All language subtitles for Nash Bridges S01E07 Aloha Nash.DVDRip.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,669 (ship's horn blowing) 2 00:00:04,704 --> 00:00:06,638 (crickets chirping) 3 00:00:09,042 --> 00:00:11,242 (lush, dramatic, classical music melody playing) 4 00:00:22,622 --> 00:00:24,622 (gasping, crying) 5 00:00:27,161 --> 00:00:29,094 (anxious muttering) 6 00:00:31,632 --> 00:00:33,865 (panting) 7 00:00:33,900 --> 00:00:35,400 (sobbing grunt) 8 00:00:38,805 --> 00:00:40,372 Hi, there. 9 00:00:40,407 --> 00:00:42,774 Teddy Malone to see Wolfgang Herzog. 10 00:00:42,809 --> 00:00:44,776 This way. 11 00:00:44,811 --> 00:00:46,612 Thank you. 12 00:00:46,647 --> 00:00:48,191 Pleasure to see you again, Teddy. 13 00:00:48,215 --> 00:00:50,215 Nice to see you again, Wolfgang. 14 00:00:50,251 --> 00:00:52,083 You have two bodyguards. I only brought one. 15 00:00:52,119 --> 00:00:53,385 (laughs) 16 00:00:53,420 --> 00:00:56,255 I guess I'm a little behind on the status curve, huh? 17 00:00:56,290 --> 00:00:58,368 Too many years looking over my shoulder. 18 00:00:58,392 --> 00:01:01,104 One of the main reasons I want out of this business. 19 00:01:01,128 --> 00:01:02,394 (wry laugh): I hear that one. 20 00:01:02,429 --> 00:01:04,229 Well, I'm glad you're ready to talk, 21 00:01:04,265 --> 00:01:06,598 because I'm leaving on a plane tomorrow for Hawaii. 22 00:01:06,634 --> 00:01:07,810 Business? 23 00:01:07,834 --> 00:01:09,000 Pleasure, actually. 24 00:01:09,035 --> 00:01:10,669 Vacation. 25 00:01:10,704 --> 00:01:13,071 The first one I've taken in, uh, 26 00:01:13,106 --> 00:01:15,374 I'm embarrassed to tell you how long. 27 00:01:15,409 --> 00:01:17,587 BRIDGES (over radio): I'm hoping to celebrate our deal. 28 00:01:17,611 --> 00:01:18,888 HERZOG: I hope so, too. 29 00:01:18,912 --> 00:01:20,056 (glasses clink) HERZOG: Cheers. 30 00:01:20,080 --> 00:01:21,513 Typical Nash Bridges move, you know? 31 00:01:21,548 --> 00:01:24,483 I mean, we bust our humps on this case for six months, 32 00:01:24,518 --> 00:01:26,685 but we got to wrap it up tonight. Why? 33 00:01:26,720 --> 00:01:28,920 Because he's got to go on vacation to Hawaii. 34 00:01:28,955 --> 00:01:31,434 So I hear Herzog has the biggest illegal gambling operation 35 00:01:31,458 --> 00:01:32,824 on the west coast, right? 36 00:01:32,860 --> 00:01:34,259 Oh, it's more than gambling. 37 00:01:34,294 --> 00:01:35,761 You know, four of Herzog's clients 38 00:01:35,796 --> 00:01:37,006 have been found brutally murdered. 39 00:01:37,030 --> 00:01:38,475 MAN: I need these. 40 00:01:38,499 --> 00:01:40,443 Want to say excuse me? Excuse me. 41 00:01:40,467 --> 00:01:42,734 Anyway, if I could just get my hands on this book... 42 00:01:42,769 --> 00:01:45,203 You know, the betting book... I know that I can tie Herzog 43 00:01:45,239 --> 00:01:47,317 to the murders and maybe track down the hit man. 44 00:01:47,341 --> 00:01:48,485 You and Nash, you mean. 45 00:01:48,509 --> 00:01:50,208 No, I don't mean me and Nash. 46 00:01:50,243 --> 00:01:51,643 I mean me, myself, I. 47 00:01:51,679 --> 00:01:53,378 Nash is busy doing the hula some... 48 00:01:53,413 --> 00:01:55,447 You know what? Officer, do me a favor. 49 00:01:55,483 --> 00:01:57,416 Shut up. I gotta listen to this. 50 00:01:58,785 --> 00:02:00,118 (moaning) 51 00:02:00,154 --> 00:02:03,288 (sobbing) 52 00:02:03,323 --> 00:02:04,768 (glass breaking in distance) 53 00:02:04,792 --> 00:02:06,424 Wow. 54 00:02:06,459 --> 00:02:09,161 Some mighty big rats you got up there, Wolfgang. 55 00:02:09,196 --> 00:02:11,741 My houseboy is cleaning. 56 00:02:11,765 --> 00:02:13,031 Please. 57 00:02:14,268 --> 00:02:15,511 (sighs) 58 00:02:15,535 --> 00:02:18,095 Shall we get down to business? 59 00:02:18,638 --> 00:02:20,005 Absolutely. 60 00:02:20,040 --> 00:02:21,607 All right. 61 00:02:21,642 --> 00:02:24,576 The client list and the gambling book is a given. 62 00:02:24,612 --> 00:02:27,112 What kind of receivables are we talking about? 63 00:02:27,147 --> 00:02:30,582 Close to four millions in outstanding markers, 64 00:02:30,618 --> 00:02:33,018 and that's discounting our 20%, 65 00:02:33,053 --> 00:02:36,922 fully collectable by whoever has the book. 66 00:02:36,957 --> 00:02:39,517 I like the sound of that. 67 00:02:40,160 --> 00:02:42,594 Teddy... 68 00:02:42,630 --> 00:02:45,197 I want to tell you a secret no one knows. 69 00:02:45,232 --> 00:02:47,933 I love secrets. 70 00:02:47,968 --> 00:02:49,767 The way I make the real money... 71 00:02:49,803 --> 00:02:51,569 It's not from gambling. 72 00:02:51,604 --> 00:02:53,639 It's money laundering. 73 00:02:53,674 --> 00:02:57,176 My clients include major outfits in Chicago, 74 00:02:57,211 --> 00:02:59,545 New York and Los Angeles, 75 00:02:59,580 --> 00:03:03,282 and I make three times as much on it. 76 00:03:03,317 --> 00:03:05,249 And it's all in the book. 77 00:03:07,020 --> 00:03:09,421 By golly, I feel like it's Christmas in April. 78 00:03:09,456 --> 00:03:10,722 (glass breaking in distance) 79 00:03:10,757 --> 00:03:12,124 MAN: Do your own dishes! 80 00:03:12,159 --> 00:03:13,291 (man sobbing) 81 00:03:13,327 --> 00:03:14,993 Excuse me for a moment. 82 00:03:15,028 --> 00:03:17,239 Uh, is there anything I can help with? 83 00:03:17,263 --> 00:03:19,331 No. I'll be right back. 84 00:03:21,168 --> 00:03:22,534 (muffled crying) 85 00:03:22,569 --> 00:03:26,037 Carlos, what do you think you are doing? 86 00:03:26,072 --> 00:03:28,485 (voice breaking): To think I believed you 87 00:03:28,509 --> 00:03:31,176 when you said you would take care of me. 88 00:03:31,211 --> 00:03:34,345 "I will train you," you said. 89 00:03:34,381 --> 00:03:37,015 "I will turn my operations over to you." 90 00:03:37,051 --> 00:03:38,383 Ha! 91 00:03:38,418 --> 00:03:40,385 I tried to train you, 92 00:03:40,420 --> 00:03:43,388 but you said yourself, you hate phones. 93 00:03:43,423 --> 00:03:45,935 They were laughing at my accent. 94 00:03:45,959 --> 00:03:47,492 Bastards! 95 00:03:47,527 --> 00:03:49,339 Philistines! (spits) 96 00:03:49,363 --> 00:03:52,364 Carlos, the betting business is all phones. 97 00:03:52,399 --> 00:03:54,399 That's the business. 98 00:03:54,434 --> 00:03:57,168 I gave you a year and a half of my lifetime. 99 00:03:57,204 --> 00:03:58,669 What do I have in return? 100 00:03:58,705 --> 00:03:59,838 Nothing! 101 00:03:59,873 --> 00:04:02,040 I taught you things, didn't I? 102 00:04:02,075 --> 00:04:04,042 I gave you culture. 103 00:04:04,077 --> 00:04:05,977 You taught me what?! 104 00:04:06,013 --> 00:04:09,781 To make your extra-dry martinis with two olives. 105 00:04:09,816 --> 00:04:11,450 I am not a bartender! 106 00:04:11,485 --> 00:04:13,396 CARLOS: In Barcelona, 107 00:04:13,420 --> 00:04:16,321 the Ballarini family is revered by everyone. 108 00:04:16,356 --> 00:04:18,267 So, uh, what's going on, fellas? 109 00:04:18,291 --> 00:04:19,602 CARLOS: I'm sitting... 110 00:04:19,626 --> 00:04:23,295 Sounds like one of them little domestic things, huh? 111 00:04:23,330 --> 00:04:25,697 (over radio): Good help is hard to find. 112 00:04:25,732 --> 00:04:27,699 (Carlos sobbing loudly over radio) 113 00:04:27,734 --> 00:04:31,069 What the hell's going on now? 114 00:04:31,104 --> 00:04:33,872 (panting) 115 00:04:33,907 --> 00:04:36,375 What are you doing with that? 116 00:04:36,410 --> 00:04:40,279 I am taking the thing that is most precious to you. 117 00:04:40,314 --> 00:04:43,715 You cannot take this book, Carlo. 118 00:04:43,751 --> 00:04:45,717 This book is my life, 119 00:04:45,752 --> 00:04:47,686 my livelihood. 120 00:04:49,456 --> 00:04:50,588 No, Carlos... 121 00:04:50,624 --> 00:04:54,626 I loved you, Wolfie. 122 00:04:54,661 --> 00:04:56,495 That's gunshots. Let's move! 123 00:04:56,530 --> 00:04:57,674 Freeze! 124 00:04:57,698 --> 00:04:59,230 Police! Put your hands on your head! 125 00:05:10,510 --> 00:05:13,177 Where's the key to this door? 126 00:05:13,213 --> 00:05:14,746 Come on! 127 00:05:14,781 --> 00:05:16,080 What are you waiting for? 128 00:05:16,116 --> 00:05:17,560 (thudding) Oh, God! 129 00:05:17,584 --> 00:05:19,417 Oh, my God! Oh! 130 00:05:19,453 --> 00:05:20,918 (panting) 131 00:05:20,954 --> 00:05:22,153 This key. 132 00:05:22,188 --> 00:05:23,955 Oh, God, I broke my shoulder. 133 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 (hinges squeak) 134 00:05:43,577 --> 00:05:46,111 (groans quietly) 135 00:05:46,146 --> 00:05:47,445 (clicks tongue) 136 00:05:47,481 --> 00:05:49,347 (sighs) 137 00:05:49,382 --> 00:05:51,516 Six months of work, 138 00:05:51,551 --> 00:05:53,518 right out the window. 