Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,120
Update me on the progress of the mission.
2
00:00:01,120 --> 00:00:03,302
I passed the preliminary round.
3
00:00:03,449 --> 00:00:05,366
Who is going to do my makeup?
4
00:00:05,366 --> 00:00:06,098
Help me with something.
5
00:00:06,291 --> 00:00:08,854
Why should I help you with anything?
6
00:00:08,925 --> 00:00:11,738
If you help me, I’ll be your servant for a day.
7
00:00:14,413 --> 00:00:16,413
Thank you for opening the door for me yesterday.
8
00:00:17,468 --> 00:00:22,054
Congratulations to everyone who made it to this round today.
9
00:00:22,054 --> 00:00:25,546
All of you will be paired up for a battle.
10
00:00:25,546 --> 00:00:26,757
It’s good you’re here.
11
00:00:26,757 --> 00:00:27,988
I have someone to show you.
12
00:00:27,988 --> 00:00:29,529
She’s hot stuff.
13
00:00:29,529 --> 00:00:30,557
This is Nadia, isn’t it?
14
00:00:30,944 --> 00:00:35,196
Both of you are the new stars of Mambo Show.
15
00:01:39,587 --> 00:01:42,755
You guys have almost put me in trouble many times already.
16
00:01:44,943 --> 00:01:46,359
I’m really sorry, Prab.
17
00:01:46,658 --> 00:01:48,491
I couldn’t get in to do makeup for you.
18
00:01:48,657 --> 00:01:49,823
Come on.
19
00:01:49,971 --> 00:01:51,971
You got by anyway, didn’t you?
20
00:01:52,324 --> 00:01:53,239
I did,
21
00:01:53,638 --> 00:01:55,117
but it was almost a disaster all the way through.
22
00:01:57,882 --> 00:01:59,673
Now that you have been accepted into that cabaret show,
23
00:02:00,111 --> 00:02:02,111
you must learn how to do makeup by yourself.
24
00:02:07,548 --> 00:02:08,568
How is everything going, Captain?
25
00:02:09,417 --> 00:02:10,937
Everything has been going as planned.
26
00:02:10,937 --> 00:02:12,006
There has been no trouble so far.
27
00:02:14,651 --> 00:02:15,483
Who is she?
28
00:02:16,728 --> 00:02:21,168
She’s my younger sister, Paranee.
29
00:02:21,462 --> 00:02:22,960
She’s helping us with this mission.
30
00:02:24,729 --> 00:02:25,686
Hello.
31
00:02:27,388 --> 00:02:28,324
Have you thought it through?
32
00:02:28,324 --> 00:02:29,503
Having a woman work with us in this mission?
33
00:02:33,520 --> 00:02:37,042
She’s already proved that she could join us on fieldwork.
34
00:02:37,720 --> 00:02:39,595
Plus, because of her unique skill,
35
00:02:39,812 --> 00:02:43,647
the first step of our mission has successfully been completed.
36
00:02:47,333 --> 00:02:49,083
Your unique skill is?
37
00:02:50,570 --> 00:02:51,694
I know how to do makeup.
38
00:02:58,290 --> 00:02:59,205
I see.
39
00:03:01,442 --> 00:03:03,963
So you have already been accepted as their drag queen, right?
40
00:03:04,231 --> 00:03:05,188
Yes, Commander.
41
00:03:06,378 --> 00:03:09,525
What is going to happen next?
42
00:03:14,382 --> 00:03:17,680
I’ll start by gradually spying on and learning more about that place.
43
00:03:17,680 --> 00:03:19,057
Hello, there.
44
00:03:19,057 --> 00:03:20,476
I’m Pun Pun.
45
00:03:20,948 --> 00:03:23,386
I’ll observe each person working there closely.
[PUN PUN, AN INTERN]
46
00:03:23,509 --> 00:03:26,197
I’ll take you two on a tour around our cabaret show.
47
00:03:26,197 --> 00:03:28,982
This is our stage.
48
00:03:28,982 --> 00:03:29,532
Pun Pun.
49
00:03:29,824 --> 00:03:30,510
Yes?
50
00:03:31,595 --> 00:03:32,698
[KRUNG, A TECHNICIAN]
51
00:03:32,698 --> 00:03:34,005
Have you contacted an electrical technician for me?
52
00:03:34,005 --> 00:03:35,287
Sure.
53
00:03:35,537 --> 00:03:37,920
This is the audience hallway.
54
00:03:38,009 --> 00:03:38,886
Pun Pun.
55
00:03:38,886 --> 00:03:39,592
Yes?
56
00:03:39,715 --> 00:03:41,200
Please buy me lunch.
57
00:03:41,200 --> 00:03:44,353
Rice and Green Curry with Fish Balls. The total is 70 THB.
58
00:03:44,721 --> 00:03:48,280
This floor is our office.
59
00:03:48,280 --> 00:03:49,736
If you have any questions regarding finances,
60
00:03:49,736 --> 00:03:51,643
or if you want to contact our manager, Julia,
61
00:03:51,771 --> 00:03:53,187
please head to this room.
62
00:03:53,187 --> 00:03:54,177
This is our accounting room.
63
00:03:54,177 --> 00:03:55,919
What about that room?
64
00:03:56,273 --> 00:03:57,689
That room?
65
00:03:57,689 --> 00:03:59,649
It’s the cabaret owner’s room.
66
00:03:59,649 --> 00:04:00,919
It belongs to Mr. Decha.
67
00:04:01,275 --> 00:04:02,920
Is he in regularly?
68
00:04:02,920 --> 00:04:05,608
I saw Julia attend a meeting with him occasionally.
69
00:04:06,061 --> 00:04:06,956
Why?
70
00:04:08,411 --> 00:04:09,264
It’s nothing.
71
00:04:09,849 --> 00:04:13,038
When he’s here, I just want to introduce myself to him properly.
72
00:04:14,430 --> 00:04:15,804
You’re good at flattering, aren’t you?
73
00:04:15,804 --> 00:04:16,424
Pun Pun?
74
00:04:16,519 --> 00:04:17,759
Yes, Joo Won!
75
00:04:17,760 --> 00:04:18,260
Oops!
76
00:04:18,260 --> 00:04:19,311
Julia.
77
00:04:19,743 --> 00:04:20,536
What are you doing?
78
00:04:20,536 --> 00:04:23,307
I’m taking these two to look around our cabaret.
79
00:04:23,900 --> 00:04:25,120
[JULIA, MANAGER]
80
00:04:25,722 --> 00:04:26,700
Oh.
81
00:04:27,272 --> 00:04:28,925
If you need any help, just let Pun Pun know.
82
00:04:28,925 --> 00:04:31,925
Last night, I watched both of your performances.
83
00:04:31,925 --> 00:04:32,653
They were just fabulous.
84
00:04:34,751 --> 00:04:36,230
High expectation here.
85
00:04:37,580 --> 00:04:38,829
Sure.
86
00:04:39,389 --> 00:04:42,828
This is our performers’ room.
87
00:04:43,097 --> 00:04:45,869
What about that innermost room?
88
00:04:45,869 --> 00:04:47,360
That one?
89
00:04:47,360 --> 00:04:48,313
That’s my room.
90
00:04:51,930 --> 00:04:53,763
Why are you here this early?
91
00:04:54,218 --> 00:04:55,676
As a senior,
92
00:04:56,421 --> 00:04:59,589
I just want to greet our newbies.
