Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,098 --> 00:00:25,849
Posve�eno �enama pilotima
46. gardijskog
2
00:00:25,850 --> 00:00:28,601
�enskog puka no�nih bombardera.
3
00:01:16,590 --> 00:01:20,627
NO�NE LASTE
4
00:01:23,057 --> 00:01:26,805
Da li tetka Arina �ivi ovde?
-Rekli su da �ivi.
5
00:01:26,840 --> 00:01:33,067
Tetka Arina! Tetka Arina!
Tetka Arina!
6
00:01:35,037 --> 00:01:37,968
Zdravo. -Zdravo.
-Vi ste Arina Ponomarjova?
7
00:01:38,003 --> 00:01:43,914
Da. Vasenka. Tako li�i� na
svoju mamu. -Vasja, �ta je?
8
00:01:43,949 --> 00:01:50,959
Ni�ta. Normalno je. Moja sestra i ja
smo bliznakinje. Pomislio je da sam ona.
9
00:01:53,122 --> 00:01:55,327
�ta je s njom?
10
00:02:00,299 --> 00:02:06,043
Vasenka. Vasenka. Sve je dobro.
11
00:02:06,273 --> 00:02:10,776
Kod ku�e si. Ja sam tvoja
tetka, mamina sestra.
12
00:02:16,411 --> 00:02:22,323
U�ite u ku�u. Idemo.
Idemo, du�o. Brzo, brzo.
13
00:02:25,534 --> 00:02:30,676
Idemo. U�ite.
14
00:02:37,583 --> 00:02:42,393
Mo�da treba da ga probudim?
-Nemojte. Umorio se od puta. Pustite ga.
15
00:02:42,428 --> 00:02:45,798
Oprostite mi zbog ovog.
-Za �ta da vam oprostim?
16
00:02:45,833 --> 00:02:49,168
Vidim da ste se vezali za
de�aka. Ali i meni je drag.
17
00:02:49,203 --> 00:02:54,445
Shvatam.
-Sigurno �ete na�i svog mu�a.
18
00:02:56,453 --> 00:03:02,028
Naravno da ho�u.
-I ima�ete jo� dece.
19
00:03:04,093 --> 00:03:08,150
Kuda �e�?
-Za�to izlazi� bez kape?
20
00:03:10,822 --> 00:03:16,382
Moram da idem. Na slu�bu. -Mislio
sam da �e� malo ostati sa mnom.
21
00:03:16,417 --> 00:03:22,384
Ne mogu. Moram da se vratim.
-Ho�e� li do�i da me poseti�?
22
00:03:23,566 --> 00:03:25,537
Naravno.
23
00:03:40,600 --> 00:03:44,090
Pa... moram da idem.
24
00:04:10,305 --> 00:04:12,853
Jesi li ga mnogo volela?
25
00:04:15,149 --> 00:04:17,442
Da.
26
00:04:20,470 --> 00:04:24,391
Mislila sam da sam nesre�na �to
sam se tako zaljubila. Ali vidi�?
27
00:04:26,566 --> 00:04:29,343
Spasio mi je �ivot.
28
00:04:31,914 --> 00:04:34,252
Za�to mi sad treba?
29
00:04:34,287 --> 00:04:39,705
Govori� gluposti.
O �emu govori�?
30
00:04:41,645 --> 00:04:44,883
�ta ti je?
31
00:04:45,932 --> 00:04:49,076
Treba da se bori�,
mora� da �ivi�.
32
00:04:52,121 --> 00:04:57,320
Mora� da �ivi� normalnim �ivotom,
ne treba da se stidi�.
33
00:04:59,727 --> 00:05:06,119
Jaka si. Mo�e� ti to.
I ovo mo�e�.
34
00:05:10,750 --> 00:05:16,407
Zajedno �emo ozdraviti i...
lete�emo.
35
00:05:22,041 --> 00:05:24,441
Sigurno ho�emo.
36
00:05:42,305 --> 00:05:45,744
�ta radi�?
-Izvr�avala sam zadatak.
37
00:05:45,779 --> 00:05:48,612
Za�to si letela tako
nisko ispod cilja?
38
00:05:48,647 --> 00:05:51,446
�ta da vas je pogodila eksplozija?
39
00:05:51,481 --> 00:05:54,240
Tako sam bila preciznija.
40
00:05:57,010 --> 00:06:00,691
Kako si?
-Nikako.
41
00:06:08,156 --> 00:06:13,299
Dru�e pukovni�e, zadatak je
izvr�en. -Susedi su me izvestili.
42
00:06:13,334 --> 00:06:18,477
Ka�u da ste asovi, koji su
bacile bombe Nemcima za vrat.
43
00:06:18,512 --> 00:06:23,092
Ne �tedite ni sebe, ni avione.
44
00:06:23,127 --> 00:06:27,267
Pitali su me: "Jeste
li ih vi tako nau�ili?".
45
00:06:29,918 --> 00:06:32,698
Mislim da je major
Kurakin bio u pravu
46
00:06:32,733 --> 00:06:35,186
kad je prigovarao zbog
va�eg vra�anja na letenje,
47
00:06:35,221 --> 00:06:38,155
drugarice �ev�enko.
