Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:10.729 --> 00:12.562
[warm piano music]
00:12.646 --> 00:14.104
[birds calling]
00:14.187 --> 00:16.604
[waves crashing]
00:16.687 --> 00:17.937
- Mm...
00:18.021 --> 00:20.021
♪ ♪
00:20.104 --> 00:22.687
Doesn't the sun feel so great?
00:25.229 --> 00:26.562
The real sun?
00:26.646 --> 00:28.187
- It's incredible.
- Mm.
00:28.271 --> 00:32.312
- A nearly perfect sphere
of hot plasma.
00:32.396 --> 00:34.937
Really puts a smile on my face.
00:35.021 --> 00:37.521
Just like you, noodle.
00:37.604 --> 00:39.104
[both chuckle]
00:39.187 --> 00:40.937
Hey, you hungry?
00:41.021 --> 00:46.146
♪ ♪
00:46.229 --> 00:47.771
- Oh.
00:50.229 --> 00:51.604
Thank you.
00:51.687 --> 00:53.854
- Things are gonna be different
from here on out.
00:53.937 --> 00:55.396
I've learned my lesson.
00:55.479 --> 00:58.937
I--I don't want to control you.
00:59.021 --> 01:00.604
I wanna connect with you.
01:00.687 --> 01:02.271
The real you.
01:03.729 --> 01:06.979
[sighs] Listen,
I am just so happy you're--
01:07.062 --> 01:08.146
is everything okay?
01:08.229 --> 01:09.646
Did I--did I get
the wrong kind?
01:09.729 --> 01:10.854
Is--
01:12.812 --> 01:14.479
- No, it's just...
01:16.354 --> 01:18.687
Byron,
01:18.771 --> 01:20.312
getting me donut holes
01:20.396 --> 01:23.062
isn't going to make me
suddenly forgive you.
01:23.146 --> 01:25.312
- No, that's not what I--
01:25.396 --> 01:26.521
that--
01:29.354 --> 01:30.771
Bennett!
01:32.146 --> 01:33.396
What's wrong with her?
01:33.479 --> 01:35.187
Why is she not responding
to my overtures?
01:35.271 --> 01:37.687
Is there something wrong
with the algorithm?
01:37.771 --> 01:39.021
- Uh, not sure, sir.
01:39.104 --> 01:40.354
Considering the data
we've collected
01:40.437 --> 01:42.146
from Hazel
since she's left the Hub,
01:42.229 --> 01:44.437
the simulation
is accurately calibrated.
01:44.521 --> 01:46.021
Presenting her
with donut holes,
01:46.104 --> 01:47.687
especially in such
a chivalrous manner,
01:47.771 --> 01:50.521
should have greased the wheels,
metaphorically speaking,
01:50.604 --> 01:53.312
to get your beach date off
to a rousing start.
01:53.396 --> 01:55.271
- I totally agree.
01:55.354 --> 01:57.979
Show me the data.
I wanna see where I went wrong.
02:00.187 --> 02:01.479
Okay, let's go back.
02:06.187 --> 02:08.937
Hazel.
Hazel.
02:11.479 --> 02:13.937
[wondrous music]
02:14.021 --> 02:15.312
- Mm...
02:18.062 --> 02:20.354
Doesn't the sun feel great?
02:20.437 --> 02:22.562
[futuristic music]
02:22.646 --> 02:24.104
The real sun?
02:24.187 --> 02:31.271
♪ ♪
02:31.354 --> 02:32.562
[Hazel gasps]
[Fiffany yelps]
02:32.646 --> 02:33.812
- Oh!
02:34.979 --> 02:37.646
- [laughs]
Oh, you're alive.
02:37.729 --> 02:39.479
- Did I die?
Was I dead?
02:39.562 --> 02:41.479
Where am I?
- You're--you're alive.
02:41.562 --> 02:42.854
- Hazel, we're not here
to kill you.
02:42.937 --> 02:44.187
We thought Byron killed you.
02:44.271 --> 02:45.312
- He must've reconsidered.
02:45.396 --> 02:48.187
You probably lost consciousness
02:48.271 --> 02:49.812
when we took you offline.
02:49.896 --> 02:52.437
No matter.
Hazel, listen to me.