139 00:05:53,553 --> 00:05:55,487 (crickets chirping) 140 00:05:57,157 --> 00:05:59,090 ♪ ♪ 141 00:06:04,398 --> 00:06:07,332 (woman vocalizing) 142 00:06:12,406 --> 00:06:15,773 (vocalizing continues over sultry sax notes) 143 00:06:41,868 --> 00:06:43,279 CORTEZ: We've looked everywhere, Nash. 144 00:06:43,303 --> 00:06:45,102 It's not here. 145 00:06:45,138 --> 00:06:47,171 (groans) I know I dislocated my shoulder. 146 00:06:47,207 --> 00:06:49,285 Oh, I'm going on workman's comp for sure. 147 00:06:49,309 --> 00:06:51,376 Thanks for leaving me with this guy, Nash. 148 00:06:51,411 --> 00:06:53,745 Hey, Rick, I think maybe you should shoot higher. 149 00:06:53,780 --> 00:06:55,046 Maybe you'll get a medal. 150 00:06:55,081 --> 00:06:57,248 All right, Rick, you heard it on the wire. 151 00:06:57,283 --> 00:06:58,994 The money-laundering aspect of this thing alone 152 00:06:59,018 --> 00:07:01,453 could bring down four or five major crime outfits. 153 00:07:01,488 --> 00:07:03,588 You have got to find that book. 154 00:07:03,623 --> 00:07:04,767 Yeah. We'll find it. 155 00:07:04,791 --> 00:07:06,023 And another thing. 156 00:07:06,059 --> 00:07:07,191 Be very careful. 157 00:07:07,227 --> 00:07:08,626 Once word gets out, 158 00:07:08,662 --> 00:07:11,629 God knows who's gonna come out of the woodwork looking for it. 159 00:07:11,665 --> 00:07:13,108 Hey, what time's your plane, Nash? 160 00:07:13,132 --> 00:07:14,265 All right, uh... 161 00:07:14,300 --> 00:07:16,011 Well, you want something important to happen, 162 00:07:16,035 --> 00:07:17,602 plan a vacation. 163 00:07:17,637 --> 00:07:20,204 Tell you this... we learned one thing for sure, right? 164 00:07:20,240 --> 00:07:23,341 We can now safely say that Juan Carlos is the hit man 165 00:07:23,377 --> 00:07:25,710 that this guy used to retire his welsher clients. 166 00:07:25,746 --> 00:07:26,889 What?! What?! 167 00:07:26,913 --> 00:07:28,190 What are you talking about? 168 00:07:28,214 --> 00:07:30,025 That's the dumbest thing I ever heard. 169 00:07:30,049 --> 00:07:31,861 This was a crime of passion, bubba. 170 00:07:31,885 --> 00:07:33,763 Yeah, have a nice trip. Don't forget that. 171 00:07:33,787 --> 00:07:35,698 Yeah, I won't forget it. I'm telling you... 172 00:07:35,722 --> 00:07:37,555 I'm telling you, have a nice trip. Good-bye. 173 00:07:39,859 --> 00:07:41,792 (phone ringing) 174 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 Hello. 175 00:07:48,435 --> 00:07:51,013 (East End accent): Nash-man. I figured I'd find my sis there, right? 176 00:07:51,037 --> 00:07:53,905 Well, Ian, since it's 2:30 in the morning, 177 00:07:53,940 --> 00:07:55,406 I would imagine she's sleeping. 178 00:07:55,441 --> 00:07:56,975 Who can sleep, man? 179 00:07:57,010 --> 00:07:59,210 About 11:30, right after the local news... 180 00:07:59,245 --> 00:08:01,947 Pow, the muse of musical inspiration struck me, 181 00:08:01,982 --> 00:08:04,182 filling my head with the most awesome riffs. 182 00:08:04,217 --> 00:08:05,783 This is it Nash. I'm back. 183 00:08:05,819 --> 00:08:08,153 This is exactly the way "Hot Summer Legs" happened. 184 00:08:08,188 --> 00:08:09,354 It's like a bloody gift. 185 00:08:09,389 --> 00:08:11,201 It's like, click... Something in my mind 186 00:08:11,225 --> 00:08:12,491 falls into place and bang. 187 00:08:12,526 --> 00:08:14,559 Genius mode, man. 188 00:08:14,595 --> 00:08:18,162 Um, Ian, did you happen 189 00:08:18,198 --> 00:08:20,532 to see your old buddy Juan Carlos this evening? 190 00:08:20,567 --> 00:08:21,966 No. Why? 191 00:08:22,002 --> 00:08:23,946 Well, it's real important if you see him that you call me. 192 00:08:23,970 --> 00:08:25,269 All right? 193 00:08:25,305 --> 00:08:26,438 Here's Kelly. 194 00:08:26,473 --> 00:08:27,913 (East End accent): It's your brother. 195 00:08:27,941 --> 00:08:29,084 (laughs) 196 00:08:29,108 --> 00:08:31,042 Thanks. 197 00:08:32,178 --> 00:08:33,377 Hi, sweet pea. 198 00:08:33,413 --> 00:08:35,346 Got a proposition for you. 199 00:08:36,416 --> 00:08:38,917 (kettle whistling) 200 00:08:38,952 --> 00:08:40,217 (chuckles) 201 00:08:40,253 --> 00:08:42,520 Mm... you feel good. 202 00:08:42,556 --> 00:08:44,656 So do you. 203 00:08:44,691 --> 00:08:46,502 Ian tell you about his new song? 204 00:08:46,526 --> 00:08:48,593 (English accent): I think I just bought it. 205 00:08:48,628 --> 00:08:49,761 (both laugh) 206 00:08:49,796 --> 00:08:51,395 How much this time? 207 00:08:51,431 --> 00:08:53,765 I told him it was absolutely the last time 208 00:08:53,800 --> 00:08:55,333 I'm ever lending him any money, 209 00:08:55,368 --> 00:08:57,936 and I'm far too embarrassed to reveal the dollar amount. 210 00:08:57,971 --> 00:08:59,303 (laughing) 211 00:08:59,339 --> 00:09:01,105 You are such a softy. 212 00:09:01,140 --> 00:09:02,685 I don't know why he insists 213 00:09:02,709 --> 00:09:04,520 on using that fake East End accent. 214 00:09:04,544 --> 00:09:07,111 If he took a shower and put on a suit, 215 00:09:07,146 --> 00:09:09,224 my father would give him a six-figure salary. 216 00:09:09,248 --> 00:09:10,414 Never happen. 217 00:09:10,450 --> 00:09:11,950 That's not Ian. 218 00:09:11,985 --> 00:09:13,996 Besides, some of his songs aren't bad. 219 00:09:14,020 --> 00:09:16,398 I kind of liked "Hot Summer Legs." 220 00:09:16,422 --> 00:09:17,989 He had one hit 221 00:09:18,024 --> 00:09:20,392 seven years ago. 222 00:09:20,427 --> 00:09:23,094 Anyway, I'm not gonna get worked up about this. 223 00:09:23,129 --> 00:09:24,863 Did you wrap up your case? 224 00:09:24,898 --> 00:09:26,898 Nope. 225 00:09:26,933 --> 00:09:29,935 But Bettina's handling it. 226 00:09:29,970 --> 00:09:31,269 Good. 227 00:09:31,305 --> 00:09:32,971 And you are on vacation. 228 00:09:33,006 --> 00:09:36,374 The car is coming at 4:00, the plane is leaving at 6:00, 229 00:09:36,410 --> 00:09:38,688 and I finally get my honeymoon. 230 00:09:38,712 --> 00:09:40,178 Persistent, aren't you? 231 00:09:40,213 --> 00:09:41,546 Meaning? 232 00:09:41,581 --> 00:09:43,548 Well, I mean, this honeymoon thing. 233 00:09:43,583 --> 00:09:46,551 Usually a divorce kind of kills that concept. 234 00:09:46,586 --> 00:09:48,331 Yeah, well, it's better this way. 235 00:09:48,355 --> 00:09:50,333 No unrealistic expectations. 236 00:09:50,357 --> 00:09:52,090 Yeah. 237 00:09:52,125 --> 00:09:55,026 None of that pesky rice to pick out of your hair. 238 00:09:55,062 --> 00:09:56,795 Exactly. 239 00:09:56,830 --> 00:10:00,532 (rap music playing) 240 00:10:00,567 --> 00:10:02,979 MAN: I love what you fellas are working here! 241 00:10:03,003 --> 00:10:04,436 This backward thing is down. 242 00:10:04,471 --> 00:10:06,315 So, backwards, and then we're gonna run it forwards, 243 00:10:06,339 --> 00:10:07,750 and when we look at it forwards, 244 00:10:07,774 --> 00:10:09,051 you're really going backwards... Ow! 245 00:10:09,075 --> 00:10:10,920 Wow, this backwards thing is really profound, yo? 246 00:10:10,944 --> 00:10:12,410 ♪ All day and all night ♪ 247 00:10:12,445 --> 00:10:14,056 They told me to come back here. 248 00:10:14,080 --> 00:10:15,446 ♪ Got to enjoy the ride... ♪ 249 00:10:15,481 --> 00:10:16,814 Ho, this'll only take a minute. 250 00:10:16,850 --> 00:10:18,327 Got some wine coolers and some pistachios 251 00:10:18,351 --> 00:10:20,351 in the kitchen, right off to the right. 252 00:10:23,557 --> 00:10:24,522 Have a seat. 253 00:10:24,558 --> 00:10:26,190 Thank you. 254 00:10:27,694 --> 00:10:30,161 So, Juan Carlo! 255 00:10:30,196 --> 00:10:32,097 Hey. (laughs) 256 00:10:32,132 --> 00:10:33,598 You got something for me? 257 00:10:33,633 --> 00:10:35,934 It's not here. 258 00:10:35,969 --> 00:10:37,836 It's hidden 259 00:10:37,871 --> 00:10:39,804 in a private place. 260 00:10:41,074 --> 00:10:44,643 I "hab" changed my mind about the price. 261 00:10:44,678 --> 00:10:45,977 Oh, you "hab." 262 00:10:46,013 --> 00:10:47,178 (laughs) 263 00:10:47,213 --> 00:10:48,980 Yes. 264 00:10:49,015 --> 00:10:51,816 So you-you want to renegotiate? 265 00:10:51,851 --> 00:10:53,618 Fine. 266 00:10:53,653 --> 00:10:55,186 You were gonna get 50 large. 267 00:10:55,222 --> 00:10:57,088 Now it's 25. How's that? 268 00:10:57,123 --> 00:11:00,157 That book is worth millions. 269 00:11:00,193 --> 00:11:02,427 I-I just want my fair share. 270 00:11:02,462 --> 00:11:05,029 You know, sometimes in life, we have too many options, 271 00:11:05,064 --> 00:11:06,765 so I'm gonna help you 272 00:11:06,800 --> 00:11:09,467 by reducing yours. 273 00:11:10,970 --> 00:11:13,938 You have two hours until the end of your life, 274 00:11:13,973 --> 00:11:16,051 unless you put that book on my desk 275 00:11:16,075 --> 00:11:18,343 before the time is up. 276 00:11:18,378 --> 00:11:19,944 That's it. 277 00:11:19,979 --> 00:11:21,245 It's that simple. 