-Dru�e pukovni�e,
48
00:06:38,190 --> 00:06:40,915
htela sam da proverim
ta�nost bombardoavanja.
49
00:06:40,950 --> 00:06:43,640
To mo�e biti korisno pri
izvr�avanju zadataka.
50
00:06:45,936 --> 00:06:49,750
Dobro je da se komandir ne
krije iza le�a vojnika.
51
00:06:50,684 --> 00:06:55,001
Udaljavam vas iz leta�kog
sastava na�eg puka.
52
00:06:55,614 --> 00:06:58,723
Ho�emo li da le�imo besposlene?
53
00:06:59,591 --> 00:07:04,724
Ho�ete ako je potrebno.
Odmorite... malo.
54
00:07:12,801 --> 00:07:19,194
Mehani�ari, zakrpite avione!
Navigatori, nadgledajte. -Ho�emo.
55
00:07:19,229 --> 00:07:21,406
Slede�i put kad povu�e�
ma�ka za rep,
56
00:07:21,441 --> 00:07:23,800
seti se da iza tebe neko sedi.
57
00:07:23,835 --> 00:07:26,600
Zajedno �ete izgoreti,
ako se ne�to desi.
58
00:07:28,570 --> 00:07:31,107
Izvini.
59
00:07:45,764 --> 00:07:49,161
Oprosti mi, �enja.
-Za �ta?
60
00:07:56,027 --> 00:07:58,959
Oprosti mi �to sam bez
potrebe rizikovala svoj �ivot.
61
00:07:58,994 --> 00:08:01,892
�to sam rizikovala tu�i �ivot.
Oprosti mi, �enja.
62
00:08:02,477 --> 00:08:07,151
Galja, �ta se de�ava s tobom?
-�ta? -Pitam te, �ta?
63
00:08:09,379 --> 00:08:14,441
Posle gre�ke sa Koljom, nakon
�to sam ostavilaa Vasju,
64
00:08:17,401 --> 00:08:21,883
srce mi je puklo.
Nemam razloga da �ivim.
65
00:08:21,918 --> 00:08:25,089
Kako? Ni�ta se nije promenilo.
66
00:08:25,124 --> 00:08:27,881
Sigurno �e� na�i svog mu�a.
De�ak je �iv i zdrav.
67
00:08:27,916 --> 00:08:34,643
Kako zna� �ta �e se desiti, Galja?
-Znam to. Nekako �u �iveti. Ho�u.
68
00:08:34,678 --> 00:08:41,095
Devojke! Olja se vratila! -Olja!
�iva si i zdrava! Hvala Bogu.
69
00:08:42,727 --> 00:08:44,735
Oprostite.
-Dobro je da si do�la.
70
00:08:44,770 --> 00:08:48,853
I ja sam joj to rekla. Ja sam kao
siro�e, jer nemam s kim da letim.
71
00:08:48,888 --> 00:08:53,291
Jo� sam slaba. Ali nisam vi�e
mogla da ostanem u bolnici.
72
00:08:53,326 --> 00:08:57,985
Pravilno. Br�e �e� se
oporaviti na �istom vazduhu.
73
00:08:58,020 --> 00:09:02,609
Dovela sam dru�tvo. Novinara.
-Kakvog novinara?
74
00:09:02,644 --> 00:09:07,789
Iz novina �Crvena zvezda�.
Slika�e nas i napisa�e �lanak
75
00:09:07,824 --> 00:09:10,631
o tome kako smo pobedili
diverzante.
76
00:09:13,918 --> 00:09:20,335
Interesantna sprava. -�enja,
ho�u da spavam. Mo�e li bez mene?
77
00:09:20,370 --> 00:09:22,403
Galja, prestani.
Ni�ta ne�e iza�i bez tebe.
78
00:09:22,438 --> 00:09:26,775
Galja! Bez tebe se niko ne�e
slikati. -Ta�no. Hajde.
79
00:09:26,810 --> 00:09:32,855
Stanite bli�e borbenim avionima.
Drugarice mehani�ari, sklonite se.
80
00:09:33,345 --> 00:09:39,542
Sedite u krug pored vatre.
-Molim vas. -Ne. Ja nisam heroj.
81
00:09:39,577 --> 00:09:44,178
Dobro. Bli�e, bli�e, ljudi.
Da li se svi dobro vide?
82
00:09:44,213 --> 00:09:49,854
U redu, vi, molim vas malo nazad,
jer od vas ne vidim propeler.
83
00:09:50,314 --> 00:09:54,052
Dobro. Osmeh.
84
00:09:55,733 --> 00:10:00,963
Jo� jednom da potvrdimo
rezultat. Bli�e, bli�e.
85
00:10:02,594 --> 00:10:06,149
Osmeh. Gotovo.
86
00:10:10,026 --> 00:10:13,825
Vidite �ta pi�u u sovjetskim
novinama.
87
00:10:15,808 --> 00:10:20,198
Proklete ve�tice na naslovnoj
strani.
