13,160 DĂ©barquez, regroupez, flanc droit. Reçu ? 155 00:10:13,680 --> 00:10:14,800 RECU. 156 00:10:14,960 --> 00:10:22,960 ... 157 00:10:39,880 --> 00:10:42,640 - JB, tu rĂ©essaies le lieutenant. - TrĂšs bien. 158 00:10:44,560 --> 00:10:48,120 - Vert 10 pour Vert 12. - Vert 10 pour Vert 12. 159 00:10:48,280 --> 00:10:50,840 RĂ©pondez. Vert 10 pour Vert 12. 160 00:10:53,440 --> 00:10:54,880 Vert 10 pour Vert 12. 161 00:10:55,400 --> 00:10:57,280 Vert 10 pour Vert 12. RĂ©pondez. 162 00:11:00,000 --> 00:11:01,160 Alors ? 163 00:11:03,480 --> 00:11:06,760 Le seul endroit oĂč ils peuvent ĂȘtre, c'est lĂ -haut. 164 00:11:07,960 --> 00:11:10,800 - Ca a l'air calme, non ? - Non. 165 00:11:11,240 --> 00:11:15,520 Ils ont pas mis un IED de faible puissance par hasard. 166 00:11:15,680 --> 00:11:17,080 Chez eux, c'est comme chez nous. 167 00:11:17,240 --> 00:11:18,960 Il y a des nazes. 168 00:11:31,400 --> 00:11:32,720 OK. 169 00:11:33,240 --> 00:11:35,520 On se positionne Ă  25 mĂštres 170 00:11:35,680 --> 00:11:37,120 sur la butte. 171 00:11:37,280 --> 00:11:39,200 11h, 12h, 1h. 172 00:11:39,360 --> 00:11:41,880 RECU. 173 00:11:44,320 --> 00:11:47,120 - Alors ? - J'ai pas de contact. 174 00:11:47,280 --> 00:11:49,000 Oh, putain. 175 00:11:50,520 --> 00:11:52,360 Je te couvre, frĂ©rot. 176 00:11:57,120 --> 00:11:58,560 PrĂȘt ? 177 00:12:00,120 --> 00:12:03,480 Musique de suspense 178 00:12:03,640 --> 00:12:11,640 ... 179 00:12:13,080 --> 00:12:14,320 OK, Sonia. 180 00:12:19,200 --> 00:12:21,440 - Je monte. - Vas-y. 181 00:12:21,760 --> 00:12:29,760 ... 182 00:13:10,120 --> 00:13:11,720 Putain ! 183 00:13:11,880 --> 00:13:13,560 Restez Ă  couvert ! 184 00:13:15,200 --> 00:13:17,120 Tiens bon. Tiens bon ! 185 00:13:18,520 --> 00:13:20,840 Sniper entre 12 et 3h ! 186 00:13:23,600 --> 00:13:25,120 JB, ça va ? 187 00:13:26,400 --> 00:13:27,560 Sonia, putain ! 188 00:13:27,720 --> 00:13:29,080 Sonia, Ă  couvert ! 189 00:13:29,960 --> 00:13:31,240 Personne bouge ! 190 00:13:32,840 --> 00:13:34,000 JB, tu m'entends ? 191 00:13:36,320 --> 00:13:37,600 JB, ça va ? 192 00:13:37,760 --> 00:13:39,840 JB ? Cri de douleur. 193 00:13:41,920 --> 00:13:42,720 A mon avis, 194 00:13:42,880 --> 00:13:44,280 il est dans les bĂątiments du fond. 195 00:13:44,440 --> 00:13:45,960 On s'en fout. On fait quoi ? 196 00:13:46,760 --> 00:13:48,280 On attend Collet. 197 00:13:57,320 --> 00:14:00,440 PriĂšre en arabe. 198 00:14:04,440 --> 00:14:07,560 Musique festive 199 00:14:07,720 --> 00:14:15,720 ... 200 00:14:22,760 --> 00:14:26,080 Musique techno 201 00:14:26,240 --> 00:14:33,320 ... 202 00:14:33,480 --> 00:14:37,680 Ils chantent tous. 203 00:14:37,840 --> 00:14:45,840 ... 204 00:14:54,760 --> 00:14:56,880 - Pourquoi tu bois pas ? - Pourquoi tu bois ? 205 00:14:57,040 --> 00:14:58,920 Parce que j'ai soif. 206 00:15:00,000 --> 00:15:01,960 - T'as tout le temps soif. - Ca dĂ©tend. 207 00:15:02,920 --> 00:15:04,200 Moi, ça m'Ă©nerve. 208 00:15:05,680 --> 00:15:08,440 Oopa, tu veux un coup ou pas ? 209 00:15:08,600 --> 00:15:12,280 T'es en train de te noyer, gros. 210 00:15:12,440 --> 00:15:13,560 Mais vraiment. 211 00:15:15,480 --> 00:15:17,600 Sonia, je te propose pas. 212 00:15:22,120 --> 00:15:23,920 Allez, mets-moi ta saloperie. 213 00:15:24,080 --> 00:15:26,320 - LĂ , il est des nĂŽtres. - Il a vu la mignonne. 