All language subtitles for Old.Fashioned.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,541 --> 00:00:04,208 Musique mystérieuse 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 3 00:00:41,916 --> 00:00:44,291 Musique martiale 4 00:01:21,625 --> 00:01:22,541 -Lâchez les chiens ! 5 00:01:28,875 --> 00:01:30,458 -C'était il y a longtemps. 6 00:01:30,625 --> 00:01:32,750 Adélaïde et Norbert Château-Têtard, 7 00:01:32,916 --> 00:01:34,875 accompagnés de Raoul, leur domestique… 8 00:01:35,625 --> 00:01:36,458 -Raoul ! 9 00:01:36,625 --> 00:01:40,625 -…s'engageaient dans une innocente promenade entre amis. 10 00:01:45,375 --> 00:01:47,000 -Un sanglier avec ses petits ! 11 00:02:09,500 --> 00:02:12,041 -Huit Gilets jaunes, Zéro sanglier. 12 00:02:12,666 --> 00:02:13,833 Là, un faisan ! 13 00:02:16,375 --> 00:02:17,583 -J'en fais mon affaire. 14 00:02:24,500 --> 00:02:27,291 -Adélaïde Château-Tétard, qui détestait marcher, 15 00:02:27,458 --> 00:02:29,916 passait du cheval au fauteuil roulant. 16 00:02:30,250 --> 00:02:31,916 Retrouvons-la 20 ans plus tard. 17 00:02:32,083 --> 00:02:34,708 Musique intrigante 18 00:03:21,541 --> 00:03:23,291 -lci Adélaïde Château-Têtard. 19 00:03:23,458 --> 00:03:25,000 La petite pute est sortie. 20 00:03:25,166 --> 00:03:27,083 Cette fois, je crois qu'on la tient. 21 00:03:29,166 --> 00:03:32,791 -La scène que nous venons de voir ne saurait être comprise 22 00:03:33,708 --> 00:03:36,041 sans connaître le début de cette histoire. 23 00:03:36,208 --> 00:03:39,750 Faisons pour cela un petit saut dans le temps. 24 00:03:41,041 --> 00:03:43,000 C'était au mois d'août dernier, 25 00:03:43,166 --> 00:03:44,916 dans ce genre de quartier huppé. 26 00:03:45,083 --> 00:03:47,833 Oui, c'est là que commence notre histoire. 27 00:03:48,000 --> 00:03:50,708 Ce pourrait être dans cet hôtel particulier, 28 00:03:50,875 --> 00:03:52,958 ou celui-ci, ou encore celui-là. 29 00:03:54,166 --> 00:03:55,750 Peu importe, 30 00:03:55,916 --> 00:03:59,666 des grilles opaques nous rendent ces demeures identiques. 31 00:03:59,833 --> 00:04:03,083 Parfois, un livreur d'Amazon fait retentir lla sonnette. 32 00:04:03,250 --> 00:04:06,625 C'est la seule intrusion de ceux qui ne sont pas du sérail. 33 00:04:07,041 --> 00:04:10,250 Enfin, peut-être pas la seule. 34 00:04:10,833 --> 00:04:14,833 Ah, j'oubliais, nous sommes en pleine grève des taxis. 35 00:04:15,000 --> 00:04:16,750 Voilà pour la surface. 36 00:04:17,041 --> 00:04:19,583 Maintenant, descendons sous terre. 37 00:04:20,541 --> 00:04:22,583 Prenons quelqu'un au hasard. 38 00:04:22,750 --> 00:04:26,208 Nous pourrions nous attarder sur cette jeune femme. 39 00:04:26,375 --> 00:04:28,583 Mais focalisons-nous plutôt 40 00:04:29,458 --> 00:04:30,416 sur celle-ci. 41 00:04:30,583 --> 00:04:31,416 Ava. 42 00:04:32,833 --> 00:04:34,250 Bonjour, Ava. 43 00:04:35,291 --> 00:04:36,041 -Bonjour. 44 00:04:36,208 --> 00:04:38,583 -Allez, bonne chance, Ava. 45 00:04:40,000 --> 00:04:42,375 Chanson entraînante 46 00:04:52,000 --> 00:04:54,708 -Je travaille dans la maison, j'ai oublié mon justificatif. 47 00:04:54,875 --> 00:04:57,791 -J'en parlerai à la reine d'Angleterre. 48 00:04:57,958 --> 00:04:59,416 Vous réglez l'amende maintenant ? 49 00:04:59,583 --> 00:05:01,708 -Vérifiez si vous voulez. J'ai mon bip. 50 00:05:01,875 --> 00:05:04,750 -Espèces, carte bleue ? On a aussi le sans contact. 51 00:05:04,916 --> 00:05:06,791 Voilà, c'est fait, merci. 52 00:05:29,583 --> 00:05:30,500 -Bonjour. 53 00:05:43,083 --> 00:05:45,458 -Désolé pour tout à l'heure, fallait insister. 54 00:05:45,625 --> 00:05:48,625 Avec le sans contact, ça part directement à la centrale. 55 00:05:49,291 --> 00:05:51,583 Le règlement, c'est le règlement. 56 00:05:51,750 --> 00:05:53,708 Faut un titre de transport. 57 00:05:53,875 --> 00:05:55,750 Sinon je fais un fichier pour le syndicat. 58 00:05:55,916 --> 00:06:00,125 C'est bon enfant, c'est pour savoir à qui on a affaire. 59 00:06:00,291 --> 00:06:03,416 Je peux marquer en face de ton prénom "naïve" ? 60 00:06:03,583 --> 00:06:05,958 Musique enjouée 61 00:06:08,125 --> 00:06:10,041 -Paul était un bon garçon. 62 00:06:10,208 --> 00:06:11,791 Sans une once de méchanceté. 63 00:06:11,958 --> 00:06:13,375 -Il y a pas de taxi ! 64 00:06:13,541 --> 00:06:15,833 -Il avait résisté à toutes les héritières 65 00:06:16,000 --> 00:06:19,708 que sa mère lui avait présentées vingt années durant. 66 00:06:38,583 --> 00:06:39,375 -S'il vous plaît ? 67 00:06:39,916 --> 00:06:41,666 Le guichet, c'est… 68 00:06:45,666 --> 00:06:49,333 Comment je fais pour prendre l'avion ? Je vais à Antibes. 69 00:06:49,500 --> 00:06:50,583 -Antibes… 70 00:06:50,750 --> 00:06:54,291 -Oui, maman est là-bas avec Raoul et le chien. 71 00:06:54,458 --> 00:06:58,000 Mon avion décolle dans 40 minutes, comment je fais ? 72 00:06:58,166 --> 00:06:59,625 -Prenez un taxi ou un Uber. 73 00:06:59,791 --> 00:07:02,416 -Il y a grève, le périph est bloqué. 74 00:07:02,583 --> 00:07:04,166 On est encore pris en otage. 75 00:07:04,333 --> 00:07:06,916 Je voudrais un billet. Combien ça coûte ? 76 00:07:07,083 --> 00:07:08,958 -Vous prenez pas souvent le métro. 77 00:07:09,125 --> 00:07:12,125 -C'est la 1re fois, j'espère ne pas me faire agresser. 78 00:07:12,291 --> 00:07:13,625 -Il y a un début à tout. 79 00:07:13,791 --> 00:07:17,208 Je vous vends un ticket, mais vous aurez jamais votre avion. 80 00:07:17,375 --> 00:07:19,208 Tenez, déjà un plan. 81 00:07:23,375 --> 00:07:25,458 -Vous pouvez pas passer par la porte ? 82 00:07:25,625 --> 00:07:29,333 -Il y a une caméra pour me virer si j'enfreins les consignes. 83 00:07:37,166 --> 00:07:38,291 Tenez. 84 00:07:39,208 --> 00:07:40,333 Oh, non ! 85 00:07:40,791 --> 00:07:43,166 -J'appelle maman. -Elle est serrurier ? 86 00:07:43,333 --> 00:07:45,666 -AIlô, maman, j'ai raté l'avion. 87 00:07:45,833 --> 00:07:47,333 Il y a plus de taxis dans Paris. 88 00:07:47,500 --> 00:07:50,000 Je sais même pas comment prendre le métro. 89 00:07:50,166 --> 00:07:51,458 Bah demain. 90 00:07:53,041 --> 00:07:54,541 Ou après-demain. 91 00:07:54,708 --> 00:07:57,791 Puis-je vous inviter à m'accompagner ? 92 00:07:57,958 --> 00:07:59,125 -Où ça ? 93 00:08:00,583 --> 00:08:03,416 -Allons à Bagatelle, c'est juste à côté. 94 00:08:03,583 --> 00:08:07,083 C'est pas très original, mais j'ai peu d'imagination. 95 00:08:07,250 --> 00:08:09,791 -Cela faisait 8 jours qu'Ava travaillait ici. 96 00:08:09,958 --> 00:08:12,666 Elle avait l'impression d'y avoir passé des années. 97 00:08:12,833 --> 00:08:16,958 Ava, qui se voyait future chômeuse des transports parisiens, 98 00:08:17,125 --> 00:08:20,583 opta pour le coup de folie et une vie pleine d'aventures. 99 00:08:20,750 --> 00:08:23,166 Ava décida d'être libre. 100 00:08:23,833 --> 00:08:27,541 Ainsi, Mme Château-Têtard, Raoul et la Rolls 101 00:08:27,708 --> 00:08:31,541 attendirent en vain l'arrivée de Paul à la villa d'Antibes. 102 00:08:31,708 --> 00:08:33,708 -Qu'est-ce qu'il fabrique ? 103 00:08:34,958 --> 00:08:37,416 -Il a peut-être rencontré une fille du quartier. 104 00:08:37,583 --> 00:08:39,041 -Pourquoi pas la reine d'Angleterre ? 105 00:08:39,208 --> 00:08:41,833 Ne dites pas n'importe quoi, Conchita. 106 00:08:42,541 --> 00:08:44,500 Raoul ! La Rolls ! 107 00:08:45,166 --> 00:08:46,708 On rentre à Paris. 108 00:08:49,750 --> 00:08:51,625 -Allons déguster un sorbet. 109 00:08:51,791 --> 00:08:54,666 Avec un bon pourboire, je lui confie ma valise. 110 00:08:55,750 --> 00:08:56,875 -C'est trop pour une glace. 111 00:08:57,041 --> 00:08:58,416 -Gardez la monnaie. -Non. 112 00:08:58,958 --> 00:09:00,708 Vous les riches, je vous connais. 113 00:09:00,875 --> 00:09:04,916 Vous allez me demander de garder votre valise pour 100 euros. 114 00:09:05,083 --> 00:09:06,500 Demain, il faudra surveiller 115 00:09:06,666 --> 00:09:08,166 le mioche à la balançoire. 116 00:09:08,333 --> 00:09:09,333 Vos 100 euros, 117 00:09:09,500 --> 00:09:10,708 je n'en veux pas. 118 00:09:10,875 --> 00:09:11,958 -Rassurez-vous, 119 00:09:12,125 --> 00:09:13,458 je ne vous demanderai rien. 120 00:09:13,625 --> 00:09:15,875 Ce n'est pas un cadeau, c'est un don. 121 00:09:32,041 --> 00:09:33,166 -Vous aimez le romantisme ? 122 00:09:38,666 --> 00:09:41,750 -J'avoue que je ne me suis jamais posé la question. 123 00:09:43,333 --> 00:09:44,375 -Vous savez nager ? 124 00:09:47,375 --> 00:09:48,833 -Que font vos parents ? 125 00:09:49,916 --> 00:09:51,416 -J'ai pas de parents. 126 00:09:51,833 --> 00:09:53,625 J'ai grandi à l'Assistance publique. 127 00:09:55,041 --> 00:09:57,333 -Oui, bien sûr, je vois. 128 00:09:57,500 --> 00:10:00,875 Cette aide sociale instaurée par l'État-providence. 129 00:10:14,875 --> 00:10:17,000 Venez vous sécher à la maison. 130 00:10:21,916 --> 00:10:23,083 Mademoiselle. 131 00:10:23,583 --> 00:10:25,166 Veuillez monter. 132 00:10:29,458 --> 00:10:30,875 Laissez-vous guider. 133 00:10:31,166 --> 00:10:33,583 Musique mystérieuse 134 00:11:02,583 --> 00:11:03,875 Je reviens. 135 00:11:30,416 --> 00:11:32,000 -Vous ne décrochez pas ? 136 00:11:32,166 --> 00:11:33,583 -Non, c'est maman. 137 00:11:35,833 --> 00:11:36,916 Non, surtout pas ! 138 00:11:37,083 --> 00:11:38,708 C'est le fauteuil de maman. 139 00:11:39,458 --> 00:11:40,833 -Vous vivez avec votre mère ? 140 00:11:41,000 --> 00:11:42,458 -Oui, enfin… 141 00:11:42,625 --> 00:11:45,291 Maman a besoin d'aide, elle est en chaise roulante. 142 00:11:45,458 --> 00:11:47,166 D'où l'ascenseur. 143 00:11:47,791 --> 00:11:49,750 Nous nous partageons l'hôtel particulier 144 00:11:49,916 --> 00:11:51,541 depuis la mort de papa. 145 00:11:52,875 --> 00:11:54,458 Le rez-de-chaussée est à maman, 146 00:11:54,625 --> 00:11:56,375 moi, je suis à l'étage. 147 00:11:56,541 --> 00:11:59,250 Nous avons en commun l'entrée et la salle à manger. 148 00:11:59,416 --> 00:12:01,083 Ainsi, nous pouvons 149 00:12:01,666 --> 00:12:03,291 discuter à table. 150 00:12:07,166 --> 00:12:08,625 Je vous sers un drink ? 151 00:12:08,791 --> 00:12:10,750 -Euh… oui, si vous voulez. 152 00:12:15,625 --> 00:12:18,750 Mon père est mortil y a 15 ans, c'était un inventeur. 153 00:12:19,458 --> 00:12:20,625 -Il part en voyage ? 154 00:12:22,291 --> 00:12:24,583 -Non, il pose avec son invention. 155 00:12:24,750 --> 00:12:25,875 Il a inventé… 156 00:12:26,916 --> 00:12:31,666 À votre avis, qu'est-ce qui peut faire déplacer un piano ? 157 00:12:31,833 --> 00:12:33,000 Par exemple. 158 00:12:34,916 --> 00:12:35,833 -De la musique. 159 00:12:36,000 --> 00:12:37,791 -Eh non ! Non. 160 00:12:37,958 --> 00:12:39,458 Non, des roulettes. 