88
00:10:21,762 --> 00:10:26,867
Jesu li to te �ene koje su upropastile
va�u specijalnu operaciju?
89
00:10:26,902 --> 00:10:32,529
Da. Zbog njih sam ovde,
a ne u Berlinu.
90
00:10:32,817 --> 00:10:36,818
Ali sad �u s njima
da igram novu igru.
91
00:10:37,646 --> 00:10:42,489
Osveta nije najbolji na�in
za povratak.
92
00:10:45,422 --> 00:10:49,333
Dokaza�u da je slanje majora
Linkolna u kontraobave�tajno divizije,
93
00:10:49,368 --> 00:10:54,524
kao uni�tavanje mravinjaka
avio bombom.
94
00:10:54,970 --> 00:10:58,461
I �ta pi�u o njima?
95
00:10:59,481 --> 00:11:05,019
Pi�u da su one heroji.
Vide�emo.
96
00:11:36,063 --> 00:11:38,446
Pazi.
97
00:11:52,652 --> 00:11:56,309
Zdravo, drugarice, nas �eka�?
98
00:11:57,821 --> 00:12:02,526
Naravno da �eka.
Dolazimo ovde svaki dan.
99
00:12:06,527 --> 00:12:12,613
Tiho je ovde? Tvoj auto �e
da zatrubi, a mi ne�emo �uti.
100
00:12:16,676 --> 00:12:23,394
Ve� te �ekaju.
Hajde da se oprostimo.
101
00:12:24,745 --> 00:12:27,223
Mislim da je tako.
102
00:12:49,937 --> 00:12:52,272
Daj mi svoju ruku.
103
00:13:05,570 --> 00:13:08,698
Mora� da ga stavi� na moju
desnu ruku, Sa�a.
104
00:13:20,710 --> 00:13:26,606
Sad si moja verenica.
-Divan je.
105
00:13:37,478 --> 00:13:41,493
�enjka. Hajde da se dogovorimo.
106
00:13:42,074 --> 00:13:47,200
Ako nas rat rastavi, hajde da se
na�emo u Moskvi posle pobede.
107
00:13:47,606 --> 00:13:51,758
U �ernji�evskoj blizu kancelarije
mati�ne slu�be. U 2 ujutro.
108
00:13:51,840 --> 00:13:56,031
Ja �ivim u Pokrovki nedaleko
odatle. �eka�u te svakog dana.
109
00:13:56,066 --> 00:13:58,692
Dobro. Posle pobede, u 2 ujutro,
110
00:13:58,727 --> 00:14:01,597
u �ernji�evskoj, blizu kancelarije
mati�ne slu�be.
111
00:14:11,765 --> 00:14:14,888
Nadam se da �emo do�ekati pobedu.
112
00:14:16,004 --> 00:14:18,286
Ho�emo.
113
00:14:20,102 --> 00:14:24,167
Ne pla�i...
pr�asti nosi�u.
114
00:14:38,489 --> 00:14:41,397
U redu, kapetane Novikov.
115
00:14:41,432 --> 00:14:44,161
Voleo bih da vam ka�em da idete
u kancelariju majora Kurakina,
116
00:14:44,196 --> 00:14:48,294
ali... kako ka�u...
117
00:14:48,329 --> 00:14:52,999
Kre�emo. -Ni�ta, kasnije �u to da
uradim. Jeste li poslali dokumente?
118
00:14:53,034 --> 00:14:57,134
Naravno. Dokumenti imaju prioritet.
Gde ste slu�ili pre nas?
119
00:14:57,448 --> 00:15:01,624
U bombarderskom puku. Zamenik
komandanta za politi�ki rad.
120
00:15:02,176 --> 00:15:06,525
Imamo specifi�nu jedinicu.
-Da. Znam.
121
00:15:07,144 --> 00:15:11,243
To je lo�e, dru�e pukovni�e.
�ene ne bi trebale da se bore.
122
00:15:11,278 --> 00:15:16,743
Sla�em se. Ali bore se.
One su primer svima.
123
00:15:16,778 --> 00:15:20,864
Da. �uo sam da imate specijalnu
jedinicu. Bilo je u novinama.
124
00:15:22,003 --> 00:15:28,421
Znate, to je drugarska saradnja
razli�itih vojnih jedinica.
125
00:15:29,031 --> 00:15:31,755
Zbogom.
126
00:15:47,041 --> 00:15:53,502
Galja. �ekao sam vas.
127
00:15:53,537 --> 00:16:00,679
Dugo niste izlazili.
U stvari... mi odlazimo.
128
00:16:01,729 --> 00:16:06,243
To je sve. Volim vas, Galja.
129
00:16:07,027 --> 00:16:11,942
Uvek �u vas voleti, bez obzira da
li �ete na�i svog mu�a ili ne.
130
00:16:13,203 --> 00:16:16,085
Na�i �ete ga sigurno.
131
00:16:17,055 --> 00:16:19,726
Volim vas.
132
00:16:21,755 --> 00:16:24,148
Zbogom!