214 00:15:28,160 --> 00:15:30,920 Comme une famille, comme une section ! 215 00:15:34,440 --> 00:15:35,840 Oh oui ! 216 00:15:36,000 --> 00:15:37,800 Cris. 217 00:15:39,800 --> 00:15:42,360 - Au 22e R.I. - Mais non ! A nous. 218 00:15:42,520 --> 00:15:44,160 OUAIS, A NOUS. 219 00:15:44,320 --> 00:15:45,680 A LA VIE, A LA MORT. 220 00:15:45,840 --> 00:15:48,000 FIDELES ET FRATERNELS ! 221 00:15:55,840 --> 00:15:58,720 - Je crois que t'es attendu. - Je vais y aller. 222 00:16:03,920 --> 00:16:05,320 Il y va, il chope. 223 00:16:05,480 --> 00:16:08,200 Si j'Ă©tais une fille, je me prĂ©fĂ©rerais. 224 00:16:08,360 --> 00:16:10,640 Si t'Ă©tais une fille, tu me plairais. 225 00:16:10,800 --> 00:16:12,680 C'est vrai. Il est beau gosse. 226 00:16:12,840 --> 00:16:14,520 Ca, ça me fait plaiz. 227 00:16:14,680 --> 00:16:16,680 Oui, t'es jolie. T'es belle. 228 00:16:18,400 --> 00:16:20,000 Tu fais tomber tout le monde. 229 00:16:20,160 --> 00:16:22,160 Musique sensuelle 230 00:16:22,320 --> 00:16:30,320 ... 231 00:16:32,160 --> 00:16:40,160 ... 232 00:17:07,480 --> 00:17:09,079 - Attends. - Ca va ? 233 00:17:09,240 --> 00:17:11,680 Ouais. Non, c'est bizarre. 234 00:17:14,480 --> 00:17:15,480 MĂ©lissa ? 235 00:17:15,640 --> 00:17:17,000 MĂ©lissa ? 236 00:17:17,160 --> 00:17:18,480 Oh ! 237 00:17:20,400 --> 00:17:21,480 MĂ©lissa ? 238 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 Putain ! 239 00:17:30,120 --> 00:17:32,520 - Djibril nous appelle. - Quoi, gros ? 240 00:17:32,680 --> 00:17:33,960 Tu peux pas pisser seul ? 241 00:17:35,600 --> 00:17:37,000 Il a besoin d'aide. 242 00:17:39,520 --> 00:17:41,760 MĂ©lissa ! MĂ©lissa ! 243 00:17:44,760 --> 00:17:47,120 - Tu lui as fait quoi ? - Je sais pas. 244 00:17:47,280 --> 00:17:49,280 - Ce qu'on fait aux filles. - Elle a trop bu. 245 00:17:51,840 --> 00:17:53,920 - MĂ©lissa ! - C'est occupĂ©. 246 00:17:54,080 --> 00:17:56,480 - Bloque la porte. - C'est occupĂ© ! 247 00:17:56,640 --> 00:17:58,920 - MĂ©lissa, ça va ? - Mets-la sur le cĂŽtĂ©. 248 00:17:59,080 --> 00:18:00,560 Oh, MĂ©lissa ? 249 00:18:03,280 --> 00:18:05,560 Putain, vous lui avez filĂ© quoi ? 250 00:18:06,240 --> 00:18:08,920 Rien, elle est Ă©pileptique, ta copine. 251 00:18:09,080 --> 00:18:10,240 C'est ma soeur ! 252 00:18:10,400 --> 00:18:11,600 Connard. 253 00:18:11,760 --> 00:18:13,520 T'as qu'Ă  pas la laisser boire. 254 00:18:13,680 --> 00:18:15,320 Elle est Ă©pileptique. 255 00:18:15,480 --> 00:18:17,520 Elle est pas Ă©pileptique. 256 00:18:17,680 --> 00:18:19,440 Elle fait bien semblant. 257 00:18:20,880 --> 00:18:24,120 - Le SAMU arrive. - Non, pas de SAMU. Ca passe. 258 00:18:24,280 --> 00:18:25,560 Elle est pas Ă©pileptique ? 259 00:18:31,920 --> 00:18:34,240 - Vous faisiez quoi ? - A ton avis ? 260 00:18:34,880 --> 00:18:36,680 Elle est mineure, abruti ! 261 00:18:37,640 --> 00:18:39,600 Elle est surtout chaude. 262 00:18:39,760 --> 00:18:42,200 Reste tranquille ! 263 00:18:50,440 --> 00:18:51,600 Bah alors ? 264 00:18:58,560 --> 00:19:00,800 Tu gĂšres mal ton effort. 265 00:19:04,400 --> 00:19:05,400 Ne dis rien. 266 00:19:07,720 --> 00:19:09,880 On va pas s'arrĂȘter maintenant. 267 00:19:11,080 --> 00:19:12,520 Moi, si. 268 00:19:12,680 --> 00:19:14,400 Tu peux continuer. 269 00:19:14,560 --> 00:19:17,320 Je vais pas te laisser au bord de l'apoplexie. 