161 00:12:40,333 --> 00:12:42,500 Mon père a inventé ça. 162 00:12:43,916 --> 00:12:46,208 La valise à roulettes. 163 00:12:47,708 --> 00:12:49,791 Avant d'être dans le mouvement horizontal, 164 00:12:49,958 --> 00:12:53,958 nous avons gravi l'échelle sociale grâce aux ascenseurs. 165 00:12:54,125 --> 00:12:56,416 Grand-papa a fait fortune dans les ascenseurs. 166 00:12:56,583 --> 00:12:59,666 Les ascenseurs de la tour Eiffel sont des Château-Têtard. 167 00:13:02,250 --> 00:13:03,166 Tout est là. 168 00:13:03,958 --> 00:13:05,500 -AN, oui, la tour Eiffel. 169 00:13:05,666 --> 00:13:07,041 -Grand-papa était inventeur, 170 00:13:07,208 --> 00:13:10,708 comme arrière-grand-papa qui a inventé les portes à tambour. 171 00:13:11,583 --> 00:13:14,333 Grand-papa s'est enrichi pendant la guerre 172 00:13:14,500 --> 00:13:16,416 en vendant ses ascenseurs 173 00:13:16,791 --> 00:13:17,875 aux bonnes personnes. 174 00:13:18,958 --> 00:13:23,750 Rien d'ilégal à cela, eu égard aux lois alors en vigueur. 175 00:13:25,375 --> 00:13:26,541 -Oh, le Chili ! 176 00:13:26,708 --> 00:13:28,833 -C'est ce que nous avons fait de mieux. 177 00:13:29,000 --> 00:13:31,291 Une prouesse dont s'est occupé papa. 178 00:13:31,458 --> 00:13:34,583 Quand le général Pinochet a été retenu en Angleterre 179 00:13:34,750 --> 00:13:35,916 par un juge espagnol, 180 00:13:36,083 --> 00:13:38,541 on nous a demandé d'équiper ses villas 181 00:13:38,708 --> 00:13:40,166 et les palais présidentiels 182 00:13:40,333 --> 00:13:42,083 avec des ascenseurs pour chaise roulante. 183 00:13:42,250 --> 00:13:43,125 En 5 jours. 184 00:13:43,666 --> 00:13:45,166 Et nous avons réussi ! 185 00:13:46,041 --> 00:13:47,750 Le coup de génie de papa 186 00:13:47,916 --> 00:13:50,291 a été de proposer des équipements d'occasion 187 00:13:50,458 --> 00:13:52,583 qui avaient l'air d'être là depuis 10 ans. 188 00:13:52,750 --> 00:13:56,375 On a vendu du matériel d'occasion plus cher que du neuf 189 00:13:56,541 --> 00:13:58,500 en toute connaissance de cause. 190 00:13:58,666 --> 00:13:59,833 Rien d'ilégal à cela. 191 00:14:00,000 --> 00:14:03,791 Quand les inspecteurs du tribunal international sont allés chez lui, 192 00:14:03,958 --> 00:14:06,166 les ascenseurs ont prouvé son état de santé. 193 00:14:06,333 --> 00:14:10,416 Le général était bien le grabataire qu'il disait être. 194 00:14:11,000 --> 00:14:12,500 Il ne pouvait pas être jugé. 195 00:14:18,625 --> 00:14:22,625 Il est rentré au Chili dans son avion sur son fauteuil roulant. 196 00:14:23,500 --> 00:14:24,916 Il lles a bien roulés. 197 00:14:25,083 --> 00:14:26,500 Ça nous a fait de la publicité. 198 00:14:26,666 --> 00:14:29,166 Nous avons ensuite tout désinstallé. 199 00:14:29,333 --> 00:14:33,166 L'ascenseur qui est en bas appartenait au général. 200 00:14:33,333 --> 00:14:34,875 Rendez-vous compte. 201 00:14:35,875 --> 00:14:39,125 -Mais, le général, c'était un dictateur ? 202 00:14:40,208 --> 00:14:42,541 -Ce n'est pas ce que tout le monde dit. 203 00:14:42,708 --> 00:14:44,791 Il y a dictateur et… 204 00:14:45,916 --> 00:14:50,708 Ce genre de régime n'est jamais totalement mauvais pour le commerce. 205 00:14:50,875 --> 00:14:53,125 Ces gens sont pour la liberté d'entreprendre. 206 00:14:53,291 --> 00:14:55,750 Vous m'avez bien entendu. 207 00:14:56,250 --> 00:14:57,625 La liberté. 208 00:15:01,333 --> 00:15:03,000 Vous n'avez pas chaud ? 209 00:15:05,916 --> 00:15:08,458 Musique enjouée 210 00:15:17,208 --> 00:15:18,833 -Au fait, je m'appelle Ava. 211 00:15:20,458 --> 00:15:22,458 -Enchanté, je m'appelle Paul. 212 00:15:24,166 --> 00:15:25,958 Je voudrais me marier avec vous. 213 00:15:26,125 --> 00:15:27,250 -Ah, bonne idée ! 214 00:15:31,833 --> 00:15:34,083 -Tu ne veux pas que je sois heureux ? 215 00:15:34,250 --> 00:15:37,333 -Tu crois que j'avais envie de me marier avec ton père ? 216 00:15:37,500 --> 00:15:40,291 On doit se marier entre nous. 217 00:15:40,875 --> 00:15:42,791 Ces rallyes n'ont servi à rien. 218 00:15:42,958 --> 00:15:45,500 Ton abonnement à la piscine, 5000 euros par an. 219 00:15:45,666 --> 00:15:47,791 Ça fait cher pour finir avec le métro. 220 00:15:47,958 --> 00:15:49,791 J'aurais dû les filer à Conchita. 221 00:15:49,958 --> 00:15:51,791 Façon de parler, Conchita. 222 00:15:53,500 --> 00:15:55,666 -C'est pas compliqué à entendre. 223 00:15:56,416 --> 00:15:58,791 Faire entrer le bonheur dans la maison. 224 00:16:02,083 --> 00:16:05,583 -Quelqu'un en Rolls se marie avec quelqu'un du métro. 225 00:16:06,583 --> 00:16:08,791 À ton avis, qui y gagne ? 226 00:16:09,125 --> 00:16:10,250 -Tout le monde ! 227 00:16:10,416 --> 00:16:14,166 Le propriétaire de la Rolls obtient ce qu'il n'a jamais pu acheter. 228 00:16:14,333 --> 00:16:15,666 L'amour ! 229 00:16:17,208 --> 00:16:18,666 Je veux Ava. 230 00:16:20,666 --> 00:16:21,916 -Mon fils… 231 00:16:22,333 --> 00:16:24,416 Je crois que tu as perdu la raison. 232 00:16:24,916 --> 00:16:26,666 -Le mariage avait eu lieu. 233 00:16:26,833 --> 00:16:28,958 À part Notre-Dame qui avait brûlé, 234 00:16:29,125 --> 00:16:32,458 rien ne s'était opposé à la cérémonie. 235 00:16:32,625 --> 00:16:35,625 Même le curé n'avait pas mis son veto, 236 00:16:35,791 --> 00:16:39,875 de peur que Paul aille faire le denier du culte ailleurs. 237 00:16:46,208 --> 00:16:49,083 Les jours heureux d'Ava commengçaient avec ceux de Paul, 238 00:16:49,250 --> 00:16:53,250 et l'ouverture d'un compte en banque, c'est-à-dire la liberté. 239 00:16:54,458 --> 00:16:56,458 C'était le parfait amour. 240 00:16:56,625 --> 00:16:57,958 Mais très vite, 241 00:16:58,125 --> 00:17:01,458 Paul n'accompagna plus Ava dans ses sorties. 242 00:17:01,625 --> 00:17:04,875 Puis, il ne l'attendit plus au retour des courses. 243 00:17:06,583 --> 00:17:08,250 Gagnant en indépendance, 244 00:17:08,416 --> 00:17:10,625 Ava eut la brillante idée de dépoussiérer 245 00:17:10,791 --> 00:17:13,083 la demeure des Château-Têtard. 246 00:17:17,500 --> 00:17:18,666 -Ma chère enfant, 247 00:17:18,833 --> 00:17:22,791 si vous en aviez parlé à la bonne, vous sauriez qu'on ne déplace rien. 248 00:17:22,958 --> 00:17:26,000 Vos frasques nous ont fait dépenser de l'argent. 249 00:17:26,541 --> 00:17:28,458 Comprenez, mon enfant, 250 00:17:28,625 --> 00:17:31,583 ici, le mobilier est immobile. 251 00:17:33,333 --> 00:17:36,458 Conchita et moi n'aimons pas travailler pour rien. 252 00:17:36,625 --> 00:17:38,375 Conchita fatigue vite. 253 00:17:38,541 --> 00:17:41,875 N'oubliez pas de lui donner un pourboire, elle en a besoin. 254 00:17:42,708 --> 00:17:43,375 -Je pensais… 255 00:17:43,541 --> 00:17:44,708 -Vous pensiez mal. 256 00:18:03,916 --> 00:18:05,166 -C'est beau, Paris. 257 00:18:08,250 --> 00:18:10,458 -Ça dépend des quartiers, madame. 258 00:18:11,750 --> 00:18:15,041 Sachez que, Adélaïde, votre belle-mère, 259 00:18:15,208 --> 00:18:17,916 est prioritaire pour la Rolls. 260 00:18:19,583 --> 00:18:20,750 -Oui, oui. 261 00:18:21,500 --> 00:18:24,083 Musique enjouée 262 00:18:52,000 --> 00:18:53,500 Pourquoi fermez-vous ? 263 00:19:23,541 --> 00:19:24,666 -Non, Ava. 264 00:19:24,833 --> 00:19:27,250 Le Pinochet ne vous est pas permis. 265 00:19:27,416 --> 00:19:29,083 Vous n'êtes pas en fauteuil. 266 00:19:29,250 --> 00:19:31,625 Donnez-moi ça. Donnez-moi ça ! 267 00:19:37,583 --> 00:19:38,750 Posez ça là-dessus. 268 00:19:40,041 --> 00:19:43,875 Ça évitera de le renverser si vous trébuchez sur vos échasses. 269 00:19:44,041 --> 00:19:46,375 Mettez-le en marche puisque ça vous amuse tant. 270 00:19:47,416 --> 00:19:48,666 Voilà ! 271 00:19:52,708 --> 00:19:53,791 Le chien ! 272 00:20:02,583 --> 00:20:04,958 Raoul! On y va. -Oui. 273 00:20:12,958 --> 00:20:15,458 -Cela faisait 18 mois qu'Ava était devenue 274 00:20:15,625 --> 00:20:17,166 Mme Château-Tétard, 275 00:20:17,333 --> 00:20:20,250 et qu'elle partageait son existence entre son mari, 276 00:20:20,416 --> 00:20:22,666 les sorties en Rolls, Raoul, 277 00:20:22,833 --> 00:20:24,750 et celle qu'elle avait très vite appelée 278 00:20:24,916 --> 00:20:25,958 la "Reine mère". 279 00:20:26,125 --> 00:20:29,166 Ava voyait sa vie se transformer en routine. 280 00:20:29,333 --> 00:20:33,625 Un soir, un événement extraordinaire arriva. 281 00:20:33,791 --> 00:20:36,375 La Marche nuptiale (Felix Mendelssohn) 282 00:20:36,541 --> 00:20:37,875 -Ils l'ont fait ! 283 00:20:54,666 --> 00:20:56,166 Plus besoin de biaiser, hein. 284 00:20:56,333 --> 00:20:58,875 Nous allons appliquer la politique du président. 285 00:20:59,041 --> 00:21:00,583 Faisons du ruissellement. 286 00:21:00,750 --> 00:21:04,583 Nous dépenserons tout l'argent économisé sur les impôts. 287 00:21:07,041 --> 00:21:08,916 Ava… -Bonjour. 288 00:21:11,083 --> 00:21:13,750 -Je vous présente le "Smooth and Go". 289 00:21:15,333 --> 00:21:17,333 La médaille d'argent du concours Lépine. 290 00:21:17,500 --> 00:21:18,791 Assis. 291 00:21:19,166 --> 00:21:20,291 Debout. 292 00:21:20,458 --> 00:21:21,750 Assis. 293 00:21:21,916 --> 00:21:22,833 Debout. 294 00:21:23,000 --> 00:21:24,250 Assis. 295 00:21:24,416 --> 00:21:26,000 -Ça va, ça va. 296 00:21:26,166 --> 00:21:27,875 -Marche. 297 00:21:32,000 --> 00:21:33,666 Stop. Tourne. 298 00:21:34,833 --> 00:21:36,000 Tourne. 299 00:21:37,791 --> 00:21:39,375 -Pilote maman si tu veux. 300 00:21:40,750 --> 00:21:43,333 -Certainement pas. Raoul, prends les commandes. 301 00:21:44,291 --> 00:21:46,375 Plus vite, je suis pas grabataire. 302 00:21:49,708 --> 00:21:51,000 -Attention. 303 00:21:55,541 --> 00:21:57,083 Mais attention ! 304 00:21:57,791 --> 00:21:59,083 -Laissez-moi. 305 00:21:59,541 --> 00:22:01,666 Je suis chauffeur professionnel ! 306 00:22:02,541 --> 00:22:05,208 -Ça va trop vite ! Ça va trop vite ! 307 00:22:08,416 --> 00:22:09,541 À l'aide. 308 00:22:13,000 --> 00:22:15,333 -L'événement extraordinaire de la veille 309 00:22:15,500 --> 00:22:18,083 était sans importance dans la vie d'Ava. 310 00:22:19,541 --> 00:22:22,375 Le ruissellement avait ses gouttières. 311 00:22:22,541 --> 00:22:23,791 Elle espérait plus. 312 00:22:24,541 --> 00:22:28,166 C'est pourquoi, ce jour-là, elle partit à l'aventure. 313 00:22:28,958 --> 00:22:31,458 Musique intrigante 314 00:22:31,625 --> 00:22:36,500 - - 315 00:22:37,833 --> 00:22:39,541 Ava aimait la fin de l'été. 316 00:22:39,708 --> 00:22:41,833 Elle profitait des journées ensoleillées 317 00:22:42,000 --> 00:22:43,875 et déjà fraîches de septembre 318 00:22:44,041 --> 00:22:45,125 pour passer le temps. 319 00:22:45,291 --> 00:22:47,875 Parfois, un homme croisait le regard d'Ava. 320 00:22:48,041 --> 00:22:50,791 Et ce dernier se trouvait nié sur-le-champ. 