Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,801
A search warrant has been issued already.
2
00:00:01,801 --> 00:00:02,895
Commander is now sending his team here.
3
00:00:04,466 --> 00:00:05,590
How rich you are, Mr. Decha.
4
00:00:05,590 --> 00:00:06,518
Those are not mine.
5
00:00:06,518 --> 00:00:08,404
Don’t tell me you’re worried about the Decha case.
6
00:00:08,404 --> 00:00:10,372
I think he must be having a plot in mind.
7
00:00:10,372 --> 00:00:12,388
I want to return Nadia’s stuff.
8
00:00:12,388 --> 00:00:13,020
What stuff?
9
00:00:13,020 --> 00:00:16,228
I keep them in the storage room behind our cabaret theater.
10
00:00:16,228 --> 00:00:19,027
Didn’t Lucy throw all the stuff in her changing room away already?
11
00:00:19,762 --> 00:00:21,440
You’re not opening up your mind.
12
00:00:21,440 --> 00:00:23,677
I saw you rushing to her as if you were escaping from the fire.
13
00:00:23,677 --> 00:00:24,912
Let me ask you frankly.
14
00:00:24,912 --> 00:00:26,657
Do you have feelings for her?
15
00:00:27,076 --> 00:00:28,074
Thanks for helping me.
16
00:00:28,074 --> 00:00:31,003
I’m sorry for talking badly to you again
17
00:00:31,003 --> 00:00:32,037
Patty!
18
00:00:32,037 --> 00:00:33,877
Decha has been released already.
19
00:00:33,877 --> 00:00:34,574
What?
20
00:00:36,664 --> 00:00:37,337
[POLICE BARRIER. NO ENTRY.]
21
00:00:59,779 --> 00:01:00,777
Excuse me.
22
00:01:01,567 --> 00:01:03,041
What’s going on, Commander?
23
00:01:03,276 --> 00:01:07,040
Mr. Decha was judged not guilty
24
00:01:07,531 --> 00:01:08,930
so he was released
25
00:01:09,204 --> 00:01:11,204
without any punishment.
26
00:01:11,660 --> 00:01:13,134
How is that possible?
27
00:01:13,134 --> 00:01:14,857
All the drugs we found were his
28
00:01:14,857 --> 00:01:16,431
and we also found some in his warehouse.
29
00:01:16,431 --> 00:01:19,549
This has been bugging me since the night of his arrest.
30
00:01:19,549 --> 00:01:20,767
I could tell there’s something fishy going on
31
00:01:20,968 --> 00:01:22,567
because he didn’t try to resist or fight at all.
32
00:01:24,475 --> 00:01:29,705
Now everyone thinks the drugs found at the cabaret belong to another mafia gang
33
00:01:30,431 --> 00:01:35,286
and Decha’s employee who we arrested was smuggling drugs for that gang
34
00:01:35,695 --> 00:01:38,471
so that’s why the drugs are at the cabaret.
35
00:01:38,876 --> 00:01:40,876
People believe that?
36
00:01:41,121 --> 00:01:42,102
Besides,
37
00:01:42,678 --> 00:01:45,000
I’ve received an order from the higher up
38
00:01:45,241 --> 00:01:48,017
to stop all operations regarding Decha
39
00:01:48,431 --> 00:01:50,431
and his cabaret.
40
00:01:52,460 --> 00:01:55,512
Does this mean I have to withdraw myself?
41
00:01:56,012 --> 00:01:58,313
Does this mean we can’t do anything about him anymore?
42
00:02:00,063 --> 00:02:02,063
That’s up to you.
43
00:02:04,041 --> 00:02:04,974
How?
44
00:02:08,311 --> 00:02:11,012
We know how horrible Decha is.
45
00:02:11,480 --> 00:02:16,710
I think he has connections big enough to twist the story.
46
00:02:17,311 --> 00:02:18,660
If you want to continue with your mission,
47
00:02:19,378 --> 00:02:22,880
everyone in this room is all the support you have.
48
00:02:24,561 --> 00:02:26,887
I don’t have the power to give you orders.
49
00:02:27,380 --> 00:02:29,079
You must make your own decision.
50
00:02:34,413 --> 00:02:35,386
Prab,
51
00:02:37,033 --> 00:02:38,389
whatever you decide,
52
00:02:39,033 --> 00:02:40,000
I’m with you.
53
00:02:45,405 --> 00:02:47,104
We will never leave you alone.
54
00:02:53,586 --> 00:02:54,860
I’m going to stay.
55
00:04:00,610 --> 00:04:02,435
I found out late so it took a long time.
56
00:04:02,435 --> 00:04:04,303
Otherwise, it would have been done since last night.
57
00:04:05,380 --> 00:04:06,529
Thank you so much.
58
00:04:06,953 --> 00:04:09,203
Your service never disappoints me, President.
59
00:04:09,996 --> 00:04:13,298
It’s my pleasure to be of service to you.
60
00:04:13,298 --> 00:04:14,954
How’s the situation?
61
00:04:15,319 --> 00:04:18,271
The confiscated stuff is being returned
62
00:04:18,271 --> 00:04:21,977
and I’ve already sent men to deal with Black Dragon.
63
00:04:22,534 --> 00:04:24,835
The Black Dragon who attacked us?
64
00:04:24,835 --> 00:04:25,937
What do they have to do with this?
65
00:04:25,937 --> 00:04:27,764
Mr. Decha asked me to frame Black Dragon
66
00:04:28,067 --> 00:04:33,448
so right now the police think the drugs found here belong to them.
67
00:04:36,641 --> 00:04:38,080
This is so satisfying.
68
00:04:38,291 --> 00:04:38,884
Cool.
69
00:04:40,291 --> 00:04:41,120
By the way,
70
00:04:41,626 --> 00:04:43,325
what do we do with Noona?
71
00:04:43,325 --> 00:04:46,369
She must be an undercover cop who is here to spy on our cabaret.
72
00:04:47,166 --> 00:04:48,236
Send Pla Too to handle her.
73
00:04:48,411 --> 00:04:49,120
You got it.
74
00:04:50,411 --> 00:04:51,660
Wait, Mr. Decha.
75
00:04:52,389 --> 00:04:54,289
Before your next move,
76
00:04:54,407 --> 00:04:55,840
let me tell you this.
77
00:04:56,071 --> 00:04:59,200
Even though I can get your charges dismissed,
78
00:04:59,346 --> 00:05:01,596
you must make it a little easier for me to do it,
79
00:05:01,988 --> 00:05:06,267
because after what recently happened, all eyes are on your cabaret.
80
00:05:06,576 --> 00:05:08,977
If you’re too obvious,
81
00:05:09,233 --> 00:05:10,407
I may not be able to help you.
