All language subtitles for Nang Fah Cabaret EP11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,801 A search warrant has been issued already. 2 00:00:01,801 --> 00:00:02,895 Commander is now sending his team here. 3 00:00:04,466 --> 00:00:05,590 How rich you are, Mr. Decha. 4 00:00:05,590 --> 00:00:06,518 Those are not mine. 5 00:00:06,518 --> 00:00:08,404 Don’t tell me you’re worried about the Decha case. 6 00:00:08,404 --> 00:00:10,372 I think he must be having a plot in mind. 7 00:00:10,372 --> 00:00:12,388 I want to return Nadia’s stuff. 8 00:00:12,388 --> 00:00:13,020 What stuff? 9 00:00:13,020 --> 00:00:16,228 I keep them in the storage room behind our cabaret theater. 10 00:00:16,228 --> 00:00:19,027 Didn’t Lucy throw all the stuff in her changing room away already? 11 00:00:19,762 --> 00:00:21,440 You’re not opening up your mind. 12 00:00:21,440 --> 00:00:23,677 I saw you rushing to her as if you were escaping from the fire. 13 00:00:23,677 --> 00:00:24,912 Let me ask you frankly. 14 00:00:24,912 --> 00:00:26,657 Do you have feelings for her? 15 00:00:27,076 --> 00:00:28,074 Thanks for helping me. 16 00:00:28,074 --> 00:00:31,003 I’m sorry for talking badly to you again 17 00:00:31,003 --> 00:00:32,037 Patty! 18 00:00:32,037 --> 00:00:33,877 Decha has been released already. 19 00:00:33,877 --> 00:00:34,574 What? 20 00:00:36,664 --> 00:00:37,337 [POLICE BARRIER. NO ENTRY.] 21 00:00:59,779 --> 00:01:00,777 Excuse me. 22 00:01:01,567 --> 00:01:03,041 What’s going on, Commander? 23 00:01:03,276 --> 00:01:07,040 Mr. Decha was judged not guilty 24 00:01:07,531 --> 00:01:08,930 so he was released 25 00:01:09,204 --> 00:01:11,204 without any punishment. 26 00:01:11,660 --> 00:01:13,134 How is that possible? 27 00:01:13,134 --> 00:01:14,857 All the drugs we found were his 28 00:01:14,857 --> 00:01:16,431 and we also found some in his warehouse. 29 00:01:16,431 --> 00:01:19,549 This has been bugging me since the night of his arrest. 30 00:01:19,549 --> 00:01:20,767 I could tell there’s something fishy going on 31 00:01:20,968 --> 00:01:22,567 because he didn’t try to resist or fight at all. 32 00:01:24,475 --> 00:01:29,705 Now everyone thinks the drugs found at the cabaret belong to another mafia gang 33 00:01:30,431 --> 00:01:35,286 and Decha’s employee who we arrested was smuggling drugs for that gang 34 00:01:35,695 --> 00:01:38,471 so that’s why the drugs are at the cabaret. 35 00:01:38,876 --> 00:01:40,876 People believe that? 36 00:01:41,121 --> 00:01:42,102 Besides, 37 00:01:42,678 --> 00:01:45,000 I’ve received an order from the higher up 38 00:01:45,241 --> 00:01:48,017 to stop all operations regarding Decha 39 00:01:48,431 --> 00:01:50,431 and his cabaret. 40 00:01:52,460 --> 00:01:55,512 Does this mean I have to withdraw myself? 41 00:01:56,012 --> 00:01:58,313 Does this mean we can’t do anything about him anymore? 42 00:02:00,063 --> 00:02:02,063 That’s up to you. 43 00:02:04,041 --> 00:02:04,974 How? 44 00:02:08,311 --> 00:02:11,012 We know how horrible Decha is. 45 00:02:11,480 --> 00:02:16,710 I think he has connections big enough to twist the story. 46 00:02:17,311 --> 00:02:18,660 If you want to continue with your mission, 47 00:02:19,378 --> 00:02:22,880 everyone in this room is all the support you have. 48 00:02:24,561 --> 00:02:26,887 I don’t have the power to give you orders. 49 00:02:27,380 --> 00:02:29,079 You must make your own decision. 50 00:02:34,413 --> 00:02:35,386 Prab, 51 00:02:37,033 --> 00:02:38,389 whatever you decide, 52 00:02:39,033 --> 00:02:40,000 I’m with you. 53 00:02:45,405 --> 00:02:47,104 We will never leave you alone. 54 00:02:53,586 --> 00:02:54,860 I’m going to stay. 55 00:04:00,610 --> 00:04:02,435 I found out late so it took a long time. 56 00:04:02,435 --> 00:04:04,303 Otherwise, it would have been done since last night. 57 00:04:05,380 --> 00:04:06,529 Thank you so much. 58 00:04:06,953 --> 00:04:09,203 Your service never disappoints me, President. 59 00:04:09,996 --> 00:04:13,298 It’s my pleasure to be of service to you. 60 00:04:13,298 --> 00:04:14,954 How’s the situation? 61 00:04:15,319 --> 00:04:18,271 The confiscated stuff is being returned 62 00:04:18,271 --> 00:04:21,977 and I’ve already sent men to deal with Black Dragon. 63 00:04:22,534 --> 00:04:24,835 The Black Dragon who attacked us? 64 00:04:24,835 --> 00:04:25,937 What do they have to do with this? 65 00:04:25,937 --> 00:04:27,764 Mr. Decha asked me to frame Black Dragon 66 00:04:28,067 --> 00:04:33,448 so right now the police think the drugs found here belong to them. 67 00:04:36,641 --> 00:04:38,080 This is so satisfying. 68 00:04:38,291 --> 00:04:38,884 Cool. 69 00:04:40,291 --> 00:04:41,120 By the way, 70 00:04:41,626 --> 00:04:43,325 what do we do with Noona? 71 00:04:43,325 --> 00:04:46,369 She must be an undercover cop who is here to spy on our cabaret. 72 00:04:47,166 --> 00:04:48,236 Send Pla Too to handle her. 73 00:04:48,411 --> 00:04:49,120 You got it. 74 00:04:50,411 --> 00:04:51,660 Wait, Mr. Decha. 