321 00:22:51,750 --> 00:22:53,708 Elle voulait profiter du soleil, 322 00:22:53,875 --> 00:22:56,500 ne rien faire et se sentir vivre. 323 00:22:56,666 --> 00:22:57,833 -C'est joli, ces fleurs. 324 00:22:58,541 --> 00:23:00,916 Voulez-vous des fleurs avec votre salade ? 325 00:23:06,000 --> 00:23:09,500 Ava, connaissez-vous le jeu des cadavres exquis ? 326 00:23:09,666 --> 00:23:10,625 -Non. 327 00:23:10,791 --> 00:23:11,958 -C'est très simple. 328 00:23:12,125 --> 00:23:14,833 Quelqu'un commence une phrase et un autre la finit. 329 00:23:15,000 --> 00:23:16,125 Écoutez. 330 00:23:16,291 --> 00:23:19,333 "Conchita n'avait pas fait la poussière donc…”" Paul ? 331 00:23:19,500 --> 00:23:20,791 -Mais si, madame. 332 00:23:20,958 --> 00:23:22,791 -C'est un jeu, Conchita. 333 00:23:24,833 --> 00:23:27,125 "Conchita n'avait pas fait la poussière donc…” 334 00:23:27,291 --> 00:23:28,875 -""Donc.…. 335 00:23:29,333 --> 00:23:31,583 "Nous avons éternué toute la journée." 336 00:23:31,750 --> 00:23:36,625 -Ça donne parfois des phrases tout à fait cocasses. 337 00:23:36,791 --> 00:23:38,625 Allez, commençons. 338 00:23:39,291 --> 00:23:42,333 "Comme le repas était servi et que je voulais…" 339 00:23:42,500 --> 00:23:43,875 À vous, Ava. 340 00:23:44,625 --> 00:23:46,500 -".Que nous allions…" -Non ! 341 00:23:48,083 --> 00:23:51,875 " .Que nous allassions…” Imparfait du subjonctif ! 342 00:23:52,166 --> 00:23:54,791 Exemple : "Après chaque repas, il désirait 343 00:23:54,958 --> 00:23:57,250 "que vous pliassiez votre serviette." 344 00:23:57,416 --> 00:23:58,791 Vous avez perdu, Ava. 345 00:24:10,708 --> 00:24:13,750 Faites-vous tout ce qu'il faut pour avoir un enfant ? 346 00:24:18,833 --> 00:24:22,166 Faites-vous tout ce qu'il faut pour avoir un enfant ? 347 00:24:24,250 --> 00:24:25,750 -C'est le jeu qui reprend ? 348 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 -Non, ne faites pas l'enfant. 349 00:24:27,833 --> 00:24:31,291 Ou si, quand allez-vous le faire, cet enfant ? 350 00:24:32,916 --> 00:24:36,416 -Maman, ce ne sont pas des choses qui se demandent à table. 351 00:24:37,250 --> 00:24:41,166 -On ne peut plus discuter. Chaque fois, ça dégénère. 352 00:24:41,333 --> 00:24:43,333 Maman, l'incident est clos. 353 00:24:44,500 --> 00:24:45,750 -Il fait beau. 354 00:24:48,625 --> 00:24:50,083 -Quelle phrase étrange. 355 00:24:50,250 --> 00:24:52,958 -Apparemment, mes sujets provoquent des incidents. 356 00:24:53,125 --> 00:24:55,791 Donc je parle de la pluie et du beau temps. 357 00:24:55,958 --> 00:24:57,125 Il fait beau. 358 00:24:58,875 --> 00:24:59,750 Ava, 359 00:24:59,916 --> 00:25:03,000 qu'avez-vous fait aujourd'hui, par ce beau temps ? 360 00:25:03,166 --> 00:25:04,541 -Oh, pas grand-chose. 361 00:25:10,541 --> 00:25:12,666 -Depuis quand on rit à table ? 362 00:25:21,750 --> 00:25:24,333 Musique intrigante 363 00:26:16,166 --> 00:26:18,583 Ta femme avait le regard bien pétillant 364 00:26:18,750 --> 00:26:21,125 quand je lui ai demandé ce qu'elle avait fait. 365 00:26:21,666 --> 00:26:23,083 Qu'avez-vous fait aujourd'hui ? 366 00:26:23,250 --> 00:26:24,708 Pas grand-chose. 367 00:26:24,875 --> 00:26:27,083 Non. Pas grand-chose. 368 00:26:27,333 --> 00:26:28,625 Ou plutôt… 369 00:26:29,041 --> 00:26:30,500 Pas grand-chose. 370 00:26:31,666 --> 00:26:33,833 -J'ai pas du tout remarqué ce ton. 371 00:26:34,291 --> 00:26:36,208 -J'ai remarqué qu'aujourd'hui 372 00:26:36,375 --> 00:26:39,166 elle est partie au-delà du boulevard Flandrin. 373 00:26:39,333 --> 00:26:40,958 À en croire ses achats. 374 00:26:41,958 --> 00:26:43,625 Et ça fait plusieurs fois. 375 00:26:45,625 --> 00:26:49,000 Je me demande ce qu'elle trouve à aller ailleurs ? 376 00:26:49,166 --> 00:26:51,625 -Cette belle-fille, vous l'avez tant désirée. 377 00:26:51,791 --> 00:26:54,833 -La Reine mère déployait ses capacités de nuisance. 378 00:26:55,000 --> 00:26:57,791 Elle parlait de la mettre sous curatelle ou pire. 379 00:26:57,958 --> 00:27:00,250 Elle était décidée à lui nuire. 380 00:27:00,416 --> 00:27:02,625 -Il faut la faire interner, docteur. 381 00:27:02,791 --> 00:27:06,000 Sur l'intégralité du spectre médical. 382 00:27:06,541 --> 00:27:08,625 -De toute façon, c'est personne. 383 00:27:08,791 --> 00:27:09,583 -Comment ça ? 384 00:27:09,750 --> 00:27:11,000 -Elle n'a pas de famille. 385 00:27:11,166 --> 00:27:12,458 Il faudra un test ADN. 386 00:27:12,625 --> 00:27:15,416 -Un test ADN ? Pour quoi faire ? 387 00:27:16,625 --> 00:27:17,791 -Imaginez… 388 00:27:18,500 --> 00:27:20,875 si elle a les gènes de la pauvreté. 389 00:27:21,958 --> 00:27:22,833 -Oui… 390 00:27:23,750 --> 00:27:25,416 Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? 391 00:27:25,583 --> 00:27:29,041 -Si les pauvres ne s'en sortent pas sur plusieurs générations, 392 00:27:29,208 --> 00:27:30,208 c'est pas pour rien. 393 00:27:30,375 --> 00:27:33,250 Nous, nous sommes riches de père en fils, 394 00:27:33,416 --> 00:27:35,208 ça veut dire quelque chose. 395 00:27:35,375 --> 00:27:37,250 Examinez-la, et vous me dites. 396 00:27:37,416 --> 00:27:39,375 -Et le secret médical ? 397 00:27:41,000 --> 00:27:44,916 -Ava était loin de penser à toutes les embûches qui se préparaient. 398 00:27:45,083 --> 00:27:47,041 D'ailleurs, elle ne pensait pas, 399 00:27:47,208 --> 00:27:49,625 elle profitait de l'instant présent. 400 00:27:49,791 --> 00:27:52,375 C'est ce qu'elle aimait, dans cette nouvelle vie, 401 00:27:52,541 --> 00:27:54,625 un présent plein de surprises. 402 00:27:54,791 --> 00:27:56,833 Musique romantique 403 00:28:38,916 --> 00:28:40,125 -Salut. 404 00:28:42,000 --> 00:28:43,583 Tu sais, c'était le règlement. 405 00:28:43,750 --> 00:28:46,125 Tu vois ce que je veux dire ? 406 00:28:46,291 --> 00:28:48,500 Le règlement, c'est le règlement. 407 00:28:51,250 --> 00:28:53,833 J'étais obligé, c'était le règlement. 408 00:29:16,291 --> 00:29:17,708 -La voilà qui revient. 409 00:29:19,625 --> 00:29:21,375 Paul, tu es vraiment heureux 410 00:29:21,541 --> 00:29:22,916 avec cette Ava ? 411 00:29:24,208 --> 00:29:26,333 -Je me suis jamais posé la question. 412 00:29:26,500 --> 00:29:27,958 Je suis pas malheureux. 413 00:29:30,416 --> 00:29:32,666 Bonne promenade ? -Très bonne. 414 00:29:40,208 --> 00:29:42,083 -Il est 8 heures moins 2, madame. 415 00:29:42,250 --> 00:29:44,375 -Parfait, nous allons passer à table. 416 00:29:44,541 --> 00:29:45,875 Dans 2 minutes. 417 00:29:46,666 --> 00:29:48,541 Ava, mon enfant, dites-moi… 418 00:29:49,083 --> 00:29:50,708 Lorsque vous montez, 419 00:29:50,875 --> 00:29:53,208 vous n'utilisez pas le Pinochet au moins ? 420 00:29:53,375 --> 00:29:54,208 -Le Pinochet ? 421 00:29:54,375 --> 00:29:55,791 -L'ascenseur. 422 00:29:55,958 --> 00:29:58,500 -Non, vous m'avez demandé de pas le faire. 423 00:30:01,041 --> 00:30:04,166 -C'est ça, amuse-toi bien, ma petite. 424 00:30:04,708 --> 00:30:07,125 Musique intrigante 425 00:31:01,125 --> 00:31:02,333 -Vous voulez quoi ? 426 00:31:02,500 --> 00:31:04,166 Vous voulez quoi ? 427 00:31:04,833 --> 00:31:05,833 -Monsieur ? 428 00:31:06,958 --> 00:31:08,166 Oui, vous. 429 00:31:08,541 --> 00:31:09,875 Approchez. 430 00:31:13,000 --> 00:31:15,041 Bonjour, je m'appelle Ava. Et vous ? 431 00:31:17,291 --> 00:31:18,250 -Jérô… 432 00:31:19,166 --> 00:31:20,041 -Jérôme. 433 00:31:20,208 --> 00:31:21,791 -Jérôme, voulez-vous une glace ? 434 00:31:21,958 --> 00:31:23,500 On peut se dire tu. 435 00:31:26,291 --> 00:31:27,500 Bon ? 436 00:31:28,541 --> 00:31:31,958 Mon mari est si bien élevé que je m'ennuie avec lui. 437 00:31:32,125 --> 00:31:33,666 Les journées se ressemblent. 438 00:31:33,833 --> 00:31:35,000 Il me dit souvent : 439 00:31:35,166 --> 00:31:38,208 "La routine donne l'impression de vivre plus longtemps." 440 00:31:38,375 --> 00:31:40,125 Qu'en pensez-vous ? Enfin, tu ? 441 00:31:40,750 --> 00:31:43,250 Dans la vie, je ne fais rien, je me promène. 442 00:31:43,416 --> 00:31:44,458 Toi, que fais-tu ? 443 00:31:44,625 --> 00:31:46,416 -Des choses et d'autres. 444 00:31:46,583 --> 00:31:48,833 J'ai terminé mes études. 445 00:31:49,000 --> 00:31:52,166 Et là, je cherche du travail. 446 00:31:52,333 --> 00:31:54,583 -J'ai connu ça, il y a quelques années. 447 00:31:54,750 --> 00:31:56,208 Tu manges pas ta glace ? 448 00:32:09,541 --> 00:32:11,375 -Sacrés Anglais ! 449 00:32:11,541 --> 00:32:15,458 -Ils conduisent à l'envers. -La navigation, c'est pas leur truc. 450 00:32:45,375 --> 00:32:46,916 -Bye-bye ! 451 00:33:03,541 --> 00:33:04,916 -On s'embrasse ? 452 00:33:05,083 --> 00:33:06,250 -Comme ça, là ? 453 00:33:06,416 --> 00:33:07,333 -Oui. 454 00:33:07,500 --> 00:33:10,041 Musique enjouée 455 00:33:25,041 --> 00:33:26,250 -C'est eux. 456 00:33:43,375 --> 00:33:44,416 -Ils sont partis. 457 00:33:44,583 --> 00:33:46,125 -On les a bien eus, hein ? 458 00:33:47,666 --> 00:33:48,791 Nageons. 459 00:33:53,958 --> 00:33:55,708 Les vêtements doivent être secs. 460 00:33:55,875 --> 00:33:59,000 Avec cette chaleur, on sera vite secs, nous aussi. 461 00:33:59,416 --> 00:34:01,125 -On pourrait se revoir ? 462 00:34:01,583 --> 00:34:03,458 -C'est vraiment une bonne idée, ça ? 463 00:34:03,625 --> 00:34:04,666 -Oui. 464 00:34:05,000 --> 00:34:06,833 Demain, au Lutetia, par exemple. 465 00:34:07,000 --> 00:34:08,250 -À l'hôtel ? 466 00:34:08,416 --> 00:34:09,666 -Ah oui, l'hôtel… 467 00:34:10,125 --> 00:34:11,708 Ah oui, bien sûr. 468 00:34:12,250 --> 00:34:14,458 Je pensais plutôt au restaurant, mais… 469 00:34:16,958 --> 00:34:20,333 -Ce léger flirt avait suffi à désennuyer Ava. 470 00:34:20,500 --> 00:34:22,708 D'ailleurs, elle n'avait pas songé plus loin 471 00:34:22,875 --> 00:34:25,125 que cette amourette sans conséquence. 472 00:34:25,583 --> 00:34:28,666 Mais cet horizon contenu dans l'exclamation 473 00:34:28,833 --> 00:34:29,916 "à l'hôtel” 474 00:34:30,083 --> 00:34:32,791 lui mit une vilaine puce à l'oreille 475 00:34:32,958 --> 00:34:35,625 qui ouvrait un horizon inenvisagé. 476 00:34:35,791 --> 00:34:38,875 Un antidote à sa neurasthénie de jeune femme riche 477 00:34:39,041 --> 00:34:41,250 qui n'avait rien dans sa vie. 478 00:34:43,375 --> 00:34:45,500 -Je vais chercher les vêtements. 479 00:34:52,708 --> 00:34:54,708 On nous a chipé nos affaires ! 480 00:35:27,666 --> 00:35:29,750 -T'es sûr ? -Ouais, c'est bon. 481 00:35:35,083 --> 00:35:36,458 -Aïe ! Ouille ! 482 00:35:37,708 --> 00:35:39,208 Jérôme… 483 00:35:42,291 --> 00:35:43,500 Qu'est-ce que tu fabriques ? 484 00:35:43,666 --> 00:35:47,541 J'ai trouvé nos voleurs de vêtements, je vais les chercher. 