82
00:05:15,520 --> 00:05:17,520
Then I guess we shouldn’t use Pla Too.
83
00:05:18,505 --> 00:05:20,000
Who should we use then?
84
00:05:20,321 --> 00:05:23,698
Who among us knows a bit about what we’re doing
85
00:05:26,500 --> 00:05:27,874
but is not involved in our work?
86
00:05:45,382 --> 00:05:46,183
Hi, Mom.
87
00:05:46,759 --> 00:05:47,783
It’s me.
88
00:05:49,536 --> 00:05:50,328
Mom
89
00:05:52,122 --> 00:05:53,746
Can I go back and stay with you for a while?
90
00:05:55,193 --> 00:05:57,193
There’s a little problem at work.
91
00:06:02,237 --> 00:06:04,237
No, I’m totally fine.
92
00:06:04,337 --> 00:06:06,034
I’m going to stay with you for a while,
93
00:06:09,728 --> 00:06:10,657
okay?
94
00:06:12,160 --> 00:06:13,331
See you soon, Mom.
95
00:06:14,955 --> 00:06:15,953
I miss you.
96
00:06:23,073 --> 00:06:25,073
To Mochit, please.
97
00:06:31,042 --> 00:06:31,912
What’s up?
98
00:06:31,912 --> 00:06:33,042
Where are you?
99
00:06:33,723 --> 00:06:35,000
Why do I have to tell you?
100
00:06:35,000 --> 00:06:36,982
I’m still your manager.
101
00:06:36,982 --> 00:06:39,236
Really? I thought you’re in jail.
102
00:06:39,864 --> 00:06:40,687
You bitch.
103
00:06:40,687 --> 00:06:42,769
If we go to jail, so do you.
104
00:06:43,000 --> 00:06:45,760
If that’s all you have to say, I’m hanging up.
105
00:06:45,760 --> 00:06:47,057
Wait.
106
00:06:47,758 --> 00:06:48,480
What?
107
00:06:48,564 --> 00:06:51,966
Do you still want to be our cabaret’s lead drag queen?
108
00:06:52,540 --> 00:06:53,638
What nonsense are you talking about?
109
00:06:54,009 --> 00:06:55,283
The cabaret has been shut down.
110
00:06:55,520 --> 00:06:56,469
You bitch.
111
00:06:56,728 --> 00:06:58,077
My cabaret never shuts down.
112
00:06:58,077 --> 00:06:59,372
You’ve been with us for a long time. You should know that.
113
00:06:59,873 --> 00:07:00,772
Mr. Decha?
114
00:07:02,077 --> 00:07:03,676
You’re not arrested?
115
00:07:03,676 --> 00:07:04,849
Can you come back to the cabaret?
116
00:07:05,150 --> 00:07:06,244
I need to talk to you.
117
00:07:23,686 --> 00:07:24,653
Noona!
118
00:07:24,653 --> 00:07:25,600
Auntie!
119
00:07:25,600 --> 00:07:28,506
Noona, Tomo is asking everyone to go to the cabaret.
120
00:07:28,506 --> 00:07:29,515
I got the message too.
121
00:07:30,569 --> 00:07:32,344
I thought the cabaret was shut down.
122
00:07:47,368 --> 00:07:49,368
Hey, Lucy.
123
00:07:49,807 --> 00:07:50,634
Have a seat.
124
00:07:54,015 --> 00:07:55,188
Don’t be afraid.
125
00:08:02,343 --> 00:08:03,066
Pat!
126
00:08:09,777 --> 00:08:11,877
Do you know why they asked us to come here?
127
00:08:13,058 --> 00:08:14,124
I have no idea.
128
00:08:14,450 --> 00:08:15,559
What do you want from me?
129
00:08:16,001 --> 00:08:17,525
I’ve been thinking about Noona
130
00:08:20,001 --> 00:08:23,053
and I thought, who is she to defy your position
131
00:08:23,416 --> 00:08:24,615
as our one and only lead actress?
132
00:08:25,540 --> 00:08:26,613
So I have an offer
133
00:08:27,518 --> 00:08:28,992
you might be interested in.
134
00:08:29,533 --> 00:08:30,556
What offer?
135
00:08:37,480 --> 00:08:38,679
Hello, everyone.
136
00:08:39,049 --> 00:08:41,850
Thank you so much for agreeing to meet on such short notice.
137
00:08:42,885 --> 00:08:44,509
What do you say we work together to get rid of Noona?
138
00:08:54,720 --> 00:08:55,840
What’s wrong, Lucy?
139
00:08:58,577 --> 00:09:01,760
Why do you suddenly want to get rid of Noona?
140
00:09:01,965 --> 00:09:05,568
I believe you all have questions about what happened last night,
141
00:09:05,834 --> 00:09:08,034
so I asked you here to clarify
142
00:09:08,938 --> 00:09:12,140
that our cabaret is safe
143
00:09:12,506 --> 00:09:14,506
and will continue our operation.
144
00:09:19,266 --> 00:09:22,768
I’ve just learned that Noona is not 100% honest with us.
145
00:09:23,674 --> 00:09:26,851
Keeping her is too dangerous.
146
00:09:27,593 --> 00:09:28,566
Dangerous how?
147
00:09:29,525 --> 00:09:32,226
I found out that she’s an undercover cop.
148
00:09:33,096 --> 00:09:36,924
What happened last night was a misunderstanding
149
00:09:37,111 --> 00:09:41,440
caused by someone with a bad intention who disguises as one of our crew here.
150
00:09:46,060 --> 00:09:47,835
That person
151
00:09:54,918 --> 00:09:58,400
has already been arrested and charged.
152
00:10:06,132 --> 00:10:09,359
If you know that much, why don’t you get rid of her yourself?
153
00:10:10,124 --> 00:10:11,673
What do you really want from me?
154
00:10:11,673 --> 00:10:13,491
Because we want similar things.
155
00:10:15,546 --> 00:10:16,970
You don’t want her to steal your spotlight.
156
00:10:18,167 --> 00:10:20,167
I want her to disappear.
157
00:10:20,707 --> 00:10:22,707
You want me to pull the trigger?
158
00:10:27,348 --> 00:10:28,396
Don’t call it that.
159
00:10:29,840 --> 00:10:31,414
Call it an accident.
160
00:10:32,097 --> 00:10:34,097
Our cabaret has many backdrops
161
00:10:34,097 --> 00:10:34,937
and also electric wires.
162
00:10:35,307 --> 00:10:37,532
Accidents are common
163
00:10:37,977 --> 00:10:39,977
especially when there’s a new show.