278 00:11:24,617 --> 00:11:27,285 I'm showing four minutes 279 00:11:27,320 --> 00:11:29,354 after the hour. 280 00:11:29,389 --> 00:11:31,634 Me... I've got things to do. 281 00:11:31,658 --> 00:11:34,292 What you do with your time is your business. 282 00:11:36,396 --> 00:11:38,696 Okay. 283 00:11:38,732 --> 00:11:41,599 Uh, thank you. Excuse me. 284 00:11:45,338 --> 00:11:46,805 What?! 285 00:11:46,840 --> 00:11:48,550 CORTEZ: Ken is still convinced Juan Carlos is the hit man. 286 00:11:48,574 --> 00:11:50,842 He's crazy. 287 00:11:50,877 --> 00:11:52,610 Juan Carlos is not the hit man. 288 00:11:52,645 --> 00:11:54,645 No, the hit man is still out there. 289 00:11:54,681 --> 00:11:56,648 Get ballistics to... 290 00:11:56,683 --> 00:11:57,927 Evan, I got to go. 291 00:11:57,951 --> 00:11:59,194 Who's that? (phone beeps off) 292 00:11:59,218 --> 00:12:02,687 Uh, nobody. It's a wrong number. 293 00:12:02,722 --> 00:12:04,600 We've got until 4:00. I thought we'd go shopping. 294 00:12:04,624 --> 00:12:05,734 I want to get you a new bathing suit, 295 00:12:05,758 --> 00:12:06,836 and then I thought we could have lunch 296 00:12:06,860 --> 00:12:08,671 at that new bistro in Union Square. 297 00:12:08,695 --> 00:12:09,828 That's a great idea. 298 00:12:09,863 --> 00:12:11,395 That's really a great idea. 299 00:12:11,431 --> 00:12:12,563 I'll meet you there. 300 00:12:12,598 --> 00:12:14,343 I'm just gonna stop by the office. 301 00:12:14,367 --> 00:12:15,667 I hope you're kidding. 302 00:12:15,702 --> 00:12:17,947 Um, well, you see, I-I got to pick up my sunglasses. 303 00:12:17,971 --> 00:12:19,370 Well, I'll get you a new pair! 304 00:12:19,405 --> 00:12:21,217 I forbid you to go to that office. 305 00:12:21,241 --> 00:12:23,941 I'll just be a minute, honey. 306 00:12:25,779 --> 00:12:27,445 I thought you left already. 307 00:12:27,480 --> 00:12:29,458 Flight doesn't leave till 6:00. 308 00:12:29,482 --> 00:12:31,549 (laughs) Just can't let it go, can you? 309 00:12:31,584 --> 00:12:34,152 I had to come by and get my spare sunglasses. 310 00:12:34,187 --> 00:12:35,553 My others broke. 311 00:12:35,588 --> 00:12:38,456 You can't go on vacation without sunglasses, all right? 312 00:12:38,491 --> 00:12:40,036 BETTINA: Okay, people! 313 00:12:40,060 --> 00:12:43,494 We got ourselves our first big break. 314 00:12:43,529 --> 00:12:45,496 I got a credit card receipt 315 00:12:45,531 --> 00:12:48,099 from a motel on Potrero Hill signed Juan Carlos Ballarini. 316 00:12:48,135 --> 00:12:50,635 I want someone over there ASAP 317 00:12:50,670 --> 00:12:52,548 to interview that counter person. 318 00:12:52,572 --> 00:12:54,906 Also, why don't we send Juan Carlos' picture out 319 00:12:54,941 --> 00:12:57,275 to all the witnesses on the gambler murders, right? 320 00:12:57,310 --> 00:13:00,145 Now, we got to catch this cat before he leaves town. 321 00:13:00,180 --> 00:13:03,414 You're all on time-and-a-half, so I expect 50% more results. 322 00:13:03,449 --> 00:13:06,050 Rick, you may as well give up 323 00:13:06,086 --> 00:13:08,030 on this Juan Carlos hit man thing. 324 00:13:08,054 --> 00:13:09,387 What are you doing here? 325 00:13:09,422 --> 00:13:11,222 Shouldn't you be reclining on a beach? 326 00:13:11,258 --> 00:13:13,724 You know, reading a Tom Clancy novel or something? 327 00:13:13,760 --> 00:13:16,327 Also, if Juan Carlos is over on Potrero Hill, 328 00:13:16,362 --> 00:13:18,741 you might check with my ex-wife's brother, Ian Weld. 329 00:13:18,765 --> 00:13:20,832 They're good pals. 330 00:13:21,935 --> 00:13:23,201 They were in rehab together. 331 00:13:23,236 --> 00:13:25,314 You, you, get over to the counter person. 332 00:13:25,338 --> 00:13:26,537 You... 333 00:13:26,572 --> 00:13:28,572 good-bye! 334 00:13:28,608 --> 00:13:30,820 Evan, what are you doing? 335 00:13:30,844 --> 00:13:33,011 Running a stupid DMV check. 336 00:13:33,046 --> 00:13:34,745 Can it wait? 337 00:13:34,781 --> 00:13:37,982 Let's take a ride. 338 00:13:38,017 --> 00:13:40,585 ♪ Sunny day ♪ 339 00:13:40,620 --> 00:13:43,487 ♪ What you tryin' to say? ♪ 340 00:13:43,522 --> 00:13:46,123 ♪ Drag myself out of bed ♪ 341 00:13:46,158 --> 00:13:48,092 ♪ Morning says hey ♪ 342 00:13:50,296 --> 00:13:53,497 ♪ Eyes were blood red ♪ 343 00:13:53,532 --> 00:13:56,166 ♪ ...split my head ♪ 344 00:13:56,202 --> 00:14:00,304 ♪ How I wish that I ♪ 345 00:14:00,339 --> 00:14:02,873 ♪ Was dead ♪ 346 00:14:02,909 --> 00:14:08,813 ♪ Hey, it's a sunny day. ♪ 347 00:14:08,848 --> 00:14:10,715 I'm leaving. 348 00:14:10,750 --> 00:14:13,518 Would you get me some cigarettes, then? 349 00:14:13,553 --> 00:14:16,521 Flight 837 to Iowa. 350 00:14:16,556 --> 00:14:17,855 I talked to my mom. 351 00:14:17,891 --> 00:14:20,235 She said I could have my old bedroom back. 352 00:14:20,259 --> 00:14:21,637 (siren blaring in distance) 353 00:14:21,661 --> 00:14:24,662 So, do I merit a reaction or what? 354 00:14:24,697 --> 00:14:26,030 Open your eyes, dearie. 355 00:14:26,065 --> 00:14:27,332 I'm in creation mode. 356 00:14:27,367 --> 00:14:29,500 I left Chava's number on the counter. 357 00:14:29,535 --> 00:14:30,969 Who's that? 358 00:14:31,004 --> 00:14:32,937 (scoffs) 359 00:14:32,973 --> 00:14:35,039 The pizza guy. 360 00:14:35,075 --> 00:14:37,976 And there's, like, two six-packs in the fridge. 361 00:14:40,079 --> 00:14:42,190 You're gonna be okay, right? 362 00:14:42,214 --> 00:14:44,415 What? 363 00:14:44,450 --> 00:14:47,552 I mean... I won't leave 364 00:14:47,587 --> 00:14:49,665 if it's gonna jam up your creative flow. 365 00:14:49,689 --> 00:14:51,288 (sighs) 366 00:14:51,323 --> 00:14:53,591 (strumming forcefully) 367 00:14:58,164 --> 00:15:00,365 Are you still here? 368 00:15:02,201 --> 00:15:04,068 (scoffs) 369 00:15:04,103 --> 00:15:06,036 (chuckles, strums one chord) 370 00:15:10,243 --> 00:15:11,576 Who is it? 371 00:15:11,611 --> 00:15:13,243 It's me, Juan Carlos. 372 00:15:13,279 --> 00:15:15,846 (panting) 373 00:15:16,950 --> 00:15:19,083 What are you doing, man? 374 00:15:19,119 --> 00:15:21,953 You got to take this book here and you got to hide it. 375 00:15:21,988 --> 00:15:24,055 What happened to your deal with Whip? 376 00:15:24,090 --> 00:15:28,059 He did not want to renegotiate. 377 00:15:28,094 --> 00:15:30,295 Now he's going to kill me. 378 00:15:30,330 --> 00:15:32,730 You tried to double-deal on Whip? 379 00:15:32,765 --> 00:15:34,232 Do you know who that guy is? 380 00:15:34,267 --> 00:15:35,799 He breaks freaking blokes' arms 381 00:15:35,835 --> 00:15:37,936 for not turning songs in on time, mate. 382 00:15:37,971 --> 00:15:39,904 (panting) 383 00:15:42,042 --> 00:15:44,275 Take this book, Ian. 384 00:15:44,310 --> 00:15:45,310 I don't want it. 385 00:15:45,345 --> 00:15:48,579 I am going back to Barcelona. 386 00:15:48,615 --> 00:15:50,081 (kisses) 387 00:15:50,116 --> 00:15:51,415 Hey, were you followed? 388 00:15:51,451 --> 00:15:52,683 He can't come here. 389 00:15:52,718 --> 00:15:54,118 I owe Whip 22 grand. 390 00:15:54,153 --> 00:15:57,221 Hey, Juan Carlos, come back here! 391 00:15:57,256 --> 00:15:59,190 Hey! 392 00:16:10,603 --> 00:16:11,847 (clears throat) 393 00:16:11,871 --> 00:16:13,571 I'm Special Agent Elliot Rose, FBI. 394 00:16:13,606 --> 00:16:15,673 I need to ask you a few questions. 395 00:16:15,708 --> 00:16:17,586 Are you following me? How did you know where I was? 396 00:16:17,610 --> 00:16:18,809 That's my job. 397 00:16:18,844 --> 00:16:20,456 Now, I've been running an investigation 398 00:16:20,480 --> 00:16:21,813 of Wolfgang Herzog 399 00:16:21,848 --> 00:16:23,014 for the past six months now. 400 00:16:23,049 --> 00:16:24,193 Never heard of him. 401 00:16:24,217 --> 00:16:25,427 Listen, I'm late for an appointment. 402 00:16:25,451 --> 00:16:27,885 I know exactly who you are, Mr. Ballarini. 403 00:16:27,921 --> 00:16:29,520 You've been Herzog's 404 00:16:29,555 --> 00:16:32,323 backdoor man for the past year and a half. 405 00:16:32,358 --> 00:16:34,325 But now you're in luck. 406 00:16:34,360 --> 00:16:36,327 I'm one of the good guys. 407 00:16:36,362 --> 00:16:38,663 I can offer you protection. 408 00:16:38,698 --> 00:16:40,575 All I'm looking for is that sports book, 409 00:16:40,599 --> 00:16:41,766 and you can go free. 410 00:16:41,801 --> 00:16:43,134 Now think about this. 411 00:16:43,169 --> 00:16:44,713 I've thought about it. It's upstairs. 412 00:16:44,737 --> 00:16:46,548 I left it with my friend Ian. 413 00:16:46,572 --> 00:16:47,816 He doesn't want it anyway. 414 00:16:47,840 --> 00:16:49,651 Does anybody else know about this? 415 00:16:49,675 --> 00:16:50,641 No. 416 00:16:50,676 --> 00:16:51,875 Good. 417 00:16:51,910 --> 00:16:54,411 Listen, I got to thank you for killing Mr. Herzog. 418 00:16:54,447 --> 00:16:56,180 You saved me a lot of trouble. 