270 00:19:18,680 --> 00:19:21,080 Etire tes bras en arriĂšre pour rĂ©cupĂ©rer. 271 00:19:21,240 --> 00:19:23,040 Je te le dis Ă  chaque fois. 272 00:19:33,800 --> 00:19:35,400 Tu sais que je t'aime ? 273 00:19:37,200 --> 00:19:38,280 Ouais. 274 00:19:40,120 --> 00:19:42,320 - Et toi ? - Moi, quoi ? 275 00:19:42,720 --> 00:19:44,200 Est-ce que tu m'aimes ? 276 00:19:46,280 --> 00:19:47,840 Ca dĂ©pend des jours. 277 00:19:48,600 --> 00:19:50,880 Ah bon ? T'exagĂšres. 278 00:19:56,920 --> 00:19:58,080 Et aujourd'hui ? 279 00:20:00,320 --> 00:20:03,400 TĂ©lĂ©phone. 280 00:20:04,080 --> 00:20:05,200 Collet. 281 00:20:07,280 --> 00:20:08,880 En boĂźte de nuit ? 282 00:20:09,480 --> 00:20:11,240 OK. Ils sont oĂč maintenant ? 283 00:20:19,840 --> 00:20:21,760 Levez-vous ! 284 00:20:21,920 --> 00:20:23,600 Mettez-vous en ligne. 285 00:20:29,200 --> 00:20:30,200 Garde Ă  vous. 286 00:20:32,520 --> 00:20:34,120 - A vos ordres. - Merci. 287 00:20:49,680 --> 00:20:52,560 Vous portez l'uniforme mĂȘme en civil. 288 00:21:00,640 --> 00:21:01,680 Le frĂšre de la petite 289 00:21:01,840 --> 00:21:03,440 parle de tentative de viol. 290 00:21:03,600 --> 00:21:04,600 N'importe quoi. 291 00:21:05,720 --> 00:21:07,000 Elle l'a chauffĂ©. 292 00:21:08,760 --> 00:21:10,000 J'ai enlevĂ© sa culotte, 293 00:21:10,160 --> 00:21:11,880 et je l'ai lĂ©chĂ©e 5 secondes. 294 00:21:12,040 --> 00:21:13,680 Oui, demandez Ă  JB et Sonia. 295 00:21:13,840 --> 00:21:15,960 Vous foutez quoi dans l'armĂ©e ? 296 00:21:18,760 --> 00:21:20,800 Vous comprenez rien Ă  l'esprit de corps. 297 00:21:23,880 --> 00:21:24,880 OK. 298 00:21:25,480 --> 00:21:28,400 Vous ĂȘtes aux arrĂȘts dans l'attente de la sanction. 299 00:21:29,160 --> 00:21:31,400 Ma copine arrive dans deux jours. 300 00:21:31,560 --> 00:21:34,720 Tu lui raconteras tes exploits par texto. 301 00:21:41,280 --> 00:21:44,120 Je vous veux en tenue sur la place d'armes. 302 00:21:44,280 --> 00:21:47,480 Pompes et corvĂ©e de chiottes. Les retardataires, au trou. 303 00:21:50,560 --> 00:21:53,240 Repos. Garde Ă  vous. 304 00:21:54,040 --> 00:21:55,040 Rompez les rangs. 305 00:21:57,480 --> 00:21:58,960 Elle va faire la gueule. 306 00:21:59,720 --> 00:22:02,200 Bravo, les gars. Super. 307 00:22:03,400 --> 00:22:06,600 - Oussama, tu prends les chiottes. - Ta gueule. 308 00:22:08,240 --> 00:22:10,560 C'est trĂšs emmerdant, cette histoire. 309 00:22:10,720 --> 00:22:12,760 Ca peut foutre en l'air nos carriĂšres. 310 00:22:12,920 --> 00:22:15,040 - Vous les tenez, vos gars ? - Affirmatif. 311 00:22:15,200 --> 00:22:17,880 Je suis pas censĂ©e les accompagner en boĂźte de nuit. 312 00:22:18,040 --> 00:22:20,640 Un officier doit se faire obĂ©ir mĂȘme s'il est pas lĂ . 313 00:22:20,800 --> 00:22:22,760 Surtout quand il est pas lĂ . 314 00:22:23,600 --> 00:22:25,160 Ils sont aux arrĂȘts. 315 00:22:25,320 --> 00:22:28,200 - Ca, c'est bien. - Ca suffira pas. 316 00:22:28,360 --> 00:22:30,680 Si l'affaire tourne mal... La fille est mineure. 317 00:22:30,840 --> 00:22:33,840 Elle est surtout Ă©pileptique. 318 00:22:34,760 --> 00:22:37,600 - C'est un plan drague lambda. - J'ai raccrochĂ© 319 00:22:37,760 --> 00:22:39,120 avec la police urbaine. 320 00:22:39,280 --> 00:22:41,520 Ils ont retrouvĂ© de la cocaĂŻne. 