02:52.521 --> 02:54.812
Herringbone has managed
to disrupt the chip's feed
02:54.896 --> 02:56.271
for a short amount of time.
02:56.354 --> 02:59.646
We can take the chip out
without Byron seeing.
02:59.729 --> 03:01.104
We just have to do it
in the next--
03:01.187 --> 03:03.229
- Five minutes?
03:03.312 --> 03:05.646
- I just need you
to lie back down.
03:06.854 --> 03:07.979
- No.
03:08.062 --> 03:09.646
- I assure you,
this will be safe.
03:09.729 --> 03:11.771
- Hazel, look, my fingers
are rotting in a cooler.
03:11.854 --> 03:13.521
Try to get onboard here,
all right?
03:13.604 --> 03:15.604
- I don't want it out now!
03:15.687 --> 03:18.437
I wanna keep it in.
I wanna keep the chip in.
03:18.521 --> 03:20.312
- All right, maybe it's not
up to you anymore, huh?
03:20.396 --> 03:22.354
- I--I, um,
03:22.437 --> 03:24.229
I understand your fear.
03:24.312 --> 03:26.437
I really do.
03:26.521 --> 03:28.896
Taking the chip out
03:29.021 --> 03:33.062
will give you your freedom.
03:34.604 --> 03:37.562
- You think I'm gonna trust
the two of you with my freedom?
03:37.646 --> 03:39.271
[laughs]
03:39.354 --> 03:40.812
The two people who did
absolutely nothing
03:40.896 --> 03:43.896
while I was held hostage
for ten fucking years?
03:43.979 --> 03:45.479
And watched 24 hours a day
03:45.562 --> 03:47.146
and forced to have
a performative orgasm
03:47.229 --> 03:49.687
on camera every morning?
Are you kidding me?
03:49.771 --> 03:51.396
- That's way above
my pay grade.
03:51.479 --> 03:54.312
- Hazel, we understand.
03:54.396 --> 03:56.812
He betrayed us too.
03:56.896 --> 03:59.521
He took something from me.
04:01.396 --> 04:03.729
- He took something
without your consent?
04:03.812 --> 04:07.979
Yeah, sorta like what
you're doing to me right now.
04:08.062 --> 04:11.687
Did you--did you get
Zelda's consent?
04:11.771 --> 04:14.229
When you trapped her in the Hub
and put a chip in her brain?
04:14.312 --> 04:17.521
[bird chirping faintly]
04:17.604 --> 04:20.396
You are just like Byron.
04:20.479 --> 04:22.812
- All right, we're--
we're wasting time here.
04:22.896 --> 04:24.104
I'll hold her down.
You sedate her.
04:24.187 --> 04:25.187
- Stop.
04:25.271 --> 04:26.521
- What?
- Stop, stop, stop.
04:26.604 --> 04:27.854
- What the f--
- No.
04:30.896 --> 04:32.646
You're wrong.
04:32.729 --> 04:35.312
I am not like Byron.
04:37.104 --> 04:39.771
Go.
- What?
04:39.854 --> 04:41.271
What are you doing?
- I can't get--
04:41.354 --> 04:43.021
- The one chance we have
at a future
04:43.104 --> 04:44.896
is inside her skull!
04:44.979 --> 04:46.687
She owes us!
04:46.771 --> 04:47.979
- Where are we?
04:48.062 --> 04:49.354
- Don't talk to us.
Don't look at us.
04:49.437 --> 04:50.771
You'll be back online
any second.
04:50.854 --> 04:52.396
- Wait, what?
What? Whoa.
04:52.479 --> 04:53.896
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
04:53.979 --> 04:55.687
[stammers] You're just
gonna leave me here?
04:55.771 --> 04:56.979
You can't do that.
04:57.062 --> 04:58.521
- Stop talking to us.
Turn around.
04:58.604 --> 05:00.062
[inquisitive music]
05:00.146 --> 05:01.937
[engine turns over]
05:02.021 --> 05:03.646
- How am I supposed
to get home?
05:03.729 --> 05:07.187
♪ ♪
05:07.271 --> 05:08.896
Assholes!
05:08.979 --> 05:11.937
[spacey music]
05:12.021 --> 05:14.771
♪ ♪
05:14.854 --> 05:16.146
[Byron chuckles]
05:16.229 --> 05:17.479
- I know donut holes
05:17.562 --> 05:20.354
won't make you
suddenly forgive me.