485 00:35:47,708 --> 00:35:49,250 -Ca avance plus ? 486 00:35:49,416 --> 00:35:51,083 -T'inquiète, j'ai fait du karaté. 487 00:35:53,541 --> 00:35:54,916 C'est à moi. 488 00:36:14,541 --> 00:36:15,625 -Ah bah, voilà. 489 00:36:18,083 --> 00:36:19,375 Jean-Denis ! 490 00:36:19,875 --> 00:36:21,083 On l'a retrouvée. 491 00:36:47,291 --> 00:36:48,583 -S'il vous plaît ? 492 00:36:48,916 --> 00:36:50,666 Vous savez où est l'orchestre ? 493 00:36:50,833 --> 00:36:52,458 -Ils sont à un concert privé. 494 00:36:52,625 --> 00:36:54,541 -Vous n'êtes pas le violoniste ? 495 00:36:54,708 --> 00:36:57,000 -Ah non, je suis l'altiste. 496 00:36:57,375 --> 00:36:58,250 Ça n'a rien à voir, 497 00:36:58,416 --> 00:37:00,666 c'est bien plus difficile que le violon. 498 00:37:01,333 --> 00:37:02,833 J'attends le chanteur. 499 00:37:03,000 --> 00:37:06,375 Je l'ai jamais vu, j'espère qu'il saura me reconnaître. 500 00:37:07,750 --> 00:37:09,250 C'est pas vous, par hasard ? 501 00:37:09,708 --> 00:37:11,625 -Chère Adélaïde. -Chère Éloïse. 502 00:37:11,791 --> 00:37:12,958 -La vie est belle ? 503 00:37:13,125 --> 00:37:16,375 -Non, elle est moche, et encore plus quand il fait beau. 504 00:37:18,375 --> 00:37:20,000 -Et cette belle-fille ? 505 00:37:20,166 --> 00:37:22,041 Votre profiteuse sociale… 506 00:37:22,208 --> 00:37:23,541 Toujours pas d'héritier ? 507 00:37:23,708 --> 00:37:26,333 -Mon Dieu, je lui mène la vie dure. 508 00:37:26,500 --> 00:37:30,375 C'est amusant, ça lui apprendra à ne pas tomber enceinte. 509 00:37:35,125 --> 00:37:37,458 Où est passé ce chanteur ? 510 00:37:49,625 --> 00:37:51,041 -Qui êtes-vous ? 511 00:37:51,208 --> 00:37:52,208 -C'est moi. 512 00:37:52,375 --> 00:37:54,166 -Où sommes-nous ? -Trop long. 513 00:37:54,333 --> 00:37:55,875 -Que faites-vous là ? 514 00:37:57,125 --> 00:37:58,583 -Qui êtes-vous ? 515 00:38:00,916 --> 00:38:01,875 -Je suis le chanteur. 516 00:38:02,041 --> 00:38:04,708 -C'est vous ! On vous a cherché partout. 517 00:38:05,791 --> 00:38:08,083 Merci, mes amis, merci. 518 00:38:09,250 --> 00:38:12,541 Nous avons retrouvé notre retardataire dans les étages. 519 00:38:12,708 --> 00:38:14,583 Nous ouvrirons notre concert 520 00:38:14,750 --> 00:38:17,750 par un extrait de La Vie parisienne de Jacques Offenbach. 521 00:38:17,916 --> 00:38:20,125 Le fameux air du French cancan. 522 00:38:23,708 --> 00:38:25,041 C'était une plaisanterie. 523 00:38:31,958 --> 00:38:34,708 Nous allons vous interpréter 524 00:38:34,875 --> 00:38:36,791 du Mendelssohn Bartholdy. 525 00:38:37,333 --> 00:38:38,750 Romances sans paroles, 526 00:38:38,916 --> 00:38:40,958 à laquelle nous ajouterons un chant. 527 00:38:44,208 --> 00:38:46,916 Romances sans paroles (Felix Mendelssohn) 528 00:38:56,666 --> 00:38:58,916 -Au moins, on a quelque chose de sérieux. 529 00:38:59,916 --> 00:39:01,541 -Et d'intelligent. 530 00:39:16,833 --> 00:39:18,291 -Je suis là ! 531 00:39:23,583 --> 00:39:24,958 Je suis là. 532 00:39:25,708 --> 00:39:28,208 Qu'est-ce qui s'est passé ? 533 00:39:34,458 --> 00:39:36,500 Regardez, dans l'instrument ! 534 00:39:36,666 --> 00:39:37,833 Une femme nue ! 535 00:39:39,916 --> 00:39:41,291 Vous l'avez vue comme moi ? 536 00:39:42,041 --> 00:39:44,791 Ma belle-fille, Ava, était toute nue ! 537 00:39:45,541 --> 00:39:48,875 Je ne suis pas folle, je l'ai vue. Elle était toute nue. 538 00:39:50,291 --> 00:39:53,250 Et le piano me fonce dessus, vous le croyez ? 539 00:39:53,416 --> 00:39:54,291 -Oui, madame. 540 00:39:54,458 --> 00:39:56,125 -Enfermée sous le couvercle. 541 00:39:56,291 --> 00:39:59,250 C'est pas ça, le plus estomaquant. 542 00:40:00,458 --> 00:40:01,625 Ava ? 543 00:40:01,958 --> 00:40:03,791 Qu'avez-vous fait aujourd'hui ? 544 00:40:04,833 --> 00:40:06,791 -Je me suis promenée. 545 00:40:07,833 --> 00:40:10,250 -Ah oui ? Et où ça ? 546 00:40:10,958 --> 00:40:14,125 On vous aurait vue au concert. 547 00:40:14,291 --> 00:40:16,916 N'est-ce pas, Conchita ? -Oui, madame. 548 00:40:17,375 --> 00:40:20,083 -Enfin, maman, Ava était en promenade. 549 00:40:20,250 --> 00:40:21,291 N'est-ce pas, ma chérie ? 550 00:40:21,458 --> 00:40:24,666 -Je l'ai vue sortir nue de l'étui d'une contrebasse. 551 00:40:25,958 --> 00:40:27,833 -Je te croyais dans un piano ? 552 00:40:28,000 --> 00:40:30,333 Maman, tu nous fais une blague ? 553 00:40:32,791 --> 00:40:34,833 C'est normal d'avoir une hallucination 554 00:40:35,000 --> 00:40:36,750 après avoir pris un piano 555 00:40:36,916 --> 00:40:38,041 en pleine poire. 556 00:40:38,208 --> 00:40:40,666 -Ce n'est pas une hallucination, je l'ai vue ! 557 00:40:40,833 --> 00:40:42,708 -Je te ramène. -Inutile. 558 00:40:42,875 --> 00:40:44,916 Raoul s'en chargera. Raoul ! 559 00:40:58,333 --> 00:41:01,291 -C'est inquiétant, je me fais du souci pour sa tête. 560 00:41:02,833 --> 00:41:05,875 -On la fait interner pour voir si elle s'arrange ? 561 00:41:06,333 --> 00:41:08,750 On peut faire venir le docteur Anigo. 562 00:41:08,916 --> 00:41:12,541 -C'est peut-être une manière de réclamer de l'attention, non ? 563 00:41:14,291 --> 00:41:16,500 -Moi aussi, j'ai besoin d'attention. 564 00:41:19,666 --> 00:41:21,916 -C'est une drôle de soirée qui s'annonce ! 565 00:41:22,083 --> 00:41:24,791 Heureusement que les domestiques sont couchés. 566 00:41:36,291 --> 00:41:37,416 -Mon dos… 567 00:41:40,833 --> 00:41:42,375 Ça s'arrange pas. 568 00:41:54,000 --> 00:41:56,083 Musique de jeu vidéo 569 00:42:19,375 --> 00:42:20,791 -Raoul ! 570 00:42:24,375 --> 00:42:27,083 À qui sont ces chiens noirs ? 571 00:42:27,250 --> 00:42:29,708 -Un de nos invités les a amenés en promenade. 572 00:42:30,625 --> 00:42:31,541 -Ava ? 573 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 Qu'avez-vous fait aujourd'hui ? 574 00:42:34,916 --> 00:42:37,000 -Madame… 575 00:42:38,125 --> 00:42:39,458 -Merci, Conchita. 576 00:42:39,625 --> 00:42:41,500 Vous m'avez tirée d'un cauchemar. 577 00:42:43,000 --> 00:42:45,916 -Mettez ça sur la chambre, je viens vous régler. 578 00:42:47,708 --> 00:42:49,625 -Tu ressors, ce soir ? 579 00:42:49,791 --> 00:42:52,083 -Non, on ne sort jamais dans cette maison. 580 00:42:52,250 --> 00:42:55,541 Paul joue sur son portable, la Reine mère détricote des pulls 581 00:42:55,708 --> 00:42:57,583 et Raoul fait des réussites. 582 00:42:57,750 --> 00:43:00,250 D'ailleurs, il ne fait pas que jouer aux cartes. 583 00:43:00,416 --> 00:43:03,666 Surtout avec madame, mais je te raconterai une autre fois. 584 00:43:03,833 --> 00:43:05,041 -Et demain, tu fais quoi ? 585 00:43:05,208 --> 00:43:08,083 -On se revoit ? Je ne tiens plus à m'ennuyer. 586 00:43:08,666 --> 00:43:10,916 Jérôme, j'ai encore envie. 587 00:43:13,916 --> 00:43:16,791 -Il faut que j'aille chez Dalac, à l'agence. 588 00:43:16,958 --> 00:43:18,291 -À l'a gence ? 589 00:43:18,958 --> 00:43:20,583 -Oui, l'agence… 590 00:43:21,125 --> 00:43:22,583 L'agence Pôle emploi. 591 00:43:27,458 --> 00:43:29,416 -Si pour Ava la chose était simple, 592 00:43:29,583 --> 00:43:30,916 elle avait un amant, 593 00:43:31,083 --> 00:43:33,833 pour Jérôme, c'était un problème complexe. 594 00:43:34,000 --> 00:43:37,125 Jérôme s'était demandé dans quel pétrin il se mettait. 595 00:43:37,750 --> 00:43:39,916 Après tout, il inventerait un mensonge. 596 00:43:40,083 --> 00:43:42,166 C'est très pratique comme porte de sortie. 597 00:43:42,333 --> 00:43:45,375 Mais cette porte ne donne pas toujours sur la sortie. 598 00:43:45,541 --> 00:43:47,500 Alors, on crée une autre porte. 599 00:43:47,666 --> 00:43:51,958 Et ces portes de sortie nous enferment dans le mensonge. 600 00:43:52,375 --> 00:43:55,125 Tout avait commencé quand il avait vu cette femme, 601 00:43:55,291 --> 00:43:57,458 dans le bureau de l'inspecteur Dalac. 602 00:43:57,625 --> 00:43:58,916 -Un paquet de pognon. 603 00:43:59,458 --> 00:44:01,791 -Dalac était ce genre de détective privé 604 00:44:01,958 --> 00:44:04,541 qui adorait faire des citations. 605 00:44:04,708 --> 00:44:07,833 Il aimait brandir son revolver et les grands auteurs. 606 00:44:08,416 --> 00:44:10,833 Qu'est-ce qui avait motivé Mme Château-Tétard 607 00:44:11,000 --> 00:44:12,250 à aller chez Dalac ? 608 00:44:12,416 --> 00:44:13,291 -La petite pute. 609 00:44:13,458 --> 00:44:17,166 -L'ancienneté de la maison et le sérieux qui s'en dégageait. 610 00:44:17,708 --> 00:44:18,875 -Voilà. 611 00:44:20,458 --> 00:44:23,083 Quand je vous disais qu'il arrivait. 612 00:44:23,333 --> 00:44:24,916 Voici.. Euh… 613 00:44:25,083 --> 00:44:26,875 -Jérôme. -Jérôme, voilà. 614 00:44:28,333 --> 00:44:31,750 Approchez, Jérôme. Je vous présente Mme Château-Têtard, 615 00:44:31,916 --> 00:44:33,333 des ascenseurs du même nom. 616 00:44:33,875 --> 00:44:38,125 Vous pouvez lui dire bonjour, aucune facturation là-dessus. 617 00:44:39,541 --> 00:44:40,500 Non ? 618 00:44:41,833 --> 00:44:45,500 C'est Jérôme qui va traiter votre petit problème. 619 00:44:46,958 --> 00:44:48,458 -N'est-il pas un peu jeune ? 620 00:44:49,125 --> 00:44:51,375 -Non, au contraire, dans les filatures, 621 00:44:51,541 --> 00:44:53,666 plus c'est jeune moins il y a de soupçons. 622 00:44:54,208 --> 00:44:56,250 Et comme disait Racine, 623 00:44:56,750 --> 00:44:58,250 "Aux âmes bien nées, 624 00:44:58,750 --> 00:45:01,041 "la valeur n'attend point.”" 625 00:45:01,208 --> 00:45:02,166 -Corneille. 626 00:45:02,333 --> 00:45:04,125 -C'est ce que j'ai dit. -Non. 627 00:45:04,458 --> 00:45:06,375 -Enfin, c'est pareil. -Non. 628 00:45:08,916 --> 00:45:09,916 Mon petit Jérôme, 629 00:45:10,083 --> 00:45:11,125 je vous explique. 630 00:45:11,291 --> 00:45:13,583 Déjà, il faut pas bayer aux corneilles. 631 00:45:14,291 --> 00:45:16,875 Vous connaissez Corneille ? Madame aime beaucoup. 632 00:45:17,041 --> 00:45:19,750 Madame a un fils qui a une épouse, 633 00:45:19,916 --> 00:45:23,416 et c'est cette épouse qu'on vous charge de filer, OK ? 634 00:45:25,083 --> 00:45:27,750 -Je vous laisse discuter avec votre stagiaire. 635 00:45:27,916 --> 00:45:30,708 -Il n'est plus stagiaire depuis avant-hier. 636 00:45:30,875 --> 00:45:33,333 -C'est ça. Coupez votre compteur. 637 00:45:35,125 --> 00:45:36,833 -Qu'est-ce que je dois faire ? 638 00:45:37,000 --> 00:45:38,291 -Trouvez l'amant. 639 00:45:38,458 --> 00:45:42,333 Voici l'adresse des Château-Têtard. 640 00:45:42,583 --> 00:45:45,166 Filature, amant, rapport, honoraires. 641 00:45:45,333 --> 00:45:46,666 Trouvez l'amant. 642 00:45:48,166 --> 00:45:50,791 Et voilà l'épouse, Ava. 643 00:45:51,708 --> 00:45:53,541 Oh, la vache… 644 00:45:54,750 --> 00:45:56,083 Waouh ! 645 00:45:56,416 --> 00:45:57,916 Joli morceau. 