75 00:04:52,389 --> 00:04:54,289 Before your next move, 76 00:04:54,407 --> 00:04:55,840 let me tell you this. 77 00:04:56,071 --> 00:04:59,200 Even though I can get your charges dismissed, 78 00:04:59,346 --> 00:05:01,596 you must make it a little easier for me to do it, 79 00:05:01,988 --> 00:05:06,267 because after what recently happened, all eyes are on your cabaret. 80 00:05:06,576 --> 00:05:08,977 If you’re too obvious, 81 00:05:09,233 --> 00:05:10,407 I may not be able to help you. 82 00:05:15,520 --> 00:05:17,520 Then I guess we shouldn’t use Pla Too. 83 00:05:18,505 --> 00:05:20,000 Who should we use then? 84 00:05:20,321 --> 00:05:23,698 Who among us knows a bit about what we’re doing 85 00:05:26,500 --> 00:05:27,874 but is not involved in our work? 86 00:05:45,382 --> 00:05:46,183 Hi, Mom. 87 00:05:46,759 --> 00:05:47,783 It’s me. 88 00:05:49,536 --> 00:05:50,328 Mom 89 00:05:52,122 --> 00:05:53,746 Can I go back and stay with you for a while? 90 00:05:55,193 --> 00:05:57,193 There’s a little problem at work. 91 00:06:02,237 --> 00:06:04,237 No, I’m totally fine. 92 00:06:04,337 --> 00:06:06,034 I’m going to stay with you for a while, 93 00:06:09,728 --> 00:06:10,657 okay? 94 00:06:12,160 --> 00:06:13,331 See you soon, Mom. 95 00:06:14,955 --> 00:06:15,953 I miss you. 96 00:06:23,073 --> 00:06:25,073 To Mochit, please. 97 00:06:31,042 --> 00:06:31,912 What’s up? 98 00:06:31,912 --> 00:06:33,042 Where are you? 99 00:06:33,723 --> 00:06:35,000 Why do I have to tell you? 100 00:06:35,000 --> 00:06:36,982 I’m still your manager. 101 00:06:36,982 --> 00:06:39,236 Really? I thought you’re in jail. 102 00:06:39,864 --> 00:06:40,687 You bitch. 103 00:06:40,687 --> 00:06:42,769 If we go to jail, so do you. 104 00:06:43,000 --> 00:06:45,760 If that’s all you have to say, I’m hanging up. 105 00:06:45,760 --> 00:06:47,057 Wait. 106 00:06:47,758 --> 00:06:48,480 What? 107 00:06:48,564 --> 00:06:51,966 Do you still want to be our cabaret’s lead drag queen? 108 00:06:52,540 --> 00:06:53,638 What nonsense are you talking about? 109 00:06:54,009 --> 00:06:55,283 The cabaret has been shut down. 110 00:06:55,520 --> 00:06:56,469 You bitch. 111 00:06:56,728 --> 00:06:58,077 My cabaret never shuts down. 112 00:06:58,077 --> 00:06:59,372 You’ve been with us for a long time. You should know that. 113 00:06:59,873 --> 00:07:00,772 Mr. Decha? 114 00:07:02,077 --> 00:07:03,676 You’re not arrested? 115 00:07:03,676 --> 00:07:04,849 Can you come back to the cabaret? 116 00:07:05,150 --> 00:07:06,244 I need to talk to you. 117 00:07:23,686 --> 00:07:24,653 Noona! 118 00:07:24,653 --> 00:07:25,600 Auntie! 119 00:07:25,600 --> 00:07:28,506 Noona, Tomo is asking everyone to go to the cabaret. 120 00:07:28,506 --> 00:07:29,515 I got the message too. 121 00:07:30,569 --> 00:07:32,344 I thought the cabaret was shut down. 122 00:07:47,368 --> 00:07:49,368 Hey, Lucy. 123 00:07:49,807 --> 00:07:50,634 Have a seat. 124 00:07:54,015 --> 00:07:55,188 Don’t be afraid. 125 00:08:02,343 --> 00:08:03,066 Pat! 126 00:08:09,777 --> 00:08:11,877 Do you know why they asked us to come here? 127 00:08:13,058 --> 00:08:14,124 I have no idea. 128 00:08:14,450 --> 00:08:15,559 What do you want from me? 129 00:08:16,001 --> 00:08:17,525 I’ve been thinking about Noona 130 00:08:20,001 --> 00:08:23,053 and I thought, who is she to defy your position 131 00:08:23,416 --> 00:08:24,615 as our one and only lead actress? 132 00:08:25,540 --> 00:08:26,613 So I have an offer 133 00:08:27,518 --> 00:08:28,992 you might be interested in. 134 00:08:29,533 --> 00:08:30,556 What offer? 135 00:08:37,480 --> 00:08:38,679 Hello, everyone. 136 00:08:39,049 --> 00:08:41,850 Thank you so much for agreeing to meet on such short notice. 137 00:08:42,885 --> 00:08:44,509 What do you say we work together to get rid of Noona? 138 00:08:54,720 --> 00:08:55,840 What’s wrong, Lucy? 139 00:08:58,577 --> 00:09:01,760 Why do you suddenly want to get rid of Noona? 140 00:09:01,965 --> 00:09:05,568 I believe you all have questions about what happened last night, 141 00:09:05,834 --> 00:09:08,034 so I asked you here to clarify 142 00:09:08,938 --> 00:09:12,140 that our cabaret is safe 143 00:09:12,506 --> 00:09:14,506 and will continue our operation. 144 00:09:19,266 --> 00:09:22,768 I’ve just learned that Noona is not 100% honest with us. 145 00:09:23,674 --> 00:09:26,851 Keeping her is too dangerous. 146 00:09:27,593 --> 00:09:28,566 Dangerous how? 147 00:09:29,525 --> 00:09:32,226 I found out that she’s an undercover cop. 148 00:09:33,096 --> 00:09:36,924 What happened last night was a misunderstanding 149 00:09:37,111 --> 00:09:41,440 caused by someone with a bad intention who disguises as one of our crew here. 150 00:09:46,060 --> 00:09:47,835 That person 151 00:09:54,918 --> 00:09:58,400 has already been arrested and charged. 152 00:10:06,132 --> 00:10:09,359 If you know that much, why don’t you get rid of her yourself? 153 00:10:10,124 --> 00:10:11,673 What do you really want from me? 154 00:10:11,673 --> 00:10:13,491 Because we want similar things. 155 00:10:15,546 --> 00:10:16,970 You don’t want her to steal your spotlight. 156 00:10:18,167 --> 00:10:20,167 I want her to disappear. 157 00:10:20,707 --> 00:10:22,707 You want me to pull the trigger? 