164
00:10:40,375 --> 00:10:42,150
To celebrate our victory,
165
00:10:42,150 --> 00:10:46,474
I’ve decided to add a new show for everyone to display your talent
166
00:10:46,474 --> 00:10:50,432
and tell the world that the number one cabaret is here.
167
00:11:04,018 --> 00:11:04,866
What do you say?
168
00:11:10,629 --> 00:11:11,803
I want no part of this.
169
00:11:12,493 --> 00:11:14,400
You don’t have to even touch Noona.
170
00:11:14,642 --> 00:11:16,542
I will create a situation.
171
00:11:16,910 --> 00:11:19,185
You just have to be clumsy.
172
00:11:19,284 --> 00:11:21,084
How hard can it be?
173
00:11:21,455 --> 00:11:22,720
I don’t want to be involved in whatever you plan to do to Noona.
174
00:11:22,720 --> 00:11:24,146
As for being number one, don’t worry,
175
00:11:24,283 --> 00:11:27,310
I will keep the audience engaged with my own talent.
176
00:11:28,613 --> 00:11:29,887
How dare you say no to Mr. Decha!
177
00:11:29,887 --> 00:11:31,591
You still have to pay for what you did last time.
178
00:11:31,591 --> 00:11:32,756
Lucy!
179
00:11:32,756 --> 00:11:35,643
If we could do it ourselves, you’ll not get away with this!
180
00:11:39,223 --> 00:11:40,572
What should we do?
181
00:11:41,206 --> 00:11:43,840
It seems like our lead actress suddenly has a conscience.
182
00:11:44,262 --> 00:11:48,525
We need to remind her how far her talent can get her.
183
00:11:49,920 --> 00:11:51,369
How do you plan to do that?
184
00:11:51,686 --> 00:11:53,886
A production company has contacted us.
185
00:11:53,886 --> 00:11:56,611
They’re looking for a drag queen to star in their series.
186
00:11:56,833 --> 00:11:59,040
It’s a big, internationally funded project.
187
00:11:59,478 --> 00:12:01,920
I want all of you to do your best.
188
00:12:02,306 --> 00:12:05,533
You may be chosen.
189
00:12:06,240 --> 00:12:07,789
Good luck.
190
00:12:16,773 --> 00:12:18,347
Are you sure this will work?
191
00:12:18,347 --> 00:12:19,942
Will Lucy believe it?
192
00:12:20,741 --> 00:12:24,193
Knowing Lucy, she won’t miss an opportunity like this.
193
00:12:24,990 --> 00:12:27,840
Either Pat or Noona will get it.
194
00:12:27,840 --> 00:12:29,790
I think Pat is too big.
195
00:12:30,071 --> 00:12:32,647
Noona has a chance.
196
00:12:32,647 --> 00:12:33,665
You’re right.
197
00:12:34,398 --> 00:12:36,548
She looks Korean.
198
00:12:42,727 --> 00:12:43,951
What’s going on?
199
00:12:48,160 --> 00:12:48,941
Pun Pun.
200
00:12:51,020 --> 00:12:52,000
Where are you going?
201
00:12:53,881 --> 00:12:55,205
I’m going to talk with Pun Pun.
202
00:12:55,885 --> 00:12:56,905
Do you want me to go with you?
203
00:12:57,440 --> 00:12:58,420
No, it’s okay.
204
00:12:59,150 --> 00:13:00,449
I won’t be long. I can go by myself.
205
00:13:04,609 --> 00:13:05,335
Pun Pun.
206
00:13:05,836 --> 00:13:07,110
Noona.
207
00:13:07,360 --> 00:13:08,213
How are you?
208
00:13:08,213 --> 00:13:10,213
How’s your head after hitting that door?
Have you recovered?
209
00:13:10,213 --> 00:13:11,621
I’m perfectly fine.
210
00:13:11,621 --> 00:13:14,726
The doctor at the hospital said trans women don’t die easily.
211
00:13:15,367 --> 00:13:16,365
Which hospital is that?
212
00:13:16,365 --> 00:13:17,432
I’m glad you’re okay.
213
00:13:19,409 --> 00:13:25,316
I just want to ask if you’re still okay to take me to the storage room.
214
00:13:25,929 --> 00:13:26,955
The storage room.
215
00:13:27,656 --> 00:13:28,630
Yes, of course.
216
00:13:28,800 --> 00:13:29,670
Are you ready?
217
00:13:29,877 --> 00:13:31,101
So ready.
218
00:13:31,101 --> 00:13:32,141
Let’s go.
219
00:13:34,026 --> 00:13:35,680
Come in.
220
00:13:36,878 --> 00:13:41,332
I actually didn’t look at what Nadia had left.
221
00:13:41,981 --> 00:13:43,981
Why do you want to know, anyway?
222
00:13:45,046 --> 00:13:46,320
No reason.
223
00:13:46,320 --> 00:13:49,906
I’m just curious as a fan.
224
00:13:49,906 --> 00:13:51,143
Okay.
225
00:13:51,143 --> 00:13:53,424
This is our storage area.
226
00:13:53,424 --> 00:13:55,513
It’s a little dark.
227
00:13:55,644 --> 00:13:56,993
No one usually comes in here.
228
00:13:57,794 --> 00:13:59,368
This is the room.
229
00:14:07,003 --> 00:14:08,552
Have you been following the news about Mambo Cabaret?
230
00:14:08,552 --> 00:14:10,701
He twisted the story and made everyone side with him.
231
00:14:10,701 --> 00:14:13,625
Today, let’s do something fun together, shall we?
232
00:14:13,625 --> 00:14:14,411
Ready!
1
00:14:38,925 --> 00:14:40,618
What?
2
00:14:42,536 --> 00:14:43,229
Why?
3
00:14:43,229 --> 00:14:44,536
Is this the wrong room?
4
00:14:44,686 --> 00:14:46,686
Where are all the stuff and boxes?
5
00:14:48,796 --> 00:14:50,346
What do the boxes look like?
6
00:14:50,882 --> 00:14:52,535
They should be in here. I’ll help you look.
7
00:14:52,535 --> 00:14:54,002
Please don’t, Noona.
8
00:14:54,127 --> 00:14:58,416
I think the police took them when they were searching for evidence.
9
00:15:01,245 --> 00:15:03,245
Unbelievable.
10
00:15:05,845 --> 00:15:07,518
It’s okay.
11
00:15:08,048 --> 00:15:09,864
Mr. Decha’s charge was dropped.
12
00:15:09,864 --> 00:15:12,260
The police will return those things.
13
00:15:13,107 --> 00:15:16,935
You’re Nadia’s real fan, Noona.
14
00:15:16,935 --> 00:15:18,365
Look at how sad you are about this.