321 00:22:42,400 --> 00:22:43,640 Selon le patron, 322 00:22:43,800 --> 00:22:44,880 c'est nos gars. 323 00:22:45,040 --> 00:22:46,280 CocaĂŻne ? 324 00:22:46,960 --> 00:22:49,040 Ca m'Ă©tonnerait vraiment. 325 00:22:49,840 --> 00:22:53,080 Votre aptitude au commandement est en jeu. 326 00:22:54,640 --> 00:22:56,320 Ce serait pareil, si j'Ă©tais un homme ? 327 00:22:57,400 --> 00:22:58,600 Si ma tante en avait, 328 00:22:58,760 --> 00:23:00,200 ce serait mon oncle. 329 00:23:01,320 --> 00:23:04,320 Vous ĂȘtes une femme officier, vous devez ĂȘtre exemplaire. 330 00:23:05,640 --> 00:23:08,840 Sauf si vous voulez finir au secrĂ©tariat mĂ©dical. 331 00:23:11,280 --> 00:23:12,800 Pas de cocaĂŻne chez nous. 332 00:23:13,560 --> 00:23:15,000 Oui, mon capitaine. 333 00:23:15,880 --> 00:23:17,160 Bon, sinon. 334 00:23:17,680 --> 00:23:20,680 Le sergent qui remplace Mickey arrive demain. 335 00:23:22,400 --> 00:23:25,320 Martial Mendy. Il paraĂźt qu'il est formidable. 336 00:23:26,560 --> 00:23:27,600 C'est peut-ĂȘtre vrai. 337 00:23:39,120 --> 00:23:40,680 JB, ça va ? 338 00:23:44,600 --> 00:23:46,920 - TouchĂ© Ă  l'Ă©paule. - Je pisse le sang. 339 00:23:48,040 --> 00:23:49,880 Sergent, faut l'aider. 340 00:23:50,040 --> 00:23:53,120 Cette ordure veut qu'on se dĂ©couvre pour nous aligner. 341 00:23:54,120 --> 00:23:55,480 Accroche-toi, JB. 342 00:23:56,520 --> 00:23:58,080 Ravalet, tu vois un truc ? 343 00:24:09,920 --> 00:24:11,760 Rien pour l'instant. 344 00:24:11,920 --> 00:24:14,840 Musique intrigante 345 00:24:15,000 --> 00:24:23,000 ... 346 00:24:31,720 --> 00:24:33,960 Zac, on arrive quand sur zone ? 347 00:24:34,120 --> 00:24:35,880 Cinq Ă  sept minutes. 348 00:24:36,040 --> 00:24:38,440 Gecko, on rejoint Vert 12. 349 00:24:38,600 --> 00:24:40,440 â™Ș - Bien reçu. TerminĂ©. 350 00:24:40,600 --> 00:24:42,880 - Vert 12, ici Vert 10. - RĂ©pondez. 351 00:24:44,560 --> 00:24:45,640 Vert 12, ici Vert 10. 352 00:24:45,800 --> 00:24:46,840 RĂ©pondez. 353 00:24:47,000 --> 00:24:49,520 Vert 12, ici Vert 10. RĂ©pondez. 354 00:24:49,680 --> 00:24:51,360 Putain, ça remarche. 355 00:24:53,360 --> 00:24:56,080 JB, tu peux atteindre le micro ? 356 00:24:56,240 --> 00:24:57,760 J'essaie. 357 00:24:59,960 --> 00:25:03,120 â™Ș - Vert 12, vous nous entendez ? On arrive. 358 00:25:03,280 --> 00:25:05,280 - Il faut pas qu'elle vienne ! - Cri. 359 00:25:09,280 --> 00:25:10,560 ArrĂȘte ! 360 00:25:10,720 --> 00:25:13,240 - Ca sert Ă  rien ! - On va pas se laisser allumer ! 361 00:25:14,480 --> 00:25:15,880 Non, Sonia ! 362 00:25:16,920 --> 00:25:17,920 Sonia ! 363 00:25:18,040 --> 00:25:19,760 Sonia ! 364 00:25:23,520 --> 00:25:25,160 Sonia ? Sonia ! 365 00:25:28,080 --> 00:25:29,080 Sonia ! 366 00:25:29,560 --> 00:25:30,680 Sonia ? 367 00:25:39,000 --> 00:25:40,600 Vous avez compris ? 368 00:25:40,760 --> 00:25:42,400 Personne ne bouge ! 369 00:25:43,720 --> 00:25:45,280 C'est pas compliquĂ©. 370 00:25:47,360 --> 00:25:48,360 Merde ! 371 00:25:50,040 --> 00:25:51,320 Putain. 372 00:25:59,000 --> 00:26:02,200 Musique mĂ©lancolique 373 00:26:02,360 --> 00:26:10,360 ... 374 00:26:13,720 --> 00:26:14,920 Fracas. 375 00:26:15,080 --> 00:26:16,440 Revue de chambre ! 376 00:26:19,600 --> 00:26:22,560 Revue de chambre ! 377 00:26:24,520 --> 00:26:25,760 Revue de chambre ! 378 00:26:28,320 --> 00:26:29,840 Revue de chambre ! 