158 00:10:27,348 --> 00:10:28,396 Don’t call it that. 159 00:10:29,840 --> 00:10:31,414 Call it an accident. 160 00:10:32,097 --> 00:10:34,097 Our cabaret has many backdrops 161 00:10:34,097 --> 00:10:34,937 and also electric wires. 162 00:10:35,307 --> 00:10:37,532 Accidents are common 163 00:10:37,977 --> 00:10:39,977 especially when there’s a new show. 164 00:10:40,375 --> 00:10:42,150 To celebrate our victory, 165 00:10:42,150 --> 00:10:46,474 I’ve decided to add a new show for everyone to display your talent 166 00:10:46,474 --> 00:10:50,432 and tell the world that the number one cabaret is here. 167 00:11:04,018 --> 00:11:04,866 What do you say? 168 00:11:10,629 --> 00:11:11,803 I want no part of this. 169 00:11:12,493 --> 00:11:14,400 You don’t have to even touch Noona. 170 00:11:14,642 --> 00:11:16,542 I will create a situation. 171 00:11:16,910 --> 00:11:19,185 You just have to be clumsy. 172 00:11:19,284 --> 00:11:21,084 How hard can it be? 173 00:11:21,455 --> 00:11:22,720 I don’t want to be involved in whatever you plan to do to Noona. 174 00:11:22,720 --> 00:11:24,146 As for being number one, don’t worry, 175 00:11:24,283 --> 00:11:27,310 I will keep the audience engaged with my own talent. 176 00:11:28,613 --> 00:11:29,887 How dare you say no to Mr. Decha! 177 00:11:29,887 --> 00:11:31,591 You still have to pay for what you did last time. 178 00:11:31,591 --> 00:11:32,756 Lucy! 179 00:11:32,756 --> 00:11:35,643 If we could do it ourselves, you’ll not get away with this! 180 00:11:39,223 --> 00:11:40,572 What should we do? 181 00:11:41,206 --> 00:11:43,840 It seems like our lead actress suddenly has a conscience. 182 00:11:44,262 --> 00:11:48,525 We need to remind her how far her talent can get her. 183 00:11:49,920 --> 00:11:51,369 How do you plan to do that? 184 00:11:51,686 --> 00:11:53,886 A production company has contacted us. 185 00:11:53,886 --> 00:11:56,611 They’re looking for a drag queen to star in their series. 186 00:11:56,833 --> 00:11:59,040 It’s a big, internationally funded project. 187 00:11:59,478 --> 00:12:01,920 I want all of you to do your best. 188 00:12:02,306 --> 00:12:05,533 You may be chosen. 189 00:12:06,240 --> 00:12:07,789 Good luck. 190 00:12:16,773 --> 00:12:18,347 Are you sure this will work? 191 00:12:18,347 --> 00:12:19,942 Will Lucy believe it? 192 00:12:20,741 --> 00:12:24,193 Knowing Lucy, she won’t miss an opportunity like this. 193 00:12:24,990 --> 00:12:27,840 Either Pat or Noona will get it. 194 00:12:27,840 --> 00:12:29,790 I think Pat is too big. 195 00:12:30,071 --> 00:12:32,647 Noona has a chance. 196 00:12:32,647 --> 00:12:33,665 You’re right. 197 00:12:34,398 --> 00:12:36,548 She looks Korean. 198 00:12:42,727 --> 00:12:43,951 What’s going on? 199 00:12:48,160 --> 00:12:48,941 Pun Pun. 200 00:12:51,020 --> 00:12:52,000 Where are you going? 201 00:12:53,881 --> 00:12:55,205 I’m going to talk with Pun Pun. 202 00:12:55,885 --> 00:12:56,905 Do you want me to go with you? 203 00:12:57,440 --> 00:12:58,420 No, it’s okay. 204 00:12:59,150 --> 00:13:00,449 I won’t be long. I can go by myself. 205 00:13:04,609 --> 00:13:05,335 Pun Pun. 206 00:13:05,836 --> 00:13:07,110 Noona. 207 00:13:07,360 --> 00:13:08,213 How are you? 208 00:13:08,213 --> 00:13:10,213 How’s your head after hitting that door? Have you recovered? 209 00:13:10,213 --> 00:13:11,621 I’m perfectly fine. 210 00:13:11,621 --> 00:13:14,726 The doctor at the hospital said trans women don’t die easily. 211 00:13:15,367 --> 00:13:16,365 Which hospital is that? 212 00:13:16,365 --> 00:13:17,432 I’m glad you’re okay. 213 00:13:19,409 --> 00:13:25,316 I just want to ask if you’re still okay to take me to the storage room. 214 00:13:25,929 --> 00:13:26,955 The storage room. 215 00:13:27,656 --> 00:13:28,630 Yes, of course. 216 00:13:28,800 --> 00:13:29,670 Are you ready? 217 00:13:29,877 --> 00:13:31,101 So ready. 218 00:13:31,101 --> 00:13:32,141 Let’s go. 219 00:13:34,026 --> 00:13:35,680 Come in. 220 00:13:36,878 --> 00:13:41,332 I actually didn’t look at what Nadia had left. 221 00:13:41,981 --> 00:13:43,981 Why do you want to know, anyway? 222 00:13:45,046 --> 00:13:46,320 No reason. 223 00:13:46,320 --> 00:13:49,906 I’m just curious as a fan. 224 00:13:49,906 --> 00:13:51,143 Okay. 225 00:13:51,143 --> 00:13:53,424 This is our storage area. 226 00:13:53,424 --> 00:13:55,513 It’s a little dark. 227 00:13:55,644 --> 00:13:56,993 No one usually comes in here. 228 00:13:57,794 --> 00:13:59,368 This is the room. 229 00:14:07,003 --> 00:14:08,552 Have you been following the news about Mambo Cabaret? 230 00:14:08,552 --> 00:14:10,701 He twisted the story and made everyone side with him. 231 00:14:10,701 --> 00:14:13,625 Today, let’s do something fun together, shall we? 232 00:14:13,625 --> 00:14:14,411 Ready! 1 00:14:38,925 --> 00:14:40,618 What? 2 00:14:42,536 --> 00:14:43,229 Why? 3 00:14:43,229 --> 00:14:44,536 Is this the wrong room? 4 00:14:44,686 --> 00:14:46,686 Where are all the stuff and boxes? 5 00:14:48,796 --> 00:14:50,346 What do the boxes look like? 6 00:14:50,882 --> 00:14:52,535 They should be in here. I’ll help you look. 7 00:14:52,535 --> 00:14:54,002 Please don’t, Noona. 