646 00:45:59,208 --> 00:46:02,208 Première chose, épluchez son compte en banque. 647 00:46:02,375 --> 00:46:05,041 Regardez s'il y a du louche dans ses dépenses. 648 00:46:05,208 --> 00:46:07,208 -Comment allez-vous avoir ses relevés ? 649 00:46:07,375 --> 00:46:09,125 -J'ai mes entrées. 650 00:46:09,291 --> 00:46:11,583 N'oubliez pas que je suis détective. 651 00:46:11,750 --> 00:46:13,666 -La suite, vous la connaissez. 652 00:46:13,833 --> 00:46:16,583 Le 1er jour, Jérôme s'était fait griller par Ava. 653 00:46:16,750 --> 00:46:17,750 Au 2e jour, 654 00:46:17,916 --> 00:46:20,875 il avait glissé Ava nue dans une contrebasse. 655 00:46:21,500 --> 00:46:25,333 Et le 3e, ils se glissaient nus, tous les deux, dans un lit. 656 00:46:25,500 --> 00:46:29,208 Jérôme en était à trouver sa porte de sortie. 657 00:46:32,833 --> 00:46:34,375 -Tenez, lisez ça. 658 00:46:36,083 --> 00:46:39,166 -Les relevés bancaires de la petite Château-Têtard ? 659 00:46:40,666 --> 00:46:42,916 Non, c'est un dossier médical. 660 00:46:43,083 --> 00:46:45,666 -C'est ce que le banquier m'a balancé. 661 00:46:45,833 --> 00:46:48,916 -Il y a un test ADN, c'est vachement personnel. 662 00:46:49,083 --> 00:46:52,000 Ça se revend, les données personnelles. Vous saviez pas ? 663 00:46:52,625 --> 00:46:55,000 C'est ce que demandent les banquiers pour les prêts. 664 00:46:55,166 --> 00:46:56,875 Si on dit tout aux banquiers, 665 00:46:57,041 --> 00:46:59,791 ça se retrouve dans les mains de n'importe qui. 666 00:46:59,958 --> 00:47:02,916 -Le nombre de petits copains avant le mariage ! 667 00:47:03,083 --> 00:47:04,541 -Les gens modestes 668 00:47:06,000 --> 00:47:08,083 n'osent pas envoyer chier leur banquier. 669 00:47:08,250 --> 00:47:10,083 C'est comme ça, les pauvres. 670 00:47:10,250 --> 00:47:12,916 Ça obéit à son banquier, voilà. 671 00:47:13,083 --> 00:47:15,125 -Des fois, ils refusent d'obéir. 672 00:47:15,291 --> 00:47:18,666 -Mais alors, là, ça devient une révolution. 673 00:47:18,833 --> 00:47:20,333 -Les bourgeois aussi obéissent. 674 00:47:21,000 --> 00:47:24,000 -Eux, quand ils désobéissent, 675 00:47:26,625 --> 00:47:28,208 ça donne un coup d'État. 676 00:47:28,375 --> 00:47:30,000 Comme au Chili, par exemple. 677 00:47:31,208 --> 00:47:32,125 Ah, au fait, 678 00:47:32,291 --> 00:47:35,083 votre filature, ça a donné quoi ? 679 00:47:36,500 --> 00:47:38,083 -Rien à signaler. 680 00:47:38,500 --> 00:47:40,750 -Comment ça, rien à signaler ? 681 00:47:41,333 --> 00:47:43,083 Vous vous êtes pas fait repérer ? 682 00:47:43,250 --> 00:47:44,541 -Non… 683 00:47:45,083 --> 00:47:47,000 Elle est allée au musée. 684 00:47:47,166 --> 00:47:48,583 -Quel musée ? 685 00:47:48,750 --> 00:47:50,833 Paris, c'est la ville des musées. 686 00:47:51,000 --> 00:47:53,250 Je sais pas ? Beaubourg ? Orsay ? 687 00:47:53,416 --> 00:47:54,291 -Oui, Orsay. 688 00:47:55,000 --> 00:47:56,291 -Qu'est-ce qu'elle a fait ? 689 00:47:56,458 --> 00:47:58,750 -Elle a visité, mangé une glace ? 690 00:47:58,916 --> 00:48:02,958 -C'est ça, elle a mangé une glace après avoir vu les peintures. 691 00:48:03,250 --> 00:48:04,458 -Quel genre de peintures ? 692 00:48:06,083 --> 00:48:08,333 -Les peintures se ressemblent un peu toutes. 693 00:48:08,500 --> 00:48:10,250 Du coup, je l'ai suivie, 694 00:48:10,416 --> 00:48:12,083 et rien à signaler. 695 00:48:15,625 --> 00:48:16,833 *-Bonjour, c'est moi. 696 00:48:17,000 --> 00:48:18,541 -Bonjour, Mme Château-Têtard. 697 00:48:18,708 --> 00:48:19,958 *-C'est incroyable… 698 00:48:20,125 --> 00:48:21,583 -Comment ? 699 00:48:22,083 --> 00:48:23,416 Nue dans une contrebasse ? 700 00:48:23,583 --> 00:48:24,833 *-Petite pute. 701 00:48:25,000 --> 00:48:26,041 -Excellent ! 702 00:48:26,208 --> 00:48:27,625 *-Je suis pas folle ! 703 00:48:27,791 --> 00:48:31,583 -Elle est allée au musée, elle a vu des peintures. 704 00:48:32,125 --> 00:48:36,250 Vous savez, les peintures, elles se ressemblent toutes. 705 00:48:36,541 --> 00:48:38,708 Et elle a mangé une glace… 706 00:48:38,875 --> 00:48:41,375 Rien à signaler. Voilà… 707 00:48:41,541 --> 00:48:44,208 *-Au musée ? Mais je ne comprends pas… 708 00:48:47,666 --> 00:48:49,083 -Décidément, 709 00:48:50,375 --> 00:48:52,250 l'enquête piétinait. 710 00:49:04,000 --> 00:49:06,000 -C'est l'art qui vous donne cette mine ? 711 00:49:06,166 --> 00:49:07,125 -De quoi ? 712 00:49:10,166 --> 00:49:13,083 -De quoi tu parles ? L'art n'intéresse pas Ava. 713 00:49:13,541 --> 00:49:16,166 -Vous ne vouliez pas aller au musée ? 714 00:49:16,416 --> 00:49:17,541 -Au musée ? 715 00:49:17,708 --> 00:49:19,375 Pour quoi faire ? Non. 716 00:49:19,541 --> 00:49:22,083 -Tu dérailles de plus en plus. 717 00:49:22,250 --> 00:49:24,291 -Qu'avez-vous fait, cet après-midi ? 718 00:49:24,458 --> 00:49:26,583 -J'ai vu ma filleule à Épinay. 719 00:49:26,750 --> 00:49:30,375 Mon amie Noémie que vous aviez vue, mais elle vous avait pas plu. 720 00:49:30,541 --> 00:49:31,708 -Celle qu'est noire. 721 00:49:31,875 --> 00:49:35,416 -Je vais voir ma filleule puisqu'elle ne peut pas venir ici. 722 00:49:36,458 --> 00:49:40,833 -Mme Château-Tétard était soufflée par un tel mensonge. 723 00:49:41,000 --> 00:49:44,333 Elle faillit cracher le morceau qu'elle la faisait suivre, 724 00:49:44,500 --> 00:49:47,291 et qu'elle savait pour le musée. 725 00:49:47,458 --> 00:49:48,833 Mais elle se tint. 726 00:49:49,000 --> 00:49:51,875 Elle se promit de lui faire avaler ses mensonges, 727 00:49:52,041 --> 00:49:53,666 à cette sale petite pute. 728 00:49:53,833 --> 00:49:56,291 Elle éclaircirait cette sombre affaire 729 00:49:56,458 --> 00:49:58,750 de musée et de filleule. 730 00:49:59,041 --> 00:50:00,083 -Bizarre, 731 00:50:00,250 --> 00:50:03,166 je croyais que vous n'aviez rien à faire de votre filleule. 732 00:50:03,958 --> 00:50:07,166 -J'ai pas pu dire ça, c'est ma seule famille. 733 00:50:07,583 --> 00:50:09,791 -Non, il y a nous. 734 00:50:09,958 --> 00:50:12,625 -Nous, on compte pour du beurre ? 735 00:50:18,750 --> 00:50:20,500 -J'adore le rôti. 736 00:50:20,666 --> 00:50:24,041 -Je déteste la viande, le soir. Passons au café. 737 00:50:24,458 --> 00:50:26,875 -Ava ne prend jamais de café le soir. 738 00:50:27,041 --> 00:50:28,458 -C'est vrai, j'avais oublié. 739 00:50:28,833 --> 00:50:30,708 Donc elle a terminé son repas. 740 00:50:32,791 --> 00:50:36,250 Conchita, double ration de dessert, je meurs de faim. 741 00:50:37,125 --> 00:50:39,333 Oh, puis si, je prends du rôti. 742 00:50:43,458 --> 00:50:45,041 Vous servirez Paul. 743 00:50:48,000 --> 00:50:49,041 Paul, 744 00:50:49,208 --> 00:50:52,625 demain, tu as le CA de Château-Têtard & Fils. 745 00:50:53,041 --> 00:50:54,375 -Le quoi ? 746 00:50:54,541 --> 00:50:56,583 Le conseil d'administration. 747 00:50:58,250 --> 00:50:59,666 Tu es le président. 748 00:50:59,833 --> 00:51:00,875 -Oui… 749 00:51:02,833 --> 00:51:04,708 À chaque fois, je m'ennuie. 750 00:51:05,333 --> 00:51:06,750 Je veux pas y aller. 751 00:51:06,916 --> 00:51:08,250 -C'est important. 752 00:51:09,083 --> 00:51:11,875 Tu dois faire acte de présence, mon chéri. 753 00:51:13,208 --> 00:51:14,541 *-On a un problème. 754 00:51:14,708 --> 00:51:18,083 *La petite prétend avoir été chez sa filleule et non au musée. 755 00:51:18,250 --> 00:51:20,625 *Découvrez pourquoi elle ment à sa belle-mère. 756 00:51:20,791 --> 00:51:22,708 *Je peux vous mettre sur un autre coup. 757 00:51:22,875 --> 00:51:25,000 -Surtout pas, on change rien. 758 00:51:25,166 --> 00:51:26,333 Je connais bien l'animal. 759 00:51:26,500 --> 00:51:27,833 *-Soyez discret. 760 00:51:28,000 --> 00:51:30,500 -À cause d'un rempart de moralité 761 00:51:30,666 --> 00:51:32,166 édifié par ses parents, 762 00:51:32,333 --> 00:51:35,333 Jérôme était mal à l'aise de coucher avec Ava 763 00:51:35,500 --> 00:51:38,166 en étant rémunéré au tarif syndical. 764 00:51:38,333 --> 00:51:39,666 Sans compter les heures sup. 765 00:51:39,833 --> 00:51:42,500 Il savait qu'en avouant tout, il perdrait tout. 766 00:51:42,666 --> 00:51:45,041 -Ava, faut que je te dise un truc. 767 00:51:45,291 --> 00:51:47,125 Par rapport à mon boulot. 768 00:51:47,291 --> 00:51:49,291 -Tiens, puisque t'es au chômage. 769 00:51:49,458 --> 00:51:51,083 -Je suis pas un gigolo. 770 00:51:51,250 --> 00:51:53,333 -Non, c'est du ruissellement. 771 00:51:53,500 --> 00:51:55,083 C'est Paul qui m'a expliqué. 772 00:51:57,208 --> 00:52:00,333 Me dis pas que t'as du travail, on pourra plus se voir. 773 00:52:00,500 --> 00:52:02,875 Si tu savais comme c'est ennuyeux à la maison. 774 00:52:03,625 --> 00:52:04,750 -Sexuellement ? 775 00:52:04,916 --> 00:52:07,083 -T'es fou ? On n'en parle jamais. 776 00:52:11,083 --> 00:52:13,000 -Zut, faut que j'y aille. 777 00:52:18,000 --> 00:52:22,333 J'y vais pas, je veux pas m'ennuyer avec les hommes gris du CA. 778 00:52:24,208 --> 00:52:25,916 Musique enjouée 779 00:52:37,541 --> 00:52:39,041 Maman, tu décroches ? 780 00:52:42,083 --> 00:52:44,000 Maman, décroche ! 781 00:52:50,583 --> 00:52:51,541 AIlô ? 782 00:52:51,708 --> 00:52:53,583 Paul Château-Têtard, lui-même. 783 00:53:00,291 --> 00:53:01,458 -Vive les escaliers ! 784 00:53:01,625 --> 00:53:03,791 Au diable le Pinochet ! 785 00:53:10,250 --> 00:53:12,041 Je vois où tu veux en venir, coquin. 786 00:53:14,958 --> 00:53:17,291 -Maman ! Maman ! 787 00:53:18,250 --> 00:53:19,625 Maman ! 788 00:53:21,166 --> 00:53:22,041 Maman ! 789 00:53:22,208 --> 00:53:23,208 Je suis viré. 790 00:53:23,375 --> 00:53:24,791 -Je suis bloquée, débloque. 791 00:53:24,958 --> 00:53:26,333 C'est pire. 792 00:53:26,500 --> 00:53:28,083 -J'essaie de débloquer. 793 00:53:28,250 --> 00:53:29,916 -Maman, je me suis fait virer ! 794 00:53:30,625 --> 00:53:32,250 Le CA m'a viré ! 795 00:53:32,416 --> 00:53:33,541 -Ils ont osé ? 796 00:53:33,708 --> 00:53:35,583 Je vais leur régler leur compte. 797 00:53:35,750 --> 00:53:37,208 Le chien, au pied. 798 00:53:37,375 --> 00:53:39,875 On va leur faire peur. 799 00:53:40,041 --> 00:53:41,083 Le chien. 800 00:53:41,250 --> 00:53:42,000 Au pied. 801 00:53:42,166 --> 00:53:43,625 Couché, le chien ! 802 00:53:47,166 --> 00:53:48,958 -Adélaïde ! 803 00:53:49,541 --> 00:53:50,458 -Maman ! 804 00:53:50,625 --> 00:53:52,333 -Elle bouge encore. 805 00:53:53,041 --> 00:53:55,125 Elle est morte ! 806 00:53:58,541 --> 00:54:00,250 -Vous êtes bien gentille, Ava. 807 00:54:00,750 --> 00:54:03,750 J'aime être réveillée par le parfum d'une fleur. 808 00:54:03,916 --> 00:54:06,000 Vous aussi, vous sentez bon. 809 00:54:06,166 --> 00:54:07,791 Vous êtes quelqu'un de bien. 810 00:54:07,958 --> 00:54:11,208 Mon fils a eu le courage de ne pas faire un mariage d'argent. 