15
00:15:21,940 --> 00:15:23,940
[THANK YOU FOR FRAMING ME! MAMBO GROWS 200% AFTER DRUG CHARGE]
16
00:15:26,739 --> 00:15:29,475
Hey, have you been following the news about Mambo Cabaret?
17
00:15:29,925 --> 00:15:31,925
Of course. Who hasn't?
18
00:15:32,058 --> 00:15:33,175
I feel bad for the owner.
19
00:15:33,468 --> 00:15:37,532
Same. They should’ve checked carefully before arresting him like that.
20
00:15:37,532 --> 00:15:38,895
It’s hurting his business.
21
00:15:39,065 --> 00:15:41,065
Nonsense, who said it’s hurting his business?
22
00:15:41,065 --> 00:15:42,483
It’s become even more popular.
23
00:15:42,483 --> 00:15:43,157
Really?
24
00:15:43,157 --> 00:15:44,157
Yes.
25
00:15:50,937 --> 00:15:51,867
I’m sick of it.
26
00:15:52,848 --> 00:15:53,575
Of what?
27
00:15:54,179 --> 00:15:55,280
Decha’s case.
28
00:15:55,707 --> 00:15:57,707
He twisted the story and made everyone side with him.
29
00:15:57,941 --> 00:16:00,432
The news is not stopping everyone from going to his cabaret
30
00:16:00,803 --> 00:16:02,333
but instead becomes a publicity for it.
31
00:16:05,873 --> 00:16:08,175
The more scandalous the news is, the more interested people are.
32
00:16:13,905 --> 00:16:14,831
Did you get sugar?
33
00:16:15,056 --> 00:16:15,975
This is a bit too dark.
34
00:16:17,034 --> 00:16:19,484
If you don’t like dark guys, you might want to date me for fun.
35
00:16:22,705 --> 00:16:23,656
Have you been stressed lately?
36
00:16:25,209 --> 00:16:26,033
A little.
37
00:16:27,567 --> 00:16:28,455
I thought so.
38
00:16:30,712 --> 00:16:33,175
You thought so? Does that mean you…?
39
00:16:33,996 --> 00:16:35,628
Go add some sugar in this.
40
00:16:37,386 --> 00:16:38,045
Fine.
41
00:16:40,653 --> 00:16:41,815
Extra sweet or less sweet?
42
00:16:42,602 --> 00:16:43,441
Moderately sweet.
43
00:16:43,748 --> 00:16:44,909
You don’t like extra sweet?
44
00:16:45,931 --> 00:16:46,670
I’m going to throw up.
45
00:16:49,311 --> 00:16:50,215
Okay.
46
00:16:50,215 --> 00:16:51,895
Everyone, please listen to the song.
47
00:16:51,895 --> 00:16:54,531
When the beat changes, you all move.
48
00:16:54,531 --> 00:16:56,731
You send Noona and Patty to the back.
49
00:16:56,731 --> 00:16:58,094
Go. Move.
50
00:16:58,253 --> 00:16:59,318
Like a fountain.
51
00:16:59,318 --> 00:17:00,253
Yes.
52
00:17:00,253 --> 00:17:01,960
Move Noona and Patty.
53
00:17:02,338 --> 00:17:04,113
You two stand by at the back.
54
00:17:04,604 --> 00:17:05,895
Beautiful. Go.
55
00:17:05,895 --> 00:17:07,137
Walk forward.
56
00:17:07,559 --> 00:17:08,639
That’s it.
57
00:17:09,566 --> 00:17:11,178
That’s good.
58
00:17:11,895 --> 00:17:13,175
Remember the blocking.
59
00:17:13,175 --> 00:17:13,837
Stop.
60
00:17:13,837 --> 00:17:15,713
Get into the pose.
61
00:17:15,713 --> 00:17:17,333
I’ll give you a 10-minute break
62
00:17:17,333 --> 00:17:19,350
before we continue with the moves in the rehearsal room.
63
00:17:19,350 --> 00:17:20,940
Okay, go.
64
00:17:32,160 --> 00:17:32,736
Hey.
65
00:17:33,901 --> 00:17:34,535
What’s wrong?
66
00:17:35,330 --> 00:17:36,041
Nothing.
67
00:17:36,389 --> 00:17:37,310
I’m just tired.
68
00:17:37,838 --> 00:17:38,855
Noona,
69
00:17:39,299 --> 00:17:40,584
don’t be like last time.
70
00:17:41,028 --> 00:17:42,108
Tell me what’s wrong.
71
00:17:42,350 --> 00:17:44,135
You’ve been down since morning.
72
00:17:44,278 --> 00:17:45,729
I’m down about a personal matter.
73
00:17:45,729 --> 00:17:46,503
It’s nothing.
74
00:17:48,604 --> 00:17:49,950
It’s not about me, right?
75
00:17:52,033 --> 00:17:52,888
It's not about you.
76
00:17:53,314 --> 00:17:54,014
Pat,
77
00:17:54,300 --> 00:17:55,600
you’ve been so nice today.
78
00:17:56,494 --> 00:17:58,494
Stop worrying and relax.
79
00:18:01,833 --> 00:18:04,935
Today, let’s do something fun together, shall we?
80
00:18:05,017 --> 00:18:05,668
Come on.
81
00:18:07,582 --> 00:18:09,153
How can we?
82
00:18:09,153 --> 00:18:10,676
We have a dance rehearsal coming up.
83
00:18:11,037 --> 00:18:11,872
We can skip it.
84
00:18:11,993 --> 00:18:13,415
Haven’t you ever skipped school before?
85
00:18:14,015 --> 00:18:16,444
We can’t skip. We’re learning new moves today.
86
00:18:16,444 --> 00:18:17,973
I don’t want to get told off by Aunt Honey, no.
87
00:18:17,973 --> 00:18:18,669
Wait.
88
00:18:18,849 --> 00:18:20,295
It’s just one day. We’ll survive.
89
00:18:20,474 --> 00:18:21,983
If she tells us off, we’ll just give her a dance.
90
00:18:23,616 --> 00:18:24,392
Are you sure?
91
00:18:24,455 --> 00:18:25,071
Please?
92
00:18:25,761 --> 00:18:26,369
Fine.
93
00:18:34,720 --> 00:18:35,882
Wait.
94
00:18:35,882 --> 00:18:37,522
Is this a game or a war field?
95
00:18:38,175 --> 00:18:41,136
This is the best way to let off steam and improve your concentration.
96
00:18:41,254 --> 00:18:42,688
Ready for the first level.
97
00:18:45,097 --> 00:18:47,485
Okay, we’re on the same team.
98
00:18:47,666 --> 00:18:49,666
We have to kill all our enemies.
99
00:18:49,666 --> 00:18:50,908
Otherwise, we won’t get to the next level.