05:20.437 --> 05:22.562
And, um,
05:22.646 --> 05:25.271
there's so much
I wanna fix here.
05:27.646 --> 05:28.771
Just...
05:30.146 --> 05:31.229
Please?
05:31.312 --> 05:33.729
Will you let me try?
05:33.812 --> 05:35.521
Please?
05:35.604 --> 05:38.021
- Yes.
05:38.104 --> 05:39.687
I'd like that.
05:41.104 --> 05:43.229
[sighs]
- Pause simulation.
05:47.312 --> 05:48.354
Bennett, did you see that?
05:48.437 --> 05:49.771
- Huzzah, sir!
05:49.854 --> 05:51.354
You wanna reset?
Go again?
05:51.437 --> 05:53.062
Oh, here, let me get these
little grains of sand
05:53.146 --> 05:54.937
off your towel and--
- No, leave it.
05:56.479 --> 05:57.604
- Are you sure?
05:57.687 --> 05:58.937
Your biometric
feedback readings
05:59.021 --> 06:00.354
are showing
high annoyance levels.
06:00.437 --> 06:02.229
- That's the thing.
06:03.729 --> 06:06.521
The world is annoying.
06:09.021 --> 06:11.062
[laughs]
That was my epiphany.
06:11.146 --> 06:12.187
- Fiffany?
I haven't seen her--
06:12.271 --> 06:14.187
- Epiphany.
06:14.271 --> 06:17.021
The reason I didn't implant
the chip to merge.
06:17.104 --> 06:18.937
This whole time,
06:19.021 --> 06:21.979
every second she's been
showing me what she wants.
06:22.062 --> 06:22.937
- A divorce?
06:23.021 --> 06:24.187
- Authenticity.
06:25.812 --> 06:29.896
It doesn't matter if fake Hazel
responds to me--she's fake.
06:29.979 --> 06:32.854
Just like the Hazel
that's been--
06:32.937 --> 06:35.062
in the Hub all these years.
06:35.146 --> 06:38.146
[ominous futuristic music]
06:38.229 --> 06:39.812
♪ ♪
06:39.896 --> 06:42.437
Now she's real Hazel,
06:42.521 --> 06:44.312
in the real world.
06:46.687 --> 06:51.646
And I need to prepare myself
to meet her out there,
06:51.729 --> 06:53.146
where it will
make a difference.
06:53.229 --> 06:55.812
Run the simulation again.
Skip to level ten.
06:57.229 --> 06:58.937
- Maximize
real world variables?
06:59.021 --> 07:01.729
- Just make it feel real!
07:01.812 --> 07:04.437
♪ ♪
07:04.521 --> 07:05.854
[exhales]
07:08.062 --> 07:09.937
[lively music]
07:10.021 --> 07:11.312
- Should we go for a swim?
07:11.396 --> 07:14.187
- Yeah, that would be--oh.
[laughs]
07:14.271 --> 07:15.937
- Are you okay?
- Yeah, I'm--
07:16.021 --> 07:17.396
- Yo, dude.
Little help?
07:17.479 --> 07:19.479
- Yeah, I'll play that--
[laughs]
07:19.562 --> 07:21.354
I'll play that sport later.
07:21.437 --> 07:22.687
With them. Yeah.
07:22.771 --> 07:26.479
[spluttering]
07:26.562 --> 07:27.521
[dog whining]
07:27.604 --> 07:30.896
- Oh, look, a cute little dog!
07:32.354 --> 07:35.146
- Oh, yeah, so cute.
Okay.
07:35.229 --> 07:36.646
- Sorry, guys.
07:36.729 --> 07:38.729
This little fucker
loves himself a picnic basket.
07:38.812 --> 07:40.604
[both laugh]
- Yeah, but I--
07:40.687 --> 07:42.396
he's--he's, uh...
07:42.479 --> 07:43.854
[laughing]
Eating the food.
07:43.937 --> 07:45.146
He's licking the food.
07:45.229 --> 07:48.062
Oh, my God!
[laughs]
07:48.146 --> 07:49.729
[screams]
07:49.812 --> 07:51.271
No! No!
Go back!
07:51.354 --> 07:52.354
- So sorry, sir!