811 00:54:11,375 --> 00:54:15,583 J'ai trop souffert de l'union arrangée pour l'imposer à Paul. 812 00:54:16,458 --> 00:54:18,500 Ava, je vous aime beaucoup. 813 00:54:19,458 --> 00:54:21,041 -Moi aussi, je vous aime beaucoup. 814 00:54:21,666 --> 00:54:22,916 Je vous ai préparé un café. 815 00:54:23,083 --> 00:54:24,791 -Comme c'est gentil, mon enfant. 816 00:54:26,208 --> 00:54:29,000 M'accompagnerez-vous en Rolls, cet après-midi ? 817 00:54:30,375 --> 00:54:32,875 Je voudrais vous présenter à ma meilleure amie. 818 00:54:33,041 --> 00:54:35,791 Et nous pourrions inviter votre filleule. 819 00:54:35,958 --> 00:54:37,291 Qui est si joliment noire. 820 00:54:37,458 --> 00:54:39,041 -Oui, avec plaisir. 821 00:54:39,875 --> 00:54:41,333 Ne vous inquiétez pas. 822 00:54:41,500 --> 00:54:43,708 Avec Paul, on fait tout pour avoir un enfant. 823 00:54:43,875 --> 00:54:46,916 Si c'est une fille, nous l'appellerons comme vous. 824 00:54:50,250 --> 00:54:53,000 Le Pinochet montre des signes de fatigue. 825 00:54:53,166 --> 00:54:54,875 Il sera réparé la semaine prochaine. 826 00:54:55,041 --> 00:54:56,958 Que pensez-vous d'aller aux Seychelles, 827 00:54:57,125 --> 00:54:59,500 ou en cure à Vichy, le temps de la réparation ? 828 00:54:59,666 --> 00:55:01,125 -C'est une bonne idée ! 829 00:55:04,208 --> 00:55:05,041 Regardez. 830 00:55:10,833 --> 00:55:12,416 Je me lève. 831 00:55:13,625 --> 00:55:15,125 Je marche. 832 00:55:15,875 --> 00:55:17,458 C'est un miracle. 833 00:55:23,250 --> 00:55:24,583 Merci, Conchita. 834 00:55:24,750 --> 00:55:28,208 Vous m'avez sortie d'un cauchemar épouvantable. 835 00:55:29,833 --> 00:55:32,666 Toujours ce rêve récurrent avec Ava. 836 00:55:32,958 --> 00:55:34,666 C'était traumatisant. 837 00:55:37,958 --> 00:55:39,875 -Bichon, j'ai ton petit-déjeuner. 838 00:55:40,041 --> 00:55:41,708 -Non, je veux dormir. 839 00:55:42,541 --> 00:55:44,791 J'ai pas le moral, j'ai la grippe. 840 00:56:14,958 --> 00:56:16,166 -Le chien. 841 00:56:49,416 --> 00:56:50,875 -Quelque chose ne va pas ? 842 00:56:51,041 --> 00:56:54,333 -Paul m'a refilé sa grippe. J'ai tout vomi ce matin. 843 00:56:54,500 --> 00:56:55,958 -On vomit pas pour une grippe. 844 00:56:56,125 --> 00:56:57,750 -Une grippe intestinale. 845 00:56:59,000 --> 00:57:00,583 Et si c'est un empoisonnement ? 846 00:57:00,750 --> 00:57:02,166 -Quel musée, aujourd'hui ? 847 00:57:02,333 --> 00:57:05,291 -Aucun, le mardi, les musées sont fermés. 848 00:57:12,291 --> 00:57:14,791 -Alors… Au zoo de Vincennes ? 849 00:57:15,333 --> 00:57:17,875 Avec ce temps pourri ? Elle est folle ? 850 00:57:18,250 --> 00:57:22,291 Je suis désolé pour vous. Une filature par ce temps… 851 00:57:22,708 --> 00:57:24,208 Ça a dû être horrible. 852 00:57:24,375 --> 00:57:25,875 -C'était pas top. 853 00:57:28,041 --> 00:57:30,791 -Vous êtes sûr qu'il y a pas un homme là-dessous ? 854 00:57:33,041 --> 00:57:34,250 -Non… 855 00:57:38,250 --> 00:57:39,541 -J'ai trouvé. 856 00:57:41,041 --> 00:57:42,333 Vous voyez pas ? 857 00:57:43,041 --> 00:57:44,041 -Non. 858 00:57:44,208 --> 00:57:45,583 -Réfléchissez. 859 00:57:47,291 --> 00:57:48,583 Aucune idée ? 860 00:57:50,083 --> 00:57:53,250 C'est pourtant assez évident. 861 00:57:57,416 --> 00:57:58,583 Et si… 862 00:57:59,166 --> 00:58:00,875 c'était une femme ? 863 00:58:01,041 --> 00:58:03,791 -S'il y a un amant c'est un homme. 864 00:58:03,958 --> 00:58:06,500 Etil n'yen a pas, j'en sais quelque chose. 865 00:58:07,416 --> 00:58:08,916 -C'est ennuyeux, ça. 866 00:58:09,625 --> 00:58:13,250 -Il y aurait pas au sein de la famille un homme qui… 867 00:58:13,416 --> 00:58:16,583 -Raoul. Il a des relations avec notre Château-Têtard. 868 00:58:16,750 --> 00:58:19,000 -C'est maintenant que vous le dites ? 869 00:58:19,166 --> 00:58:21,875 -Je parle de Mme Château-Têtard mère. 870 00:58:22,041 --> 00:58:23,250 Votre cliente. 871 00:58:23,416 --> 00:58:25,250 -Comment vous savez ça ? 872 00:58:25,416 --> 00:58:26,958 -Je suis détective. 873 00:58:35,875 --> 00:58:37,041 -Dalac 874 00:58:37,916 --> 00:58:41,208 poussa un grand soupir et décrocha le téléphone. 875 00:58:45,041 --> 00:58:47,458 -Mme Château-Têtard ? Ici Dalac. 876 00:58:47,625 --> 00:58:50,875 *-Au zoo de Vincennes, sous la pluie ? C'est impensable. 877 00:58:51,916 --> 00:58:53,458 -C'est pourtant 878 00:58:54,250 --> 00:58:55,375 la vérité. 879 00:58:58,041 --> 00:59:01,500 -J'ai lu chez le coiffeur que le sucré donne plutôt des filles 880 00:59:01,666 --> 00:59:03,583 et le salé, des garçons. 881 00:59:03,875 --> 00:59:06,208 À condition d'être enceinte, évidemment. 882 00:59:06,666 --> 00:59:10,458 Au lieu du pamplemousse, j'ai demandé des champignons. 883 00:59:10,625 --> 00:59:12,500 Enfin, des bouchées à la reine. 884 00:59:14,041 --> 00:59:15,708 Les champignons vous dégoûtent ? 885 00:59:16,250 --> 00:59:18,333 Vous craignez qu'ils soient vénéneux ? 886 00:59:19,500 --> 00:59:21,125 Vous avez une petite mine, Ava. 887 00:59:21,291 --> 00:59:23,750 Vous avez eu le courage de sortir par ce temps ? 888 00:59:23,916 --> 00:59:24,958 -Oui. 889 00:59:25,291 --> 00:59:26,708 Où êtes-vous allée ? 890 00:59:27,208 --> 00:59:29,041 -J'ai visité le Louvre. 891 00:59:29,541 --> 00:59:32,041 -Le Louvre… Vous êtes sûre ? 892 00:59:32,208 --> 00:59:34,875 -Oui, je viens de vous le dire, le Louvre. 893 00:59:35,041 --> 00:59:36,875 -Le Louvre, un mardi ? 894 00:59:37,291 --> 00:59:39,333 Il y avait pas trop de monde, au moins ? 895 00:59:39,500 --> 00:59:41,208 -Si, c'était plein. 896 00:59:41,375 --> 00:59:43,000 On pouvait à peine avancer. 897 00:59:43,250 --> 00:59:44,708 J'ai rien pu voir. 898 00:59:46,958 --> 00:59:48,458 -Ça, je n'en doute pas. 899 00:59:48,625 --> 00:59:50,958 D'autant que le musée est fermé le mardi. 900 00:59:52,166 --> 00:59:53,041 -Ah… 901 00:59:54,375 --> 00:59:56,458 C'est étrange, j'ai rien remarqué. 902 00:59:58,250 --> 00:59:59,583 Maintenant que vous le dites, 903 00:59:59,750 --> 01:00:01,666 il y avait des salles totalement vides. 904 01:00:02,583 --> 01:00:05,083 -Mais alors, comment avez-vous fait pour entrer ? 905 01:00:06,083 --> 01:00:08,416 -Je suis restée à l'extérieur, 906 01:00:08,791 --> 01:00:11,333 j'ai regardé le musée par les fenêtres. 907 01:00:11,500 --> 01:00:13,583 Et j'ai visité le jardin. 908 01:00:13,750 --> 01:00:16,958 Le fameux jardin zoologique du Louvre. 909 01:00:18,291 --> 01:00:21,333 Et c'est là que vous êtes allée au zoo. 910 01:00:21,791 --> 01:00:23,041 -Bah non. 911 01:00:24,416 --> 01:00:25,958 Puisqu'il y en a pas. 912 01:00:36,625 --> 01:00:38,166 -Tu as entendu ? 913 01:00:38,458 --> 01:00:39,708 -Entendu quoi ? 914 01:00:39,875 --> 01:00:41,416 -Elle ment comme elle respire. 915 01:00:41,583 --> 01:00:44,291 Ça ne te fait pas bondir ? Mais réfléchis ! 916 01:00:44,458 --> 01:00:46,333 -J'ai noté les contradictions. 917 01:00:46,500 --> 01:00:48,958 Ça me fatigue d'enguêter. 918 01:00:49,125 --> 01:00:50,750 -C'est pas ton métier. 919 01:00:50,916 --> 01:00:54,500 Pour l'honneur de la famille, j'ai engagé un détective privé. 920 01:00:55,291 --> 01:00:56,166 -Ah ? 921 01:00:58,958 --> 01:01:02,000 Et le verdict, alors ? 922 01:01:02,166 --> 01:01:03,333 -Le verdict ? 923 01:01:03,500 --> 01:01:04,375 Ta femme visite 924 01:01:04,541 --> 01:01:06,250 le zoo sous la pluie, 925 01:01:06,416 --> 01:01:09,000 et elle dit être allée au Louvre. 926 01:01:09,625 --> 01:01:11,916 -Elle ment sans gravité. 927 01:01:12,583 --> 01:01:16,000 Si elle préfère les singes à La Joconde, il y a pas de mal. 928 01:01:16,166 --> 01:01:18,416 -Et quand elle va effectivement au musée, 929 01:01:18,583 --> 01:01:20,916 elle dit être allée voir sa filleule. 930 01:01:21,833 --> 01:01:24,625 La seule explication à ce genre de comportement, 931 01:01:24,791 --> 01:01:26,958 c'est qu'elle est folle ! 932 01:01:27,125 --> 01:01:28,041 Une mythomane ! 933 01:01:28,708 --> 01:01:29,625 Paul… 934 01:01:30,500 --> 01:01:32,083 Il va falloir régler ça. 935 01:01:32,250 --> 01:01:34,208 Etil y a pas 36 solutions. 936 01:01:36,958 --> 01:01:37,791 Tu veux 937 01:01:37,958 --> 01:01:39,416 faire interner Ava ? 938 01:01:39,583 --> 01:01:42,083 -Le docteur Anigo vient demain pour mon dos. 939 01:01:42,250 --> 01:01:44,833 Je vais faire ausculter les méninges de ta femme. 940 01:01:45,000 --> 01:01:45,833 -Dr Anigo ? 941 01:01:46,416 --> 01:01:47,875 -Raoul ! 942 01:01:48,291 --> 01:01:49,666 -T'as confiance ? 943 01:01:49,833 --> 01:01:52,208 Musique mystérieuse 944 01:01:52,375 --> 01:02:17,916 - - 945 01:02:19,625 --> 01:02:22,458 Mon petit, il faut que nous parlions. 946 01:02:23,166 --> 01:02:26,583 -Je dors, je me lève tôt pour le musée, demain. 947 01:02:26,750 --> 01:02:28,375 -Je te dirai demain. 948 01:02:30,958 --> 01:02:31,916 -C'est tout ? 949 01:02:32,458 --> 01:02:34,583 Dis-Moi puisque tu m'as réveillée. 950 01:02:34,750 --> 01:02:37,416 -Écoute… Maman, 951 01:02:38,708 --> 01:02:41,208 guidée par l'affection qu'elle a pour toi… 952 01:02:41,375 --> 01:02:42,458 J'en suis sûr. 953 01:02:43,000 --> 01:02:47,375 Tu n'as pas remarqué que tu avais un garde du corps, un ange gardien ? 954 01:02:47,791 --> 01:02:49,458 Tu vois ce que je veux dire ? 955 01:02:53,125 --> 01:02:55,416 -Je ne comprends rien à ton charabia. 956 01:02:55,583 --> 01:02:58,333 -Tu n'as pas remarqué que quelqu'un te suit 957 01:02:58,500 --> 01:03:00,291 comme un détective ? 958 01:03:08,666 --> 01:03:09,458 -Et alors ? 959 01:03:10,708 --> 01:03:13,375 -Alors, rien. Enfin, si… 960 01:03:14,708 --> 01:03:15,666 Un petit problème. 961 01:03:15,833 --> 01:03:18,833 -Je peux t'expliquer. Paul, comme je t'aime ! 962 01:03:19,000 --> 01:03:20,541 C'est un malentendu. 963 01:03:20,708 --> 01:03:23,166 -Calme-toi, tu n'as rien à te reprocher. 964 01:03:23,333 --> 01:03:25,875 Ça n'a aucune importance, seulement… 965 01:03:26,250 --> 01:03:27,875 Arrête de mentir, mon chou. 966 01:03:28,041 --> 01:03:32,041 Quand tu vas au zoo, comme cet après-midi, dis-le-nous. 967 01:03:32,208 --> 01:03:34,416 Si tu visites un musée, tu nous le dis. 968 01:03:34,708 --> 01:03:37,500 Pourquoi racontes-tu toutes ces salades ? 969 01:03:40,500 --> 01:03:42,958 -Il n'a rien dit d'autre, ce détective ? 970 01:03:43,416 --> 01:03:45,750 -Que veux-tu qu'il dise ? Il n'y a rien. 971 01:03:49,416 --> 01:03:50,958 C'est entendu ? 972 01:03:51,125 --> 01:03:53,166 Plus de vilains mensonges ? 973 01:03:58,250 --> 01:04:00,458 La vie n'est pas toujours drôle avec maman. 974 01:04:00,625 --> 01:04:02,500 -Non, on ne sort jamais. 