93
00:05:01,661 --> 00:05:02,456
Hello.
94
00:05:03,749 --> 00:05:04,520
Why did you use that male particle, Krap?
95
00:05:05,952 --> 00:05:07,597
We only use female particles like Ka here.
96
00:05:08,804 --> 00:05:09,491
Yes.
97
00:05:12,181 --> 00:05:13,348
Your name is Noona, right?
98
00:05:14,400 --> 00:05:15,194
Yes.
99
00:05:17,363 --> 00:05:18,569
I’m Lucy,
100
00:05:19,828 --> 00:05:21,828
Mambo’s number one lead actress.
101
00:05:23,148 --> 00:05:26,233
Does anyone else at the cabaret have a problem with Nadia?
102
00:05:26,752 --> 00:05:29,482
Right now, I can only think of Lucy.
103
00:05:30,036 --> 00:05:32,265
She used to be our lead drag queen,
104
00:05:32,648 --> 00:05:35,360
but one day Nadia suddenly became more famous,
105
00:05:35,623 --> 00:05:37,248
and she’s a fallen star.
106
00:05:37,464 --> 00:05:42,154
But now she’s on the rise again because Nadia is gone.
107
00:05:43,577 --> 00:05:45,619
Do your job well,
108
00:05:49,931 --> 00:05:51,785
and stay out of my business.
109
00:05:58,244 --> 00:06:04,207
That lead actors’ room was Nadia’s before, right?
110
00:06:04,400 --> 00:06:05,128
That’s right,
111
00:06:05,128 --> 00:06:07,859
but now it belongs to Lucy.
112
00:06:08,803 --> 00:06:10,680
Why do we need a separate room?
113
00:06:10,784 --> 00:06:14,348
Usually, our lead actress gets changed most often.
114
00:06:14,661 --> 00:06:18,288
Everything that belongs to her will be personally kept in her room,
115
00:06:18,288 --> 00:06:20,777
so it’s convenient when she’s in need of any.
116
00:06:21,400 --> 00:06:27,425
Does that mean Nadia’s stuff is also in that room?
117
00:06:27,812 --> 00:06:28,790
You’re right.
118
00:06:39,088 --> 00:06:41,088
Congratulations once again.
119
00:06:41,763 --> 00:06:43,763
From thousands of applicants…
120
00:06:44,723 --> 00:06:45,638
Not that many.
121
00:06:48,692 --> 00:06:50,280
From hundreds of applicants...
122
00:06:50,891 --> 00:06:51,850
That isn’t even close.
123
00:06:51,850 --> 00:06:52,578
Damn it!
124
00:06:54,782 --> 00:06:59,452
You two have been selected as the new drag queens
125
00:06:59,800 --> 00:07:02,822
of Thailand’s number one cabaret show.
126
00:07:07,065 --> 00:07:07,814
But!
127
00:07:08,757 --> 00:07:11,716
You think you’ve already made it, right?
128
00:07:13,143 --> 00:07:15,247
I’m telling you now that you actually haven’t.
129
00:07:16,503 --> 00:07:17,931
From today,
130
00:07:18,306 --> 00:07:20,859
you two must practice every day
131
00:07:21,012 --> 00:07:22,887
and watch every round of our show.
132
00:07:24,172 --> 00:07:25,129
Every round?
133
00:07:25,400 --> 00:07:26,125
Yes.
134
00:07:26,459 --> 00:07:27,359
Why?
135
00:07:28,243 --> 00:07:29,534
You don’t like cabaret, do you?
136
00:07:30,619 --> 00:07:31,701
If you don’t, then why are you here?
137
00:07:33,893 --> 00:07:35,205
That’s not what I mean.
138
00:07:35,454 --> 00:07:36,787
Well…
139
00:07:37,700 --> 00:07:40,597
You need to go to bed late and wake up early.
140
00:07:40,597 --> 00:07:41,389
Hey.
141
00:07:41,389 --> 00:07:43,185
Wake up already, little girl.
142
00:07:47,521 --> 00:07:48,291
Wake up!
143
00:07:50,901 --> 00:07:52,338
Patty!
144
00:07:52,338 --> 00:07:53,069
Noona!
145
00:07:53,069 --> 00:07:53,632
Up!
146
00:07:53,816 --> 00:07:55,816
Just give me five more minutes, auntie.
147
00:07:56,401 --> 00:07:57,650
You’re not getting up, right?
148
00:07:58,209 --> 00:07:59,104
Fine.
149
00:08:01,922 --> 00:08:03,025
You’re a drag queen.
150
00:08:03,025 --> 00:08:04,855
How can you sleep your life away like this, huh?
151
00:08:05,322 --> 00:08:06,404
Get up already!
152
00:08:06,404 --> 00:08:07,057
Hurry up!
153
00:08:09,407 --> 00:08:10,656
Get up already!
154
00:08:10,656 --> 00:08:12,886
I’m still sleepy.
155
00:08:13,230 --> 00:08:14,229
I told you to get up!
156
00:08:14,373 --> 00:08:15,643
You need to work out.
157
00:08:15,643 --> 00:08:17,183
We have a show every night.
158
00:08:17,183 --> 00:08:18,908
You can’t get sick.
159
00:08:21,100 --> 00:08:21,710
Look out there.
160
00:08:21,710 --> 00:08:22,474
Keep running.
161
00:08:22,474 --> 00:08:24,113
Run as if you were running to Promthep Cape.
162
00:08:24,701 --> 00:08:28,328
You can only eat when I allow you to.
163
00:08:29,839 --> 00:08:30,663
You can eat now.
164
00:08:32,206 --> 00:08:33,382
What about other dishes besides rice?
165
00:08:35,303 --> 00:08:35,971
Here.
166
00:08:39,857 --> 00:08:40,759
Eat now.
167
00:08:40,760 --> 00:08:41,486
Thank you.
168
00:08:43,491 --> 00:08:44,782
Every plate of rice,
169
00:08:45,519 --> 00:08:47,895
every dish of food…
170
00:08:51,245 --> 00:08:52,244
Here’s your water.
171
00:08:52,244 --> 00:08:53,915
Oh, dear!
172
00:08:55,322 --> 00:08:55,975
Hey,
173
00:08:56,455 --> 00:08:57,906
that’s too power-mad.
174
00:08:58,305 --> 00:09:00,000
They’re performers, not prisoners.
175
00:09:00,331 --> 00:09:00,955
I’m now into it.
176
00:09:01,313 --> 00:09:02,187
Don’t interrupt.
177
00:09:02,620 --> 00:09:04,015
You two are newbies,
178
00:09:04,914 --> 00:09:06,914
so you must devote yourself more than others.
179
00:09:06,914 --> 00:09:07,956
Here you go.
180
00:09:08,520 --> 00:09:09,459
This one is better.
181
00:09:10,833 --> 00:09:11,894
That’s too good.
182
00:09:12,026 --> 00:09:13,505
Prab is just a beginner trans.
183
00:09:13,672 --> 00:09:15,151
A trans needs to have a feather.
184
00:09:15,220 --> 00:09:16,073
Are you crazy?
185
00:09:16,073 --> 00:09:16,757
That’s too much.
186
00:09:16,757 --> 00:09:17,506
What do you want him to wear then?
187
00:09:17,506 --> 00:09:18,746
Your fashion taste is so weird, Tanu.