133
00:16:30,849 --> 00:16:35,385
Idemo.
-Idemo.
134
00:16:37,816 --> 00:16:40,208
Je li sve u redu, Galja?
135
00:16:41,733 --> 00:16:44,077
Nije lo�e.
136
00:16:48,605 --> 00:16:52,948
Prema podacima obezbe�enim
vazdu�nim i kopnenim izvi�anjem,
137
00:16:52,983 --> 00:16:56,030
ruske snage se grupi�u u ovom
podru�ju.
138
00:16:56,065 --> 00:16:59,936
Zna�i, poku�a�e da zauzmu bazu,
ovde na na�oj obali.
139
00:16:59,971 --> 00:17:05,060
Ovo je najboljee utvr�eno podru�je.
Spremni smo i za no�ni napad.
140
00:17:07,627 --> 00:17:12,215
Obale su ovde i ovde, i vrlo
su strme i kamenite.
141
00:17:12,250 --> 00:17:16,420
�ak i mali otpor �e biti dovoljan da
zadr�i ozbiljne neprijateljske snage
142
00:17:16,455 --> 00:17:20,084
na ledu, i da ih uni�ti. Rusi
su vrlo dobro svesni toga.
143
00:17:20,701 --> 00:17:25,586
Ovo je bila njihova zemlja.
-Mislim da �e Rusi napasti no�u.
144
00:17:25,621 --> 00:17:30,848
Upotrebi�e no�ne ve�tice da uni�te
reflektore postavljene na na�oj obali.
145
00:17:30,883 --> 00:17:33,975
Obave�teni smo o predislociranju
jednog od pukova
146
00:17:34,010 --> 00:17:36,315
u zonu odgovornosti na�e divizije.
147
00:17:36,350 --> 00:17:40,825
Mo�emo da oja�amo odbranu uz pomo�
jo� jedne protivavionske baterije.
148
00:17:42,060 --> 00:17:44,668
Jesam li u pravu, gospodine
pukovni�e? -Da, da.
149
00:17:44,703 --> 00:17:52,516
Mo�emo. Ali imamo jo� ne�to.
Dozvoljavate? U�i, Gustave.
150
00:17:52,551 --> 00:17:58,697
Major Gustav Bruner, moj prijatelj
i jedan od najve�ih asova Luftvafe.
151
00:17:58,732 --> 00:18:02,897
Upravo je sleteo na divizijski
aerodrom.
152
00:18:03,738 --> 00:18:08,650
To je nemogu�e. No� je.
A aerodrom nije osvetljen.
153
00:18:09,002 --> 00:18:16,714
Ipak sam sleteo,
gospodine generale.
154
00:18:18,550 --> 00:18:21,738
I to je bilo sigurno sletanje.
155
00:18:22,584 --> 00:18:27,173
Pripremamo iznena�enje Rusima.
156
00:18:40,285 --> 00:18:44,599
Dobro jutro.
-Dobro jutro.
157
00:18:49,217 --> 00:18:55,804
Slu�aj, Galja. Moramo da je
nau�imo na�e pesme. -Nau�i�emo je.
158
00:18:58,569 --> 00:19:03,584
Videla sam Sa�u u snu. �etali smo.
159
00:19:10,637 --> 00:19:13,106
�ta je?
160
00:19:17,537 --> 00:19:23,961
Probudile ste se? Dobro jutro. -Dobro
jutro. -Vrlo dobro. Mo�e li doru�ak?
161
00:19:24,129 --> 00:19:28,758
Imam heljde, mleka i malo putera.
162
00:19:29,915 --> 00:19:35,775
Za�to va�a devoj�ica peva nema�ke
pesme? -Dete je. �to �uje, to i peva.
163
00:19:35,810 --> 00:19:39,399
Kad �uje ne�to novo,
presta�e da ih peva.
164
00:19:51,635 --> 00:19:54,597
Stani, Mitri�u! Nema smisla!
165
00:19:54,632 --> 00:19:58,427
�ekaj, �enja. Odmah �emo sve
re�iti. Komandire, gledaj!
166
00:19:58,462 --> 00:20:02,934
�ev�enko! Brzim mar�em!
-Razumem. Momci!
167
00:20:02,969 --> 00:20:08,015
Hajde!
-Treba li vam pomo�? -Da.
168
00:20:08,050 --> 00:20:13,428
Jedan! Tri, �etiri! I dva!
169
00:20:13,463 --> 00:20:19,216
Jeste li vi pilot?
-Da. -Zovem se Nikolaj.
170
00:20:23,014 --> 00:20:26,358
Ja sam �enja.
-Drago mi je.
171
00:20:26,983 --> 00:20:30,429
Je li va�e prezime �ev�enko?
-Da.
172
00:20:30,884 --> 00:20:37,030
A Galja �ev�enko...
-46. gardijski puk. Pilot. -Da.
173
00:20:37,065 --> 00:20:39,746
Ona je moja �ena.
Gde je? Kako je?
174
00:20:39,781 --> 00:20:43,435
Pisala vam je. Poku�ava da vas
na�e. -Gde je ona? Gde je?