419 00:16:56,215 --> 00:16:58,449 We both know he wasn't a very good boss. 420 00:16:58,484 --> 00:17:00,685 You're Wolfie's hit man? 421 00:17:00,720 --> 00:17:02,619 No. I was. 422 00:17:02,655 --> 00:17:05,255 Now, I'm gonna be Mr. Herzog. 423 00:17:06,526 --> 00:17:07,925 No! 424 00:17:07,960 --> 00:17:09,438 No! (two silenced gunshots) 425 00:17:09,462 --> 00:17:11,395 (wings fluttering) 426 00:17:14,934 --> 00:17:16,734 I knew you couldn't just walk away. 427 00:17:16,770 --> 00:17:17,913 Relax, Evan. 428 00:17:17,937 --> 00:17:20,015 I'll wrap this up in about 45 minutes. 429 00:17:20,039 --> 00:17:23,073 I'll still have plenty of time to meet Kelly for lunch. 430 00:17:23,109 --> 00:17:25,943 I hear you set some kind of record within the department. 431 00:17:25,978 --> 00:17:27,745 For what? 432 00:17:27,780 --> 00:17:30,280 Uh, I heard Shimamura talking about it yesterday. 433 00:17:30,316 --> 00:17:34,585 Something like 4,336 consecutive work days without a vacation. 434 00:17:34,620 --> 00:17:35,919 (chuckles) 435 00:17:35,955 --> 00:17:37,799 Yeah, man, I'm the Cal Ripken, Jr. 436 00:17:37,823 --> 00:17:39,056 Of police inspectors, bubba. 437 00:17:39,092 --> 00:17:41,158 (laughs) You sure you want to go, man? 438 00:17:41,194 --> 00:17:42,626 You're gonna ruin your streak. 439 00:17:42,661 --> 00:17:45,329 I'm going. 440 00:17:45,364 --> 00:17:48,065 (strumming upbeat tune) 441 00:17:51,070 --> 00:17:53,571 (doorbell rings) 442 00:17:53,606 --> 00:17:54,872 WOMAN: Would you get that? 443 00:17:54,907 --> 00:17:56,840 I'm packing. 444 00:17:59,345 --> 00:18:00,311 (doorbell rings) 445 00:18:00,346 --> 00:18:01,478 Who is it? 446 00:18:01,514 --> 00:18:02,647 Can I help you? 447 00:18:02,682 --> 00:18:05,516 Tony Iris, FBI. 448 00:18:05,551 --> 00:18:07,151 Hello? 449 00:18:07,186 --> 00:18:08,352 Bloody hell. 450 00:18:08,388 --> 00:18:10,454 I'll never be able to explain this book. 451 00:18:10,490 --> 00:18:13,050 Hello? Are you there? 452 00:18:31,777 --> 00:18:32,988 (screams) 453 00:18:33,012 --> 00:18:34,679 Drop the luggage. 454 00:18:34,714 --> 00:18:37,448 (bags thudding) 455 00:18:37,483 --> 00:18:39,150 Kelly's brother lives here? 456 00:18:39,185 --> 00:18:41,185 It's a little downscale, isn't it? 457 00:18:41,220 --> 00:18:43,780 Ian likes to live a little on the wild side. 458 00:18:52,832 --> 00:18:54,932 BRIDGES: Ian? 459 00:18:54,967 --> 00:18:56,934 It's Nash. 460 00:18:56,969 --> 00:19:00,104 (siren blaring in distance) 461 00:19:00,139 --> 00:19:02,773 Oh, man. 462 00:19:04,844 --> 00:19:06,376 "Taken your girlfriend. 463 00:19:06,412 --> 00:19:09,013 I'll trade her back when you bring me the book." 464 00:19:09,048 --> 00:19:10,481 Beautiful. 465 00:19:10,517 --> 00:19:11,682 (phone beeps on) 466 00:19:11,718 --> 00:19:13,217 (auto-dial beeping) 467 00:19:13,252 --> 00:19:15,520 (line ringing) 468 00:19:15,555 --> 00:19:16,988 Kelly? 469 00:19:17,023 --> 00:19:19,023 Hi, honey. It's me. 470 00:19:19,058 --> 00:19:22,426 Um, well, yeah, I'm a little hung up. 471 00:19:22,461 --> 00:19:24,395 (phone clicks off, dial tone) 472 00:19:30,570 --> 00:19:33,337 WOMAN: This is for Elizabeth. 473 00:19:33,372 --> 00:19:35,806 Roses are generally red. 474 00:19:35,841 --> 00:19:38,086 But lots of times, they're white 475 00:19:38,110 --> 00:19:40,644 or yellow or peach, 476 00:19:40,680 --> 00:19:43,681 or depending on the refractive 477 00:19:43,716 --> 00:19:46,884 index of that day, 478 00:19:46,919 --> 00:19:50,188 originally referred as to fluxion, 479 00:19:50,223 --> 00:19:52,690 back in 1599, pink. 480 00:19:52,725 --> 00:19:56,961 Do we really know what color it is? 481 00:19:56,996 --> 00:19:59,163 (applause and whistling) 482 00:19:59,198 --> 00:20:00,530 Hey! 483 00:20:00,566 --> 00:20:02,700 Hey! Take it easy! Oi! 484 00:20:02,735 --> 00:20:04,613 CORTEZ: What time did you say your flight was? 485 00:20:04,637 --> 00:20:06,048 You're really enjoying this, aren't you, bubba? 486 00:20:06,072 --> 00:20:07,038 (laughs) 487 00:20:07,073 --> 00:20:08,472 Yes, I am. 488 00:20:08,507 --> 00:20:10,207 I got plenty of time. 489 00:20:10,242 --> 00:20:12,409 Want to just stop by this espresso bar 490 00:20:12,445 --> 00:20:13,711 and check it out, 'cause 491 00:20:13,746 --> 00:20:15,346 it's where Ian hangs. 492 00:20:15,381 --> 00:20:18,249 You know, maybe it's a quest for immortality. 493 00:20:18,284 --> 00:20:19,683 What? 494 00:20:19,719 --> 00:20:21,185 "If I work incessantly 495 00:20:21,220 --> 00:20:24,055 "to the last, then nature owes me another form of existence 496 00:20:24,090 --> 00:20:25,823 when this one collapses." 497 00:20:25,858 --> 00:20:27,091 Nietzsche. 498 00:20:27,126 --> 00:20:31,261 I am taking the damn vacation, all right? 499 00:20:31,297 --> 00:20:33,997 And it's Goethe, not Nietzsche. 500 00:20:38,471 --> 00:20:41,171 You know, Ian doesn't give a damn about me. 501 00:20:41,206 --> 00:20:43,874 You'd be a lot better off kidnapping his guitar. 502 00:20:43,910 --> 00:20:45,843 Where is he? 503 00:20:45,878 --> 00:20:47,277 What? 504 00:20:47,313 --> 00:20:49,613 Location. Where would he go? 505 00:20:49,649 --> 00:20:52,049 (scoffs) I don't know. 506 00:20:52,084 --> 00:20:54,051 Look, you gotta 507 00:20:54,086 --> 00:20:55,519 let me go, okay? 508 00:20:55,555 --> 00:20:59,557 (whispers): I promise I will not tell anybody about this. 509 00:20:59,592 --> 00:21:01,336 Listen, I want you to understand something. 510 00:21:01,360 --> 00:21:02,638 You are completely disposable. 511 00:21:02,662 --> 00:21:05,106 The only chance you have of staying alive is 512 00:21:05,130 --> 00:21:07,542 to lead me to that book, do you understand? 513 00:21:07,566 --> 00:21:09,599 You're in a lot of pain. 514 00:21:09,635 --> 00:21:11,435 I understand. 515 00:21:11,470 --> 00:21:13,470 The first time 516 00:21:13,505 --> 00:21:16,807 that I heard Ian's one hit song, "Hot Summer Legs," 517 00:21:16,842 --> 00:21:19,053 I could feel his torment. Now, you listen to me... 518 00:21:19,077 --> 00:21:20,211 I mean, on the surface, 519 00:21:20,246 --> 00:21:22,213 it's this very middle-of-the-road, 520 00:21:22,248 --> 00:21:24,382 Top 40, upbeat kind of song, 521 00:21:24,417 --> 00:21:27,518 but underneath it all, on this separate plateau, 522 00:21:27,553 --> 00:21:29,019 it is completely profound. 523 00:21:29,054 --> 00:21:30,532 All right, listen to me... 524 00:21:30,556 --> 00:21:32,468 Like shards of glass to the soul. 525 00:21:32,492 --> 00:21:35,259 It blew me away. 526 00:21:35,294 --> 00:21:39,129 I couldn't eat for, like, two days after I heard it. 527 00:21:39,164 --> 00:21:42,400 I can see you're gonna be of absolutely no use to me. 528 00:21:42,435 --> 00:21:43,712 (clears throat) (brakes squeak) 529 00:21:43,736 --> 00:21:45,769 Wait, what are you... What are you do...? 530 00:21:47,306 --> 00:21:48,516 Please, just remain calm. 531 00:21:48,540 --> 00:21:50,052 (screams) Wait, wait! 532 00:21:50,076 --> 00:21:51,541 Okay, okay. 533 00:21:51,577 --> 00:21:53,611 I know how you can find him. 534 00:21:53,646 --> 00:21:55,579 MAN: You know why you're here? 535 00:21:55,614 --> 00:21:57,347 Whip Tyrell, right? 536 00:21:57,383 --> 00:22:00,685 You owe the man $22,500. 537 00:22:00,720 --> 00:22:02,720 Now, when he lent you that money, 538 00:22:02,755 --> 00:22:05,122 it was so you could cut a new record. 539 00:22:05,158 --> 00:22:07,324 Listen, I'll pay him back. 540 00:22:07,359 --> 00:22:09,793 You got any collateral? 541 00:22:10,896 --> 00:22:12,896 What about this? 542 00:22:12,931 --> 00:22:14,898 What's that? 543 00:22:14,933 --> 00:22:17,201 Take a look. 544 00:22:19,071 --> 00:22:21,872 Where did you get this? 545 00:22:21,907 --> 00:22:25,208 My friend, Juan Carlos... We were in rehab together. 546 00:22:25,244 --> 00:22:27,545 What's it worth to you? 547 00:22:27,580 --> 00:22:30,481 Maybe I can work with this. 548 00:22:30,516 --> 00:22:32,294 You gonna get me clear with Whip? 549 00:22:32,318 --> 00:22:34,285 Let me see what I can do. 550 00:22:34,320 --> 00:22:36,820 Jerome, get me Whip on the phone. 551 00:22:36,855 --> 00:22:38,856 Okay, boss. 552 00:22:38,891 --> 00:22:41,659 They picked him up and dragged him out the door. 553 00:22:41,694 --> 00:22:44,094 Can you describe these guys for us? 554 00:22:44,129 --> 00:22:45,963 Mm-hmm. A... 555 00:22:45,998 --> 00:22:48,265 A big man that's bald, 556 00:22:48,300 --> 00:22:51,034 and the other one has... 557 00:22:51,070 --> 00:22:53,036 terrific hair. 558 00:22:53,072 --> 00:22:54,472 (Bridges laughs) 559 00:22:54,507 --> 00:22:56,306 That's Tiny and Jerome. 560 00:22:57,510 --> 00:22:58,576 Thank you, Soledad. 561 00:22:58,611 --> 00:22:59,810 Okay. 562 00:22:59,845 --> 00:23:01,378 Don't lowball me, man. 563 00:23:01,414 --> 00:23:03,191 50 large ain't no lowball, all right? 