100
00:18:51,174 --> 00:18:51,907
Okay.
101
00:18:52,295 --> 00:18:52,912
Ready!
102
00:18:52,912 --> 00:18:53,621
Hey!
103
00:18:54,277 --> 00:18:55,092
Let’s go!
104
00:18:55,174 --> 00:18:55,760
Wait.
105
00:18:55,760 --> 00:18:56,723
What?
106
00:18:56,723 --> 00:18:57,961
Do you know how to shoot?
107
00:18:59,155 --> 00:19:01,155
I must warn you that I’m good at this.
108
00:19:03,068 --> 00:19:03,932
I’m not afraid.
109
00:19:03,932 --> 00:19:05,895
Someone already taught me.
110
00:19:05,895 --> 00:19:06,532
Really?
111
00:19:11,753 --> 00:19:12,508
(Hold it up.)
112
00:19:13,305 --> 00:19:14,121
(Where do you want to target?)
113
00:19:14,830 --> 00:19:15,644
(That one.)
114
00:19:16,032 --> 00:19:17,014
(There.)
115
00:19:19,231 --> 00:19:20,148
(Back straight.)
116
00:19:20,774 --> 00:19:21,452
(Very good.)
117
00:19:27,502 --> 00:19:28,175
Oh.
118
00:19:29,191 --> 00:19:29,959
Game on.
119
00:19:30,981 --> 00:19:31,804
Wait.
120
00:19:32,116 --> 00:19:35,175
Don’t let the enemies hit us or we won’t move to the next level.
121
00:19:35,175 --> 00:19:35,943
Okay?
122
00:19:35,943 --> 00:19:36,544
Yeah!
123
00:19:43,752 --> 00:19:44,481
Wait!
124
00:19:45,115 --> 00:19:46,386
I haven’t even shot once.
125
00:19:48,896 --> 00:19:50,242
What are you doing?
126
00:19:51,523 --> 00:19:53,032
Go fight them.
127
00:19:53,277 --> 00:19:54,128
Okay.
128
00:19:59,655 --> 00:20:00,960
Hit them!
129
00:20:00,960 --> 00:20:01,954
Over there!
130
00:20:42,854 --> 00:20:45,835
Level Two is Haunting Ghosts.
131
00:20:49,535 --> 00:20:51,085
This is nonsense.
132
00:20:51,547 --> 00:20:52,954
Go scare a child.
133
00:20:53,567 --> 00:20:59,798
It can’t be anything other than people wearing ghost makeup and shrilling.
134
00:20:59,798 --> 00:21:01,119
How scary can it be?
135
00:21:01,119 --> 00:21:02,077
You’re right.
136
00:21:02,933 --> 00:21:07,175
But I heard this place is haunted for real.
137
00:21:09,326 --> 00:21:10,447
Wait.
138
00:21:10,875 --> 00:21:12,775
Is that a lie?
139
00:21:12,775 --> 00:21:13,993
How can there be a ghost here?
140
00:21:15,015 --> 00:21:20,919
People say there was a staff member who played a hanging ghost.
141
00:21:22,737 --> 00:21:24,410
One day her partner cheated on her
142
00:21:25,744 --> 00:21:28,316
and she hanged herself here
143
00:21:29,627 --> 00:21:30,891
to spite her partner.
144
00:21:31,876 --> 00:21:35,695
Her body was hanging for days
145
00:21:36,308 --> 00:21:39,923
because everyone thought it was a fake ghost.
146
00:21:40,712 --> 00:21:45,594
It’s only when her body started smelling that people realized it’s a real body.
147
00:22:07,151 --> 00:22:09,151
What’s that noise?
148
00:22:10,754 --> 00:22:12,892
What noise?
149
00:22:13,382 --> 00:22:14,900
I didn’t hear anything.
150
00:22:15,601 --> 00:22:16,470
What noise?
151
00:22:16,674 --> 00:22:17,641
I didn’t hear it.
152
00:22:17,970 --> 00:22:23,322
If that wasn’t your voice, then whose?
153
00:22:25,676 --> 00:22:29,843
Or was that the staff who hanged herself
154
00:22:29,945 --> 00:22:34,264
screaming for the partner who left her?
155
00:22:40,630 --> 00:22:41,710
That’s crazy.
156
00:22:42,108 --> 00:22:43,597
You’re talking nonsense.
157
00:23:35,044 --> 00:23:36,615
Are you free after tonight’s show?
158
00:23:36,615 --> 00:23:37,400
Why?
159
00:23:37,575 --> 00:23:39,335
Let’s have dinner together.
160
00:23:39,505 --> 00:23:41,178
But why did he only invite you?
161
00:23:41,395 --> 00:23:45,112
Don’t you know that your Captain brother is Mr. Decha’s type?
162
00:23:45,112 --> 00:23:47,796
It seems like he’s serious about you.
163
00:23:48,073 --> 00:23:49,582
But if you want to have something else too,
164
00:23:50,183 --> 00:23:50,977
I’m in.
1
00:24:17,342 --> 00:24:18,548
Where are you, Patricia?
2
00:24:19,311 --> 00:24:20,639
I have good news to tell you.
3
00:24:21,839 --> 00:24:23,508
Guess what it is.
4
00:24:32,569 --> 00:24:33,391
Mr. Decha.
5
00:24:34,037 --> 00:24:34,901
What is it?
6
00:24:35,490 --> 00:24:36,154
Patty,
7
00:24:36,890 --> 00:24:38,374
are you free after tonight’s show?
8
00:24:38,933 --> 00:24:39,826
Why?
9
00:24:41,212 --> 00:24:42,898
Let’s have dinner together.
10
00:24:44,366 --> 00:24:45,443
Oh.
11
00:24:47,490 --> 00:24:48,862
What’s the occasion?
12
00:24:49,448 --> 00:24:53,607
To celebrate getting through the bad times.
13
00:24:54,540 --> 00:24:55,450
Oh.
14
00:24:55,450 --> 00:24:56,105
Yeah.
15
00:24:57,157 --> 00:24:58,273
Where?
16
00:24:59,675 --> 00:25:00,467
My house.
17
00:25:03,715 --> 00:25:04,718
Your house?
18
00:25:06,454 --> 00:25:08,031
Is anyone else joining?
19
00:25:09,120 --> 00:25:09,700
No.
20
00:25:11,688 --> 00:25:12,359
Are you available?
21
00:25:21,144 --> 00:25:22,861
Yes.
22
00:25:25,739 --> 00:25:29,290
Go home with me tonight then.
23
00:25:32,095 --> 00:25:32,602
Okay.
24
00:25:48,510 --> 00:25:49,714
Why did you say yes?