8 00:14:54,127 --> 00:14:58,416 I think the police took them when they were searching for evidence. 9 00:15:01,245 --> 00:15:03,245 Unbelievable. 10 00:15:05,845 --> 00:15:07,518 It’s okay. 11 00:15:08,048 --> 00:15:09,864 Mr. Decha’s charge was dropped. 12 00:15:09,864 --> 00:15:12,260 The police will return those things. 13 00:15:13,107 --> 00:15:16,935 You’re Nadia’s real fan, Noona. 14 00:15:16,935 --> 00:15:18,365 Look at how sad you are about this. 15 00:15:21,940 --> 00:15:23,940 [THANK YOU FOR FRAMING ME! MAMBO GROWS 200% AFTER DRUG CHARGE] 16 00:15:26,739 --> 00:15:29,475 Hey, have you been following the news about Mambo Cabaret? 17 00:15:29,925 --> 00:15:31,925 Of course. Who hasn't? 18 00:15:32,058 --> 00:15:33,175 I feel bad for the owner. 19 00:15:33,468 --> 00:15:37,532 Same. They should’ve checked carefully before arresting him like that. 20 00:15:37,532 --> 00:15:38,895 It’s hurting his business. 21 00:15:39,065 --> 00:15:41,065 Nonsense, who said it’s hurting his business? 22 00:15:41,065 --> 00:15:42,483 It’s become even more popular. 23 00:15:42,483 --> 00:15:43,157 Really? 24 00:15:43,157 --> 00:15:44,157 Yes. 25 00:15:50,937 --> 00:15:51,867 I’m sick of it. 26 00:15:52,848 --> 00:15:53,575 Of what? 27 00:15:54,179 --> 00:15:55,280 Decha’s case. 28 00:15:55,707 --> 00:15:57,707 He twisted the story and made everyone side with him. 29 00:15:57,941 --> 00:16:00,432 The news is not stopping everyone from going to his cabaret 30 00:16:00,803 --> 00:16:02,333 but instead becomes a publicity for it. 31 00:16:05,873 --> 00:16:08,175 The more scandalous the news is, the more interested people are. 32 00:16:13,905 --> 00:16:14,831 Did you get sugar? 33 00:16:15,056 --> 00:16:15,975 This is a bit too dark. 34 00:16:17,034 --> 00:16:19,484 If you don’t like dark guys, you might want to date me for fun. 35 00:16:22,705 --> 00:16:23,656 Have you been stressed lately? 36 00:16:25,209 --> 00:16:26,033 A little. 37 00:16:27,567 --> 00:16:28,455 I thought so. 38 00:16:30,712 --> 00:16:33,175 You thought so? Does that mean you…? 39 00:16:33,996 --> 00:16:35,628 Go add some sugar in this. 40 00:16:37,386 --> 00:16:38,045 Fine. 41 00:16:40,653 --> 00:16:41,815 Extra sweet or less sweet? 42 00:16:42,602 --> 00:16:43,441 Moderately sweet. 43 00:16:43,748 --> 00:16:44,909 You don’t like extra sweet? 44 00:16:45,931 --> 00:16:46,670 I’m going to throw up. 45 00:16:49,311 --> 00:16:50,215 Okay. 46 00:16:50,215 --> 00:16:51,895 Everyone, please listen to the song. 47 00:16:51,895 --> 00:16:54,531 When the beat changes, you all move. 48 00:16:54,531 --> 00:16:56,731 You send Noona and Patty to the back. 49 00:16:56,731 --> 00:16:58,094 Go. Move. 50 00:16:58,253 --> 00:16:59,318 Like a fountain. 51 00:16:59,318 --> 00:17:00,253 Yes. 52 00:17:00,253 --> 00:17:01,960 Move Noona and Patty. 53 00:17:02,338 --> 00:17:04,113 You two stand by at the back. 54 00:17:04,604 --> 00:17:05,895 Beautiful. Go. 55 00:17:05,895 --> 00:17:07,137 Walk forward. 56 00:17:07,559 --> 00:17:08,639 That’s it. 57 00:17:09,566 --> 00:17:11,178 That’s good. 58 00:17:11,895 --> 00:17:13,175 Remember the blocking. 59 00:17:13,175 --> 00:17:13,837 Stop. 60 00:17:13,837 --> 00:17:15,713 Get into the pose. 61 00:17:15,713 --> 00:17:17,333 I’ll give you a 10-minute break 62 00:17:17,333 --> 00:17:19,350 before we continue with the moves in the rehearsal room. 63 00:17:19,350 --> 00:17:20,940 Okay, go. 64 00:17:32,160 --> 00:17:32,736 Hey. 65 00:17:33,901 --> 00:17:34,535 What’s wrong? 66 00:17:35,330 --> 00:17:36,041 Nothing. 67 00:17:36,389 --> 00:17:37,310 I’m just tired. 68 00:17:37,838 --> 00:17:38,855 Noona, 69 00:17:39,299 --> 00:17:40,584 don’t be like last time. 70 00:17:41,028 --> 00:17:42,108 Tell me what’s wrong. 71 00:17:42,350 --> 00:17:44,135 You’ve been down since morning. 72 00:17:44,278 --> 00:17:45,729 I’m down about a personal matter. 73 00:17:45,729 --> 00:17:46,503 It’s nothing. 74 00:17:48,604 --> 00:17:49,950 It’s not about me, right? 75 00:17:52,033 --> 00:17:52,888 It's not about you. 76 00:17:53,314 --> 00:17:54,014 Pat, 77 00:17:54,300 --> 00:17:55,600 you’ve been so nice today. 78 00:17:56,494 --> 00:17:58,494 Stop worrying and relax. 79 00:18:01,833 --> 00:18:04,935 Today, let’s do something fun together, shall we? 80 00:18:05,017 --> 00:18:05,668 Come on. 81 00:18:07,582 --> 00:18:09,153 How can we? 82 00:18:09,153 --> 00:18:10,676 We have a dance rehearsal coming up. 83 00:18:11,037 --> 00:18:11,872 We can skip it. 84 00:18:11,993 --> 00:18:13,415 Haven’t you ever skipped school before? 85 00:18:14,015 --> 00:18:16,444 We can’t skip. We’re learning new moves today. 86 00:18:16,444 --> 00:18:17,973 I don’t want to get told off by Aunt Honey, no. 87 00:18:17,973 --> 00:18:18,669 Wait. 88 00:18:18,849 --> 00:18:20,295 It’s just one day. We’ll survive. 89 00:18:20,474 --> 00:18:21,983 If she tells us off, we’ll just give her a dance. 90 00:18:23,616 --> 00:18:24,392 Are you sure? 91 00:18:24,455 --> 00:18:25,071 Please? 