564 00:23:03,215 --> 00:23:04,515 55. 565 00:23:04,550 --> 00:23:05,783 Better, but not enough. 566 00:23:05,818 --> 00:23:06,950 All right, all right. 567 00:23:06,985 --> 00:23:08,786 60. That's high as I'm goin'. 568 00:23:08,821 --> 00:23:10,221 Now we're talking. 569 00:23:10,256 --> 00:23:12,816 I'll send Jerome over with it. 570 00:23:13,392 --> 00:23:14,791 Peace, brother. 571 00:23:14,827 --> 00:23:17,828 Nash Bridges, on line one. 572 00:23:17,864 --> 00:23:19,864 Nash, it's me. 573 00:23:19,899 --> 00:23:22,444 Yo, you know where Ian Weld is? 574 00:23:22,468 --> 00:23:23,500 Could be. 575 00:23:23,536 --> 00:23:24,935 Is he in any trouble, Barry? 576 00:23:24,970 --> 00:23:26,203 Not anymore. 577 00:23:26,238 --> 00:23:27,337 That's good. 578 00:23:27,372 --> 00:23:29,006 Where's the book? 579 00:23:29,041 --> 00:23:32,443 Are you familiar with a character named Whip Tyrell? 580 00:23:32,478 --> 00:23:33,577 Should I be? 581 00:23:33,612 --> 00:23:36,547 He has an office over on Sutter and Jones. 582 00:23:36,582 --> 00:23:38,226 And you say he was with two guys? 583 00:23:38,250 --> 00:23:40,551 They dragged Ian right out of here. 584 00:23:40,586 --> 00:23:43,053 Could be Whip Tyrell's men. 585 00:23:43,088 --> 00:23:44,755 He's a record producer. 586 00:23:44,790 --> 00:23:46,257 Ian owes him money. 587 00:23:46,292 --> 00:23:48,392 Some cops came here, too. 588 00:23:48,427 --> 00:23:49,560 Plainclothes? 589 00:23:49,595 --> 00:23:51,228 Mm-hmm. 590 00:23:51,264 --> 00:23:54,632 So, Alisa, weren't you going back to Iowa? 591 00:23:54,667 --> 00:23:56,133 Yeah, I was. 592 00:23:56,168 --> 00:23:58,569 Till Ian disappeared. 593 00:23:58,604 --> 00:24:00,537 Oh. Let's go. 594 00:24:01,607 --> 00:24:03,207 Be careful. 595 00:24:03,242 --> 00:24:06,388 You know where we can find this guy, Tyrell? 596 00:24:06,412 --> 00:24:08,378 Yeah, I know. 597 00:24:08,414 --> 00:24:10,814 Good. 598 00:24:13,486 --> 00:24:14,985 (hip-hop music playing) 599 00:24:15,020 --> 00:24:17,054 Look at that. 600 00:24:17,089 --> 00:24:19,301 Hey, outta my sight line. 601 00:24:19,325 --> 00:24:20,391 Jerome dropped this by. 602 00:24:20,426 --> 00:24:21,925 Yeah, I know. 603 00:24:21,960 --> 00:24:23,805 Well, what you waitin' for, a tip or something? 604 00:24:23,829 --> 00:24:24,795 Just the cash. 605 00:24:24,830 --> 00:24:25,796 Then you make sure 606 00:24:25,831 --> 00:24:27,897 Big Barry gets his money. 607 00:24:27,933 --> 00:24:29,277 (phone rings) Got it. 608 00:24:29,301 --> 00:24:31,179 ♪ They couldn't fade with a clipper blade ♪ 609 00:24:31,203 --> 00:24:33,904 ♪ Ten years in the trade, not enough, they can't cut it... ♪ 610 00:24:33,939 --> 00:24:35,406 Oh, this is the beat right here. 611 00:24:35,441 --> 00:24:37,486 It's the beat, check it out, Eddie, check it out! 612 00:24:37,510 --> 00:24:38,809 I love this! 613 00:24:38,844 --> 00:24:40,644 This is good. 614 00:24:40,680 --> 00:24:42,313 I want this online. 615 00:24:42,348 --> 00:24:44,849 Overnight over at Sequoia, at the box. 616 00:24:44,884 --> 00:24:46,595 I want this running maximum rotation no matter 617 00:24:46,619 --> 00:24:47,829 what the cost. Hey, how'd you come 618 00:24:47,853 --> 00:24:49,230 through the back? You can't come in here. 619 00:24:49,254 --> 00:24:50,354 Get out of the way. 620 00:24:50,389 --> 00:24:51,755 Don't be a pest. 621 00:24:51,790 --> 00:24:53,357 Nash Bridges. 622 00:24:53,392 --> 00:24:55,136 Evan Cortez. You'll have to 623 00:24:55,160 --> 00:24:57,339 schedule an appointment; I'm a busy man. (laughs) 624 00:24:57,363 --> 00:24:58,829 Well, pencil me in. 625 00:24:58,864 --> 00:25:00,275 You see, I'm here to pick up 626 00:25:00,299 --> 00:25:01,943 Wolfgang Herzog's betting book. 627 00:25:01,967 --> 00:25:03,934 Wolfgang who? 628 00:25:03,969 --> 00:25:05,268 I never heard of the man. 629 00:25:05,304 --> 00:25:06,381 German guy, very suave, 630 00:25:06,405 --> 00:25:07,605 now very dead. 631 00:25:07,640 --> 00:25:10,007 What's this? 632 00:25:10,042 --> 00:25:11,775 What? 633 00:25:11,810 --> 00:25:13,744 This book. 634 00:25:15,147 --> 00:25:16,658 I-I don't know where that came from. 635 00:25:16,682 --> 00:25:18,193 Maurice, you know where that came from? 636 00:25:18,217 --> 00:25:20,351 Uh, I don't know... The messenger, maybe. 637 00:25:20,386 --> 00:25:21,752 Could've been the messenger. 638 00:25:21,787 --> 00:25:24,032 You know, people put stuff on my desk all day long. 639 00:25:24,056 --> 00:25:25,534 You know, it could've been the promo man. 640 00:25:25,558 --> 00:25:26,558 Could've been 641 00:25:26,592 --> 00:25:28,058 my executive assistant Keisha. 642 00:25:28,093 --> 00:25:30,326 Keisha! 643 00:25:30,362 --> 00:25:32,374 Keisha, get your ass in here! She went 644 00:25:32,398 --> 00:25:33,631 to pick up the Thai food. 645 00:25:33,666 --> 00:25:35,833 Yeah, could've been Santa. 646 00:25:35,868 --> 00:25:37,234 Huh? 647 00:25:37,269 --> 00:25:38,736 So you don't mind 648 00:25:38,771 --> 00:25:40,315 if I take this with me, then, huh? 649 00:25:40,339 --> 00:25:41,438 No, I-I don't mind. 650 00:25:41,473 --> 00:25:42,517 I don't even know what's in there. 651 00:25:42,541 --> 00:25:43,673 Good. 652 00:25:43,709 --> 00:25:45,454 Oh, you know, now that I think of it, 653 00:25:45,478 --> 00:25:48,456 why don't you come on over here and slip into these. 654 00:25:48,480 --> 00:25:51,815 I might think of a question or two I want to ask you. 655 00:25:51,850 --> 00:25:52,816 (parrot squawking) 656 00:25:52,851 --> 00:25:54,785 Excuse me. 657 00:25:56,855 --> 00:25:58,822 I hope you know what you're doing. 658 00:25:58,857 --> 00:26:00,057 Me, too. 659 00:26:00,092 --> 00:26:01,904 Look here, you make the necessary calls. 660 00:26:01,928 --> 00:26:04,662 And, uh, put my trip to Los Angeles on hold. 661 00:26:04,697 --> 00:26:06,630 Indefinitely. 662 00:26:10,703 --> 00:26:12,636 (ship's horn blows) 663 00:26:14,239 --> 00:26:16,217 Could you, um, could you put that out? 664 00:26:16,241 --> 00:26:18,175 I'm allergic. 665 00:26:21,447 --> 00:26:23,414 (distant siren wailing) 666 00:26:23,449 --> 00:26:26,383 Did they kick you out of the FBI? 667 00:26:29,488 --> 00:26:31,789 How come you're so hot for that book, anyway? 668 00:26:31,824 --> 00:26:34,135 Could you shut up? Would that be too much to ask? 669 00:26:34,159 --> 00:26:37,093 You yap more than all my ex-wives put together. 670 00:26:39,164 --> 00:26:41,097 Here they come. 671 00:26:46,038 --> 00:26:48,016 WHIP: I hope it's not gonna take long. 672 00:26:48,040 --> 00:26:51,675 It's gonna take as long as it takes, bubba. 673 00:26:51,710 --> 00:26:53,688 You know what I'm saying? 674 00:26:53,712 --> 00:26:54,978 You're messin' up my whole day. 675 00:27:05,124 --> 00:27:07,603 Hey, Whip wants to hold on to his cell phone, Nash. 676 00:27:07,627 --> 00:27:09,593 Yeah, why the hell not. I'm on vacation. 677 00:27:09,629 --> 00:27:11,095 He'll be out in an hour anyway. 678 00:27:11,130 --> 00:27:12,763 Let him keep the damn phone. 679 00:27:12,798 --> 00:27:14,342 Have a great trip, Nash. 680 00:27:14,366 --> 00:27:16,277 Hey, thanks, man. Anybody run a ballistics check on the body yet? 681 00:27:16,301 --> 00:27:17,334 I'll see ya. 682 00:27:17,370 --> 00:27:18,935 Well, why the hell not? 683 00:27:18,971 --> 00:27:20,437 Hold on. 684 00:27:20,473 --> 00:27:21,672 Look at this. 685 00:27:21,707 --> 00:27:23,552 What'd you forget this time, your sunscreen? 686 00:27:23,576 --> 00:27:24,576 No. 687 00:27:24,610 --> 00:27:26,220 Hey, Rick, I got a present for you. 688 00:27:26,244 --> 00:27:27,244 Here. 689 00:27:29,281 --> 00:27:32,215 Call you back. 690 00:27:33,886 --> 00:27:35,885 What the hell is this? 691 00:27:35,921 --> 00:27:38,388 What happened to "thank you"? 692 00:27:38,424 --> 00:27:41,225 As of 2:00 a.m. this morning, Nash, this was my case. 693 00:27:41,260 --> 00:27:44,061 Damn, I thought you'd be pleased, Rick. 694 00:27:44,096 --> 00:27:45,574 You know, nobody asked for your help... 695 00:27:45,598 --> 00:27:47,075 Hey, I'm sorry, I forgot, I forgot... 696 00:27:47,099 --> 00:27:48,665 It's Nash Bridges' world. 697 00:27:48,701 --> 00:27:50,379 Well, thank you so much for allowing the rest of us 698 00:27:50,403 --> 00:27:51,546 to take part in it with you. 699 00:27:51,570 --> 00:27:53,548 (chuckles) Damn, bubba, 700 00:27:53,572 --> 00:27:56,239 I had no idea this has gotten that personal to you. 701 00:27:56,275 --> 00:27:58,542 Don't touch me. Listen to me! 702 00:27:58,577 --> 00:28:00,221 Hold on now, of course it's personal to me. 703 00:28:00,245 --> 00:28:01,256 What are you gonna do? 704 00:28:01,280 --> 00:28:02,690 You gonna ride off into the sunset 705 00:28:02,714 --> 00:28:04,426 on your big white horse, go off to Hawaii. 