379 00:26:33,560 --> 00:26:35,640 - Les gars, bougez-vous. - Revue de chambre. 380 00:26:38,040 --> 00:26:39,400 Revue de chambre. 381 00:26:39,920 --> 00:26:41,320 Allez, lĂ . 382 00:26:51,480 --> 00:26:53,240 C'est la guerre, lieutenant ? 383 00:26:54,360 --> 00:26:57,240 - Ouais, c'est la guerre. - Contre qui ? 384 00:27:07,960 --> 00:27:10,600 - Faites gaffe. - DĂ©solĂ©. 385 00:27:15,480 --> 00:27:17,200 Vous cherchez quoi ? 386 00:27:36,840 --> 00:27:37,960 Lieutenant. 387 00:27:50,640 --> 00:27:52,320 A qui est cette chaussure ? 388 00:28:07,720 --> 00:28:08,720 A moi. 389 00:28:14,000 --> 00:28:15,200 Et ce sachet ? 390 00:28:15,920 --> 00:28:17,160 Il est Ă  toi ? 391 00:28:17,960 --> 00:28:19,440 C'est pas Ă  moi. 392 00:28:19,960 --> 00:28:21,560 Alors, il est Ă  qui ? 393 00:28:24,920 --> 00:28:26,600 Je sais pas. 394 00:28:29,520 --> 00:28:30,720 RĂ©flĂ©chis, caporal. 395 00:28:31,680 --> 00:28:32,920 Possession de cocaĂŻne. 396 00:28:33,080 --> 00:28:34,560 C'est la rupture du contrat. 397 00:28:35,240 --> 00:28:36,680 Sans indemnitĂ©. 398 00:28:42,720 --> 00:28:44,280 T'as rien Ă  dire ? 399 00:28:45,960 --> 00:28:47,120 Non. 400 00:28:55,680 --> 00:28:56,800 Oopa. 401 00:28:57,720 --> 00:28:59,400 On l'a trouvĂ© dans ta chaussure. 402 00:29:01,920 --> 00:29:04,680 Si tu dis pas Ă  qui c'est, tu plonges. 403 00:29:08,760 --> 00:29:09,960 Il est Ă  qui ? 404 00:29:11,440 --> 00:29:12,560 Je sais pas. 405 00:29:15,720 --> 00:29:17,160 Quelqu'un ici le sait ? 406 00:29:19,640 --> 00:29:22,920 - Saadi ? - Je sais pas. 407 00:29:25,560 --> 00:29:26,600 Si tu le savais, 408 00:29:26,760 --> 00:29:27,800 tu le dirais ? 409 00:29:29,800 --> 00:29:31,280 Je sais pas non plus. 410 00:29:37,480 --> 00:29:39,360 Conduisez Oopa en cellule. 411 00:29:51,280 --> 00:29:53,680 Messieurs, dans ce cas, 412 00:29:54,520 --> 00:29:55,720 le courage, 413 00:29:55,880 --> 00:29:57,120 c'est de parler. 414 00:30:03,520 --> 00:30:05,440 Vous avez demandĂ© Ă  me voir ? 415 00:30:05,600 --> 00:30:08,760 On a trouvĂ© de la cocaĂŻne dans la chaussure de Oopa. 416 00:30:08,920 --> 00:30:11,600 - FĂ©licitations. - Vous avez Ă©tĂ© rapide. 417 00:30:12,160 --> 00:30:15,800 Je crois que quelqu'un d'autre l'a mise dedans. 418 00:30:16,920 --> 00:30:18,040 Des soupçons ? 419 00:30:19,040 --> 00:30:20,480 Je dirais Ravalet. 420 00:30:21,720 --> 00:30:24,560 - Sans certitude. - Ravalet. 421 00:30:27,960 --> 00:30:29,280 J'ai servi sous les ordres 422 00:30:29,440 --> 00:30:30,800 de son pĂšre en Afgha. 423 00:30:30,960 --> 00:30:33,640 - Je savais pas. - GĂ©nĂ©ral Ravalet. 424 00:30:34,840 --> 00:30:36,400 Trois Ă©toiles. 425 00:30:37,600 --> 00:30:39,680 Un peu rigide, mais grand soldat. 426 00:30:41,360 --> 00:30:43,080 Vous comptez faire quoi ? 427 00:30:44,240 --> 00:30:46,840 Des analyses d'urine sur les soldats. 428 00:30:47,000 --> 00:30:49,120 Je vais devoir en parler au chef. 429 00:30:49,280 --> 00:30:50,840 Les analyses sont fiables ? 430 00:30:51,480 --> 00:30:53,040 Je suis pas mĂ©decin. 431 00:30:54,680 --> 00:30:58,320 - Voyez ça avec Labile. - Tenez-moi informĂ©. Rompez. 432 00:30:58,480 --> 00:31:00,440 Evidemment que c'est fiable. 433 00:31:00,600 --> 00:31:02,400 Ca laisse des traces deux jours, 434 00:31:02,560 --> 00:31:05,240 10-15 jours chez les consommateurs rĂ©guliers. 