188
00:09:18,746 --> 00:09:20,347
Just let him go with normal outfits.
189
00:09:20,347 --> 00:09:21,490
Just wear what others wear as usual.
190
00:09:21,490 --> 00:09:22,064
He can wear this.
191
00:09:22,064 --> 00:09:23,380
It looks adorable on him.
192
00:09:23,639 --> 00:09:24,680
Can you do it?
193
00:09:25,375 --> 00:09:26,311
Sir, yes sir!
194
00:09:31,516 --> 00:09:32,369
Sure.
195
00:09:32,369 --> 00:09:33,424
Of course.
196
00:09:34,365 --> 00:09:35,080
Sure.
197
00:09:39,203 --> 00:09:41,683
Sometimes, I do forget that you’re a trans woman.
198
00:09:41,792 --> 00:09:42,666
Why?
199
00:09:42,666 --> 00:09:44,112
Do you think I don’t look like a trans?
200
00:09:44,380 --> 00:09:46,380
Let me tag along.
201
00:09:46,555 --> 00:09:47,450
No way.
202
00:09:48,342 --> 00:09:50,926
Stop the car now, you servant!
203
00:09:52,107 --> 00:09:53,520
Here comes her turn.
1
00:10:21,409 --> 00:10:24,126
Do we need to leave home this early every day?
2
00:10:25,702 --> 00:10:29,031
Wait until you can sing and dance well like others.
3
00:10:29,031 --> 00:10:30,607
Then, you can arrive as late as them.
4
00:10:32,547 --> 00:10:34,547
I don’t even know whether I will last here until that day.
5
00:10:34,898 --> 00:10:36,244
But while you are here,
6
00:10:36,244 --> 00:10:37,919
you must keep practicing,
7
00:10:37,919 --> 00:10:39,478
so others won’t suspect.
8
00:10:40,578 --> 00:10:42,958
But Tomo has given me such a tight practice schedule.
9
00:10:43,453 --> 00:10:46,339
I don’t even know when I can find time to look into Nadia’s matter.
10
00:10:47,753 --> 00:10:49,521
Just do that in your break time.
11
00:10:51,384 --> 00:10:54,586
By the way, what is the first spot you’re planning to inspect?
12
00:10:58,485 --> 00:11:01,190
What about that innermost room?
13
00:11:01,190 --> 00:11:02,199
That’s my room.
14
00:11:07,824 --> 00:11:11,216
The lead actors’ room that was once Nadia’s.
15
00:11:13,129 --> 00:11:14,006
Sounds reasonable.
16
00:11:18,836 --> 00:11:19,664
Alright.
17
00:11:19,664 --> 00:11:20,478
Get out of the car.
18
00:11:23,244 --> 00:11:23,885
Out?
19
00:11:24,244 --> 00:11:24,822
Yes.
20
00:11:25,479 --> 00:11:26,256
To where?
21
00:11:26,256 --> 00:11:27,247
We haven’t arrived yet, have we?
22
00:11:27,889 --> 00:11:28,645
You’re right.
23
00:11:28,645 --> 00:11:30,213
I drop you here and let you walk.
24
00:11:30,870 --> 00:11:31,515
What?
25
00:11:32,422 --> 00:11:33,271
Walk?
26
00:11:33,940 --> 00:11:34,885
How come?
27
00:11:35,218 --> 00:11:38,950
You told me to keep your secret, didn’t you?
28
00:11:39,567 --> 00:11:43,254
If others see us together in the car like this,
29
00:11:43,254 --> 00:11:44,210
we could be exposed.
30
00:11:46,027 --> 00:11:48,364
But it’s so far.
31
00:11:48,364 --> 00:11:49,242
Come on.
32
00:11:49,400 --> 00:11:50,472
Let’s play it safe.
33
00:11:51,397 --> 00:11:53,798
Just think that it’s a warm-up exercise before you dance.
34
00:11:53,973 --> 00:11:54,699
Perfect!
35
00:11:57,855 --> 00:11:59,129
Go already. Hurry up.
36
00:12:08,361 --> 00:12:09,770
Bye!
37
00:12:14,373 --> 00:12:16,373
It’s far.
38
00:12:31,694 --> 00:12:33,146
Is walking tiring?
39
00:12:36,162 --> 00:12:37,888
You’re going to the cabaret, right?
40
00:12:38,194 --> 00:12:39,224
Of course.
41
00:12:40,555 --> 00:12:43,567
Let me tag along.
42
00:12:44,249 --> 00:12:45,174
No way.
43
00:12:54,222 --> 00:12:54,833
Hey!
44
00:12:56,763 --> 00:12:59,290
Stop the car now, you servant!
45
00:13:01,432 --> 00:13:02,504
Here comes her turn.
46
00:13:03,021 --> 00:13:05,675
Back up and pick me up here!
47
00:13:20,674 --> 00:13:21,409
Hey?
48
00:13:21,948 --> 00:13:25,150
You remember our promise, right?
49
00:13:26,407 --> 00:13:29,904
I will take you up on that today and right now.
50
00:13:33,255 --> 00:13:34,580
Why are you still sitting?
51
00:13:35,120 --> 00:13:38,828
A servant must get out of the car and open the door for her boss.
52
00:13:50,416 --> 00:13:51,018
Wait.
53
00:13:52,073 --> 00:13:55,116
A boss doesn’t sit in the front seat.
54
00:13:55,873 --> 00:13:56,882
She’ll be sitting in the back.
55
00:14:10,471 --> 00:14:11,310
Servant,
56
00:14:12,471 --> 00:14:13,632
close the door.
57
00:14:20,421 --> 00:14:21,207
Alright.
58
00:14:23,105 --> 00:14:24,129
Servant,
59
00:14:26,016 --> 00:14:27,109
let’s get going.
60
00:14:32,773 --> 00:14:34,056
This is already too much.
61
00:14:41,793 --> 00:14:44,637
You’re here often these days, Mr. Decha.
62
00:14:46,246 --> 00:14:47,508
It’s definitely not because I missed you though.
63
00:14:48,471 --> 00:14:50,302
I know.
64
00:14:50,302 --> 00:14:52,256
Since all the drugs are stored here,
65
00:14:52,256 --> 00:14:54,513
the owner, of course, wants to stay close to them,
66
00:14:54,513 --> 00:14:56,469
taking care of what he loves and is protective of.
67
00:14:56,469 --> 00:14:57,151
Am I right?
68
00:14:58,109 --> 00:14:59,729
Chill out, Mr. Decha.
69
00:15:02,817 --> 00:15:04,310
You slapped me again!
70
00:15:04,816 --> 00:15:06,510
It costs a lot for my face surgery.
71
00:15:06,510 --> 00:15:08,141
Not as much as what I lost last night!
72
00:15:08,799 --> 00:15:10,440
Which team did you bet on again this time?
73
00:15:10,737 --> 00:15:11,574
Wait.
74
00:15:11,933 --> 00:15:13,096
What’s going on?
75
00:15:13,705 --> 00:15:15,178
Do you know what happened last night?
76
00:15:16,877 --> 00:15:19,278
The Black Dragon Mafia sent their people to destroy three of my stores
77
00:15:21,017 --> 00:15:22,848
and took all my money and drugs.
78
00:15:23,963 --> 00:15:24,870
Is this true?
79
00:15:25,055 --> 00:15:26,169
Do you think it’s not?!