92 00:18:25,761 --> 00:18:26,369 Fine. 93 00:18:34,720 --> 00:18:35,882 Wait. 94 00:18:35,882 --> 00:18:37,522 Is this a game or a war field? 95 00:18:38,175 --> 00:18:41,136 This is the best way to let off steam and improve your concentration. 96 00:18:41,254 --> 00:18:42,688 Ready for the first level. 97 00:18:45,097 --> 00:18:47,485 Okay, we’re on the same team. 98 00:18:47,666 --> 00:18:49,666 We have to kill all our enemies. 99 00:18:49,666 --> 00:18:50,908 Otherwise, we won’t get to the next level. 100 00:18:51,174 --> 00:18:51,907 Okay. 101 00:18:52,295 --> 00:18:52,912 Ready! 102 00:18:52,912 --> 00:18:53,621 Hey! 103 00:18:54,277 --> 00:18:55,092 Let’s go! 104 00:18:55,174 --> 00:18:55,760 Wait. 105 00:18:55,760 --> 00:18:56,723 What? 106 00:18:56,723 --> 00:18:57,961 Do you know how to shoot? 107 00:18:59,155 --> 00:19:01,155 I must warn you that I’m good at this. 108 00:19:03,068 --> 00:19:03,932 I’m not afraid. 109 00:19:03,932 --> 00:19:05,895 Someone already taught me. 110 00:19:05,895 --> 00:19:06,532 Really? 111 00:19:11,753 --> 00:19:12,508 (Hold it up.) 112 00:19:13,305 --> 00:19:14,121 (Where do you want to target?) 113 00:19:14,830 --> 00:19:15,644 (That one.) 114 00:19:16,032 --> 00:19:17,014 (There.) 115 00:19:19,231 --> 00:19:20,148 (Back straight.) 116 00:19:20,774 --> 00:19:21,452 (Very good.) 117 00:19:27,502 --> 00:19:28,175 Oh. 118 00:19:29,191 --> 00:19:29,959 Game on. 119 00:19:30,981 --> 00:19:31,804 Wait. 120 00:19:32,116 --> 00:19:35,175 Don’t let the enemies hit us or we won’t move to the next level. 121 00:19:35,175 --> 00:19:35,943 Okay? 122 00:19:35,943 --> 00:19:36,544 Yeah! 123 00:19:43,752 --> 00:19:44,481 Wait! 124 00:19:45,115 --> 00:19:46,386 I haven’t even shot once. 125 00:19:48,896 --> 00:19:50,242 What are you doing? 126 00:19:51,523 --> 00:19:53,032 Go fight them. 127 00:19:53,277 --> 00:19:54,128 Okay. 128 00:19:59,655 --> 00:20:00,960 Hit them! 129 00:20:00,960 --> 00:20:01,954 Over there! 130 00:20:42,854 --> 00:20:45,835 Level Two is Haunting Ghosts. 131 00:20:49,535 --> 00:20:51,085 This is nonsense. 132 00:20:51,547 --> 00:20:52,954 Go scare a child. 133 00:20:53,567 --> 00:20:59,798 It can’t be anything other than people wearing ghost makeup and shrilling. 134 00:20:59,798 --> 00:21:01,119 How scary can it be? 135 00:21:01,119 --> 00:21:02,077 You’re right. 136 00:21:02,933 --> 00:21:07,175 But I heard this place is haunted for real. 137 00:21:09,326 --> 00:21:10,447 Wait. 138 00:21:10,875 --> 00:21:12,775 Is that a lie? 139 00:21:12,775 --> 00:21:13,993 How can there be a ghost here? 140 00:21:15,015 --> 00:21:20,919 People say there was a staff member who played a hanging ghost. 141 00:21:22,737 --> 00:21:24,410 One day her partner cheated on her 142 00:21:25,744 --> 00:21:28,316 and she hanged herself here 143 00:21:29,627 --> 00:21:30,891 to spite her partner. 144 00:21:31,876 --> 00:21:35,695 Her body was hanging for days 145 00:21:36,308 --> 00:21:39,923 because everyone thought it was a fake ghost. 146 00:21:40,712 --> 00:21:45,594 It’s only when her body started smelling that people realized it’s a real body. 147 00:22:07,151 --> 00:22:09,151 What’s that noise? 148 00:22:10,754 --> 00:22:12,892 What noise? 149 00:22:13,382 --> 00:22:14,900 I didn’t hear anything. 150 00:22:15,601 --> 00:22:16,470 What noise? 151 00:22:16,674 --> 00:22:17,641 I didn’t hear it. 152 00:22:17,970 --> 00:22:23,322 If that wasn’t your voice, then whose? 153 00:22:25,676 --> 00:22:29,843 Or was that the staff who hanged herself 154 00:22:29,945 --> 00:22:34,264 screaming for the partner who left her? 155 00:22:40,630 --> 00:22:41,710 That’s crazy. 156 00:22:42,108 --> 00:22:43,597 You’re talking nonsense. 157 00:23:35,044 --> 00:23:36,615 Are you free after tonight’s show? 158 00:23:36,615 --> 00:23:37,400 Why? 159 00:23:37,575 --> 00:23:39,335 Let’s have dinner together. 160 00:23:39,505 --> 00:23:41,178 But why did he only invite you? 161 00:23:41,395 --> 00:23:45,112 Don’t you know that your Captain brother is Mr. Decha’s type? 162 00:23:45,112 --> 00:23:47,796 It seems like he’s serious about you. 163 00:23:48,073 --> 00:23:49,582 But if you want to have something else too, 164 00:23:50,183 --> 00:23:50,977 I’m in. 1 00:24:17,342 --> 00:24:18,548 Where are you, Patricia? 2 00:24:19,311 --> 00:24:20,639 I have good news to tell you. 3 00:24:21,839 --> 00:24:23,508 Guess what it is. 4 00:24:32,569 --> 00:24:33,391 Mr. Decha. 5 00:24:34,037 --> 00:24:34,901 What is it? 6 00:24:35,490 --> 00:24:36,154 Patty, 7 00:24:36,890 --> 00:24:38,374 are you free after tonight’s show? 8 00:24:38,933 --> 00:24:39,826 Why? 9 00:24:41,212 --> 00:24:42,898 Let’s have dinner together. 10 00:24:44,366 --> 00:24:45,443 Oh. 11 00:24:47,490 --> 00:24:48,862 What’s the occasion? 12 00:24:49,448 --> 00:24:53,607 To celebrate getting through the bad times. 13 00:24:54,540 --> 00:24:55,450 Oh. 14 00:24:55,450 --> 00:24:56,105 Yeah. 15 00:24:57,157 --> 00:24:58,273 Where? 16 00:24:59,675 --> 00:25:00,467 My house. 17 00:25:03,715 --> 00:25:04,718 Your house? 18 00:25:06,454 --> 00:25:08,031 Is anyone else joining? 19 00:25:09,120 --> 00:25:09,700 No. 20 00:25:11,688 --> 00:25:12,359 Are you available? 