- Don't stop!
07:52.437 --> 07:54.771
Let's go!
Here we go!
08:00.562 --> 08:02.979
- This should cover a room
for you here
08:03.062 --> 08:04.604
for a few weeks.
08:06.479 --> 08:09.312
- Sure, but, uh,
08:09.396 --> 08:10.771
what's our next move?
08:10.854 --> 08:12.771
- There isn't one.
08:12.854 --> 08:14.771
If all this
has shown me something,
08:14.854 --> 08:19.812
It's that I need
to forge my own path--
08:19.896 --> 08:22.354
one that doesn't
include Ignacio,
08:22.437 --> 08:24.521
or Byron.
08:24.604 --> 08:25.812
I'm done helping men.
08:25.896 --> 08:28.021
- [chuckles]
Amen, sister.
08:28.104 --> 08:29.604
- [chuckles]
08:29.687 --> 08:33.687
- Wait, you're not lumping me
in with them, are you?
08:33.771 --> 08:36.104
- I've gotta get back
to the Hub.
08:36.187 --> 08:37.604
I need to be there
08:37.687 --> 08:41.104
to make sure that
Zelda's transfer is complete.
08:41.187 --> 08:43.687
And when she's out,
08:43.771 --> 08:46.521
I'm giving Byron
my resignation.
08:46.604 --> 08:48.896
After that, I'm not sure.
08:48.979 --> 08:51.396
- But you and me, we're--
08:51.479 --> 08:53.312
we're a team.
08:54.146 --> 08:55.771
- Goodbye, Herringbone.
08:55.854 --> 08:56.979
Take care of yourself.
08:57.062 --> 08:58.396
- Fiff, please, you can't just
08:58.479 --> 08:59.521
leave me out here with nothing.
08:59.604 --> 09:02.604
I--I got no other options.
09:02.687 --> 09:04.771
- Get out of the van.
- No.
09:04.854 --> 09:05.812
- Get out of the van.
09:05.896 --> 09:07.604
- No. You can't make me.
09:10.354 --> 09:11.437
[yelps]
09:11.521 --> 09:12.604
Ow!
09:12.687 --> 09:13.687
- Sorry.
09:13.771 --> 09:16.771
[discordant electronic music]
09:16.854 --> 09:24.021
♪ ♪
09:24.937 --> 09:26.646
- [panting]
Dad, I'm home.
09:26.729 --> 09:27.896
Oh, my--
09:27.979 --> 09:30.646
I'm okay.
I'm okay.
09:30.729 --> 09:33.854
[panting]
09:36.021 --> 09:37.479
Dad?
09:43.229 --> 09:44.854
- Huh?
09:44.937 --> 09:46.354
- You're--you're--
09:46.437 --> 09:48.062
you're just asleep?
09:48.146 --> 09:49.062
- What?
Jesus.
09:49.146 --> 09:50.104
- Are you kidding me?
09:50.187 --> 09:52.562
- What the hell?
09:52.646 --> 09:54.354
Uh, it's--it's 1:00 a.m.
09:54.437 --> 09:56.854
- Yeah, I left you to walk home
at noon.
09:56.937 --> 10:01.021
Did you wonder where I was?
10:01.104 --> 10:02.937
- Yeah.
10:03.021 --> 10:04.396
Yeah, yeah, yeah, I wondered.
10:04.479 --> 10:07.062
- This is just like
when I was a kid.
10:07.146 --> 10:10.729
You have never given a fuck
about me.
10:10.812 --> 10:12.187
- It's the middle of the night,
huh?
10:12.271 --> 10:13.771
Can we argue about this
in the morning?
10:13.854 --> 10:14.937
- Why?
10:15.021 --> 10:16.146
What would be
the point of that?
10:16.229 --> 10:17.562
You're never gonna change.
10:17.646 --> 10:20.396
I have always been
an afterthought to you.
10:21.937 --> 10:24.437
- You were gone for ten years.
10:24.521 --> 10:27.354
Excuse me if--if you being late
10:27.437 --> 10:30.187
doesn't feel like
DEFCON level one.
10:30.271 --> 10:33.271
- You--you were done
being a parent to me
10:33.354 --> 10:35.396
the second that Mom died.