975 01:04:02,666 --> 01:04:05,166 -Écoute, si tu aimes tant les musées, 976 01:04:05,333 --> 01:04:07,583 demain, je t'accompagne quelque part. 977 01:04:07,750 --> 01:04:09,833 Musique intrigante 978 01:04:10,000 --> 01:04:12,375 - - 979 01:04:12,541 --> 01:04:14,875 -Ce bas-relief a perdu tous ses reliefs. 980 01:04:16,125 --> 01:04:18,750 Une vierge du XVe siècle sur un bois polychrome 981 01:04:18,916 --> 01:04:20,625 dont les couleurs ont disparu. 982 01:04:31,208 --> 01:04:32,875 -Quel objet vilain ! 983 01:04:36,666 --> 01:04:38,375 Quand je pense à Jérôme… 984 01:04:40,083 --> 01:05:08,125 - - 985 01:05:09,916 --> 01:05:11,291 -Ça va pas ? 986 01:05:12,666 --> 01:05:14,166 Qu'est-ce qu'il se passe ? 987 01:05:17,791 --> 01:05:20,416 -Je sais pas, un peu d'anémie, peut-être. 988 01:05:23,458 --> 01:05:24,916 -Vous avez écourté ? 989 01:05:25,083 --> 01:05:26,458 -Ava s'est sentie mal. 990 01:05:26,625 --> 01:05:29,625 -Heureusement que le Dr Anigo est encore là. 991 01:05:35,291 --> 01:05:37,000 À vous de jouer, docteur. 992 01:05:42,208 --> 01:05:43,208 *-Je lui dis : 993 01:05:43,375 --> 01:05:44,500 *"Wesh, tu fais quoi ?" 994 01:05:44,666 --> 01:05:46,625 -Qu'est-ce que vous voyez ? 995 01:05:47,625 --> 01:05:48,458 -Rien. 996 01:05:50,625 --> 01:05:51,541 -Et là ? 997 01:05:53,041 --> 01:05:54,375 -Toujours rien. 998 01:05:54,791 --> 01:05:56,208 -Vous êtes sûre ? 999 01:05:56,375 --> 01:05:58,500 Même pas une tête de mort ou un vagin ? 1000 01:05:58,666 --> 01:06:01,541 *Et là, je désamorce la bombe. 1001 01:06:01,708 --> 01:06:03,541 *-Vous savez comment faire ? 1002 01:06:03,708 --> 01:06:06,416 -Vous avez des vomissements ? 1003 01:06:06,583 --> 01:06:09,208 -Oui, ça vient de la nourriture ? 1004 01:06:09,375 --> 01:06:12,750 -Oui, une gastro ou une appendicite. 1005 01:06:12,916 --> 01:06:17,500 *-Je suis dans le wagon, je vois un visage un peu suspect.… 1006 01:06:17,791 --> 01:06:18,666 -Alors ? 1007 01:06:18,833 --> 01:06:21,583 -Je suis soumis au secret professionnel. 1008 01:06:21,750 --> 01:06:24,000 Votre belle-fille à toute sa tête. 1009 01:06:24,166 --> 01:06:28,125 Pour le reste, je la laisse vous le dire. 1010 01:06:33,208 --> 01:06:34,375 *-Vas-y, je me lève. 1011 01:06:34,541 --> 01:06:36,750 *Je vais le voir, et là, je comprends. 1012 01:06:36,916 --> 01:06:39,833 -Et toi, maman, tout va bien ? 1013 01:06:40,416 --> 01:06:42,666 Tu n'as plus d'hallucinations ? 1014 01:06:43,291 --> 01:06:46,291 -Non, je n'ai jamais eu d'hallucinations ! 1015 01:06:46,458 --> 01:06:47,625 Je l'ai vue nue ! 1016 01:06:48,416 --> 01:06:50,625 *-Je désamorce la bombe tranquille. 1017 01:06:50,791 --> 01:06:52,958 *-Vous savez vraiment comment faire ? 1018 01:06:53,125 --> 01:06:55,333 *-Bien sûr, tu crois quoi ? 1019 01:07:01,916 --> 01:07:04,125 -Ava, où vas-tu ? 1020 01:07:05,833 --> 01:07:10,375 -Je retourne au musée de Cluny à cause de la visite écourtée d'hier. 1021 01:07:10,833 --> 01:07:13,000 -Ça ne te dérange pas d'y aller seule ? 1022 01:07:13,166 --> 01:07:15,583 -Non, t'inquiète pas, mon bichon. 1023 01:07:15,750 --> 01:07:17,500 -CÇa va mieux, tes nausées ? 1024 01:07:17,958 --> 01:07:19,125 -Oui, oui, oui. 1025 01:07:19,291 --> 01:07:21,208 Ne t'inquiète pas, mon bichon. 1026 01:07:41,708 --> 01:07:44,250 -Ava, vous allez encore au musée ? 1027 01:07:53,041 --> 01:07:56,708 Je vous ai dit de ne pas utiliser le Pinochet ! 1028 01:07:56,875 --> 01:07:58,583 -Je ne l'utilise pas. 1029 01:07:59,875 --> 01:08:01,208 -Je prends la Rolls. 1030 01:08:01,375 --> 01:08:02,458 -Je ne l'utilise pas. 1031 01:08:02,625 --> 01:08:04,458 -Je vais au conseil d'administration. 1032 01:08:04,625 --> 01:08:07,125 Musique intrigante 1033 01:08:07,291 --> 01:08:10,375 - - 1034 01:08:10,541 --> 01:08:11,750 -Nous y sommes. 1035 01:08:12,333 --> 01:08:14,708 Vous vous souvenez de cette scène. 1036 01:08:14,958 --> 01:08:16,583 Nous avons fait quelques détours, 1037 01:08:16,750 --> 01:08:19,458 mais cela méritait quelques explications. 1038 01:08:19,625 --> 01:08:20,541 -Inspecteur Dalac ? 1039 01:08:20,708 --> 01:08:23,125 Adélaïde Château-Têtard. La petite pute est sortie. 1040 01:08:23,666 --> 01:08:25,000 Cette fois, on la tient. 1041 01:08:25,166 --> 01:08:28,041 -Vous avez recollé les morceaux ? 1042 01:08:28,208 --> 01:08:30,041 Alors, passons à la suite. 1043 01:08:30,208 --> 01:08:33,166 Musique enjouée 1044 01:08:33,333 --> 01:08:38,958 - - 1045 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 -Jérôme ! 1046 01:08:41,000 --> 01:09:00,583 - - 1047 01:09:00,750 --> 01:09:01,500 Jérôme ! 1048 01:09:01,666 --> 01:09:02,708 -Que se passe-t-il ? 1049 01:09:02,875 --> 01:09:05,916 -Tu t'es trompé d'escalier, fais le tour par en haut. 1050 01:09:06,250 --> 01:09:13,291 - - 1051 01:09:13,916 --> 01:09:14,625 -Je suis suivie. 1052 01:09:14,791 --> 01:09:17,250 Je me suis changée pour tromper la filature. 1053 01:09:17,416 --> 01:09:18,625 Un privé me suit. 1054 01:09:19,208 --> 01:09:21,375 -Un privé de quoi ? -Un flic, quoi ! 1055 01:09:21,875 --> 01:09:24,083 La vieille Château-Têtard me fait suivre. 1056 01:09:24,250 --> 01:09:26,291 On a un détective sur les talons. 1057 01:09:26,458 --> 01:09:29,416 Il est crétin, il doit suivre quelqu'un d'autre. 1058 01:09:29,583 --> 01:09:32,625 Ou c'est un planqué qui combine ses rapports chez lui. 1059 01:09:33,250 --> 01:09:34,750 J'ai une autre nouvelle. 1060 01:09:35,708 --> 01:09:37,166 Je suis enceinte. 1061 01:09:39,083 --> 01:09:41,500 Bah, c'est tout l'effet que ça te fait ? 1062 01:09:42,125 --> 01:09:43,416 -T'es sûre ? 1063 01:09:43,583 --> 01:09:44,666 -Que je suis enceinte ? 1064 01:09:44,833 --> 01:09:45,958 -Non, que tu es suivie ? 1065 01:09:46,125 --> 01:09:47,791 -Paul me l'a dit. 1066 01:09:47,958 --> 01:09:50,791 "Maman t'aime tellement qu'elle t'a collé un privé. 1067 01:09:50,958 --> 01:09:52,000 "Tu n'as rien à me dire ?" 1068 01:09:52,166 --> 01:09:55,958 Il me dit que j'étais au zoo, alors que j'étais à l'hôtel avec toi. 1069 01:09:56,125 --> 01:09:59,375 Et moi, j'avais dit être au Louvre. Tu vois l'embrouille ? 1070 01:09:59,541 --> 01:10:01,750 C'est fou qu'on ait jamais repéré ce type. 1071 01:10:09,375 --> 01:10:11,041 Je me demande à quoi il ressemble. 1072 01:10:11,208 --> 01:10:12,125 -Le bébé ? 1073 01:10:12,291 --> 01:10:13,750 -Non, le détective ! 1074 01:10:14,500 --> 01:10:16,833 -Je me sens mal, j'ai dû attraper ta grippe. 1075 01:10:17,000 --> 01:10:18,208 Ça marche pas, le vaccin. 1076 01:10:18,375 --> 01:10:20,541 -C'était pas la grippe, ni un poison, 1077 01:10:20,708 --> 01:10:21,750 je suis enceinte. 1078 01:10:21,916 --> 01:10:23,625 Je vais quitter Paul et la Reine mère. 1079 01:10:23,791 --> 01:10:24,916 C'est ton enfant. 1080 01:10:25,083 --> 01:10:26,916 Installons-nous ensemble, avec le bébé. 1081 01:10:29,750 --> 01:10:31,541 -Attends, je réfléchis. 1082 01:10:31,708 --> 01:10:33,083 J'ai un salaire de 1200 euros. 1083 01:10:33,250 --> 01:10:35,916 Je paie 800 euros de loyer plus les impôts. 1084 01:10:36,083 --> 01:10:37,500 Plus 400 euros de bouffe. 1085 01:10:37,666 --> 01:10:39,541 Plus un bébé, une nounou, des couches. 1086 01:10:39,708 --> 01:10:41,250 Mon avenir est derrière moi… 1087 01:10:43,708 --> 01:10:45,250 Ma vie est foutue. 1088 01:10:45,416 --> 01:10:46,083 -Où va-t-il ? 1089 01:10:46,250 --> 01:10:47,208 Où vas-tu ? 1090 01:10:47,375 --> 01:10:50,791 -Un rendez-vous, j'avais oublié ! C'est pour du boulot. 1091 01:10:51,375 --> 01:10:52,291 -Jérôme ! 1092 01:10:52,666 --> 01:10:55,041 -Vous savez ce que vous avez fait ? 1093 01:10:55,208 --> 01:10:56,833 Geoffroy, la clause. 1094 01:10:57,875 --> 01:11:01,958 Maître Crépin va vous lire une clause qui vous concerne. 1095 01:11:02,125 --> 01:11:05,500 -C'est une note en bas de page du règlement administratif. 1096 01:11:05,666 --> 01:11:07,125 Article 5 C, 1097 01:11:07,291 --> 01:11:08,791 alinéa 4.2…. 1098 01:11:08,958 --> 01:11:12,416 "Si le président est licencié lors d'un CA, 1099 01:11:12,583 --> 01:11:14,708 "si le vote a lieu en son absence, 1100 01:11:14,875 --> 01:11:17,166 "Mme Château-Têtard mère 1101 01:11:17,333 --> 01:11:19,500 "le remplacerait jusqu'à la désignation 1102 01:11:19,666 --> 01:11:21,041 "d'un nouveau président. 1103 01:11:21,666 --> 01:11:25,166 "En l'absence de ce nouveau président, 1104 01:11:25,333 --> 01:11:26,791 "les votants 1105 01:11:27,250 --> 01:11:30,958 "devront être fiscalement domiciliés 1106 01:11:31,125 --> 01:11:32,666 "en France." 1107 01:11:33,583 --> 01:11:36,833 -Mesdames et messieurs, je suis votre présidente. 1108 01:11:37,000 --> 01:11:38,375 -Inspecteur ? 1109 01:11:40,916 --> 01:11:42,208 Inspecteur ? 1110 01:12:00,833 --> 01:12:02,250 Il y a quelqu'un ? 1111 01:12:04,291 --> 01:12:06,041 Gros plein de soupe ? 1112 01:12:07,208 --> 01:12:08,791 Tête de lard ! 1113 01:12:08,958 --> 01:12:10,166 -Retourne-toi, salopard. 1114 01:12:14,666 --> 01:12:16,833 Faut apprendre à dégainer plus vite 1115 01:12:17,000 --> 01:12:18,833 si tu veux durer dans le métier. 1116 01:12:19,000 --> 01:12:20,708 -Faut une arme pour nos enquêtes ? 1117 01:12:21,375 --> 01:12:24,833 -De toute façon, que faites-vous au bureau 1118 01:12:25,000 --> 01:12:26,541 alors que vous devez bosser ? 1119 01:12:26,708 --> 01:12:28,958 -J'ai fini l'enquête. -Quoi ? 1120 01:12:29,125 --> 01:12:32,041 -J'ai terminé l'enquête Château-Têtard. 1121 01:12:32,208 --> 01:12:35,666 Ava Château-Têtard est la maîtresse de Raoul. 1122 01:12:35,833 --> 01:12:37,166 Le chauffeur. 1123 01:12:39,041 --> 01:12:40,500 -C'est pas possible ! 1124 01:12:42,875 --> 01:12:44,083 Oh, le coquin ! 1125 01:12:44,250 --> 01:12:48,125 Il se fait la mère et la belle-fille. 1126 01:12:50,291 --> 01:12:55,750 Nous allons voter pour désigner notre nouveau président. 1127 01:12:56,416 --> 01:12:59,625 À moins que vous ne vouliez être fiscalisés en France ? 1128 01:13:00,791 --> 01:13:02,125 Puisqu'on est d'accord, 1129 01:13:02,291 --> 01:13:06,041 qui vote pour désigner Paul Château-Têtard, mon fils, 1130 01:13:06,208 --> 01:13:08,916 comme président de Château-Têtard & Fils ? 1131 01:13:09,083 --> 01:13:10,875 C'est un vote à main levée. 1132 01:13:13,458 --> 01:13:16,041 Parfait, vous avez fait le bon choix. 1133 01:13:19,000 --> 01:13:22,083 *-Inspecteur Dalac. Mme Château-Tétard, des ascenseurs ? 1134 01:13:22,250 --> 01:13:24,791 -Je suis en plein CA. Qu'y a-t-il ? 1135 01:13:24,958 --> 01:13:26,291 *-J'ai le nom de l'amant. 1136 01:13:26,458 --> 01:13:28,041 *Venez en taxi. 1137 01:13:28,208 --> 01:13:29,416 -Allons-y. 1138 01:13:29,958 --> 01:13:31,291 Le chien. 