175
00:20:43,470 --> 00:20:47,089
�ev�enko! U stroj. -Nikolaj!
Koji je broj va�e jedinice?
176
00:20:47,124 --> 00:20:52,614
134! U Ri�insku!
-Idemo brzo u puk! -Dobro.
177
00:20:52,649 --> 00:20:59,196
Ka�ite Galini... da sam �iv!
178
00:21:06,769 --> 00:21:13,181
Na brzinu su pobegli.
Ostavili su pola svojih stvari.
179
00:21:13,433 --> 00:21:19,649
Njegova �ena se zove Helena,
kao i ja. I imaju k�erku.
180
00:21:19,684 --> 00:21:21,596
Isto je godi�te kao moja Mari�ka.
181
00:21:21,631 --> 00:21:25,524
Poklonila joj je lutku. Mnogo
je volela da pri�a s njom.
182
00:21:25,559 --> 00:21:30,925
Jela sam �okoladu. Ujka Berti nam je
dao. -Galja! Tvoj Kolja je prona�en.
183
00:21:30,960 --> 00:21:35,502
�ta, pismo? -Ne, videla sam
ga iz blizine. Hajde, brzo!
184
00:21:37,168 --> 00:21:39,390
Ri�insk je sedam kilometara
odavde. Sti�i �emo ih!
185
00:21:39,425 --> 00:21:41,633
Rekla sam ti da �e� ga na�i.
Rekla sam ti.
186
00:21:41,668 --> 00:21:43,807
Mitri�u, hajde da ih stignemo.
Oni pe�a�e.
187
00:21:43,842 --> 00:21:47,044
�ta ako nas neku bude tra�io?
-Ne�e niko. To je nare�enje.
188
00:21:47,254 --> 00:21:49,887
Onda dobro.
189
00:21:51,278 --> 00:21:53,522
Idem, idem, idem, idem.
-Br�e!
190
00:21:53,557 --> 00:21:57,436
Drage moje devojke!
-Molim te, br�e!
191
00:22:14,858 --> 00:22:21,211
To je divna stvar. Nadam se da
nas ne�e izneveriti u borbi.
192
00:22:23,172 --> 00:22:26,132
Zato je i isprobavamo.
193
00:22:26,772 --> 00:22:34,771
Ako sve bude kao �to si rekao
ti i taj ludi inovator Holc,
194
00:22:35,788 --> 00:22:39,810
da�u sve od sebe da opremim
sve na�e avione ovom spravom?
195
00:22:39,845 --> 00:22:45,843
Holc je genije, iako je pomalo lud.
196
00:22:47,440 --> 00:22:50,717
Ali ovo je za sad jedina sprava.
197
00:22:51,321 --> 00:22:59,028
U redu je. Jedina prednost
ve�tica je da mogu da lete no�u.
198
00:22:59,063 --> 00:23:05,299
Sad �e da budu li�ene toga.
-Sre�no!
199
00:23:22,924 --> 00:23:26,879
Galja, ne nerviraj se, va�i?
Ovog puta se nisi srela s njim.
200
00:23:27,147 --> 00:23:30,016
Ali zna� da je �iv.
201
00:23:31,493 --> 00:23:33,974
Naravno.
202
00:23:47,217 --> 00:23:54,264
Devojke, izvinite. Same ste
videle koliko je tamo ljudi.
203
00:23:54,299 --> 00:23:59,852
Te�ko je na�i zrno u tom loncu.
-Mitri�u, ne izvinjavaj se. Hvala ti.
204
00:23:59,887 --> 00:24:05,405
Nismo se sreli, ali u redu je,
jer znam da je �iv i da se bori.
205
00:24:06,480 --> 00:24:13,426
U redu, moram da idem. Narednik
mora da je ljuta na mene.
206
00:24:13,721 --> 00:24:18,544
Hvala.
-Hvala ti, Mitri�u.
207
00:24:42,159 --> 00:24:47,157
Bruner �e ga�ati burad iz aviona.
208
00:24:49,762 --> 00:24:55,652
Sve �e se de�avati u potpunom
mraku. -To je neka vrsta trika.
209
00:24:55,687 --> 00:25:01,886
Ne. To je nauka.
-Navodno.
210
00:25:10,281 --> 00:25:13,635
�ta to zna�i? -Major ho�e da
poka�e da nas pilot ne�e videti,
211
00:25:13,670 --> 00:25:17,779
a ne�e nas pogoditi.
-Budala�tina.
212
00:26:04,686 --> 00:26:08,095
Prokleti fanatik.
213
00:26:25,098 --> 00:26:28,903
Na�a pe�adija ide od Ri�inska
prema neprijateljskim polo�ajima,
214
00:26:28,938 --> 00:26:33,422
po ledu, sa ciljem da zauzme
njihovu bazu na obali.
215
00:26:33,544 --> 00:26:40,841
Ta�no u 22,00 prethodnica na�e pe�adije
po�e�e borbu da otkrije nema�ka svetla.