10:35.479 --> 10:37.729
I mean, you just have been
passed out on a couch
10:37.812 --> 10:39.771
or drunk at a bar
my whole life.
10:39.854 --> 10:41.146
You completely checked out.
10:41.229 --> 10:43.396
- I didn't ask you
to come back, huh?
10:43.479 --> 10:45.812
You showed up at my door
from the middle of nowhere,
10:45.896 --> 10:50.229
and suddenly, my life is
supposed to revolve around you?
10:50.312 --> 10:51.437
I had a good thing going here.
10:51.521 --> 10:54.062
- What, with your fuckin' doll?
10:55.687 --> 10:57.562
Do you know
that you treat that doll
10:57.646 --> 11:00.396
better than you have
ever treated me?
11:00.479 --> 11:02.604
I mean, you buy her
new clothes,
11:02.687 --> 11:04.229
and you fold her laundry,
11:04.312 --> 11:06.104
and you put it away all nice.
11:06.187 --> 11:08.979
And you buy her groceries,
and you cook her meals,
11:09.062 --> 11:12.687
and you ask her every day
how she is feeling
11:12.771 --> 11:14.271
even though all she is
11:14.354 --> 11:17.187
is a fake fucking vagina
with limbs!
11:17.271 --> 11:19.229
- Let--let go of her!
Leave her alone!
11:19.312 --> 11:21.312
- You're out
of your fucking mind!
11:21.396 --> 11:23.521
- Get away from her!
11:23.604 --> 11:26.229
Give me a fucking break!
11:26.312 --> 11:28.271
What's wrong with you?
11:29.354 --> 11:32.312
[soft electronic music]
11:32.396 --> 11:33.854
♪ ♪
11:33.937 --> 11:37.062
I didn't think
I'd ever see you again.
11:37.146 --> 11:39.521
- Why would you think that?
11:43.687 --> 11:45.937
Have you ever asked yourself
11:46.021 --> 11:49.646
why your daughter
was so willing
11:49.729 --> 11:53.396
to run away
with a sociopath forever?
11:53.479 --> 11:57.479
I mean, who does that?
11:57.562 --> 11:59.146
[scoffs]
12:01.021 --> 12:03.354
I'll tell you who.
12:06.396 --> 12:08.854
Girls with shit fathers.
12:08.937 --> 12:13.437
♪ ♪
12:13.521 --> 12:14.812
- What the hell is it?
12:14.896 --> 12:17.104
You--you have experiencewith this stuff?
12:17.187 --> 12:19.021
And then you can just--
12:19.104 --> 12:20.687
you know--but you're right,
you're right.
12:20.771 --> 12:22.729
- Jesus Christ.
Hey, Dad?
12:22.812 --> 12:25.021
Can you and Diane
move your nun fetish act
12:25.104 --> 12:27.146
to the kitchen please?
It's 10 in the morning.
12:27.229 --> 12:29.646
- Stop!
Don't let her see me.
12:29.729 --> 12:30.687
- Who is that?
12:30.771 --> 12:31.812
- Lis--listen, listen, listen.
12:31.896 --> 12:33.104
It's just somebody I know,
12:33.187 --> 12:35.771
and somebody
who I think can help.
12:35.854 --> 12:37.312
- Oh, my God.
12:37.396 --> 12:39.979
Are you gonna try to get me
to join a convent?
12:40.062 --> 12:41.687
- That's not the worst idea,
but no.
12:41.771 --> 12:43.187
No.
Look.
12:43.271 --> 12:45.937
In order for you to go up
against someone like Byron,
12:46.021 --> 12:49.312
you gotta go
outside the system.
12:49.396 --> 12:51.354
She's outside the system.
12:51.437 --> 12:54.521
- Your father
has told me everything,
12:54.604 --> 12:57.854
which means you will never
lay eyes on me.
12:57.937 --> 13:02.854
This way,
Byron doesn't know who I am.
13:02.937 --> 13:04.437
You can call me Judiff.
13:04.521 --> 13:06.271
[angelic choral music]
13:06.354 --> 13:07.521
- Sorry--Judith?
13:07.604 --> 13:10.354
Ju-diff.
Two F's.
13:10.437 --> 13:11.479
- Uh-huh.
13:11.562 --> 13:12.687
- Mm-hmm.