25
00:25:50,784 --> 00:25:53,278
It might be an opportunity to dig into him.
26
00:25:55,059 --> 00:25:59,071
Asking you to dinner to celebrate the cabaret getting through an unfortunate event?
27
00:25:59,719 --> 00:26:01,848
To put it simply, he’s celebrating our failure to catch him.
28
00:26:02,353 --> 00:26:04,130
Why did you have to translate and make me feel bad?
29
00:26:06,131 --> 00:26:08,002
But why did he only invite you?
30
00:26:09,542 --> 00:26:13,450
Don’t you know that your Captain brother is Mr. Decha’s type?
31
00:26:14,212 --> 00:26:17,098
Muscular and a little sweet.
32
00:26:18,815 --> 00:26:19,389
Exactly what he likes.
33
00:26:19,389 --> 00:26:19,929
What?
34
00:26:20,621 --> 00:26:21,890
Mr. Decha is?
35
00:26:21,966 --> 00:26:22,741
A dominant gay man.
36
00:26:23,313 --> 00:26:25,073
He likes men, you know?
37
00:26:25,073 --> 00:26:25,703
Really?
38
00:26:25,850 --> 00:26:26,507
Yes.
39
00:26:26,758 --> 00:26:28,758
Maybe he doesn’t want to have dinner.
40
00:26:28,758 --> 00:26:29,952
Maybe he wants to have him.
41
00:26:30,151 --> 00:26:31,191
Stop it.
42
00:26:31,597 --> 00:26:34,450
Knowing I have to enter his house is stressful enough.
43
00:26:36,070 --> 00:26:36,934
Wait.
44
00:26:37,580 --> 00:26:40,170
He invited you to dinner at his house?
45
00:26:40,450 --> 00:26:41,040
Yes.
46
00:26:41,333 --> 00:26:43,333
Just thinking about it gives me goosebumps on the back.
47
00:26:43,905 --> 00:26:44,440
Amazing.
48
00:26:45,301 --> 00:26:46,179
How the hell is this amazing?
49
00:26:46,733 --> 00:26:48,686
If you get to enter his house,
50
00:26:48,686 --> 00:26:51,416
you can gather the evidence to continue building a case against him.
51
00:26:52,180 --> 00:26:52,808
Prab,
52
00:26:53,530 --> 00:26:55,806
you must catch him red-handed.
53
00:26:57,079 --> 00:26:58,490
Don’t get caught up doing something else with him.
54
00:27:04,086 --> 00:27:05,311
This way, please.
55
00:27:05,404 --> 00:27:10,530
Mr. Decha, these are the studio representatives who’ll be watching our show tonight.
56
00:27:10,809 --> 00:27:13,650
Mr. Kim said he’s very excited to watch the show here.
57
00:27:13,650 --> 00:27:16,621
Thank you so much for your interest in our cabaret.
58
00:27:17,158 --> 00:27:18,937
I hope we get to work together.
59
00:27:19,197 --> 00:27:20,680
Yes.
60
00:27:20,680 --> 00:27:22,723
Please enter our performance hall.
61
00:27:22,723 --> 00:27:26,370
That way please.
62
00:27:26,370 --> 00:27:27,752
Enjoy.
63
00:27:29,313 --> 00:27:30,889
About what you asked me to do.
64
00:27:30,889 --> 00:27:31,618
Is it done?
65
00:27:31,618 --> 00:27:33,037
It’s done.
66
00:27:33,037 --> 00:27:36,318
Tomorrow they’ll call our performers in for casting.
67
00:27:37,047 --> 00:27:37,854
Very good.
68
00:27:38,242 --> 00:27:39,435
I need you to do one more thing.
69
00:27:40,110 --> 00:27:41,777
What is it? It’ll be my pleasure.
70
00:27:42,050 --> 00:27:44,050
Call my maid to prepare dinner.
71
00:27:44,235 --> 00:27:45,246
I have a guest tonight.
72
00:27:46,316 --> 00:27:47,305
Sure.
73
00:28:29,051 --> 00:28:30,073
Hey, Pat.
74
00:28:30,586 --> 00:28:31,774
Why did you come down early?
75
00:28:32,057 --> 00:28:34,057
They haven’t finished taking photos, have they?
76
00:28:34,328 --> 00:28:35,904
I have something to do tonight.
77
00:28:36,434 --> 00:28:38,434
It’s too bad
78
00:28:38,630 --> 00:28:40,759
you have something to do tonight.
79
00:28:40,994 --> 00:28:45,098
We were going to ask you and Noona to go eat rice balls in coconut milk with us.
80
00:28:45,098 --> 00:28:47,634
Yes, we know a very good place.
81
00:28:47,947 --> 00:28:48,872
Come with us.
82
00:28:49,001 --> 00:28:49,836
I’m sorry.
83
00:28:50,457 --> 00:28:51,516
Next time?
84
00:28:53,982 --> 00:28:54,990
What do you have to do?
85
00:28:55,290 --> 00:28:56,134
Can you tell me?
86
00:28:58,369 --> 00:29:01,010
Mr. Decha invited me to dinner.
87
00:29:01,685 --> 00:29:03,427
Whoa!
88
00:29:03,534 --> 00:29:05,534
You’re getting crowned.
89
00:29:07,112 --> 00:29:10,164
It seems like he’s serious about you.
90
00:29:10,781 --> 00:29:12,966
Right? What should I do?
91
00:29:13,396 --> 00:29:14,407
What should you do?
92
00:29:14,407 --> 00:29:16,042
Don’t act innocent.
93
00:29:16,042 --> 00:29:18,875
Get the crown and give yourself to him.
94
00:29:18,875 --> 00:29:21,305
Yeah, but aren’t you dating Tanu?
95
00:29:24,353 --> 00:29:25,338
Oh.
96
00:29:26,658 --> 00:29:28,010
I already broke up with him.
97
00:29:31,451 --> 00:29:33,802
Oh my god!
98
00:29:36,469 --> 00:29:37,510
You guys broke up?
99
00:29:38,082 --> 00:29:40,167
Yes, a few days ago.
100
00:29:44,528 --> 00:29:46,251
Are you guys okay?
101
00:29:47,318 --> 00:29:47,989
Yes,
102
00:29:48,672 --> 00:29:50,370
we talked and came to a mutual understanding.
103
00:29:50,644 --> 00:29:52,450
If we see each other, we’re still friends.
104
00:29:54,594 --> 00:29:55,376
Good for you.
105
00:29:56,588 --> 00:29:59,492
Alright, enough talking about the past.
106
00:29:59,622 --> 00:30:01,730
Hurry go and hurry back
107
00:30:01,730 --> 00:30:02,934
so we all can gossip about it.