216
00:26:40,876 --> 00:26:42,585
U me�uvremenu, na�e glavne
snage �e se koncentrisati
217
00:26:42,620 --> 00:26:44,751
nasuprot neprijateljskih polo�aja.
218
00:26:44,786 --> 00:26:49,042
Ta�no u 22,30 h reflektori
moraju da budu uni�teni.
219
00:26:49,430 --> 00:26:53,056
Ako na�i vojnici budu na ledu
pod svetlima reflektora,
220
00:26:53,091 --> 00:26:56,133
bi�e kao glineni golubovi.
221
00:26:56,168 --> 00:27:00,158
Razumem. Dozvolite da sama
odredim vreme poletanja,
222
00:27:00,193 --> 00:27:04,149
u zavisnosti od meteo uslova.
-Dobro, odredite.
223
00:27:04,383 --> 00:27:09,818
Dozvolite da odemo? -Idite.
-Nalevo krug, napred mar�.
224
00:27:17,786 --> 00:27:23,091
I? Ho�ete da ka�ete ne�to?
225
00:27:23,126 --> 00:27:27,588
Va� prethodnik je koristio
svaku sitnicu da govori.
226
00:27:28,173 --> 00:27:32,403
Ne znam mnogo. Ali ako budem
imao �ta da ka�em, sigurno �u re�i.
227
00:27:32,746 --> 00:27:36,981
Ho�e li one izvr�iti svoj
zadatak? -Da.
228
00:27:37,016 --> 00:27:41,925
�ta je sa kapetanom
Zvonarjovom? Uvredi�e se.
229
00:27:41,960 --> 00:27:47,305
Ovo je nare�enje.
Ne �elim da lete.
230
00:27:47,340 --> 00:27:52,662
Neka gaze sneg ovde.
Ima�e vremena za letenje.
231
00:27:52,962 --> 00:27:58,008
I krajnje je vreme da se
naviknu. Jasno? -Da.
232
00:28:04,133 --> 00:28:06,580
Produ�ite.
233
00:28:09,537 --> 00:28:13,036
Ako ne uni�te reflektore,
bi�emo mrtvi.
234
00:28:14,359 --> 00:28:18,774
Uni�ti�e.
-Produ�ite.
235
00:28:46,935 --> 00:28:53,955
Sre�no, Gustave. Zapamti, jedna
od njih mora da ostane �iva.
236
00:28:53,990 --> 00:28:58,186
Zapamtio sam vrlo dobro.
Vidimo se uskoro.
237
00:29:13,903 --> 00:29:16,592
Svi lezite!
238
00:29:24,040 --> 00:29:27,372
Puzite ka suprotnoj obali
239
00:29:39,169 --> 00:29:43,077
Lezi. Dobra si meta.
240
00:29:52,309 --> 00:29:54,566
Mo�emo da se sakrijemo
ispod obale.
241
00:29:54,601 --> 00:29:57,993
Nema �anse. Ako ne stignete
tamo, mrtvi ste.
242
00:30:20,142 --> 00:30:25,357
Spremi se za bombardovanje.
-Razumem.
243
00:30:53,722 --> 00:30:56,803
�ta je to?
-Ma�o!
244
00:31:02,851 --> 00:31:10,664
Ovo je o�aravaju�e. Ose�am se
kao inkvizitor. Gorite, ve�tice!
245
00:31:10,699 --> 00:31:16,181
Pusti jednu da ode, Gustave.
Ostale sru�i. -Dobro.
246
00:31:34,211 --> 00:31:40,676
�tedite municiju. Po�e�e za minut.
-To je nare�enje. Ne otvarajte vatru.
247
00:31:56,588 --> 00:32:02,619
Dru�e pukovni�e, 4 posade su
poginule. Nas je pustio. Oterao nas je.
248
00:32:02,630 --> 00:32:05,502
Niste uni�tile reflektore?
249
00:32:17,089 --> 00:32:20,144
Isko�io je i po�eo da puca zapaljivim
mecima sa male udaljenosti.
250
00:32:20,179 --> 00:32:23,557
Onda je nestao. Ne mo�e� ni�ta
da uradi�. -Mo�e� ako ho�e�.
251
00:32:23,592 --> 00:32:29,673
Nisi bila tamo kad su devojke gorele.
-Kapetane, dozvolite da odem tamo?
252
00:32:30,009 --> 00:32:32,155
Gde? U masakr?
253
00:32:32,190 --> 00:32:34,774
Koliko vidim, va�i avioni su
izgubili svoju glavnu prednost.
254
00:32:34,809 --> 00:32:37,543
Uze�emo mitraljeze.
255
00:32:38,879 --> 00:32:43,999
Dobro, uradite kao �elite.
Na moju odgovornost.
256
00:32:53,990 --> 00:32:57,708
Oto! Oto!
257
00:33:00,506 --> 00:33:05,293
Slu�am, Gustave?
-Mo�da ne�e do�i?
258
00:33:06,417 --> 00:33:10,580
Do�i �e. Sigurno �e do�i.
259
00:33:10,615 --> 00:33:15,534
Moraju da uni�te reflektore,
ina�e �e da im propadne napad.