706 00:28:04,450 --> 00:28:05,627 Oh, huh! 707 00:28:05,651 --> 00:28:07,028 You know what? I got my own contacts 708 00:28:07,052 --> 00:28:08,352 on the street, you know? 709 00:28:08,387 --> 00:28:10,065 I-I could've tracked down that book in 24 hours. 710 00:28:10,089 --> 00:28:11,154 You know what, Rick? 711 00:28:11,190 --> 00:28:12,633 I think maybe you ought to start thinking 712 00:28:12,657 --> 00:28:14,036 about a vacation for yourself. 713 00:28:14,060 --> 00:28:16,371 Vacation? What the hell... What do I need a vacation for? 714 00:28:16,395 --> 00:28:17,539 You do all the work, right? 715 00:28:17,563 --> 00:28:19,074 What do I need to... You do everything. 716 00:28:19,098 --> 00:28:20,297 I don't need to be here. 717 00:28:20,332 --> 00:28:22,332 Aloha, Rick. 718 00:28:22,367 --> 00:28:24,635 Take me up, 719 00:28:24,670 --> 00:28:25,969 Dan. 720 00:28:26,004 --> 00:28:27,471 What are y'all lookin' at? 721 00:28:27,506 --> 00:28:28,838 Get back to work. 722 00:28:32,945 --> 00:28:34,912 Inspector Bettina. 723 00:28:34,947 --> 00:28:36,780 Donald Magnolia. FBI. 724 00:28:36,816 --> 00:28:38,515 I understand you are the lead officer 725 00:28:38,550 --> 00:28:40,750 on the Wolfgang Herzog case. 726 00:28:40,786 --> 00:28:42,419 You guys did a terrific job. 727 00:28:42,454 --> 00:28:44,421 You should be proud of yourselves. 728 00:28:44,456 --> 00:28:45,756 Yeah. 729 00:28:45,791 --> 00:28:46,890 Yeah, I am. 730 00:28:46,926 --> 00:28:48,669 Nice to meet you. Congratulations. 731 00:28:48,693 --> 00:28:50,338 You know the Bureau was concurrently running 732 00:28:50,362 --> 00:28:51,528 an investigation on Herzog, 733 00:28:51,563 --> 00:28:53,408 and we were just about ready to close in, 734 00:28:53,432 --> 00:28:55,032 but you guys beat us to the punch. 735 00:28:55,067 --> 00:28:57,579 Yeah, well, uh, my people are really good. 736 00:28:57,603 --> 00:28:58,635 I'll say. 737 00:28:58,670 --> 00:28:59,747 Pretty impressive. Yeah. 738 00:28:59,771 --> 00:29:01,037 Listen, uh, do you mind 739 00:29:01,073 --> 00:29:02,918 if I take a look at Herzog's sports book? 740 00:29:02,942 --> 00:29:04,675 No. Not at all. 741 00:29:04,710 --> 00:29:06,154 Here you go. Thanks. 742 00:29:06,178 --> 00:29:08,256 Yeah, I'd like to get it down to the Bureau and photocopy it. 743 00:29:08,280 --> 00:29:10,247 (phone ringing) 744 00:29:10,282 --> 00:29:11,748 You know, uh, 745 00:29:11,784 --> 00:29:14,284 you could be up for a federal commendation on this. 746 00:29:14,320 --> 00:29:16,286 Is that a fact? 747 00:29:16,322 --> 00:29:19,423 So, let, uh, let me give you, uh, my business card. 748 00:29:19,458 --> 00:29:21,858 It's, uh, Bettina, B-E double T-I-N-A. 749 00:29:21,894 --> 00:29:23,193 Great. 750 00:29:23,228 --> 00:29:25,539 So, now, look, take it, uh, do what you need to do, 751 00:29:25,563 --> 00:29:27,808 but make sure it's back here by end of business today. 752 00:29:27,832 --> 00:29:28,910 No problem. Listen, I appreciate it. 753 00:29:28,934 --> 00:29:29,945 Sure. 754 00:29:29,969 --> 00:29:32,902 Hey... 755 00:29:34,739 --> 00:29:36,717 you know that you can't get out of here 756 00:29:36,741 --> 00:29:40,343 without signing a W914 evidence requisition form. 757 00:29:40,379 --> 00:29:42,346 Oh, yeah. 758 00:29:42,381 --> 00:29:44,214 Yeah, I forgot. 759 00:29:46,318 --> 00:29:48,285 There you go. Sorry. 760 00:29:48,320 --> 00:29:50,320 Say, um... 761 00:29:50,355 --> 00:29:52,656 are there any openings, uh, over at the Bureau? 762 00:29:52,691 --> 00:29:54,324 You know, I don't know, 763 00:29:54,359 --> 00:29:56,393 but I'll, uh, I'll keep my ears open for you. 764 00:29:56,428 --> 00:29:58,061 Yeah, do that, do that. 765 00:29:58,096 --> 00:29:59,329 Okay. Thanks. 766 00:29:59,364 --> 00:30:02,165 Yeah. 767 00:30:07,272 --> 00:30:09,672 (ship's horn blows in distance) 768 00:30:17,082 --> 00:30:19,983 (phone rings) 769 00:30:22,054 --> 00:30:24,020 Yeah. 770 00:30:24,056 --> 00:30:25,455 Remember me? 771 00:30:25,490 --> 00:30:26,789 Hi, sweetheart. 772 00:30:26,825 --> 00:30:27,825 Guess what? 773 00:30:27,859 --> 00:30:29,759 What? I was just packing. 774 00:30:29,795 --> 00:30:31,428 You were working, weren't you? 775 00:30:31,463 --> 00:30:32,929 Technically. 776 00:30:32,964 --> 00:30:34,598 I don't want to know. 777 00:30:34,633 --> 00:30:36,099 The flight's been delayed. 778 00:30:36,134 --> 00:30:37,712 We're not leaving till 7:30 now. 779 00:30:37,736 --> 00:30:38,968 See there? 780 00:30:39,003 --> 00:30:40,637 Worked out perfectly. 781 00:30:40,672 --> 00:30:42,905 I hate getting to the airport early anyway. 782 00:30:42,941 --> 00:30:44,608 I shouldn't have told you that. 783 00:30:44,643 --> 00:30:46,955 You'll probably go solve a double-murder or something. 784 00:30:46,979 --> 00:30:48,178 Hey, did you get my gift? 785 00:30:48,213 --> 00:30:49,213 What? 786 00:30:49,247 --> 00:30:50,247 On the table. 787 00:30:52,318 --> 00:30:54,785 Oh, that's sweet. 788 00:30:54,820 --> 00:30:57,220 Oh, this is great, sweetheart. 789 00:30:57,256 --> 00:30:58,666 I thought it would put you in the mood. 790 00:30:58,690 --> 00:30:59,690 Oh, yes. 791 00:30:59,725 --> 00:31:01,024 Well, I'm in the mood. 792 00:31:01,059 --> 00:31:03,293 Don't worry about that, I'm in the mood. 793 00:31:03,329 --> 00:31:04,627 Who's the naked girl? 794 00:31:04,663 --> 00:31:05,962 (phone ringing) 795 00:31:05,997 --> 00:31:07,975 Hey, Bettina, I just talked to Shirley upstairs. 796 00:31:07,999 --> 00:31:10,733 You've gotta get both sides of your W914 signed 797 00:31:10,769 --> 00:31:12,747 or she cannot process it. 798 00:31:12,771 --> 00:31:14,704 No problemo. 799 00:31:19,044 --> 00:31:21,010 I'm on it. 800 00:31:21,046 --> 00:31:22,712 Hey, yes, how are you, ma'am? 801 00:31:22,747 --> 00:31:24,047 I'm fine. 802 00:31:24,082 --> 00:31:26,616 Uh, may I please speak to Special Agent Magnolia? 803 00:31:26,652 --> 00:31:27,717 Sure I can hold. 804 00:31:28,821 --> 00:31:31,788 (phone rings) 805 00:31:31,824 --> 00:31:35,125 Yeah, this is Special Agent in Charge Anthony Gabriele, 806 00:31:35,160 --> 00:31:36,493 who'm I speaking with? 807 00:31:36,528 --> 00:31:39,496 This is Rick Bettina, SFPD Special Investigations Unit, 808 00:31:39,531 --> 00:31:41,831 uh, sir, I'm sorry, there must be some mistake. 809 00:31:41,866 --> 00:31:43,478 I know you're head of the office there, 810 00:31:43,502 --> 00:31:45,902 I-I asked to be connected to Agent Magnolia. 811 00:31:45,938 --> 00:31:47,537 There's no mistake. 812 00:31:47,572 --> 00:31:49,572 Was this man in his 40s, 813 00:31:49,607 --> 00:31:52,242 brown hair, balding, blue eyes, six feet tall? 814 00:31:52,277 --> 00:31:53,810 Yeah, that's him to a T. 815 00:31:53,845 --> 00:31:55,145 Tell me about your association. 816 00:31:55,180 --> 00:31:56,479 What's this all about? 817 00:31:56,514 --> 00:31:57,847 I'll ask the questions. 818 00:31:57,883 --> 00:32:01,151 I-I loaned him a key piece of evidence, a sports book. 819 00:32:01,186 --> 00:32:03,153 My God. 820 00:32:03,188 --> 00:32:05,155 Inspector Bettina, 821 00:32:05,190 --> 00:32:08,658 the man you were talking to is actually Martin Flowers. 822 00:32:08,694 --> 00:32:11,995 He's a renegade agent who now works as a hired assassin. 823 00:32:12,031 --> 00:32:13,130 What?! 824 00:32:13,165 --> 00:32:14,542 How the hell am I supposed to know that? 825 00:32:14,566 --> 00:32:16,211 You guys never share information with us! 826 00:32:16,235 --> 00:32:19,536 Martin Flowers is on our Most Wanted list... he's number nine. 827 00:32:19,571 --> 00:32:20,704 It's published. 828 00:32:20,739 --> 00:32:21,739 Excuse me? 829 00:32:21,773 --> 00:32:22,773 Good work. 830 00:32:22,808 --> 00:32:24,107 You probably moved him up 831 00:32:24,142 --> 00:32:26,542 a couple of notches. 832 00:32:26,578 --> 00:32:28,511 (dial tone) 833 00:32:34,419 --> 00:32:35,419 (bang) 834 00:32:37,423 --> 00:32:39,055 Nash! Nash! 835 00:32:39,090 --> 00:32:40,134 Rick? Yeah, it's me. 836 00:32:40,158 --> 00:32:41,525 Nash, thank God. 837 00:32:41,560 --> 00:32:42,692 What're you doing? 838 00:32:42,728 --> 00:32:44,706 Thank God you haven't left yet, man. 839 00:32:44,730 --> 00:32:46,362 Nash, I need your help. 840 00:32:46,398 --> 00:32:47,530 What? What happened? 841 00:32:47,566 --> 00:32:48,798 I, uh... 842 00:32:50,602 --> 00:32:52,702 I misplaced the book. 843 00:32:53,806 --> 00:32:55,572 Misplaced? 844 00:32:55,607 --> 00:32:57,574 I gave it away. 845 00:33:00,412 --> 00:33:01,878 You gave away the book? 846 00:33:01,914 --> 00:33:04,125 Yeah, at the moment, you know, it seemed completely logical. 