108
00:30:02,934 --> 00:30:03,739
Good idea.
109
00:30:03,739 --> 00:30:04,272
Yes.
110
00:30:06,116 --> 00:30:07,450
I hope there’ll be nothing to gossip about.
111
00:30:08,488 --> 00:30:09,754
That’s not an option.
112
00:30:09,883 --> 00:30:10,617
Yeah.
113
00:30:11,297 --> 00:30:11,867
See you later.
114
00:30:11,867 --> 00:30:12,614
Okay.
115
00:30:23,730 --> 00:30:25,450
Yes.
116
00:30:31,519 --> 00:30:33,224
Why do I have to do something like this?
117
00:30:39,621 --> 00:30:40,244
Yes?
118
00:30:40,450 --> 00:30:41,550
You’re nearby, right?
119
00:30:41,805 --> 00:30:42,956
Look to your left.
120
00:30:45,650 --> 00:30:46,444
Are you ready?
121
00:30:47,330 --> 00:30:48,290
So ready.
122
00:30:53,793 --> 00:30:54,723
I’m hanging up.
123
00:30:56,683 --> 00:30:57,473
Mr. Decha.
124
00:30:57,713 --> 00:30:58,646
Have you been waiting long?
125
00:30:59,372 --> 00:31:00,092
Not long.
126
00:31:00,480 --> 00:31:01,178
Are you ready?
127
00:31:02,138 --> 00:31:02,868
Yes.
128
00:31:03,130 --> 00:31:03,787
Let’s go.
129
00:31:04,156 --> 00:31:04,746
Okay.
130
00:31:11,340 --> 00:31:15,776
I’ve been thinking for several days about finding an opportunity to eat with you.
131
00:31:17,671 --> 00:31:19,046
You mean have a meal?
132
00:31:20,615 --> 00:31:21,240
Yes.
133
00:31:22,914 --> 00:31:24,416
But if you want to have something else too,
134
00:31:25,079 --> 00:31:25,842
I’m in.
135
00:31:31,074 --> 00:31:32,280
Are you close to Noona?
136
00:31:32,530 --> 00:31:33,316
Yeah.
137
00:31:34,017 --> 00:31:35,655
Has Noona been acting suspicious lately?
138
00:31:36,053 --> 00:31:38,053
If I find out that someone is deceiving me,
139
00:31:38,449 --> 00:31:39,487
I will not let them get away with it.
140
00:31:40,041 --> 00:31:42,330
Tonight, I’ll make you mine.
141
00:31:42,330 --> 00:31:42,882
Pat.
142
00:31:46,039 --> 00:31:47,873
Don’t play hard to get.
1
00:32:00,062 --> 00:32:04,374
I’ve been thinking for several days about finding an opportunity to eat with you.
2
00:32:05,652 --> 00:32:07,092
If you want to have something else too,
3
00:32:07,850 --> 00:32:08,696
I’m in.
4
00:32:11,427 --> 00:32:13,141
Let’s stick with food.
5
00:32:14,484 --> 00:32:15,272
Let’s go.
6
00:32:41,126 --> 00:32:42,242
Make yourself at home.
7
00:32:43,233 --> 00:32:43,926
Thanks.
8
00:32:47,710 --> 00:32:49,710
Take your time, drug dealer.
9
00:33:07,921 --> 00:33:08,832
Patty.
10
00:33:17,935 --> 00:33:19,398
The dinner table is beautiful.
11
00:33:20,107 --> 00:33:21,158
It’s for you.
12
00:33:21,907 --> 00:33:22,856
Thank you.
13
00:33:28,507 --> 00:33:29,350
Patty,
14
00:33:30,143 --> 00:33:32,401
I have great wine for you to try tonight.
15
00:33:33,877 --> 00:33:36,326
I normally won’t open this bottle for anybody.
16
00:33:36,575 --> 00:33:40,182
It’s very good.
17
00:33:41,804 --> 00:33:42,967
I’m so honored.
18
00:33:44,994 --> 00:33:45,805
Here you go.
19
00:33:56,908 --> 00:33:59,436
Last week was chaotic, wasn’t it?
20
00:34:00,376 --> 00:34:02,816
I’m still confused about how it happened.
21
00:34:03,106 --> 00:34:04,137
I know, right?
22
00:34:04,405 --> 00:34:05,788
I was shocked.
23
00:34:06,134 --> 00:34:09,807
How could that guy have secretly brought in that many drugs?
24
00:34:10,210 --> 00:34:12,210
I was as shocked as you were.
25
00:34:13,248 --> 00:34:17,031
I also felt bad that I couldn’t trust my own employee.
26
00:34:18,727 --> 00:34:19,503
Of course.
27
00:34:23,042 --> 00:34:26,187
He was only able to smuggle drugs into our cabaret because I didn’t know.
28
00:34:26,721 --> 00:34:29,293
If I had known, I would never have let it happen.
29
00:34:31,573 --> 00:34:32,322
Of course.
30
00:34:33,743 --> 00:34:36,051
If I find out that someone is deceiving me,
31
00:34:37,469 --> 00:34:38,632
I will not let them get away with it.
32
00:34:41,425 --> 00:34:42,330
But at least
33
00:34:42,902 --> 00:34:45,935
I still have you who is sincere to me.
34
00:34:48,056 --> 00:34:48,824
Right?
35
00:34:51,975 --> 00:34:53,115
Yes.
36
00:34:53,379 --> 00:34:54,239
That’s right.
37
00:34:58,308 --> 00:34:59,612
Are you close to Noona?
38
00:35:03,685 --> 00:35:04,381
Yeah.
39
00:35:05,086 --> 00:35:05,953
Why do you ask?
40
00:35:06,284 --> 00:35:08,284
Has Noona been acting suspicious lately?
41
00:35:10,628 --> 00:35:11,460
No.
42
00:35:13,221 --> 00:35:14,389
Is something going on?
43
00:35:15,962 --> 00:35:17,345
I’m just curious.
44
00:35:22,747 --> 00:35:24,439
May I go to the restroom?
45
00:35:24,982 --> 00:35:25,822
Yes, you may.
46
00:35:33,243 --> 00:35:35,196
(If you get to enter his house,)
47
00:35:35,196 --> 00:35:37,845
(you can gather the evidence to continue building a case against him.)
48
00:35:38,690 --> 00:35:42,297
(Prab, you must catch him red-handed.)
49
00:35:47,574 --> 00:35:48,511
Mr. Decha.
50
00:35:49,194 --> 00:35:49,971
Are you full yet?
51
00:35:52,025 --> 00:35:54,025
I’d rather have something else.
52
00:35:55,422 --> 00:35:56,404
Me too.