80
00:15:26,936 --> 00:15:28,514
Didn’t you say all the drugs have already been moved here?
81
00:15:29,185 --> 00:15:30,658
It’s almost done.
82
00:15:30,658 --> 00:15:32,282
But we’re moving them from so many stores.
83
00:15:32,282 --> 00:15:33,173
Each time we have them moved,
84
00:15:33,173 --> 00:15:34,833
we need to be careful of the Crime Suppression Division.
85
00:15:39,600 --> 00:15:40,925
Get it done quickly.
86
00:15:42,018 --> 00:15:44,018
Don’t let this happen ever again.
87
00:15:45,802 --> 00:15:46,781
Got it?
88
00:15:47,118 --> 00:15:48,329
Yes, Mr. Decha.
89
00:15:48,329 --> 00:15:49,562
Yes.
90
00:16:01,502 --> 00:16:02,679
You live close to here?
91
00:16:02,760 --> 00:16:03,874
That’s why you walk to work?
92
00:16:05,123 --> 00:16:06,300
Are you trying to trick me?
93
00:16:06,300 --> 00:16:07,786
Are you trying to trick me into telling you where I live?
94
00:16:09,036 --> 00:16:10,319
Why should I want to know where you live?
95
00:16:11,338 --> 00:16:12,630
You’re right.
96
00:16:12,799 --> 00:16:14,910
Sometimes, I do forget that you’re a trans woman.
97
00:16:16,639 --> 00:16:17,458
Why?
98
00:16:17,535 --> 00:16:19,030
Do you think I don’t look like a trans?
99
00:16:19,030 --> 00:16:20,903
You’re being overly effeminate now.
100
00:16:20,903 --> 00:16:21,637
That’s too much.
101
00:16:29,377 --> 00:16:30,934
Carry my bag.
102
00:16:31,647 --> 00:16:32,495
Are you serious?
103
00:16:33,254 --> 00:16:34,027
Of course.
104
00:16:34,245 --> 00:16:37,848
It starts to get heavy all of a sudden.
105
00:16:38,784 --> 00:16:39,524
Bitch!
106
00:16:39,714 --> 00:16:40,974
You’ve been carrying it yourself for so long.
107
00:16:41,627 --> 00:16:42,657
This is just the beginning.
108
00:16:42,945 --> 00:16:45,008
Don’t forget our promise.
109
00:16:45,763 --> 00:16:47,130
I gave you an inch, and you’ll take a mile.
110
00:16:47,496 --> 00:16:49,074
If you don’t want to be my servant again,
111
00:16:49,309 --> 00:16:52,068
do makeup by yourself next time.
112
00:16:52,558 --> 00:16:53,205
Pick it up.
113
00:16:57,951 --> 00:16:59,768
Hey, girls!
114
00:16:59,768 --> 00:17:03,272
Patty is my servant for the whole day today.
115
00:17:03,272 --> 00:17:05,247
If you want him to do anything for you, go ahead.
116
00:17:05,247 --> 00:17:06,846
Let’s go all out!
117
00:17:20,392 --> 00:17:21,470
It’s boring.
118
00:17:22,624 --> 00:17:24,287
What can we do then?
119
00:17:24,515 --> 00:17:27,190
We need to be on stand by in case Prab gets into trouble.
120
00:17:28,735 --> 00:17:31,916
Since we already know that Mr. Decha is the main candy-man in this area,
121
00:17:32,271 --> 00:17:35,326
can’t we just do something with the information we’ve got?
122
00:17:39,250 --> 00:17:39,942
Hey.
123
00:17:42,387 --> 00:17:44,935
Actually, there’s one person who can guide us on this.
124
00:17:49,052 --> 00:17:56,510
Rev, rev, rev!
125
00:17:56,510 --> 00:17:57,537
Look at how I move
126
00:17:57,537 --> 00:18:02,708
Rev, rev, rev!
127
00:18:03,209 --> 00:18:04,787
This is the most important part.
128
00:18:06,491 --> 00:18:08,343
Am I a drag queen or a motopunk’s girl?
129
00:18:10,284 --> 00:18:11,419
Don’t open your mouth.
130
00:18:11,419 --> 00:18:12,283
No speaking.
131
00:18:13,713 --> 00:18:20,606
Rev, rev, rev!
132
00:18:20,606 --> 00:18:22,962
Here comes cold water.
133
00:18:25,310 --> 00:18:26,888
Let’s cool down, kids.
134
00:18:26,888 --> 00:18:29,096
Let’s take a break and drink some water.
135
00:18:29,240 --> 00:18:31,978
Your outfit is so stunning today.
136
00:18:32,137 --> 00:18:33,905
We run out of Evian Water.
137
00:18:33,905 --> 00:18:35,146
Tap water will also do, right?
138
00:18:35,237 --> 00:18:36,056
Alright.
139
00:18:37,107 --> 00:18:39,107
Cold water here.
140
00:18:39,107 --> 00:18:40,420
It’s tiring, isn’t it?
141
00:18:40,420 --> 00:18:41,111
Thanks.
142
00:18:41,112 --> 00:18:42,857
Here you are. Take one.
143
00:19:13,402 --> 00:19:14,115
What?
144
00:19:15,264 --> 00:19:16,737
Open the bottle for me.
145
00:19:18,681 --> 00:19:20,554
Don’t act too much like a woman.
146
00:19:21,035 --> 00:19:21,981
I told you already.
147
00:19:23,183 --> 00:19:24,638
Do it yourself.
148
00:19:24,933 --> 00:19:28,135
Open the bottle for me now, my servant.
149
00:19:30,699 --> 00:19:31,510
That’s kind of harsh.
150
00:19:33,055 --> 00:19:33,726
Not much.
151
00:19:37,621 --> 00:19:39,389
Your hands are as rough as sandpapers.
152
00:19:39,476 --> 00:19:40,527
Why can’t you just open it yourself?
153
00:19:41,510 --> 00:19:42,540
Who said my hands are rough?
154
00:19:42,540 --> 00:19:43,818
They’re not!
155
00:19:44,134 --> 00:19:45,375
They are soft and gentle.
156
00:19:45,496 --> 00:19:47,496
How soft can a man’s hands be?
157
00:19:47,670 --> 00:19:48,170
Huh?
158
00:19:58,262 --> 00:20:00,262
Who are we coming to see here?
159
00:20:00,345 --> 00:20:01,143
Mama Fai.
160
00:20:01,332 --> 00:20:03,606
Can you tell me now why you are here?
161
00:20:03,902 --> 00:20:08,470
Did you already forget that today you’re my servant all day long?
1
00:20:24,688 --> 00:20:27,827
Open the bottle for me now, my servant.
2
00:20:33,044 --> 00:20:34,702
Your hands are as rough as sandpapers.
3
00:20:34,828 --> 00:20:35,862
Why can’t you just open it yourself?
4
00:20:36,854 --> 00:20:37,820
Who said my hands are rough?
5
00:20:37,820 --> 00:20:39,209
They’re not!
6
00:20:39,527 --> 00:20:40,866
They are soft and gentle.
7
00:20:40,963 --> 00:20:42,963
How soft can a man’s hands be?
8
00:20:43,107 --> 00:20:43,607
Huh?
9
00:21:11,835 --> 00:21:13,151
I told you they’re soft.
10
00:21:13,665 --> 00:21:14,754
You seemed to be enjoying them.