260
00:33:15,569 --> 00:33:21,270
Da, ispod �e biti stra�an masakr.
261
00:33:22,932 --> 00:33:27,220
�ekaj, Gustave, uskoro �e do�i.
262
00:33:36,081 --> 00:33:37,950
Nadajmo se da �emo mi prvo
njega da vidimo.
263
00:33:37,985 --> 00:33:42,834
Ako budemo imali sre�e. Pripremi
se za bombardovanje. -Dobro.
264
00:33:52,291 --> 00:33:56,870
Oto!
-Da, Gustave?
265
00:33:56,905 --> 00:34:00,398
Bio si u pravu.
-Pojavile su se.
266
00:34:00,433 --> 00:34:06,520
Da. Tri aviona.
-Samo tri?
267
00:34:08,426 --> 00:34:10,185
Gustave,
268
00:34:10,220 --> 00:34:16,982
to su moje poznanice, o�erupaj
im perje! Budi oprezan!
269
00:34:17,128 --> 00:34:21,958
Ne brini, Oto. �ekaj izve�taj.
270
00:34:38,110 --> 00:34:45,122
Odbrojavam. �etiri, tri, dva,
jedan, bacaj!
271
00:34:51,708 --> 00:34:54,910
Bacaj!
-Dobro.
272
00:34:59,381 --> 00:35:04,612
Pogodile smo!
-Gledaj, Meser�mit!
273
00:35:05,585 --> 00:35:08,086
Pucaj!
274
00:35:17,607 --> 00:35:20,421
Bacaj!
275
00:35:38,739 --> 00:35:42,821
Oto! Oto!
-Gustave, �ta se desilo?
276
00:35:42,856 --> 00:35:46,904
Te �ene su naoru�ane mitraljezima.
277
00:35:48,359 --> 00:35:52,317
To su te koje trebam.
Te koje sam �ekao.
278
00:35:53,067 --> 00:35:57,063
Gustave, pobrini se da bar
jednu od njih ostavi� �ivu.
279
00:35:58,787 --> 00:36:04,753
Dove��u ih sve tri.
-Odli�no, Gustave!
280
00:36:07,480 --> 00:36:10,775
Daj mi vezu sa �tabom!
281
00:36:19,965 --> 00:36:24,861
Iza nas je! Pucaj!
-Ne mogu. Mitraljez se zaglavio.
282
00:36:29,377 --> 00:36:36,396
Proma�io je! -Nije mogao.
�eli da sletimo. -�ta? -Da!
283
00:36:39,829 --> 00:36:46,400
Galja pada!
-Ne! Izvu�i �e se.
284
00:36:46,771 --> 00:36:51,178
Moramo da ubijemo ovog gada,
da devojke mogu da rade.
285
00:37:11,594 --> 00:37:15,592
Bruner! Gustave!
286
00:37:17,194 --> 00:37:24,239
Prokletsvo! Izlazite!
Pogo�en je! Zauzet sam!
287
00:37:25,249 --> 00:37:31,797
Drugovi, juri�!
-Uraaaaa! Uraaaaa! Uraaaaa!
288
00:37:37,855 --> 00:37:45,422
Gospodine generale... -Izve�ten
sam. Avion se zapalio i nestao.
289
00:37:45,794 --> 00:37:52,062
Bruner?
-Da. Ve�tice su odletele.
290
00:37:52,097 --> 00:37:54,709
Ve�tice?
291
00:37:54,841 --> 00:37:58,872
Rusi su zauzeli bazu na obali.
292
00:37:58,907 --> 00:38:02,903
Ja �u snositi odgovornost za ovo.
293
00:38:03,149 --> 00:38:10,295
Nadam se da ste spremni da odgovorate
za to. -Da, gospodine generale.
294
00:38:10,744 --> 00:38:13,927
Imate takvu mogu�nost.
295
00:38:18,256 --> 00:38:21,190
Svi znaju o va�oj aktivnosti ovde.
296
00:38:21,225 --> 00:38:24,989
G. Holc je dolazio sa
izve�tajem za rajhsfirera.
297
00:38:25,672 --> 00:38:31,176
Morate da odgovarate za smrt pilota
i uni�tenje sprave za no�no osmatranje.
298
00:38:31,300 --> 00:38:35,594
Je li vam sve jasno,
gospodine majore?
299
00:38:38,155 --> 00:38:41,615
Da, gospodine generale.
300
00:39:56,358 --> 00:40:01,616
Sestro, ovamo!
-Du�o, mila, pomozi mi.
301
00:40:09,086 --> 00:40:14,169
Znate li gde je sad druga jedinica?
-Nema vi�e druge jedinice.
302
00:40:14,204 --> 00:40:19,984
Znate li �ev�enka?
Kolju �ev�enka? -Poru�nika?
303
00:40:20,019 --> 00:40:25,765
Ne, redova.
-�ev�enko? Bio je neki �ev�enko.
304
00:40:28,624 --> 00:40:32,168
Mislim da je poginuo. Ne znam.
305
00:40:32,196 --> 00:40:34,844
Hej, bra�o!