435 00:31:05,400 --> 00:31:07,360 RĂ©sultat quasi instantanĂ©. 436 00:31:07,520 --> 00:31:09,960 - Parfait. - On organise ça tout de suite. 437 00:31:10,280 --> 00:31:14,000 - T'es sĂ»re ? - Ca va mettre une ambiance pourrie. 438 00:31:14,160 --> 00:31:18,120 Celui qui pourrit l'ambiance, c'est celui qui ment. 439 00:31:19,440 --> 00:31:20,960 Dans une heure, c'est bon ? 440 00:31:26,360 --> 00:31:32,080 Chant militaire 441 00:31:32,240 --> 00:31:40,240 ... 442 00:31:45,400 --> 00:31:48,400 Tu peux pas laisser Oopa payer pour toi. 443 00:31:49,800 --> 00:31:51,040 Tu m'entends ? 444 00:31:51,200 --> 00:31:53,800 - Je suis pas sourd. - Et alors ? 445 00:31:54,800 --> 00:31:58,160 Chant militaire 446 00:31:58,640 --> 00:32:06,640 ... 447 00:32:14,880 --> 00:32:16,520 Pourquoi tu dis que c'est moi ? 448 00:32:16,680 --> 00:32:19,120 T'Ă©tais foncedĂ© en boĂźte. 449 00:32:20,640 --> 00:32:22,560 Choisir Oopa, t'es une merde. 450 00:32:22,720 --> 00:32:24,280 Je croyais que c'Ă©tait les tiennes. 451 00:32:24,440 --> 00:32:25,680 TrĂšs drĂŽle. 452 00:32:27,040 --> 00:32:28,360 Tu vas me balancer ? 453 00:32:37,080 --> 00:32:39,680 Voici le sergent Mendy, il remplace Mickey. 454 00:32:42,920 --> 00:32:45,440 On fera les politesses plus tard. Allez Ă  l'infirmerie 455 00:32:45,600 --> 00:32:47,280 pour un test urinaire. 456 00:32:47,760 --> 00:32:48,760 En avant. 457 00:32:49,840 --> 00:32:50,840 Ne marchez pas. 458 00:32:53,800 --> 00:32:55,760 - Moi aussi ? - NĂ©gatif. 459 00:32:55,920 --> 00:32:57,280 PrivilĂšge des anciens. 460 00:33:04,560 --> 00:33:06,080 Oopa, ça va ? 461 00:33:06,240 --> 00:33:09,120 - Il va pas y rester longtemps. - Ah bon ? 462 00:33:09,280 --> 00:33:11,560 Tu crois vraiment qu'il prend de la cocaĂŻne ? 463 00:33:11,720 --> 00:33:13,440 Ca, je sais pas. 464 00:33:17,440 --> 00:33:18,480 Romani. 465 00:33:25,960 --> 00:33:28,280 Je savais pas que ton pĂšre Ă©tait gĂ©nĂ©ral. 466 00:33:31,080 --> 00:33:33,680 Ca te servira Ă  rien, si t'es positif. 467 00:33:37,920 --> 00:33:39,840 Tu veux pas me dire un mot avant ? 468 00:33:44,680 --> 00:33:45,680 Non. 469 00:33:47,720 --> 00:33:49,320 A tout de suite. 470 00:33:49,640 --> 00:33:51,840 - T'as eu des positifs ? - Non. 471 00:33:55,680 --> 00:33:57,600 Lieutenant, arrĂȘtez tout. 472 00:33:58,400 --> 00:34:01,080 Le colonel vous convoque. Les hommes regagnent leur chambrĂ©e. 473 00:34:01,240 --> 00:34:02,800 - Mais... - ExĂ©cution. 474 00:34:03,400 --> 00:34:05,240 Tu perds rien pour attendre. 475 00:34:16,080 --> 00:34:17,560 Ne vous pressez pas. 476 00:34:19,760 --> 00:34:20,920 Repos. 477 00:34:24,840 --> 00:34:26,719 On est projetĂ©s en OPEX. 478 00:34:27,239 --> 00:34:30,360 Sahel. Sont concernĂ©s... 479 00:34:31,440 --> 00:34:33,199 Les 2e, 3e et 5e compagnies. 480 00:34:35,360 --> 00:34:38,679 DĂ©part dans 15 Ă  20 semaines. J'attends l'ordre de mission. 481 00:34:40,320 --> 00:34:42,280 Pour les groupes concernĂ©s, 482 00:34:42,440 --> 00:34:44,440 mise en condition opĂ©rationnelle. 483 00:34:45,040 --> 00:34:46,800 On met les qualifications Ă  jour. 484 00:34:46,960 --> 00:34:49,560 Visite mĂ©dicale Ă  partir de la semaine prochaine. 485 00:34:50,239 --> 00:34:51,360 Des questions ? 486 00:34:54,880 --> 00:34:55,920 Vous ĂȘtes pas curieux. 487 00:34:56,880 --> 00:34:59,120 Bon, on en parle au brief de lundi. 