11
00:21:18,925 --> 00:21:21,547
It’s not time to play romantic, girls.
12
00:21:22,204 --> 00:21:23,726
Let’s continue.
13
00:21:38,835 --> 00:21:39,739
Spa?
14
00:21:40,217 --> 00:21:41,017
That’s right.
15
00:21:41,640 --> 00:21:43,412
This is the criminals’ nest.
16
00:21:53,481 --> 00:21:54,775
Hello.
17
00:21:54,775 --> 00:21:55,873
Welcome.
18
00:21:57,357 --> 00:21:58,468
I would like to meet Madam Fai.
19
00:21:59,076 --> 00:22:01,327
Did you make an appointment in advance?
20
00:22:02,417 --> 00:22:03,779
Please tell her that Tanu…
21
00:22:05,012 --> 00:22:05,570
No.
22
00:22:05,957 --> 00:22:07,217
Please tell her that it’s Prab Seuk.
23
00:22:07,946 --> 00:22:09,399
Just a moment, please.
24
00:22:12,882 --> 00:22:14,176
Hey, wait.
25
00:22:15,210 --> 00:22:16,823
This spa is the criminals’ nest?
26
00:22:18,002 --> 00:22:19,318
You really know nothing.
27
00:22:19,585 --> 00:22:23,431
Criminals and tycoons want to get massaged like others do,
28
00:22:23,955 --> 00:22:25,659
but I don’t know why they are so fond of this spa.
29
00:22:27,501 --> 00:22:29,501
Who are we coming to see here?
30
00:22:33,296 --> 00:22:34,180
Mama Fai.
31
00:22:34,672 --> 00:22:36,102
She’s like our secret source of information.
32
00:22:36,516 --> 00:22:38,015
Because of her customers,
33
00:22:38,015 --> 00:22:39,470
we’ve got a wide range of information sources.
34
00:22:39,761 --> 00:22:42,907
If there’s someone who can tell us about Mr. Decha,
35
00:22:43,037 --> 00:22:44,171
that must be Mama Fai.
36
00:22:46,100 --> 00:22:47,986
But why did you need to mention Prab?
37
00:22:50,230 --> 00:22:51,547
You’re full of curiosity, aren’t you?
38
00:22:51,547 --> 00:22:53,059
That’s because you act suspicious.
39
00:22:58,668 --> 00:22:59,542
Usually,
40
00:23:00,043 --> 00:23:01,853
it’s Prab who contacted her,
41
00:23:02,381 --> 00:23:04,814
but this is my first time leading the investigation,
42
00:23:05,244 --> 00:23:06,128
so I’m kind of excited.
43
00:23:07,231 --> 00:23:08,137
I see.
44
00:23:11,124 --> 00:23:13,124
How long have you been working with Prab?
45
00:23:13,749 --> 00:23:14,674
Two or three years.
46
00:23:14,674 --> 00:23:15,498
Is it good?
47
00:23:15,871 --> 00:23:16,546
Is it good?
48
00:23:17,571 --> 00:23:20,587
You get to be his partner, working with him.
49
00:23:20,876 --> 00:23:22,876
Prab is my idol.
50
00:23:23,464 --> 00:23:25,737
He’s a real man!
51
00:23:27,901 --> 00:23:31,547
Pat, try saying ‘Fabby!’
52
00:23:33,049 --> 00:23:33,887
Fabby!
53
00:23:35,586 --> 00:23:36,547
Nice.
54
00:23:36,547 --> 00:23:37,382
Auntie
55
00:23:37,647 --> 00:23:38,907
why do I need to dress myself up like this?
56
00:23:39,782 --> 00:23:42,033
We don’t have time to wait until you can dance,
57
00:23:42,033 --> 00:23:45,055
so today you must rehearse while wearing your cabaret costume,
58
00:23:45,055 --> 00:23:46,291
so you’ll get used to it.
59
00:23:46,560 --> 00:23:47,238
Okay?
60
00:23:47,575 --> 00:23:48,641
Let’s start.
61
00:23:49,806 --> 00:23:51,168
Ready?
62
00:23:51,442 --> 00:23:53,214
I’ll count for you. Follow my steps.
63
00:23:54,732 --> 00:23:56,732
Five, six, seven, eight.
64
00:23:56,732 --> 00:23:59,226
One, two, three, four,
65
00:23:59,226 --> 00:24:01,746
five, six, seven, eight.
66
00:24:02,757 --> 00:24:04,757
One, two, three, four,
67
00:24:04,757 --> 00:24:07,196
five, six, seven, eight.
68
00:24:08,129 --> 00:24:10,129
One, two, three, four,
69
00:24:10,129 --> 00:24:12,844
five, six, seven, eight.
70
00:24:13,886 --> 00:24:15,886
five, six, seven, eight.
71
00:24:15,886 --> 00:24:17,195
I can’t stand it any longer!
72
00:24:17,195 --> 00:24:18,156
Auntie!
73
00:24:19,212 --> 00:24:22,009
I’m lucky to have Prab as my job partner.
74
00:24:22,009 --> 00:24:25,939
Though others think he’s cruel or trouble-making,
75
00:24:27,022 --> 00:24:29,409
I see him as a determined person.
76
00:24:31,293 --> 00:24:33,293
Alright. Let’s continue.
77
00:24:34,368 --> 00:24:39,535
His determination will lead to this mission’s success.
78
00:25:01,928 --> 00:25:03,199
Ouch!
79
00:25:08,222 --> 00:25:11,293
Sir, Mama Fai is now waiting in her office room.
80
00:25:11,717 --> 00:25:12,502
Please get in.
81
00:25:13,299 --> 00:25:14,036
Yes.
82
00:25:17,009 --> 00:25:19,009
Beautify my mole while waiting for a guy.
83
00:25:22,442 --> 00:25:23,758
Ouch!
84
00:25:29,339 --> 00:25:31,066
Well,
85
00:25:32,169 --> 00:25:33,713
without me,
86
00:25:34,001 --> 00:25:37,778
you can’t work, Prab Seuk?
87
00:25:37,778 --> 00:25:38,627
It’s not like that.
88
00:25:38,768 --> 00:25:41,041
We have something to consult with you.
89
00:25:43,073 --> 00:25:44,070
Don’t sit.
90
00:25:44,220 --> 00:25:45,787
Just stand and talk. It won’t take long.
91
00:25:46,164 --> 00:25:47,686
Where is your bro?
92
00:25:47,748 --> 00:25:48,882
Who is that girl?
93
00:25:48,882 --> 00:25:51,133
What sin did you commit to end up being with this guy?
94
00:25:51,575 --> 00:25:52,550
You ruin my image.
95
00:25:53,036 --> 00:25:54,352
I’m Paranee.
96
00:25:54,534 --> 00:25:55,034
I’m…
97
00:25:55,034 --> 00:25:56,895
She is an intern.
98
00:25:57,686 --> 00:26:00,027
Well, today, Captain Prab is not available,
99
00:26:00,027 --> 00:26:01,416
so he has sent us instead.
100
00:26:04,001 --> 00:26:05,827
You’d better learn how to lie.
101
00:26:05,827 --> 00:26:06,862
You’re not good at it at all.
102
00:26:07,347 --> 00:26:08,755
You come without him knowing, right?
103
00:26:09,791 --> 00:26:10,538
What are you talking about?