847 00:33:04,149 --> 00:33:06,783 The guy comes in, puts out his hand, you know. 848 00:33:06,819 --> 00:33:08,763 Donald Magnolia, FBI. 849 00:33:08,787 --> 00:33:10,353 You know, he shook my hand. 850 00:33:10,389 --> 00:33:12,822 How was I supposed to know he was a renegade FBI agent? 851 00:33:14,927 --> 00:33:20,230 You gave the book away to a renegade FBI agent? 852 00:33:20,265 --> 00:33:22,765 Turned assassin. 853 00:33:22,801 --> 00:33:24,467 Look, okay, 854 00:33:24,503 --> 00:33:26,147 here's everything, here's everything. 855 00:33:26,171 --> 00:33:27,804 His name is Martin Flowers. 856 00:33:27,839 --> 00:33:30,273 He-he was one of Herzog's gambling clients. 857 00:33:30,309 --> 00:33:31,619 He went deep into debt, 858 00:33:31,643 --> 00:33:32,954 and, uh, you were right 859 00:33:32,978 --> 00:33:35,612 about Juan Carlos because ballistics match proved 860 00:33:35,647 --> 00:33:37,291 that it was this Martin Flowers guy 861 00:33:37,315 --> 00:33:40,083 who'd been working as Herzog's hit man all along. 862 00:33:42,253 --> 00:33:45,254 Good news is, you know, we have his name, 863 00:33:45,290 --> 00:33:49,425 and we know what he looks like because, um... 864 00:33:49,460 --> 00:33:52,395 he's number nine on the FBI's Ten Most Wanted list. 865 00:33:59,238 --> 00:34:02,205 (wry laugh) 866 00:34:02,241 --> 00:34:06,009 Have-Have you reached the pit of abject humiliation yet? 867 00:34:06,045 --> 00:34:09,012 Not yet, but here it goes. 868 00:34:09,048 --> 00:34:12,182 I'm begging you, Nash. 869 00:34:12,217 --> 00:34:15,152 I'm begging you to help me find this guy. 870 00:34:18,557 --> 00:34:20,524 (sighs) 871 00:34:20,559 --> 00:34:22,526 I have a few more things to pack, 872 00:34:22,561 --> 00:34:24,795 and then I'm gonna give you 45 minutes, 873 00:34:24,830 --> 00:34:26,863 after which you're gonna drop me at the airport, 874 00:34:26,899 --> 00:34:29,332 and then this whole damn mess is gonna be in your lap. 875 00:34:35,908 --> 00:34:37,551 What are you looking at? 876 00:34:37,575 --> 00:34:39,542 You. 877 00:34:39,577 --> 00:34:41,544 You're very attractive. 878 00:34:41,579 --> 00:34:43,557 All right, this is kinky. 879 00:34:43,581 --> 00:34:45,426 Two minutes ago you were ready to kill me. 880 00:34:45,450 --> 00:34:46,416 I'm sorry. 881 00:34:46,451 --> 00:34:48,418 That's just the way I am. 882 00:34:48,453 --> 00:34:50,987 Listen, uh, I'm going to Vegas. 883 00:34:51,023 --> 00:34:53,023 Why don't you come with me? 884 00:34:53,058 --> 00:34:55,058 To Vegas? 885 00:34:55,094 --> 00:34:57,394 Spend some of this money. 886 00:34:57,429 --> 00:34:59,407 Sounds kind of exciting. 887 00:34:59,431 --> 00:35:01,398 Come on. What else have you got to do? 888 00:35:01,433 --> 00:35:04,000 I've got a plane ticket to Iowa tonight. 889 00:35:04,036 --> 00:35:05,835 Iowa? 890 00:35:05,870 --> 00:35:07,337 I mean, I don't 891 00:35:07,372 --> 00:35:09,339 have to go. 892 00:35:09,374 --> 00:35:11,708 Sure. 893 00:35:11,743 --> 00:35:13,976 Good. I'll be right back. 894 00:35:14,011 --> 00:35:16,011 Where are you going? 895 00:35:16,047 --> 00:35:17,413 To the loo. 896 00:35:17,449 --> 00:35:19,014 You want to come with me? 897 00:35:19,050 --> 00:35:20,983 No. 898 00:35:23,155 --> 00:35:25,688 My career is going to be over, you know that, right? 899 00:35:25,723 --> 00:35:28,891 I mean... I was turned down for a job at the post office. 900 00:35:28,926 --> 00:35:30,138 The post office turned me down. 901 00:35:30,162 --> 00:35:32,072 What am I going to do? I can't pump gas, 902 00:35:32,096 --> 00:35:33,463 I hate the smell. 903 00:35:33,498 --> 00:35:35,765 Oh, God, I'm going to end up with a cardboard sign 904 00:35:35,800 --> 00:35:37,400 standing next to the freeway. 905 00:35:38,870 --> 00:35:40,303 Relax, Rick. 906 00:35:41,673 --> 00:35:43,518 Have some water. (phone rings) 907 00:35:43,542 --> 00:35:45,475 Thanks. 908 00:35:49,047 --> 00:35:50,580 Hello? 909 00:35:50,616 --> 00:35:52,382 Hi, Nash, it's me. 910 00:35:52,417 --> 00:35:54,450 Who is this? 911 00:35:54,485 --> 00:35:56,452 Alisa... 912 00:35:56,488 --> 00:35:59,222 Ian's girlfriend. 913 00:35:59,258 --> 00:36:00,823 Where are you? 914 00:36:00,859 --> 00:36:03,059 Like, would there be a reward 915 00:36:03,094 --> 00:36:06,229 for an ex-FBI jerk named Martin Flowers? 916 00:36:06,265 --> 00:36:09,132 Most definitely. 917 00:36:09,167 --> 00:36:11,601 Like, enough to handle Ian's debts 918 00:36:11,637 --> 00:36:12,747 to that record producer? 919 00:36:12,771 --> 00:36:13,937 Alisa, where are you? 920 00:36:13,972 --> 00:36:15,472 On the pier. 921 00:36:15,507 --> 00:36:17,006 At Red's Java House. 922 00:36:17,042 --> 00:36:18,441 Don't you move. 923 00:36:22,447 --> 00:36:25,048 Rick, you're not going to believe this. 924 00:36:25,083 --> 00:36:26,950 This is your lucky day. 925 00:36:29,054 --> 00:36:30,720 I got to make a phone call. 926 00:36:30,756 --> 00:36:32,355 I'll be right back. 927 00:36:39,665 --> 00:36:41,275 BRIDGES: You be careful. 928 00:36:41,299 --> 00:36:42,698 Flowers is a loose cannon 929 00:36:42,734 --> 00:36:45,012 and I've got no time for trouble right now. 930 00:36:45,036 --> 00:36:46,636 BETTINA: I know, I know. 931 00:36:51,376 --> 00:36:53,043 All right, Rick. 932 00:36:53,078 --> 00:36:55,011 Grab the back, I'll take the front. 933 00:36:55,047 --> 00:36:57,080 Right. 934 00:37:08,393 --> 00:37:10,471 FLOWERS: Hey, don't worry about Herzog. 935 00:37:10,495 --> 00:37:12,740 Herzog is out of the picture. 936 00:37:12,764 --> 00:37:14,364 I'm telling you. 937 00:37:14,399 --> 00:37:16,077 Herzog is out of the picture permanently... 938 00:37:16,101 --> 00:37:17,633 (grunts): Hey! 939 00:37:19,871 --> 00:37:21,804 (people gasping, screaming) 940 00:37:32,517 --> 00:37:33,750 Hey! Hey! 941 00:37:33,785 --> 00:37:35,384 (grunts) 942 00:37:39,424 --> 00:37:40,823 (both grunting) 943 00:37:43,562 --> 00:37:44,927 (blows thudding) 944 00:37:46,565 --> 00:37:48,497 (Bettina screams) 945 00:37:56,808 --> 00:37:58,419 BETTINA: Nash! 946 00:37:58,443 --> 00:37:59,742 Nash! 947 00:37:59,778 --> 00:38:01,711 What are you doing in there? 948 00:38:01,747 --> 00:38:04,447 I can't swim. What? 949 00:38:04,483 --> 00:38:06,616 Oh... 950 00:38:06,651 --> 00:38:08,184 Man, all right, hold on. 951 00:38:08,220 --> 00:38:09,664 I might as well save your miserable life. 952 00:38:09,688 --> 00:38:10,898 They got away. What are you doing? 953 00:38:10,922 --> 00:38:12,855 (Bettina shrieks) 954 00:38:12,891 --> 00:38:14,891 I can't swim. 955 00:38:14,926 --> 00:38:16,425 Oh! Oh! 956 00:38:16,461 --> 00:38:17,927 Oh, good. 957 00:38:17,963 --> 00:38:20,141 Okay! I can get it! I can get it. 958 00:38:20,165 --> 00:38:21,442 I can get it. 959 00:38:21,466 --> 00:38:22,746 I got it! Okay! 960 00:38:27,105 --> 00:38:28,471 (coughing) 961 00:38:28,506 --> 00:38:29,751 Oh, Nash, I'm freezing. 962 00:38:29,775 --> 00:38:30,985 Nash, can I borrow some clothes? 963 00:38:31,009 --> 00:38:32,642 I'm done. I'm finished. I'm out of here. 964 00:38:32,678 --> 00:38:34,221 That's it. What are you talking about, Nash? 965 00:38:34,245 --> 00:38:36,624 I mean, all we got to do is track down that broad, huh? 966 00:38:36,648 --> 00:38:37,692 What do you mean "we," paleface? 967 00:38:37,716 --> 00:38:38,815 There's no "we" here. 968 00:38:38,850 --> 00:38:40,449 You're gonna do it all by yourself, 969 00:38:40,485 --> 00:38:41,918 after you take me to the airport. 970 00:38:41,953 --> 00:38:43,631 Come on, hurry up. All right, all right. I got the keys. 971 00:38:43,655 --> 00:38:44,721 I got the keys. 972 00:38:44,756 --> 00:38:46,489 See, I thought she was on our side. 973 00:38:46,524 --> 00:38:49,059 She's an impulsive sociopath. 974 00:38:49,094 --> 00:38:50,526 She's not on anybody's side. 975 00:38:50,562 --> 00:38:53,063 Here. I don't look good in yellow. 976 00:38:53,098 --> 00:38:54,463 How do you look dead? 977 00:38:54,499 --> 00:38:55,799 I'll wear it. 978 00:38:56,868 --> 00:38:58,134 Okay. Hurry up. 979 00:38:58,170 --> 00:39:00,369 I'm coming. I'm coming. 980 00:39:00,405 --> 00:39:02,372 (Ian strumming guitar) 981 00:39:02,407 --> 00:39:04,118 IAN: ♪ Under the gun... ♪ 982 00:39:04,142 --> 00:39:07,043 ♪ That's no fun ♪ 983 00:39:07,078 --> 00:39:10,446 ♪ When you owe time ♪ 984 00:39:10,481 --> 00:39:12,849 ♪ On the run ♪ 985 00:39:12,884 --> 00:39:16,119 ♪ Chased by a gun ♪ 986 00:39:16,154 --> 00:39:18,254 ♪ And by the sun ♪ 987 00:39:22,994 --> 00:39:25,594 ♪ You are the one ♪ 988 00:39:29,000 --> 00:39:31,300 ♪ You are the one. ♪ 989 00:39:31,335 --> 00:39:33,269 (doorbell rings) 990 00:39:35,273 --> 00:39:36,939 Man, I'm a freaking genius. 