488 00:34:59,920 --> 00:35:03,400 Messieurs. Lefort, Collet. 489 00:35:10,720 --> 00:35:13,280 C'est quoi, cette histoire de stupĂ©fiant ? 490 00:35:13,800 --> 00:35:17,240 - L'enquĂȘte est en cours. - Collet fait un travail remarquable. 491 00:35:17,800 --> 00:35:19,400 TrĂšs bien. Je vous fĂ©licite. 492 00:35:20,640 --> 00:35:23,120 - Vous laissez tomber. - Pardon ? 493 00:35:23,720 --> 00:35:27,240 - On sort pas un truc pareil. - On ne partirait plus. 494 00:35:28,120 --> 00:35:30,320 Pas de cocaĂŻne chez nous. Fin de l'histoire. 495 00:35:30,480 --> 00:35:32,800 Mon colonel. J'ai un suspect 496 00:35:32,960 --> 00:35:36,200 qui se drogue et qui accuse un camarade. 497 00:35:37,640 --> 00:35:39,040 On peut pas laisser passer ça. 498 00:35:39,200 --> 00:35:41,640 - Son rĂŽle ? - Chef de groupe. 499 00:35:41,800 --> 00:35:45,120 - Nommez un autre chef de groupe. - Fin de l'histoire. 500 00:35:52,840 --> 00:35:55,720 Musique intrigante 501 00:35:56,040 --> 00:36:04,040 ... 502 00:36:06,600 --> 00:36:07,600 Oopa. 503 00:36:07,720 --> 00:36:09,360 On soutient Djibril Ă  1h. 504 00:36:09,520 --> 00:36:10,840 Romani, tu me couvres. 505 00:36:11,000 --> 00:36:19,000 ... 506 00:36:21,560 --> 00:36:22,560 Il est en haut, 507 00:36:22,720 --> 00:36:24,360 Ă  l'extrĂȘme gauche. 508 00:36:24,520 --> 00:36:26,080 Il tire, je l'aligne. 509 00:36:26,240 --> 00:36:27,800 Non, t'alignes rien du tout. 510 00:36:27,960 --> 00:36:30,840 - Tu fais un warning shot. - Il est Ă  450m. 511 00:36:31,000 --> 00:36:32,800 Il se pointe une Ă  deux secondes. 512 00:36:33,480 --> 00:36:35,400 Si je fais un warning, on l'aura pas. 513 00:36:35,560 --> 00:36:37,520 Le protocole d'engagement ! 514 00:36:38,240 --> 00:36:39,920 On fait un warning shot avant. 515 00:36:40,080 --> 00:36:41,560 Allah Akbar, Martial. 516 00:36:41,720 --> 00:36:43,920 C'est pas le moment de discuter les ordres. 517 00:36:44,080 --> 00:36:45,640 Il me donne pas d'ordre, 518 00:36:45,800 --> 00:36:46,960 Ă  part attendre ! 519 00:36:47,120 --> 00:36:49,640 - Romani, t'es avec moi ? - Toujours. 520 00:36:49,800 --> 00:36:51,520 Mesure les consĂ©quences. 521 00:36:51,680 --> 00:36:54,240 Quand on fait feu, on engage la France. 522 00:36:56,320 --> 00:36:58,120 OK. EnlĂšve ton casque. 523 00:36:59,000 --> 00:37:00,960 - Tu vas le laisser dĂ©passer. - Hors de question. 524 00:37:01,120 --> 00:37:02,360 Je t'interdis d'obĂ©ir. 525 00:37:02,520 --> 00:37:03,840 Pardon. 526 00:37:04,000 --> 00:37:05,240 On se fait canarder. 527 00:37:05,400 --> 00:37:08,200 On en a deux au tapis, il vous faut quoi ? 528 00:37:11,680 --> 00:37:13,240 OK, je suis prĂȘt. 529 00:37:14,000 --> 00:37:15,840 Je suis ton supĂ©rieur. 530 00:37:16,000 --> 00:37:18,280 Si tu tires, c'est le tribunal. 531 00:37:22,360 --> 00:37:23,360 Compte Ă  trois 532 00:37:23,480 --> 00:37:25,720 et vas-y. 533 00:37:31,880 --> 00:37:34,960 Trois, deux, un. 534 00:37:44,200 --> 00:37:45,800 Qu'est-ce que tu fous ? 535 00:37:47,480 --> 00:37:50,680 Merde ! Le VAB du lieutenant. 536 00:37:54,800 --> 00:37:59,040 Je vois le VAB 2, il est amochĂ©. 537 00:37:59,760 --> 00:38:02,680 - J'arrive sur zone, Gecko. - On a une suspicion IED. 538 00:38:02,840 --> 00:38:03,880 â™Ș - Reçu. 539 00:38:04,600 --> 00:38:06,880 On reste Ă  distance de la killzone. 