104
00:26:10,538 --> 00:26:11,277
That’s nonsense.
105
00:26:11,277 --> 00:26:12,638
We’re not lying to you.
106
00:26:15,424 --> 00:26:17,583
We just got caught red-handed. Why do you keep lying?
107
00:26:17,788 --> 00:26:19,196
We’re talking to a thief,
108
00:26:19,196 --> 00:26:20,660
so we need some tactics.
109
00:26:20,943 --> 00:26:22,168
What tactics?
110
00:26:23,706 --> 00:26:26,025
Can you tell me now why you are here?
111
00:26:26,232 --> 00:26:27,427
If you don’t,
112
00:26:27,659 --> 00:26:30,798
I’ll call someone to get you out of here.
113
00:26:30,798 --> 00:26:31,585
Both of you.
114
00:26:33,200 --> 00:26:34,707
Wait, Mama.
115
00:26:35,635 --> 00:26:37,635
Don’t call.
116
00:26:37,635 --> 00:26:40,501
Do you remember us coming to ask you about Mambo Cabaret?
117
00:26:41,634 --> 00:26:43,634
Where have your tactics gone?
118
00:26:50,212 --> 00:26:51,547
It’s alright, kids.
119
00:26:51,564 --> 00:26:54,772
Rome wasn't built in a day.
120
00:26:54,943 --> 00:26:56,257
It took me quite long too.
121
00:26:57,966 --> 00:26:58,652
Fight on.
122
00:26:59,459 --> 00:27:00,411
Where are you going?
123
00:27:02,891 --> 00:27:04,367
That tomboy…
124
00:27:04,367 --> 00:27:05,755
You mean Tomo.
125
00:27:07,327 --> 00:27:10,580
Tomo has arranged a meeting with me at noon.
126
00:27:10,822 --> 00:27:13,164
Find something to eat yourself.
127
00:27:13,754 --> 00:27:14,744
See you at 1.30 PM.
128
00:27:14,744 --> 00:27:15,276
Okay?
129
00:27:15,276 --> 00:27:15,913
Yes.
130
00:27:16,748 --> 00:27:17,542
Bye.
131
00:27:23,589 --> 00:27:25,589
Hang on.
132
00:27:26,548 --> 00:27:27,454
Where are you going?
133
00:27:29,563 --> 00:27:30,857
They allowed us to take a break already.
134
00:27:31,754 --> 00:27:36,351
And are you going to take a break without this boss accompanying?
135
00:27:36,812 --> 00:27:42,777
Did you already forget that today you’re my servant all day long?
136
00:27:44,862 --> 00:27:45,951
I’ll make every second count.
137
00:27:53,378 --> 00:27:54,141
Oops,
138
00:27:54,505 --> 00:27:56,220
your eyelash looks so nice.
139
00:28:05,013 --> 00:28:06,740
You removed your makeup.
140
00:28:06,740 --> 00:28:07,746
Why didn’t you remove it for me too?
141
00:28:08,282 --> 00:28:09,074
See?
142
00:28:09,617 --> 00:28:10,865
Lots of people are looking at me.
143
00:28:13,961 --> 00:28:15,574
We need to get back to practice.
144
00:28:15,753 --> 00:28:17,753
If Aunt Honey asks you to put on full makeup,
145
00:28:17,926 --> 00:28:19,106
do it yourself.
146
00:28:19,688 --> 00:28:20,384
You!
147
00:28:20,384 --> 00:28:22,326
I’m not going to do it for you again.
148
00:28:22,326 --> 00:28:23,167
Stop.
149
00:28:23,453 --> 00:28:25,020
Do your job.
150
00:28:32,610 --> 00:28:33,547
You’re my servant.
151
00:28:33,547 --> 00:28:34,350
You can’t forget that.
152
00:28:34,350 --> 00:28:35,088
Got it?
153
00:28:35,088 --> 00:28:35,967
You can’t forget that.
154
00:28:36,147 --> 00:28:37,284
Oops!
155
00:28:38,576 --> 00:28:39,665
It’s wet!
156
00:28:40,500 --> 00:28:41,361
Wipe it off.
157
00:28:47,266 --> 00:28:48,423
Great job.
158
00:28:48,711 --> 00:28:50,939
Do it willingly.
159
00:29:01,548 --> 00:29:02,248
What?
160
00:29:02,385 --> 00:29:03,685
Do you want me to chew it for you too?
161
00:29:04,116 --> 00:29:05,546
It’s hot.
162
00:29:18,217 --> 00:29:19,123
It’s hot!
163
00:29:20,034 --> 00:29:21,547
It’s hot!
164
00:29:23,011 --> 00:29:24,259
It’s alright.
165
00:29:24,957 --> 00:29:26,547
Let’s start again.
166
00:29:29,808 --> 00:29:31,990
This time, you should taste it first to see if it’s hot.
167
00:29:32,127 --> 00:29:32,943
Alright?
168
00:29:40,223 --> 00:29:40,879
Okay?
169
00:29:48,524 --> 00:29:50,524
It’s no longer hot for real.
170
00:29:55,299 --> 00:29:57,094
Pork ribs soup tastes so sweet.
171
00:30:00,783 --> 00:30:01,780
Refreshing.
172
00:30:10,491 --> 00:30:13,106
UV light!
173
00:30:16,324 --> 00:30:18,324
My eyes hurt.
174
00:30:21,958 --> 00:30:24,507
This Prapa canal is just so beautiful.
175
00:30:24,507 --> 00:30:26,265
This is good, isn’t it?
176
00:30:26,410 --> 00:30:27,499
Hurry up!
177
00:30:27,945 --> 00:30:30,287
Keep going.
178
00:30:32,043 --> 00:30:35,296
A real man like Prab Seuk is posing as a drag queen?
179
00:30:35,538 --> 00:30:36,747
That’s right.
180
00:30:36,945 --> 00:30:38,603
If you see him now,
181
00:30:38,603 --> 00:30:39,860
you may say he’s your female friend.
182
00:30:41,194 --> 00:30:42,187
Oh, dear.
183
00:30:44,651 --> 00:30:45,380
Mama,
184
00:30:45,904 --> 00:30:49,066
don’t tell anyone about the mission I told you about,
185
00:30:49,066 --> 00:30:50,799
or else, Prab will be in danger.
186
00:30:53,831 --> 00:30:55,147
Who will I tell, huh?
187
00:30:55,147 --> 00:30:56,008
Are you insane?
188
00:30:56,150 --> 00:30:57,239
Pull yourself together.
189
00:30:57,239 --> 00:30:59,991
It was I who warned you two how dangerous that place is,
190
00:30:59,991 --> 00:31:00,718
but you still got in.
191
00:31:01,216 --> 00:31:02,441
You’re worried about me?
192
00:31:02,441 --> 00:31:03,182
I’m worried about Prab Seuk.
193
00:31:05,910 --> 00:31:06,839
That’s adorable.
194
00:31:08,617 --> 00:31:09,637
Mama!
195
00:31:10,545 --> 00:31:13,023
Can you tell me already about Mr. Decha?
196
00:31:19,482 --> 00:31:21,209
From listening to what my customers here said,
197
00:31:23,128 --> 00:31:27,794
now the Black Dragon Mafia has already started to invade his territory.
198
00:31:28,160 --> 00:31:30,525
They had his staff dead and took all the drugs.