1139 01:13:33,833 --> 01:13:35,083 Raoul ! 1140 01:13:36,958 --> 01:13:38,000 Merci. 1141 01:13:38,166 --> 01:13:39,958 Je continuerai en taxi. 1142 01:13:40,125 --> 01:13:42,833 -Un taxi ? Adélaïde, il y a un problème ? 1143 01:13:43,000 --> 01:13:44,250 -Tout va très bien. 1144 01:13:44,416 --> 01:13:45,458 On se voit ce soir. 1145 01:13:45,625 --> 01:13:47,250 Passez prendre du champagne. 1146 01:13:49,250 --> 01:13:51,541 -Taxi ! -Taxi ! 1147 01:13:52,791 --> 01:13:54,416 Taxi ! 1148 01:13:55,708 --> 01:13:57,041 On a coincé la petite pute ? 1149 01:13:57,208 --> 01:13:58,625 La journée est prolifique. 1150 01:13:58,791 --> 01:14:01,875 -Je sens que vous allez déguster la nouvelle. 1151 01:14:02,041 --> 01:14:03,583 Venez, venez ! 1152 01:14:08,208 --> 01:14:09,416 -Raoul ? 1153 01:14:15,291 --> 01:14:16,916 -Mme Château-Têtard ? 1154 01:14:17,083 --> 01:14:18,583 Mme Château-Têtard ? 1155 01:14:18,916 --> 01:14:20,625 Ouh, ouh ! 1156 01:14:21,291 --> 01:14:22,791 Mme Château-Têtard ? 1157 01:14:23,083 --> 01:14:25,416 Réveillez-vous, Mme Château-Têtard ! 1158 01:14:37,541 --> 01:14:40,000 Mme Château-Têtard, réveillez-vous ! 1159 01:14:40,166 --> 01:14:42,250 Réveillez-vous, Mme Château-Têtard ! 1160 01:14:54,083 --> 01:14:55,166 Allez. 1161 01:15:03,541 --> 01:15:05,000 -Raoul ! 1162 01:15:07,375 --> 01:15:09,916 Pourquoi tu m'as trompée avec la petite pute ? 1163 01:15:10,083 --> 01:15:12,250 -Adélaïde, qu'est-ce que tu racontes ? 1164 01:15:12,416 --> 01:15:15,375 Adélaïde, jamais j'aurais fait ça ! 1165 01:15:16,291 --> 01:15:17,291 -Salaud ! 1166 01:15:17,458 --> 01:15:19,083 -C'est pas du tout mon genre. 1167 01:15:19,250 --> 01:15:20,583 Adélaïde, s'il te plaît ! 1168 01:15:20,750 --> 01:15:22,250 J'aime pas les jeunes. 1169 01:15:22,416 --> 01:15:23,750 S'il te plaît, calme-toi. 1170 01:15:23,916 --> 01:15:25,166 -Tu vas me le payer ! 1171 01:15:25,333 --> 01:15:27,625 -Adélaïde, mais c'est pas vrai ! 1172 01:15:27,791 --> 01:15:30,333 S'il te plaît, Adélaïde, calme- toi. 1173 01:15:30,500 --> 01:15:31,833 Calme-toi. 1174 01:15:33,416 --> 01:15:37,250 -Je vais te virer. Tu reviendras plus dans cette maison. 1175 01:15:39,416 --> 01:15:40,291 Ouvre cette porte ! 1176 01:15:40,458 --> 01:15:42,875 -Je t'en prie, calme-toi ! 1177 01:15:43,041 --> 01:15:44,375 Réfléchis une seconde. 1178 01:15:44,541 --> 01:15:46,291 Je t'ai pas trompée. 1179 01:15:47,208 --> 01:15:49,375 Tu te trompes sur mon côté masculin. 1180 01:15:49,541 --> 01:15:51,750 Adélaïde ! Adélaïde, s'il te plaît ! 1181 01:15:52,583 --> 01:15:55,166 Réfléchis une seconde. Calme-toi. 1182 01:15:55,333 --> 01:15:57,125 Ne jette pas tout à la poubelle. 1183 01:16:00,750 --> 01:16:01,500 -Il est où ? 1184 01:16:03,416 --> 01:16:04,333 Paul ! 1185 01:16:05,833 --> 01:16:06,916 Paul ! 1186 01:16:07,333 --> 01:16:08,125 -Maman ! 1187 01:16:08,291 --> 01:16:09,625 Je vais être papa. 1188 01:16:09,791 --> 01:16:11,791 Je vais être papa, maman ! 1189 01:16:15,208 --> 01:16:16,625 Ava… 1190 01:16:17,083 --> 01:16:18,375 T'es tellement fière de moi. 1191 01:16:18,541 --> 01:16:20,541 Non, je suis tellement fier de toi ! 1192 01:16:21,083 --> 01:16:22,416 Raoul ! 1193 01:16:23,416 --> 01:16:25,208 Raoul, tu connais la nouvelle ? 1194 01:16:25,375 --> 01:16:26,333 Raoul ! 1195 01:16:26,500 --> 01:16:28,291 Papa et président le même jour ! 1196 01:16:28,958 --> 01:16:30,666 Quelle journée virile ! 1197 01:16:33,375 --> 01:16:34,166 Raoul ? 1198 01:16:34,333 --> 01:16:35,583 Raoul ! 1199 01:16:35,750 --> 01:16:37,250 Raoul ? 1200 01:16:38,333 --> 01:16:39,500 -Ma casquette… 1201 01:16:41,416 --> 01:16:42,416 Ma cas… 1202 01:16:58,208 --> 01:17:00,041 -Il va nous manquer, Raoul. 1203 01:17:00,666 --> 01:17:02,083 Ça va faire bizarre. 1204 01:17:02,666 --> 01:17:04,250 Un grand vide, non ? 1205 01:17:05,583 --> 01:17:08,916 Conchita, vous m'amenez une cigarette et du feu. 1206 01:17:14,791 --> 01:17:16,166 -Je regrette, madame. 1207 01:17:16,333 --> 01:17:19,208 M. Paul ne veut pas qu'on fume en présence de madame, 1208 01:17:19,375 --> 01:17:20,750 qui est enceinte. 1209 01:17:36,750 --> 01:17:37,833 -Tu as gagné, ma petite. 1210 01:17:38,000 --> 01:17:40,291 Tu es plus forte que je l'imaginais. 1211 01:17:40,458 --> 01:17:43,375 Mais c'est encore à Raoul que j'en veux le plus. 1212 01:17:43,625 --> 01:17:45,750 Raoul, comme tu vas me manquer. 1213 01:17:46,750 --> 01:17:48,666 Au moins, tu seras loin d'elle. 1214 01:17:49,458 --> 01:17:51,458 Loin de la petite pute. 1215 01:17:53,500 --> 01:17:55,708 -Jérôme m'a plaquée, je suis enceinte. 1216 01:17:55,875 --> 01:17:59,541 Le père ne veut pas du bébé, mais j'ai un époux qui veut être père. 1217 01:17:59,708 --> 01:18:01,833 Les choses ont disposé comme il fallait. 1218 01:18:02,000 --> 01:18:03,583 Quoi de plus naturel ? 1219 01:18:03,750 --> 01:18:05,083 Jérôme… 1220 01:18:05,500 --> 01:18:07,916 -Attention à ton petit ventre, mon trésor. 1221 01:18:08,375 --> 01:18:09,791 Non, ne pleure pas. 1222 01:18:10,125 --> 01:18:13,500 Enfin, si, pleure. Ne t'inquiète pas, c'est les hormones. 1223 01:18:13,666 --> 01:18:15,791 Tu veux une liqueur pour te remonter ? 1224 01:18:15,958 --> 01:18:17,041 Oui ? 1225 01:18:18,458 --> 01:18:21,333 -Jérôme, je vais m'ennuyer sans toi. 1226 01:18:21,875 --> 01:18:24,583 Quand le bébé va naître, je jouerai avec lui. 1227 01:18:24,750 --> 01:18:26,916 Oui, mais jusqu'à la naissance ? 1228 01:18:27,083 --> 01:18:28,583 Je vais m'occuper de sa chambre, 1229 01:18:28,750 --> 01:18:30,375 ses petits vêtements… 1230 01:18:31,416 --> 01:18:33,375 Le bébé me désennuiera. 1231 01:18:39,375 --> 01:18:40,166 -Paul ! 1232 01:18:40,333 --> 01:18:41,916 Il te faut un chauffeur. 1233 01:18:42,083 --> 01:18:44,041 -Oh la la ! 1234 01:18:44,833 --> 01:18:47,583 Ne porte pas ça. C'est d'une vulgarité ! 1235 01:18:47,750 --> 01:18:49,000 -C'est la loi ! 1236 01:18:49,166 --> 01:18:49,958 -Je t'ordonne 1237 01:18:50,125 --> 01:18:51,583 de désobéir ! 1238 01:18:51,750 --> 01:18:53,958 -Maman, c'est mal me connaître. 1239 01:18:54,791 --> 01:18:56,375 -Dites-moi, Jérôme, 1240 01:18:56,833 --> 01:18:58,166 regardez ça. 1241 01:18:58,333 --> 01:18:59,916 J'y comprends rien du tout. 1242 01:19:03,500 --> 01:19:05,208 -C'est un relevé de compte. 1243 01:19:05,375 --> 01:19:07,541 Dans le rouge. J'aimerais pas être à leur place. 1244 01:19:07,708 --> 01:19:09,916 -Vous allez bientôt plus l'être. 1245 01:19:10,083 --> 01:19:12,458 C'est les relevés de compte de l'agence. 1246 01:19:16,041 --> 01:19:17,333 -Je suis viré ? 1247 01:19:17,500 --> 01:19:19,458 -Que voulez-vous, hein ? 1248 01:19:19,625 --> 01:19:21,791 C'est la faute aux socialistes 1249 01:19:22,041 --> 01:19:23,291 qui sont au pouvoir. 1250 01:19:23,833 --> 01:19:26,291 -Quels socialistes ? -Bof, tout ça… 1251 01:19:29,000 --> 01:19:31,541 -Désolé, vous êtes beaucoup trop étriqué. 1252 01:19:31,708 --> 01:19:33,041 Bonne journée. 1253 01:19:38,333 --> 01:19:40,750 Vous. Merci, messieurs. 1254 01:19:43,625 --> 01:19:44,583 Bonjour, monsieur. 1255 01:19:44,750 --> 01:19:46,791 Me Geoffroy Crépin, avocat. 1256 01:19:46,958 --> 01:19:48,833 Vous venez pour l'annonce ? -Oui. 1257 01:19:54,958 --> 01:19:56,916 Ma lettre de motivation. 1258 01:19:59,083 --> 01:20:01,166 -Vous avez des défauts ? -Des défauts ? 1259 01:20:01,458 --> 01:20:03,625 -Avarice, gourmandise, colère, paresse, 1260 01:20:03,791 --> 01:20:05,125 solidarité ? 1261 01:20:05,291 --> 01:20:06,458 -Euh… 1262 01:20:06,625 --> 01:20:08,083 -Des qualités ? 1263 01:20:09,208 --> 01:20:11,041 Vous êtes intégré à la société ? 1264 01:20:11,583 --> 01:20:13,541 -Avec ce job, ce travail, 1265 01:20:13,708 --> 01:20:17,041 j'imagine pouvoir monter dans l'échelle sociale. 1266 01:20:17,291 --> 01:20:19,083 -Montez pas trop haut. 1267 01:20:19,250 --> 01:20:21,291 C'est pas avec moi que vous travaillerez. 1268 01:20:21,458 --> 01:20:24,458 Je viens juste vous sélectionner, émettre un jugement. 1269 01:20:24,625 --> 01:20:27,583 -Vous n'êtes pas avocat ? Vous jugez aussi ? 1270 01:20:27,750 --> 01:20:29,583 -N'importe quel idiot peut juger. 1271 01:20:30,291 --> 01:20:32,208 Il suffit de regarder la tête de la personne, 1272 01:20:32,375 --> 01:20:34,250 son élocution, sa tenue, 1273 01:20:34,416 --> 01:20:35,458 et c'est jugé. 1274 01:20:36,250 --> 01:20:37,458 Vous savez conduire ? 1275 01:20:38,250 --> 01:20:39,500 Vous savez conduire ? 1276 01:20:41,500 --> 01:20:43,416 -Vous savez conduire ? -Oui. 1277 01:20:46,291 --> 01:20:48,750 -Bonjour. Paul Château-Têtard. 1278 01:20:49,500 --> 01:20:52,708 Vous êtes engagé, vous serez notre chauffeur. 1279 01:20:52,875 --> 01:20:54,333 L'engagement prend effet demain. 1280 01:20:54,500 --> 01:20:56,416 Nous partons pour Antibes. 1281 01:20:56,583 --> 01:20:59,875 Attention, ma femme attend un bébé. 1282 01:21:01,291 --> 01:21:03,083 Vous savez conduire une Rolls ? 1283 01:21:04,583 --> 01:21:05,375 -Maman ? 1284 01:21:05,958 --> 01:21:08,000 Notre nouveau Raoul est arrivé. 1285 01:21:12,000 --> 01:21:14,083 -Comme si on pouvait remplacer Raoul… 1286 01:21:15,833 --> 01:21:18,166 Musique intrigante 1287 01:21:26,125 --> 01:21:28,750 C'est Raoul, hein, le père ? 1288 01:21:35,875 --> 01:21:37,875 Pourquoi le docteur Anigo est là ? 1289 01:21:38,875 --> 01:21:40,583 Il est encore là pour Ava ? 1290 01:22:18,583 --> 01:22:20,875 -J'avais dit de faire attention ! 1291 01:22:21,541 --> 01:22:22,791 -Et moi, alors ? 1292 01:22:25,958 --> 01:22:26,791 Et moi ? 1293 01:22:26,958 --> 01:22:28,000 -Ça va, ma colombe ? 1294 01:22:28,166 --> 01:22:31,666 -Je vais pas descendre seule. Venez m'aider ! 1295 01:22:31,833 --> 01:22:33,375 C'est insensé ! 1296 01:22:35,666 --> 01:22:37,916 Qui sont ces gens ? C'est qui ? 1297 01:22:39,583 --> 01:22:41,833 Que faites-vous ? Qu'est-ce qu'il se passe ? 1298 01:22:42,000 --> 01:22:44,083 Docteur, qu'est-ce qu'il se passe ? 1299 01:22:45,875 --> 01:22:49,291 Je l'ai vue sortir nue d'une contrebasse ! 1300 01:22:49,458 --> 01:22:52,375 Je ne suis pas folle ! Je ne suis pas folle ! 1301 01:22:52,541 --> 01:22:54,000 -Moi non plus, madame. 1302 01:22:54,166 --> 01:22:55,166 -Dr Anigo ! 1303 01:22:56,041 --> 01:22:58,541 Musique triomphale 1304 01:23:04,583 --> 01:23:05,541 -En avant, Raoul. 1305 01:23:18,791 --> 01:23:21,458 Que penses-tu de notre nouveau Raoul ? 1306 01:23:25,541 --> 01:23:28,291 Musique enjouée 1306 01:23:29,305 --> 01:24:29,305 Merci d'valuer ces sous-titres à www.osdb.link/9vkv7. Aidez les autres utilisateurs à choisir les meilleurs sous-titres93007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.