53
00:35:56,734 --> 00:35:59,029
Shall we move to the sofa?
54
00:35:59,524 --> 00:36:00,731
I’ll give you a massage.
55
00:36:03,063 --> 00:36:04,336
Are you sure you’ll give me a massage?
56
00:36:04,729 --> 00:36:05,617
Well,
57
00:36:05,881 --> 00:36:08,600
you’ve been telling me stressful stuff.
58
00:36:08,913 --> 00:36:10,913
I want to help you relax.
59
00:36:14,306 --> 00:36:15,583
You’re cute, you know?
60
00:36:19,459 --> 00:36:20,666
Only to you.
61
00:36:23,368 --> 00:36:24,233
Shall we go?
62
00:36:25,092 --> 00:36:25,765
Yes.
63
00:36:29,708 --> 00:36:31,846
Let me refill that for you.
64
00:36:33,347 --> 00:36:34,202
Cute.
65
00:36:43,396 --> 00:36:45,088
I’ve never hated myself this much.
66
00:37:04,008 --> 00:37:06,096
Patty, what are you doing?
67
00:37:06,096 --> 00:37:07,129
I’m coming.
68
00:37:23,707 --> 00:37:25,355
Stay still, will you?
69
00:37:25,355 --> 00:37:26,901
I’m as worried about him as you are.
70
00:37:26,901 --> 00:37:28,523
He’s been in there a long time now
71
00:37:28,523 --> 00:37:30,459
and we haven’t heard a word.
72
00:37:31,538 --> 00:37:32,309
What’s going on?
73
00:37:33,009 --> 00:37:34,084
What should we do?
74
00:37:37,316 --> 00:37:41,254
I hope Prab doesn’t try it.
75
00:37:41,254 --> 00:37:43,687
Don’t try that kind of thing.
76
00:37:43,687 --> 00:37:44,655
Don’t try what?
77
00:37:50,453 --> 00:37:51,418
You know what I’m talking about.
78
00:37:52,081 --> 00:37:53,773
Many people warn
79
00:37:53,773 --> 00:37:55,828
that you could become addicted to it, like you could be addicted to golf.
80
00:37:56,176 --> 00:37:57,119
You idiot.
81
00:37:57,119 --> 00:37:57,653
Do you want to try it?
82
00:37:57,653 --> 00:37:58,516
Watch it.
83
00:37:58,516 --> 00:37:59,340
I mean try golfing.
84
00:38:04,733 --> 00:38:05,940
Do you feel relaxed?
85
00:38:06,742 --> 00:38:07,993
You’re so cute.
86
00:38:12,964 --> 00:38:14,083
What did you say?
87
00:38:14,466 --> 00:38:15,629
I didn’t catch it.
88
00:38:23,927 --> 00:38:26,720
Please wait here.
89
00:38:26,720 --> 00:38:28,292
I’ll go upstairs to get you towels.
90
00:38:35,288 --> 00:38:36,013
Pat.
91
00:38:36,938 --> 00:38:37,729
Pat.
92
00:38:54,905 --> 00:38:56,178
Patty.
93
00:39:15,634 --> 00:39:16,775
This is what he’s into?
94
00:39:28,469 --> 00:39:30,086
Whoa, this thing is vibrating.
95
00:39:39,481 --> 00:39:40,424
I see you’ve started
96
00:39:40,971 --> 00:39:42,663
without waiting for me.
97
00:39:51,434 --> 00:39:53,434
I want to tell you.
98
00:39:56,683 --> 00:39:57,620
You have something to tell me.
99
00:40:03,043 --> 00:40:03,926
Yes?
100
00:40:04,498 --> 00:40:05,992
Do you have something to tell me?
101
00:40:05,992 --> 00:40:06,551
Oh,
102
00:40:06,991 --> 00:40:09,049
I just want to tell you.
103
00:40:13,077 --> 00:40:14,008
Say it.
104
00:40:14,801 --> 00:40:16,509
I want to tell you.
105
00:40:17,813 --> 00:40:19,366
Confess it.
106
00:40:19,475 --> 00:40:20,178
I...
107
00:40:22,395 --> 00:40:23,151
I...
108
00:40:23,503 --> 00:40:25,152
I like you very much.
109
00:40:32,810 --> 00:40:35,250
I think we’re going off topic.
110
00:40:36,292 --> 00:40:38,292
Let’s go back to talk about the drugs.
111
00:40:38,292 --> 00:40:39,376
I don’t care about the drugs.
112
00:40:39,787 --> 00:40:42,073
Tonight, I’ll make you mine.
113
00:40:49,457 --> 00:40:50,886
You like this, right?
114
00:40:51,507 --> 00:40:52,802
Let me pleasure you.
115
00:40:55,685 --> 00:40:57,355
Where are you running off to?
116
00:40:57,784 --> 00:40:59,046
Don’t run.
117
00:41:00,845 --> 00:41:02,405
Where are you running off to, Pat?
118
00:41:02,405 --> 00:41:02,993
Let go of me.
119
00:41:03,238 --> 00:41:03,807
Pat.
120
00:41:07,680 --> 00:41:09,460
Don’t play hard to get.
121
00:41:09,460 --> 00:41:11,757
I think you’re very drunk.
122
00:41:11,941 --> 00:41:14,086
We should stop here.
123
00:41:14,164 --> 00:41:15,636
You think you can seduce me and change your mind?
124
00:41:15,636 --> 00:41:16,953
Seduce you? What are you talking about?
125
00:41:16,953 --> 00:41:18,776
You drank with me and massaged me.
126
00:41:18,926 --> 00:41:20,023
You were waiting for me in the room.
127
00:41:20,143 --> 00:41:21,203
Weren’t you trying to seduce me?
128
00:41:22,700 --> 00:41:23,926
Yes, I was.
129
00:41:31,366 --> 00:41:34,406
They’re representatives from the studio that’s looking for a new star.
130
00:41:34,406 --> 00:41:36,613
I really don’t want a role in that series.
131
00:41:36,613 --> 00:41:38,961
If you want it, it’s yours.
132
00:41:38,961 --> 00:41:40,976
You think you’re so beautiful and talented?
133
00:41:40,976 --> 00:41:43,332
Do you still need someone to get rid of Noona?
134
00:41:43,332 --> 00:41:46,818
Could it be possible that Noona is a woman in disguise?
135
00:41:47,168 --> 00:41:48,243
Would you like to take a photo?
136
00:41:48,243 --> 00:41:50,611
Do you want to take off your sunglasses and mask?
137
00:41:51,134 --> 00:41:52,063
No, it’s okay.
138
00:41:52,486 --> 00:41:53,557
I don’t want us to look the same.
(Resynced by Luvmichelle)
42075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.