199
00:31:30,863 --> 00:31:36,212
That’s why Mr. Decha needs to have all his drugs moved to his fortress.
200
00:31:38,612 --> 00:31:39,284
Mama,
201
00:31:39,762 --> 00:31:42,001
where is his fortress?
202
00:31:45,549 --> 00:31:46,627
Take a guess.
203
00:31:51,547 --> 00:31:53,410
Stand guard here.
204
00:31:53,410 --> 00:31:56,104
Don’t let anyone go inside.
205
00:31:57,858 --> 00:31:58,947
Do you need any help?
1
00:32:33,973 --> 00:32:35,209
What else do you want me to do?
2
00:32:35,799 --> 00:32:36,987
Come on.
3
00:32:36,987 --> 00:32:38,939
It’s my last request. I promise.
4
00:32:39,664 --> 00:32:41,020
You’re not making me do something weird, right?
5
00:32:42,159 --> 00:32:43,276
Of course.
6
00:32:43,399 --> 00:32:45,948
But just don’t ask why.
7
00:32:46,200 --> 00:32:46,798
Why?
8
00:32:46,941 --> 00:32:48,343
I told you not to ask.
9
00:32:49,874 --> 00:32:50,638
Anyway.
10
00:32:51,211 --> 00:32:53,640
Do what I’m about to tell you.
11
00:32:54,022 --> 00:32:55,855
Stand guard here.
12
00:32:55,855 --> 00:32:58,453
Don’t let anyone go inside.
13
00:32:58,673 --> 00:32:59,361
Got it?
14
00:33:00,005 --> 00:33:00,863
Wait.
15
00:33:00,863 --> 00:33:01,583
What?
16
00:33:01,899 --> 00:33:02,902
Is that really it?
17
00:33:02,902 --> 00:33:03,899
Exactly.
18
00:33:03,899 --> 00:33:06,515
After this, you are free.
19
00:33:07,736 --> 00:33:08,495
Alright.
20
00:33:08,945 --> 00:33:10,330
Hurry inside and do what you want.
21
00:33:10,945 --> 00:33:11,704
Thanks.
22
00:33:32,592 --> 00:33:33,804
I guess nobody will be here.
23
00:33:41,523 --> 00:33:44,931
This is our performers’ room.
24
00:33:48,542 --> 00:33:49,492
Ouch!
25
00:33:50,721 --> 00:33:51,742
What the hell?
26
00:33:57,517 --> 00:33:58,896
What should I do?
27
00:34:06,542 --> 00:34:07,733
Oops.
28
00:34:09,165 --> 00:34:10,165
Do you need any help?
29
00:34:24,855 --> 00:34:26,855
This is not a restroom, is it?
30
00:34:27,181 --> 00:34:28,632
I’m going to the restroom.
31
00:34:32,743 --> 00:34:35,435
You are our new drag queen.
32
00:34:36,743 --> 00:34:38,648
Yes, I am.
33
00:34:38,648 --> 00:34:40,874
You can call me Patty.
34
00:34:41,853 --> 00:34:42,844
I’m Decha.
35
00:34:43,853 --> 00:34:45,960
Everyone here calls me Mr. Decha.
36
00:34:46,478 --> 00:34:48,090
Oops!
37
00:34:48,328 --> 00:34:50,567
So, it’s you.
38
00:34:50,731 --> 00:34:53,170
I was thinking about introducing myself properly to you.
39
00:34:53,787 --> 00:34:54,546
Hello.
40
00:34:57,212 --> 00:34:58,687
I saw your performance during our audition.
41
00:35:00,455 --> 00:35:01,537
You’re very talented.
42
00:35:04,019 --> 00:35:06,321
I did my best.
43
00:35:11,653 --> 00:35:12,794
You’re strong.
44
00:35:15,045 --> 00:35:17,260
Not that much.
45
00:35:20,459 --> 00:35:21,647
You’re going to the restroom, right?
46
00:35:23,281 --> 00:35:24,947
Yes.
47
00:35:26,156 --> 00:35:27,225
I’ll walk you there.
48
00:35:30,792 --> 00:35:32,362
Alright.
49
00:35:47,713 --> 00:35:50,286
Why is this so difficult?
50
00:35:56,121 --> 00:35:57,477
What should I do?
51
00:36:08,542 --> 00:36:12,165
Well, are you using the toilet?
52
00:36:13,985 --> 00:36:14,696
Nope.
53
00:36:16,849 --> 00:36:18,849
I will…
54
00:36:24,630 --> 00:36:26,535
Mr. Decha.
55
00:36:26,949 --> 00:36:30,357
You’re here often recently?
56
00:36:31,234 --> 00:36:33,688
A bit more often than usual.
57
00:36:34,948 --> 00:36:35,779
Why?
58
00:36:36,514 --> 00:36:38,514
It’s nothing.
59
00:36:38,514 --> 00:36:40,206
It’s just that I asked others,
60
00:36:40,206 --> 00:36:41,917
and they said you don’t come here often,
61
00:36:41,917 --> 00:36:43,182
so I’m kind of surprised to see you now.
62
00:36:45,479 --> 00:36:47,479
I have something to manage here.
63
00:36:48,877 --> 00:36:50,280
I guess we will see each other often.
64
00:36:51,989 --> 00:36:53,368
I see.
65
00:36:53,680 --> 00:36:55,752
That’s nice.
66
00:37:01,850 --> 00:37:03,516
I’ll treat you to a meal later.
67
00:37:05,078 --> 00:37:08,534
I just want to thank you for being my drag queen here.
68
00:37:14,537 --> 00:37:16,704
Thank you.
69
00:37:29,872 --> 00:37:31,442
Who will want to eat with you?
70
00:37:35,970 --> 00:37:36,729
Pat?
71
00:37:44,255 --> 00:37:45,682
You didn’t stand guard here?
72
00:37:45,970 --> 00:37:47,158
Why? Did someone get in?
73
00:37:47,510 --> 00:37:48,317
No.
74
00:37:48,753 --> 00:37:50,109
But why didn’t you stand guard for me?
75
00:37:50,109 --> 00:37:51,251
You didn’t keep our promise!
76
00:37:51,251 --> 00:37:52,865
Why did you do like this? Where have you been?
77
00:37:53,209 --> 00:37:54,803
I just rushed to the restroom.
78
00:37:55,559 --> 00:37:57,034
You didn’t do as promised.
79
00:37:57,034 --> 00:37:58,102
Just let it go.
80
00:37:58,102 --> 00:37:59,104
It’s almost 1.30 PM.
81
00:37:59,104 --> 00:37:59,814
Aunt Honey will be waiting.
82
00:37:59,814 --> 00:38:00,556
Why are you being like this?
83
00:38:00,589 --> 00:38:01,890
Let’s go already.
84
00:38:13,435 --> 00:38:14,970
Ladies,
85
00:38:15,079 --> 00:38:20,859
these are Noona and Patricia, our new drag queens.
86
00:38:29,190 --> 00:38:30,961
What’s wrong?
87
00:38:31,749 --> 00:38:33,303
They’re naked.
88
00:38:33,303 --> 00:38:34,634
Why are they naked?
89
00:38:34,634 --> 00:38:36,862
This is our dressing room.
90
00:38:36,862 --> 00:38:38,207
Nobody is shy.
91
00:38:38,207 --> 00:38:41,772
From now, you two must also get changed here.
92
00:38:43,411 --> 00:38:44,886
No!!!