13:15.729 --> 13:18.354
- I have to admit, this is a--
13:18.437 --> 13:20.354
a surprise.
13:20.437 --> 13:24.062
I thought we were doing
great things together.
13:24.146 --> 13:26.896
- I'm grateful
for all the opportunities
13:26.979 --> 13:30.521
that Gogol has given me,
that you've given me, Byron,
13:30.604 --> 13:33.104
but I'm ready to move on
to different things.
13:33.187 --> 13:34.562
- There's nothing
I could offer you
13:34.646 --> 13:35.979
to convince you to stay?
13:36.062 --> 13:37.521
You made up your mind?
13:37.604 --> 13:39.229
- Afraid so.
13:40.562 --> 13:41.687
- Oh.
13:43.646 --> 13:45.312
Yeah.
13:45.396 --> 13:47.812
I understand.
Thank you.
13:49.896 --> 13:52.312
Oh, I do need to take out
13:52.396 --> 13:54.521
the sensor implant
in your finger.
13:54.604 --> 13:55.937
- Of course.
13:59.854 --> 14:02.271
- You'll be missed.
14:02.354 --> 14:03.479
Get you a Band-Aid.
14:03.562 --> 14:04.479
- It's fine.
14:04.562 --> 14:05.854
- No, it's okay.
14:05.937 --> 14:07.021
Stay.
14:07.104 --> 14:08.479
I'll be right back.
14:17.021 --> 14:17.937
[computer chimes]
14:18.021 --> 14:20.104
Bad news, Dr. Hodeck.
14:20.187 --> 14:21.687
[laughs]
14:21.771 --> 14:24.771
I don't seem to haveany bandages in my office.
14:24.854 --> 14:27.979
[quirky music]
14:28.062 --> 14:29.937
- But I'm in your office.
14:30.021 --> 14:32.187
- I never in a million years
14:32.271 --> 14:34.729
thought I would have to put you
in the Pasture Cube.
14:34.812 --> 14:36.646
♪ ♪
14:36.729 --> 14:39.021
It's very disappointing.
14:40.396 --> 14:42.812
Farewell, Fiffany.
14:42.896 --> 14:46.521
Oh, you fuck, Byron.
14:46.604 --> 14:49.562
[spacey music]
14:49.646 --> 14:56.812
♪ ♪
14:59.187 --> 15:00.812
[door whooshes]
15:00.896 --> 15:02.687
[sighs]
15:04.354 --> 15:05.979
[sighs]
15:06.062 --> 15:09.229
[echoing laughter]
15:14.104 --> 15:16.604
- She left me no choice.
15:18.229 --> 15:19.354
[groans]
15:19.437 --> 15:22.854
It is tough being the boss,
Bennett.
15:22.937 --> 15:25.771
- It's a harsh punishment,
sir, but understandable.
15:25.854 --> 15:27.687
I'm sure a few minutes
in the Pasture Cube
15:27.771 --> 15:29.146
will scare Dr. Hodeck straight.
15:29.229 --> 15:30.354
- Mm.
15:30.437 --> 15:32.021
- When would you like me
to let her out?
15:32.104 --> 15:33.396
- Never.
15:33.479 --> 15:34.312
- Oh?
15:34.396 --> 15:35.937
- No more simulations.
15:36.021 --> 15:37.021
I'm ready.
- Sir?
15:37.104 --> 15:39.021
- It's time for me to go out
15:39.104 --> 15:41.979
into the real world by myself.
15:42.062 --> 15:44.021
Pack our bags.
15:47.229 --> 15:48.604
- Thank you.
15:48.687 --> 15:50.146
- Mm.
15:50.229 --> 15:51.354
- Mmm.
15:52.729 --> 15:55.187
You remember how I take it.
15:55.271 --> 15:56.896
- Anyway, like I mentioned, uh,
15:56.979 --> 16:01.687
my daughter here, she's, uh,
she's in a bit of trouble.
16:02.812 --> 16:03.729
- Hazel.
16:03.812 --> 16:05.146
- Mm-hmm.
16:05.229 --> 16:07.271
- Let me tell you
a little bit about me.
16:07.354 --> 16:08.229
- Okay.
16:08.312 --> 16:09.812
- I'm a bulldog who likes
16:09.896 --> 16:12.646
to sink her teeth
into the ankles of corruption.