21 00:25:21,144 --> 00:25:22,861 Yes. 22 00:25:25,739 --> 00:25:29,290 Go home with me tonight then. 23 00:25:32,095 --> 00:25:32,602 Okay. 24 00:25:48,510 --> 00:25:49,714 Why did you say yes? 25 00:25:50,784 --> 00:25:53,278 It might be an opportunity to dig into him. 26 00:25:55,059 --> 00:25:59,071 Asking you to dinner to celebrate the cabaret getting through an unfortunate event? 27 00:25:59,719 --> 00:26:01,848 To put it simply, he’s celebrating our failure to catch him. 28 00:26:02,353 --> 00:26:04,130 Why did you have to translate and make me feel bad? 29 00:26:06,131 --> 00:26:08,002 But why did he only invite you? 30 00:26:09,542 --> 00:26:13,450 Don’t you know that your Captain brother is Mr. Decha’s type? 31 00:26:14,212 --> 00:26:17,098 Muscular and a little sweet. 32 00:26:18,815 --> 00:26:19,389 Exactly what he likes. 33 00:26:19,389 --> 00:26:19,929 What? 34 00:26:20,621 --> 00:26:21,890 Mr. Decha is? 35 00:26:21,966 --> 00:26:22,741 A dominant gay man. 36 00:26:23,313 --> 00:26:25,073 He likes men, you know? 37 00:26:25,073 --> 00:26:25,703 Really? 38 00:26:25,850 --> 00:26:26,507 Yes. 39 00:26:26,758 --> 00:26:28,758 Maybe he doesn’t want to have dinner. 40 00:26:28,758 --> 00:26:29,952 Maybe he wants to have him. 41 00:26:30,151 --> 00:26:31,191 Stop it. 42 00:26:31,597 --> 00:26:34,450 Knowing I have to enter his house is stressful enough. 43 00:26:36,070 --> 00:26:36,934 Wait. 44 00:26:37,580 --> 00:26:40,170 He invited you to dinner at his house? 45 00:26:40,450 --> 00:26:41,040 Yes. 46 00:26:41,333 --> 00:26:43,333 Just thinking about it gives me goosebumps on the back. 47 00:26:43,905 --> 00:26:44,440 Amazing. 48 00:26:45,301 --> 00:26:46,179 How the hell is this amazing? 49 00:26:46,733 --> 00:26:48,686 If you get to enter his house, 50 00:26:48,686 --> 00:26:51,416 you can gather the evidence to continue building a case against him. 51 00:26:52,180 --> 00:26:52,808 Prab, 52 00:26:53,530 --> 00:26:55,806 you must catch him red-handed. 53 00:26:57,079 --> 00:26:58,490 Don’t get caught up doing something else with him. 54 00:27:04,086 --> 00:27:05,311 This way, please. 55 00:27:05,404 --> 00:27:10,530 Mr. Decha, these are the studio representatives who’ll be watching our show tonight. 56 00:27:10,809 --> 00:27:13,650 Mr. Kim said he’s very excited to watch the show here. 57 00:27:13,650 --> 00:27:16,621 Thank you so much for your interest in our cabaret. 58 00:27:17,158 --> 00:27:18,937 I hope we get to work together. 59 00:27:19,197 --> 00:27:20,680 Yes. 60 00:27:20,680 --> 00:27:22,723 Please enter our performance hall. 61 00:27:22,723 --> 00:27:26,370 That way please. 62 00:27:26,370 --> 00:27:27,752 Enjoy. 63 00:27:29,313 --> 00:27:30,889 About what you asked me to do. 64 00:27:30,889 --> 00:27:31,618 Is it done? 65 00:27:31,618 --> 00:27:33,037 It’s done. 66 00:27:33,037 --> 00:27:36,318 Tomorrow they’ll call our performers in for casting. 67 00:27:37,047 --> 00:27:37,854 Very good. 68 00:27:38,242 --> 00:27:39,435 I need you to do one more thing. 69 00:27:40,110 --> 00:27:41,777 What is it? It’ll be my pleasure. 70 00:27:42,050 --> 00:27:44,050 Call my maid to prepare dinner. 71 00:27:44,235 --> 00:27:45,246 I have a guest tonight. 72 00:27:46,316 --> 00:27:47,305 Sure. 73 00:28:29,051 --> 00:28:30,073 Hey, Pat. 74 00:28:30,586 --> 00:28:31,774 Why did you come down early? 75 00:28:32,057 --> 00:28:34,057 They haven’t finished taking photos, have they? 76 00:28:34,328 --> 00:28:35,904 I have something to do tonight. 77 00:28:36,434 --> 00:28:38,434 It’s too bad 78 00:28:38,630 --> 00:28:40,759 you have something to do tonight. 79 00:28:40,994 --> 00:28:45,098 We were going to ask you and Noona to go eat rice balls in coconut milk with us. 80 00:28:45,098 --> 00:28:47,634 Yes, we know a very good place. 81 00:28:47,947 --> 00:28:48,872 Come with us. 82 00:28:49,001 --> 00:28:49,836 I’m sorry. 83 00:28:50,457 --> 00:28:51,516 Next time? 84 00:28:53,982 --> 00:28:54,990 What do you have to do? 85 00:28:55,290 --> 00:28:56,134 Can you tell me? 86 00:28:58,369 --> 00:29:01,010 Mr. Decha invited me to dinner. 87 00:29:01,685 --> 00:29:03,427 Whoa! 88 00:29:03,534 --> 00:29:05,534 You’re getting crowned. 89 00:29:07,112 --> 00:29:10,164 It seems like he’s serious about you. 90 00:29:10,781 --> 00:29:12,966 Right? What should I do? 91 00:29:13,396 --> 00:29:14,407 What should you do? 92 00:29:14,407 --> 00:29:16,042 Don’t act innocent. 93 00:29:16,042 --> 00:29:18,875 Get the crown and give yourself to him. 94 00:29:18,875 --> 00:29:21,305 Yeah, but aren’t you dating Tanu? 95 00:29:24,353 --> 00:29:25,338 Oh. 96 00:29:26,658 --> 00:29:28,010 I already broke up with him. 97 00:29:31,451 --> 00:29:33,802 Oh my god! 98 00:29:36,469 --> 00:29:37,510 You guys broke up? 99 00:29:38,082 --> 00:29:40,167 Yes, a few days ago. 100 00:29:44,528 --> 00:29:46,251 Are you guys okay? 101 00:29:47,318 --> 00:29:47,989 Yes, 102 00:29:48,672 --> 00:29:50,370 we talked and came to a mutual understanding. 103 00:29:50,644 --> 00:29:52,450 If we see each other, we’re still friends. 