93
00:38:48,091 --> 00:38:50,091
Hello, there.
94
00:38:52,576 --> 00:38:53,287
What?
95
00:38:57,483 --> 00:38:59,483
I’m Tanya.
96
00:38:59,483 --> 00:39:01,933
I’m Bambi.
97
00:39:01,933 --> 00:39:03,269
You can keep it short like
98
00:39:03,269 --> 00:39:08,545
‘The most beautiful, sexy, and sassy Bambi in the three worlds.’
99
00:39:08,762 --> 00:39:10,165
Is that already short?
100
00:39:12,807 --> 00:39:16,215
Welcome to our family.
101
00:39:25,152 --> 00:39:27,725
You must feel warm and touched, right?
102
00:39:29,396 --> 00:39:30,322
We’re amiable.
103
00:39:30,322 --> 00:39:31,120
Come here.
104
00:39:32,743 --> 00:39:33,543
It’s nothing.
105
00:39:33,543 --> 00:39:36,745
It’s just that I’m so smelly.
106
00:39:36,745 --> 00:39:39,161
I was doing a dance rehearsal, so I was soaked with sweat.
107
00:39:39,554 --> 00:39:40,695
Is that so?
108
00:39:40,991 --> 00:39:42,299
It’s alright.
109
00:39:42,299 --> 00:39:43,554
Just get changed.
110
00:39:43,554 --> 00:39:44,919
I’ll help you with that.
111
00:39:45,254 --> 00:39:46,347
Wait.
112
00:39:46,693 --> 00:39:48,216
I’d better get changed in the restroom.
113
00:39:48,712 --> 00:39:50,712
There’s no need to. Just do it here.
114
00:39:50,712 --> 00:39:52,110
We’re all the same gender.
115
00:39:52,110 --> 00:39:53,048
Why are you shy?
116
00:39:53,048 --> 00:39:54,649
Don’t be shy.
117
00:39:55,967 --> 00:39:58,659
Wait.
118
00:39:59,106 --> 00:40:00,770
She is not shy.
119
00:40:00,884 --> 00:40:02,239
She is embarrassed.
120
00:40:03,287 --> 00:40:04,970
She has a skin disease.
121
00:40:08,898 --> 00:40:09,848
That’s right.
122
00:40:10,596 --> 00:40:11,331
It feels so itchy.
123
00:40:11,826 --> 00:40:13,563
Oh my gosh!
124
00:40:13,563 --> 00:40:14,964
That’s all over my body.
125
00:40:18,231 --> 00:40:18,864
Bambi,
126
00:40:19,532 --> 00:40:21,615
I’m going to help Preecha stick her eyelashes now.
127
00:40:21,615 --> 00:40:22,985
Are you?
128
00:40:22,985 --> 00:40:23,882
Can you do that alone?
129
00:40:23,882 --> 00:40:25,422
Let me help.
130
00:40:25,422 --> 00:40:26,673
Let’s go together.
131
00:40:27,092 --> 00:40:27,899
Pun Pun!
132
00:40:27,899 --> 00:40:29,224
I’m going with you!
133
00:40:37,685 --> 00:40:38,350
Hey,
134
00:40:39,066 --> 00:40:40,091
why did you help me?
135
00:40:41,722 --> 00:40:43,483
It looked like you needed help.
136
00:40:44,826 --> 00:40:45,680
Thanks.
137
00:40:46,541 --> 00:40:50,498
So, I returned you the favor for opening the door for me that day.
138
00:40:51,163 --> 00:40:52,011
I see.
139
00:40:52,441 --> 00:40:53,211
Alright.
140
00:41:07,070 --> 00:41:08,879
Tanu, it’s Prab calling.
141
00:41:10,764 --> 00:41:12,549
Prab, how is it going?
142
00:41:13,348 --> 00:41:14,610
Nobody suspects me.
143
00:41:17,401 --> 00:41:18,295
Hey, Prab.
144
00:41:19,059 --> 00:41:20,165
Any progress?
145
00:41:21,099 --> 00:41:21,977
Not yet.
146
00:41:22,203 --> 00:41:24,370
I tried to get into Decha’s office today,
147
00:41:24,370 --> 00:41:25,302
but he was there.
148
00:41:25,821 --> 00:41:27,367
Be careful.
149
00:41:27,633 --> 00:41:29,108
What about you? How is it going?
150
00:41:30,390 --> 00:41:33,512
Today, we went to see Mama Fai, asking about Mr. Decha.
151
00:41:34,097 --> 00:41:35,333
Did you get any information?
152
00:41:36,225 --> 00:41:37,246
We did.
153
00:41:38,095 --> 00:41:41,970
Now, Mr. Decha is having all his drugs moved to Mambo.
154
00:41:42,379 --> 00:41:44,021
If you can find where they’re stored,
155
00:41:44,021 --> 00:41:46,123
that can be our evidence to charge him.
156
00:41:47,472 --> 00:41:48,183
Alright.
157
00:41:48,374 --> 00:41:49,186
Noted.
158
00:41:49,757 --> 00:41:51,399
What’s your next plan?
159
00:41:51,983 --> 00:41:54,938
Tonight, we’re setting up a checkpoint around the area they will be transferring their drugs.
160
00:41:55,841 --> 00:41:56,360
Got it.
161
00:41:56,360 --> 00:41:57,029
Nice.
162
00:41:57,029 --> 00:41:57,688
Talk to you later.
163
00:42:17,959 --> 00:42:19,529
(They’re performing a full show now.)
164
00:42:19,795 --> 00:42:23,323
(This means all performers, including Lucy, must be on stage.)
165
00:42:33,318 --> 00:42:34,112
Where are you going?
166
00:42:35,783 --> 00:42:36,610
Just for a while.
167
00:42:37,078 --> 00:42:37,903
I’m going with you.
168
00:42:38,856 --> 00:42:40,031
Why?
169
00:42:40,031 --> 00:42:41,425
I’ll be right back very soon.
170
00:42:41,425 --> 00:42:43,042
If you don’t watch, then I don’t either.
171
00:42:43,732 --> 00:42:46,330
I’ll just rush to the restroom.
172
00:42:47,359 --> 00:42:48,050
Alright.
173
00:42:49,554 --> 00:42:51,173
You’re like a crybaby trying to follow me around.
174
00:43:05,524 --> 00:43:07,170
Do you need any help?
175
00:43:38,812 --> 00:43:41,433
Oh my gosh!
176
00:43:41,433 --> 00:43:43,600
This is Tanu, my boyfriend.
177
00:43:43,600 --> 00:43:45,994
Show us your love.
178
00:43:49,218 --> 00:43:50,717
So, do you need my help now?
179
00:43:51,219 --> 00:43:53,219
Do you even care how others feel?
180
00:43:53,411 --> 00:43:54,650
What’s wrong with you?
181
00:43:54,824 --> 00:43:55,890
Are you somehow absent-minded?
182
00:43:56,026 --> 00:43:58,026
I just got a bit carried away.
183
00:43:58,026 --> 00:44:01,063
Why is that trans filled with such a man’s aura?
184
00:44:03,179 --> 00:44:04,530
Do you think she knows about Nadia?
185
00:44:06,209 --> 00:44:07,770
Prab, be careful!
186
00:44:10,219 --> 00:44:11,010
Pan!
(RESYNCED BY Luvmichelle)
45946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.