991 00:39:38,510 --> 00:39:40,888 BRIDGES: I've got two ex-wives and a teenage daughter, 992 00:39:40,912 --> 00:39:42,456 and none of them have ever taken that long 993 00:39:42,480 --> 00:39:43,757 to change their clothes. I know. I know, I... 994 00:39:43,781 --> 00:39:45,158 Get in the car. Let's go. Let's drive. 995 00:39:45,182 --> 00:39:46,827 You know, I shouldn't have... You saved my life. 996 00:39:46,851 --> 00:39:48,061 I shouldn't have made you wait. 997 00:39:48,085 --> 00:39:49,485 Listen, Nash, seriously. 998 00:39:49,521 --> 00:39:51,286 Can I borrow, like, 20 bucks? 999 00:39:51,322 --> 00:39:53,300 I... everything went down in the water. 1000 00:39:53,324 --> 00:39:55,603 You know, my wallet, my badge... Yeah, okay, okay, all right. 1001 00:39:55,627 --> 00:39:56,826 Pretend you're a cab. 1002 00:39:56,861 --> 00:39:58,806 Get me to the airport, like, you know, today. 1003 00:39:58,830 --> 00:40:00,508 Yeah, yeah, okay. Maui, right? 1004 00:40:00,532 --> 00:40:02,210 You're going to have a good time. 1005 00:40:02,234 --> 00:40:03,444 IAN: I thought you were in Iowa. 1006 00:40:03,468 --> 00:40:06,135 I was kidnapped by that FBI creep. 1007 00:40:07,472 --> 00:40:09,672 It was black cloud, but it had a silver lining. 1008 00:40:09,708 --> 00:40:11,507 What's that? 1009 00:40:11,543 --> 00:40:14,377 A way out of your debts. 1010 00:40:14,412 --> 00:40:16,112 A way to get enough money 1011 00:40:16,147 --> 00:40:19,582 for it not just a new song, but a whole new album. 1012 00:40:19,618 --> 00:40:22,184 Really? 1013 00:40:22,220 --> 00:40:24,019 God, I missed you. 1014 00:40:24,055 --> 00:40:25,355 I missed you, too. 1015 00:40:25,390 --> 00:40:27,323 (both laughing) 1016 00:40:33,998 --> 00:40:36,699 Hey. What's this? 1017 00:40:36,735 --> 00:40:39,101 That's what I was talking about. 1018 00:40:39,137 --> 00:40:41,871 This is what I took off the FBI guy. 1019 00:40:41,906 --> 00:40:43,072 Bloody hell. 1020 00:40:43,107 --> 00:40:44,774 I was going to go to the cops 1021 00:40:44,809 --> 00:40:46,709 and get a reward, but then I figured 1022 00:40:46,745 --> 00:40:49,011 we'd do better dealing direct. 1023 00:40:52,083 --> 00:40:53,683 Maybe you're right. 1024 00:40:53,718 --> 00:40:54,950 (chuckles) 1025 00:40:54,986 --> 00:40:56,286 (imitates accent): Maybe I am. 1026 00:40:56,321 --> 00:40:57,920 Maybe you are. 1027 00:40:59,024 --> 00:41:00,990 ♪ Or no clue to the game at all ♪ 1028 00:41:01,026 --> 00:41:02,403 (phone ringing) ♪ Now they washed up ♪ 1029 00:41:02,427 --> 00:41:03,726 ♪ Hung out to dry ♪ 1030 00:41:03,761 --> 00:41:06,262 ♪ Standing looking stupid, wondering why... ♪ 1031 00:41:06,297 --> 00:41:07,397 Good evening. 1032 00:41:07,432 --> 00:41:09,110 Whip Tyrell's office. May I help you? 1033 00:41:09,134 --> 00:41:10,578 Yeah, it's Ian, man. Let me speak to Whip. 1034 00:41:10,602 --> 00:41:11,901 He's en route to the airport. 1035 00:41:11,936 --> 00:41:13,168 May I relay a message? 1036 00:41:13,205 --> 00:41:15,049 No. No, man, I've got to speak to him now. 1037 00:41:15,073 --> 00:41:16,184 It's urgent. I've got the book. 1038 00:41:16,208 --> 00:41:17,307 Hold on. 1039 00:41:17,342 --> 00:41:18,919 I'll patch you through to his vehicle. 1040 00:41:18,943 --> 00:41:21,344 (keypad beeping) 1041 00:41:21,379 --> 00:41:22,411 WHIP: Yo, it's Whip. 1042 00:41:22,446 --> 00:41:23,690 IAN: Whip, it's Ian. 1043 00:41:23,714 --> 00:41:25,359 I'm at my house and I've got the book again. 1044 00:41:25,383 --> 00:41:26,849 Don't move. I'll be right there. 1045 00:41:26,885 --> 00:41:28,317 (tires squealing) 1046 00:41:29,420 --> 00:41:31,354 (indistinct chatter) 1047 00:41:35,126 --> 00:41:36,804 ANNOUNCER (over P.A.): Kona Air Flight 1174, 1048 00:41:36,828 --> 00:41:40,363 passengers now boarding at Gate 82. 1049 00:41:44,002 --> 00:41:45,713 BRIDGES: I'm finally on vacation. 1050 00:41:45,737 --> 00:41:47,303 BETTINA: You deserve it, Nash. 1051 00:41:47,339 --> 00:41:48,838 All right, baby. 1052 00:41:55,513 --> 00:41:56,879 Just the one bag, sir? 1053 00:41:56,914 --> 00:42:00,383 That's right, brother. Flight 2033, Burbank. 1054 00:42:00,418 --> 00:42:01,951 Yes, sir. 1055 00:42:06,023 --> 00:42:08,583 SKYCAP: Here you are, sir. 1056 00:42:09,294 --> 00:42:11,374 Wait. I want to put something in this bag. 1057 00:42:13,498 --> 00:42:15,431 There you go. 1058 00:42:17,802 --> 00:42:20,836 Man, I appreciate everything you've done for me. 1059 00:42:20,871 --> 00:42:21,904 You're a good guy, 1060 00:42:21,939 --> 00:42:23,139 taking care of me like that. 1061 00:42:23,174 --> 00:42:24,940 Sir, your flight to Iowa. 1062 00:42:24,976 --> 00:42:26,676 Gate 32, 8:15 p.m. 1063 00:42:26,711 --> 00:42:27,989 Great, thanks very much. Appreciate it. 1064 00:42:28,013 --> 00:42:29,778 Here you go. Here you go. 1065 00:42:29,814 --> 00:42:31,292 Just give me my bag. I'm giving it to you. 1066 00:42:31,316 --> 00:42:33,094 I'm giving it to you. Listen, thanks for everything. 1067 00:42:33,118 --> 00:42:35,351 I'll take care of the boss. Don't worry about it. 1068 00:42:35,387 --> 00:42:37,286 You have a great time in Maui. 1069 00:42:39,891 --> 00:42:41,323 All right. Aloha. 1070 00:42:41,359 --> 00:42:42,424 Hey... 1071 00:42:42,460 --> 00:42:43,671 That's Flowers. What? 1072 00:42:43,695 --> 00:42:45,428 That's Flowers! Get him! 1073 00:42:54,239 --> 00:42:56,799 FLOWERS: Watch it! Step aside! 1074 00:42:57,375 --> 00:42:58,875 Step aside! 1075 00:42:59,978 --> 00:43:01,944 Excuse me. Out of the way... police! 1076 00:43:01,980 --> 00:43:03,190 Excuse me. Pardon me. 1077 00:43:03,214 --> 00:43:04,479 Pardon me! 1078 00:43:04,515 --> 00:43:05,795 Watch it, cowboy! 1079 00:43:06,384 --> 00:43:08,217 FBI. 1080 00:43:11,022 --> 00:43:12,721 SFPD. 1081 00:43:12,756 --> 00:43:14,490 I'm with him! I'm with him! 1082 00:43:14,526 --> 00:43:16,446 Clear the way! Clear the way here! 1083 00:43:20,098 --> 00:43:21,275 BRIDGES: Watch out, watch out! 1084 00:43:21,299 --> 00:43:22,632 Get out of the way... police! 1085 00:43:22,667 --> 00:43:23,932 Police! Move! 1086 00:43:28,006 --> 00:43:29,683 (alarm bell ringing) You can't go out there! 1087 00:43:29,707 --> 00:43:31,640 Hey! 1088 00:43:32,877 --> 00:43:33,942 Open this door! 1089 00:43:35,680 --> 00:43:37,591 PILOT (over P.A.): This is Captain James Avery 1090 00:43:37,615 --> 00:43:39,949 for Flight 1174, nonstop... 1091 00:43:53,298 --> 00:43:56,132 (grunts) 1092 00:44:08,846 --> 00:44:10,513 Oh! Thank you! 1093 00:44:10,548 --> 00:44:12,159 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you! 1094 00:44:12,183 --> 00:44:13,183 Oh, that's great. 1095 00:44:13,218 --> 00:44:14,395 You got the book? 1096 00:44:14,419 --> 00:44:16,652 You don't got it? You... the book. 1097 00:44:16,688 --> 00:44:18,465 It's at the bottom of the stairs in the bag. 1098 00:44:18,489 --> 00:44:19,733 Yeah, all right, I'll get it, I'll get it! 1099 00:44:19,757 --> 00:44:20,801 Where's Gate 72? 1100 00:44:20,825 --> 00:44:22,425 It's over there. That way! That way! 1101 00:44:22,460 --> 00:44:23,470 It's over there? Yeah, yeah. 1102 00:44:23,494 --> 00:44:24,571 You get that book. I'll get it. 1103 00:44:24,595 --> 00:44:25,994 Thank you. Thank you, good-bye. 1104 00:44:26,030 --> 00:44:27,964 Don't worry about the book. I'll take care of it. 1105 00:44:27,999 --> 00:44:29,443 Just get out of here. Have a nice vacation. 1106 00:44:29,467 --> 00:44:31,278 AVERY (over P.A.): This is the captain speaking... 1107 00:44:31,302 --> 00:44:33,502 Blankets? Thank you. 1108 00:44:33,537 --> 00:44:35,171 I only need one. 1109 00:44:35,206 --> 00:44:37,246 We should be getting that any minute now. 1110 00:44:42,480 --> 00:44:44,680 Flight attendants, please secure the doors, 1111 00:44:44,715 --> 00:44:46,160 cross check, and prepare for departure. 1112 00:44:46,184 --> 00:44:48,117 (whirring) 1113 00:44:50,555 --> 00:44:52,321 Hi. Hi. 1114 00:44:53,792 --> 00:44:55,091 Was that better? 1115 00:44:55,126 --> 00:44:57,370 WOMAN: Yes, thank you. 1116 00:44:57,394 --> 00:45:00,463 Well, look what the cat brought in. 1117 00:45:00,498 --> 00:45:04,266 I, uh, had a little problem with my bags. 1118 00:45:07,672 --> 00:45:09,772 Hi. Hi. 1119 00:45:09,808 --> 00:45:12,875 Oh, can I get you, um, a towelette or... 1120 00:45:12,911 --> 00:45:14,655 For what? Oh... 1121 00:45:14,679 --> 00:45:16,912 A drink? 1122 00:45:16,947 --> 00:45:18,492 After we take off. Yeah, yeah. 1123 00:45:18,516 --> 00:45:20,528 Two mai tais, that'd be great. Okay. 1124 00:45:20,552 --> 00:45:22,051 Mai tais, yeah. 1125 00:45:22,086 --> 00:45:24,086 Vacation, this is good. 1126 00:45:24,121 --> 00:45:25,488 (groans) 1127 00:45:25,523 --> 00:45:27,756 Uh, and how was your day? 1128 00:45:27,792 --> 00:45:29,358 Not as good as yours, obviously. 1129 00:45:29,394 --> 00:45:31,760 (chuckles) 76270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.