104 00:29:54,594 --> 00:29:55,376 Good for you. 105 00:29:56,588 --> 00:29:59,492 Alright, enough talking about the past. 106 00:29:59,622 --> 00:30:01,730 Hurry go and hurry back 107 00:30:01,730 --> 00:30:02,934 so we all can gossip about it. 108 00:30:02,934 --> 00:30:03,739 Good idea. 109 00:30:03,739 --> 00:30:04,272 Yes. 110 00:30:06,116 --> 00:30:07,450 I hope there’ll be nothing to gossip about. 111 00:30:08,488 --> 00:30:09,754 That’s not an option. 112 00:30:09,883 --> 00:30:10,617 Yeah. 113 00:30:11,297 --> 00:30:11,867 See you later. 114 00:30:11,867 --> 00:30:12,614 Okay. 115 00:30:23,730 --> 00:30:25,450 Yes. 116 00:30:31,519 --> 00:30:33,224 Why do I have to do something like this? 117 00:30:39,621 --> 00:30:40,244 Yes? 118 00:30:40,450 --> 00:30:41,550 You’re nearby, right? 119 00:30:41,805 --> 00:30:42,956 Look to your left. 120 00:30:45,650 --> 00:30:46,444 Are you ready? 121 00:30:47,330 --> 00:30:48,290 So ready. 122 00:30:53,793 --> 00:30:54,723 I’m hanging up. 123 00:30:56,683 --> 00:30:57,473 Mr. Decha. 124 00:30:57,713 --> 00:30:58,646 Have you been waiting long? 125 00:30:59,372 --> 00:31:00,092 Not long. 126 00:31:00,480 --> 00:31:01,178 Are you ready? 127 00:31:02,138 --> 00:31:02,868 Yes. 128 00:31:03,130 --> 00:31:03,787 Let’s go. 129 00:31:04,156 --> 00:31:04,746 Okay. 130 00:31:11,340 --> 00:31:15,776 I’ve been thinking for several days about finding an opportunity to eat with you. 131 00:31:17,671 --> 00:31:19,046 You mean have a meal? 132 00:31:20,615 --> 00:31:21,240 Yes. 133 00:31:22,914 --> 00:31:24,416 But if you want to have something else too, 134 00:31:25,079 --> 00:31:25,842 I’m in. 135 00:31:31,074 --> 00:31:32,280 Are you close to Noona? 136 00:31:32,530 --> 00:31:33,316 Yeah. 137 00:31:34,017 --> 00:31:35,655 Has Noona been acting suspicious lately? 138 00:31:36,053 --> 00:31:38,053 If I find out that someone is deceiving me, 139 00:31:38,449 --> 00:31:39,487 I will not let them get away with it. 140 00:31:40,041 --> 00:31:42,330 Tonight, I’ll make you mine. 141 00:31:42,330 --> 00:31:42,882 Pat. 142 00:31:46,039 --> 00:31:47,873 Don’t play hard to get. 1 00:32:00,062 --> 00:32:04,374 I’ve been thinking for several days about finding an opportunity to eat with you. 2 00:32:05,652 --> 00:32:07,092 If you want to have something else too, 3 00:32:07,850 --> 00:32:08,696 I’m in. 4 00:32:11,427 --> 00:32:13,141 Let’s stick with food. 5 00:32:14,484 --> 00:32:15,272 Let’s go. 6 00:32:41,126 --> 00:32:42,242 Make yourself at home. 7 00:32:43,233 --> 00:32:43,926 Thanks. 8 00:32:47,710 --> 00:32:49,710 Take your time, drug dealer. 9 00:33:07,921 --> 00:33:08,832 Patty. 10 00:33:17,935 --> 00:33:19,398 The dinner table is beautiful. 11 00:33:20,107 --> 00:33:21,158 It’s for you. 12 00:33:21,907 --> 00:33:22,856 Thank you. 13 00:33:28,507 --> 00:33:29,350 Patty, 14 00:33:30,143 --> 00:33:32,401 I have great wine for you to try tonight. 15 00:33:33,877 --> 00:33:36,326 I normally won’t open this bottle for anybody. 16 00:33:36,575 --> 00:33:40,182 It’s very good. 17 00:33:41,804 --> 00:33:42,967 I’m so honored. 18 00:33:44,994 --> 00:33:45,805 Here you go. 19 00:33:56,908 --> 00:33:59,436 Last week was chaotic, wasn’t it? 20 00:34:00,376 --> 00:34:02,816 I’m still confused about how it happened. 21 00:34:03,106 --> 00:34:04,137 I know, right? 22 00:34:04,405 --> 00:34:05,788 I was shocked. 23 00:34:06,134 --> 00:34:09,807 How could that guy have secretly brought in that many drugs? 24 00:34:10,210 --> 00:34:12,210 I was as shocked as you were. 25 00:34:13,248 --> 00:34:17,031 I also felt bad that I couldn’t trust my own employee. 26 00:34:18,727 --> 00:34:19,503 Of course. 27 00:34:23,042 --> 00:34:26,187 He was only able to smuggle drugs into our cabaret because I didn’t know. 28 00:34:26,721 --> 00:34:29,293 If I had known, I would never have let it happen. 29 00:34:31,573 --> 00:34:32,322 Of course. 30 00:34:33,743 --> 00:34:36,051 If I find out that someone is deceiving me, 31 00:34:37,469 --> 00:34:38,632 I will not let them get away with it. 32 00:34:41,425 --> 00:34:42,330 But at least 33 00:34:42,902 --> 00:34:45,935 I still have you who is sincere to me. 34 00:34:48,056 --> 00:34:48,824 Right? 35 00:34:51,975 --> 00:34:53,115 Yes. 36 00:34:53,379 --> 00:34:54,239 That’s right. 37 00:34:58,308 --> 00:34:59,612 Are you close to Noona? 38 00:35:03,685 --> 00:35:04,381 Yeah. 39 00:35:05,086 --> 00:35:05,953 Why do you ask? 40 00:35:06,284 --> 00:35:08,284 Has Noona been acting suspicious lately? 41 00:35:10,628 --> 00:35:11,460 No. 42 00:35:13,221 --> 00:35:14,389 Is something going on? 43 00:35:15,962 --> 00:35:17,345 I’m just curious. 44 00:35:22,747 --> 00:35:24,439 May I go to the restroom? 45 00:35:24,982 --> 00:35:25,822 Yes, you may. 46 00:35:33,243 --> 00:35:35,196 (If you get to enter his house,) 47 00:35:35,196 --> 00:35:37,845 (you can gather the evidence to continue building a case against him.) 48 00:35:38,690 --> 00:35:42,297 (Prab, you must catch him red-handed.) 49 00:35:47,574 --> 00:35:48,511 Mr. Decha. 