540 00:38:14,960 --> 00:38:17,200 Faut qu'on se signale. 541 00:38:17,360 --> 00:38:18,760 Au contraire. 542 00:38:19,440 --> 00:38:22,320 Il va voir un officier dĂ©barquer, une femme. 543 00:38:22,480 --> 00:38:24,080 Il va pas la rater. 544 00:38:24,240 --> 00:38:25,640 Tu dĂ©lires. 545 00:38:25,800 --> 00:38:27,400 Et moi, je vais pas le rater. 546 00:38:27,560 --> 00:38:29,080 C'est pas un appĂąt ! 547 00:38:29,240 --> 00:38:30,800 Me casse pas les couilles. 548 00:38:30,960 --> 00:38:32,400 Qu'est-ce que t'en sais ? 549 00:38:32,560 --> 00:38:34,480 Il faut prendre une dĂ©cision. 550 00:38:36,040 --> 00:38:37,400 La Mascotte, Ă  la 12/7. 551 00:38:37,560 --> 00:38:38,840 Je monte en tap. 552 00:38:39,280 --> 00:38:41,280 Musique de suspense 553 00:38:41,440 --> 00:38:49,440 ... 554 00:38:57,280 --> 00:38:58,600 Cible neutralisĂ©e. 555 00:39:04,120 --> 00:39:05,400 Restez Ă  couvert. 556 00:39:05,560 --> 00:39:06,720 Restez Ă  couvert ! 557 00:39:06,880 --> 00:39:09,640 Non, c'est fini. 558 00:39:10,120 --> 00:39:11,480 Je le sens. 559 00:39:12,960 --> 00:39:14,200 Il Ă©tait Ă  700m. 560 00:39:14,840 --> 00:39:16,360 450. 561 00:39:35,600 --> 00:39:38,040 - Le bilan ? - Un dĂ©cĂ©dĂ©, Sonia. 562 00:39:38,200 --> 00:39:39,280 JB s'est pris deux balles. 563 00:39:39,360 --> 00:39:42,600 - Il pisse le sang. - Tiens le coup. 564 00:39:42,760 --> 00:39:45,560 - Oopa, la Mascotte. - Evacuez JB et Sonia. 565 00:39:45,720 --> 00:39:46,920 A vos ordres. 566 00:39:58,120 --> 00:39:59,920 Ils nous ont piĂ©gĂ©s. 567 00:40:00,080 --> 00:40:02,600 Ils savaient qu'on enverrait du monde chez Moussa. 568 00:40:02,760 --> 00:40:04,600 Je suis parano alors ? 569 00:40:04,760 --> 00:40:07,960 - On va scanner la ruine. - Le trigger a dĂ» vous aligner. 570 00:40:08,120 --> 00:40:10,960 On reste prudents. Il est peut-ĂȘtre blessĂ©. 571 00:40:11,120 --> 00:40:13,360 Non, pas avec ce calibre. 572 00:40:13,520 --> 00:40:16,800 Je viens avec toi. Je dois me dĂ©gourdir les jambes. 573 00:40:16,960 --> 00:40:18,240 J'y vais aussi. 574 00:40:19,480 --> 00:40:21,160 Tiens-moi ça. 575 00:40:22,960 --> 00:40:26,000 Musique intrigante 576 00:40:26,160 --> 00:40:34,160 ... 577 00:41:12,600 --> 00:41:20,600 ... 578 00:41:33,600 --> 00:41:35,360 C'est pas le sniper, ça ? 579 00:41:44,080 --> 00:41:45,560 Putain. 580 00:41:45,720 --> 00:41:47,680 T'as descendu un gosse dĂ©sarmĂ©. 581 00:41:49,880 --> 00:41:53,120 Musique orientale 582 00:41:53,280 --> 00:42:01,280 ... 583 00:42:17,240 --> 00:42:18,400 La mort ? 584 00:42:20,040 --> 00:42:21,640 La mort, on y pense pas. 585 00:42:21,800 --> 00:42:24,840 C'est une rĂ©alitĂ© statistique trĂšs faible. 586 00:42:27,080 --> 00:42:29,440 Le risque Ă  l'armĂ©e, c'est pas de mourir. 587 00:42:29,600 --> 00:42:31,240 C'est de se faire chier. 588 00:42:32,920 --> 00:42:37,160 Je dĂ©conne. Evidemment, quand un PAX tombe... 589 00:42:38,080 --> 00:42:39,480 ForcĂ©ment... 590 00:42:39,640 --> 00:42:41,440 On y pense pas. 591 00:42:41,600 --> 00:42:44,320 C'est le chemin de tout le monde, la mort. 592 00:42:44,480 --> 00:42:47,040 J'espĂšre que le mien sera plus long que certains. 593 00:42:47,200 --> 00:42:49,320 J'ai envie de pouvoir kiffer. 594 00:43:31,800 --> 00:43:34,960 Sous-titrage TITRAFILM 36473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.