306
00:40:34,879 --> 00:40:41,490
Ima li me�u vama �ev�enko?
-Ne.
307
00:40:41,904 --> 00:40:47,559
Bio je mornar. Buncao je o Galini.
-Gde je on? Gde?
308
00:40:47,594 --> 00:40:51,241
Mila, pogledaj tamo. Tamo.
309
00:40:52,516 --> 00:40:54,731
Zavoj.
310
00:40:57,295 --> 00:41:01,223
Kolja! Koljenka! Kolja!
311
00:41:05,654 --> 00:41:09,135
Pa�ljivo. Ozbiljno je ranjen.
312
00:41:19,968 --> 00:41:25,800
Kolja, dragi, �iv si.
313
00:41:26,122 --> 00:41:33,630
Tra�io sam te. Kako je
Gri�a? Kako je na� sin?
314
00:41:34,247 --> 00:41:37,892
�iv je. Gri�a je �iv.
315
00:41:37,927 --> 00:41:41,537
Ne tamo. Donesite ovamo.
316
00:41:48,677 --> 00:41:52,974
Kolja. Kolja. Kolja.
317
00:42:41,966 --> 00:42:46,622
Kako se zove tvoja lutka?
-Ujka Berti je zove Katerina.
318
00:42:46,657 --> 00:42:52,770
Katerina? Katerina,
kako ima� lepe kikice.
319
00:42:52,805 --> 00:42:55,288
Katerina.
320
00:43:03,087 --> 00:43:06,638
Vratila si se.
Ho�e� li da jede� ne�to?
321
00:43:12,787 --> 00:43:17,883
Mari�ka, idemo... idemo.
322
00:43:29,320 --> 00:43:32,079
Poginuo je?
323
00:43:36,466 --> 00:43:40,213
Poljska
324
00:44:32,259 --> 00:44:38,841
Hrabro! Sledite me, Rimke!
Vidim put no�u kao po danu.
325
00:44:39,556 --> 00:44:44,022
Sledim vas, dr. Holc. Idem.
326
00:44:46,169 --> 00:44:51,760
Mogu li sad da upalim baterijsku
lampu? -Mislim da mo�ete.
327
00:44:53,892 --> 00:45:01,148
O, Bo�e. Pogodili ste ga
u glavu. Bravo doktore!
328
00:45:02,792 --> 00:45:06,623
Mogu�nosti moje sprave za
no�no osmatranje su ogromne.
329
00:45:06,945 --> 00:45:14,043
Jasno vam je da moram uzeti direktno
u�e��e u istrazi o ru�enju aviona?
330
00:45:17,012 --> 00:45:19,212
Galina �ev�enko javlja se
po va�em nare�enju.
331
00:45:19,247 --> 00:45:21,618
Dru�e pukovni�e, kapetan Zvonarjova
javlja se po va�em nare�enju.
332
00:45:21,653 --> 00:45:24,499
Dobro.
-Zdravo, drugarice.
333
00:45:25,770 --> 00:45:29,129
Ispitali smo pilote koji su u�estvovali
u operaciji zauzimanja baze
334
00:45:29,164 --> 00:45:31,908
i tra�ili smo da poka�u mar�rutu
oborenog aviona.
335
00:45:31,943 --> 00:45:34,653
Drugarice Zvonarjova,
va�e svedo�enje je najva�nije.
336
00:45:34,688 --> 00:45:37,226
Zna�i, vas �emo poslednju da
ispitamo.
337
00:45:38,430 --> 00:45:41,617
Poru�nik Semjonova.
Narednik Artman.
338
00:45:41,652 --> 00:45:46,026
Bravo, drugarice Artman, vi
ste dobar strelac. -Trudim se.
339
00:45:46,061 --> 00:45:50,400
Nadam se da ne treba da obja�njavam
da moramo spre�iti Nemce
340
00:45:50,435 --> 00:45:53,000
da se dokopaju aviona
sa takvim mogu�nostima.
341
00:45:53,035 --> 00:45:56,582
Da.
Onda �emo biti poslate ku�i.
342
00:45:57,516 --> 00:46:02,680
Pitali smo va�e drugarice iz puka
da poka�u mar�rutu oborenog aviona.
343
00:46:02,715 --> 00:46:06,615
Ima li neko ne�to da doda?
Pri�ite.
344
00:46:07,303 --> 00:46:12,176
Leteo je vrlo brzo, ali ne ba� visoko.
-Instrument je pokazivao 500 metara.
345
00:46:12,211 --> 00:46:15,820
Ne, leteo je na ve�oj visini.
Pucala sam otprilike ovako.
346
00:46:15,855 --> 00:46:20,214
Ugao je bio 40 stepeni. Zna�i,
mo�emo da izra�unamo pravac pada.
347
00:46:20,842 --> 00:46:27,591
Nije eksplodirao? -Ne. -Hajde
da probamo da na�emo gde je pao.
348
00:46:36,992 --> 00:46:42,287
Kraj sedme epizode
349
00:46:42,727 --> 00:46:47,851
Prevod: kumek*
29436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.