50 00:35:49,194 --> 00:35:49,971 Are you full yet? 51 00:35:52,025 --> 00:35:54,025 I’d rather have something else. 52 00:35:55,422 --> 00:35:56,404 Me too. 53 00:35:56,734 --> 00:35:59,029 Shall we move to the sofa? 54 00:35:59,524 --> 00:36:00,731 I’ll give you a massage. 55 00:36:03,063 --> 00:36:04,336 Are you sure you’ll give me a massage? 56 00:36:04,729 --> 00:36:05,617 Well, 57 00:36:05,881 --> 00:36:08,600 you’ve been telling me stressful stuff. 58 00:36:08,913 --> 00:36:10,913 I want to help you relax. 59 00:36:14,306 --> 00:36:15,583 You’re cute, you know? 60 00:36:19,459 --> 00:36:20,666 Only to you. 61 00:36:23,368 --> 00:36:24,233 Shall we go? 62 00:36:25,092 --> 00:36:25,765 Yes. 63 00:36:29,708 --> 00:36:31,846 Let me refill that for you. 64 00:36:33,347 --> 00:36:34,202 Cute. 65 00:36:43,396 --> 00:36:45,088 I’ve never hated myself this much. 66 00:37:04,008 --> 00:37:06,096 Patty, what are you doing? 67 00:37:06,096 --> 00:37:07,129 I’m coming. 68 00:37:23,707 --> 00:37:25,355 Stay still, will you? 69 00:37:25,355 --> 00:37:26,901 I’m as worried about him as you are. 70 00:37:26,901 --> 00:37:28,523 He’s been in there a long time now 71 00:37:28,523 --> 00:37:30,459 and we haven’t heard a word. 72 00:37:31,538 --> 00:37:32,309 What’s going on? 73 00:37:33,009 --> 00:37:34,084 What should we do? 74 00:37:37,316 --> 00:37:41,254 I hope Prab doesn’t try it. 75 00:37:41,254 --> 00:37:43,687 Don’t try that kind of thing. 76 00:37:43,687 --> 00:37:44,655 Don’t try what? 77 00:37:50,453 --> 00:37:51,418 You know what I’m talking about. 78 00:37:52,081 --> 00:37:53,773 Many people warn 79 00:37:53,773 --> 00:37:55,828 that you could become addicted to it, like you could be addicted to golf. 80 00:37:56,176 --> 00:37:57,119 You idiot. 81 00:37:57,119 --> 00:37:57,653 Do you want to try it? 82 00:37:57,653 --> 00:37:58,516 Watch it. 83 00:37:58,516 --> 00:37:59,340 I mean try golfing. 84 00:38:04,733 --> 00:38:05,940 Do you feel relaxed? 85 00:38:06,742 --> 00:38:07,993 You’re so cute. 86 00:38:12,964 --> 00:38:14,083 What did you say? 87 00:38:14,466 --> 00:38:15,629 I didn’t catch it. 88 00:38:23,927 --> 00:38:26,720 Please wait here. 89 00:38:26,720 --> 00:38:28,292 I’ll go upstairs to get you towels. 90 00:38:35,288 --> 00:38:36,013 Pat. 91 00:38:36,938 --> 00:38:37,729 Pat. 92 00:38:54,905 --> 00:38:56,178 Patty. 93 00:39:15,634 --> 00:39:16,775 This is what he’s into? 94 00:39:28,469 --> 00:39:30,086 Whoa, this thing is vibrating. 95 00:39:39,481 --> 00:39:40,424 I see you’ve started 96 00:39:40,971 --> 00:39:42,663 without waiting for me. 97 00:39:51,434 --> 00:39:53,434 I want to tell you. 98 00:39:56,683 --> 00:39:57,620 You have something to tell me. 99 00:40:03,043 --> 00:40:03,926 Yes? 100 00:40:04,498 --> 00:40:05,992 Do you have something to tell me? 101 00:40:05,992 --> 00:40:06,551 Oh, 102 00:40:06,991 --> 00:40:09,049 I just want to tell you. 103 00:40:13,077 --> 00:40:14,008 Say it. 104 00:40:14,801 --> 00:40:16,509 I want to tell you. 105 00:40:17,813 --> 00:40:19,366 Confess it. 106 00:40:19,475 --> 00:40:20,178 I... 107 00:40:22,395 --> 00:40:23,151 I... 108 00:40:23,503 --> 00:40:25,152 I like you very much. 109 00:40:32,810 --> 00:40:35,250 I think we’re going off topic. 110 00:40:36,292 --> 00:40:38,292 Let’s go back to talk about the drugs. 111 00:40:38,292 --> 00:40:39,376 I don’t care about the drugs. 112 00:40:39,787 --> 00:40:42,073 Tonight, I’ll make you mine. 113 00:40:49,457 --> 00:40:50,886 You like this, right? 114 00:40:51,507 --> 00:40:52,802 Let me pleasure you. 115 00:40:55,685 --> 00:40:57,355 Where are you running off to? 116 00:40:57,784 --> 00:40:59,046 Don’t run. 117 00:41:00,845 --> 00:41:02,405 Where are you running off to, Pat? 118 00:41:02,405 --> 00:41:02,993 Let go of me. 119 00:41:03,238 --> 00:41:03,807 Pat. 120 00:41:07,680 --> 00:41:09,460 Don’t play hard to get. 121 00:41:09,460 --> 00:41:11,757 I think you’re very drunk. 122 00:41:11,941 --> 00:41:14,086 We should stop here. 123 00:41:14,164 --> 00:41:15,636 You think you can seduce me and change your mind? 124 00:41:15,636 --> 00:41:16,953 Seduce you? What are you talking about? 125 00:41:16,953 --> 00:41:18,776 You drank with me and massaged me. 126 00:41:18,926 --> 00:41:20,023 You were waiting for me in the room. 127 00:41:20,143 --> 00:41:21,203 Weren’t you trying to seduce me? 128 00:41:22,700 --> 00:41:23,926 Yes, I was. 129 00:41:31,366 --> 00:41:34,406 They’re representatives from the studio that’s looking for a new star. 130 00:41:34,406 --> 00:41:36,613 I really don’t want a role in that series. 131 00:41:36,613 --> 00:41:38,961 If you want it, it’s yours. 132 00:41:38,961 --> 00:41:40,976 You think you’re so beautiful and talented? 133 00:41:40,976 --> 00:41:43,332 Do you still need someone to get rid of Noona? 134 00:41:43,332 --> 00:41:46,818 Could it be possible that Noona is a woman in disguise? 135 00:41:47,168 --> 00:41:48,243 Would you like to take a photo? 136 00:41:48,243 --> 00:41:50,611 Do you want to take off your sunglasses and mask? 137 00:41:51,134 --> 00:41:52,063 No, it’s okay. 138 00:41:52,486 --> 00:41:53,557 I don’t want us to look the same. (Resynced by Luvmichelle) 42075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.