16:12.729 --> 16:14.021
- Cool.
16:14.104 --> 16:15.937
- You might've noticed
since you been home,
16:16.021 --> 16:17.562
there are no churches open
16:17.646 --> 16:20.604
with 20 square miles
of Twin Sands.
16:20.687 --> 16:22.562
- Um,
16:22.646 --> 16:25.062
I didn't notice that.
16:25.146 --> 16:28.437
Sorry, I guess that's--
that's a bummer for you,
right?
16:28.521 --> 16:30.104
- Not at all.
16:30.187 --> 16:32.729
I'm the one that took
every last one of 'em down.
16:32.812 --> 16:36.146
One bishop called me
a steeple slayer.
16:36.229 --> 16:37.354
I got a kick out of that.
16:37.437 --> 16:38.687
- So you're a real nun,
16:38.771 --> 16:39.896
or a fake nun, or--
16:39.979 --> 16:41.271
- I became a real nun
16:41.354 --> 16:44.812
to infiltrate the church
and expose its crimes.
16:44.896 --> 16:47.771
And, ah, I found a lot of 'em--
16:47.854 --> 16:50.646
tax evasions,
cooking the books,
16:50.729 --> 16:52.937
unforgiveable acts by priests.
16:53.021 --> 16:54.271
- Like sex stuff?
16:54.354 --> 16:55.812
- Abuse.
16:55.896 --> 16:57.521
Not sex.
16:57.604 --> 16:59.146
Sex,
16:59.229 --> 17:01.771
when between
two consenting partners,
17:01.854 --> 17:06.062
is the highest expression
of the divine.
17:06.146 --> 17:07.437
Isn't that right, Herb?
17:07.521 --> 17:08.687
- [spits drink, clears throat]
17:08.771 --> 17:10.604
- Judiff, if I may, um,
17:10.687 --> 17:12.687
I don't know
what your plan is here,
17:12.771 --> 17:17.437
but my husband is Byron Gogol.
17:17.521 --> 17:18.854
He's not your typical--
17:18.937 --> 17:20.854
- [chuckles]
Gogol.
17:20.937 --> 17:22.812
What kind of last name is that?
17:22.896 --> 17:24.771
- You don't know who that is?
17:24.854 --> 17:27.146
- I don't care who that is.
- Mm.
17:27.229 --> 17:28.437
- All I know is,
17:28.521 --> 17:32.271
what he did to your head
was abuse.
17:32.354 --> 17:36.062
He robbed you of your solitude,
didn't he?
17:36.146 --> 17:39.104
You didn't offer it; he took it
17:39.187 --> 17:42.979
and made himself all-seeing
and knowing in your life.
17:43.062 --> 17:47.812
And that is a relationship
reserved for God,
17:47.896 --> 17:49.437
and he hijacked it.
17:49.521 --> 17:52.104
[angelic choral music]
17:52.187 --> 17:54.521
- Yeah.
17:54.604 --> 17:57.021
He took all my hiding places.
17:57.104 --> 17:58.396
- It's blasphemy.
17:58.479 --> 18:01.437
He doesn't get to be God.
18:05.271 --> 18:07.104
- She's nodding.
Yeah.
18:07.187 --> 18:10.396
- He's gonna ruin your life.
18:10.479 --> 18:12.479
He's gonna scare you off.
It's what he does.
18:12.562 --> 18:14.854
I mean, you know, he's watching
all this right now,
18:14.937 --> 18:17.396
and he can hear it all,
and you just--
18:17.479 --> 18:20.687
[laughs]
I mean, any second,
18:20.771 --> 18:22.604
the phones here
are gonna start ringing.
18:22.687 --> 18:23.854
- Well--
- Right?
18:23.937 --> 18:25.521
- He hasn't called yet.
18:25.604 --> 18:27.354
- Oh, maybe--maybe he has.
18:27.437 --> 18:29.812
I don't have great service
out here.
18:29.896 --> 18:32.062
- Don't worry about me.
18:32.146 --> 18:35.854
But Hazel, I need you
to give me authority
18:35.937 --> 18:38.021
to act on your behalf.
18:38.104 --> 18:40.437
Because with Byron here...
18:41.521 --> 18:43.354
You and I have no privacy.
18:43.437 --> 18:44.854
- Right.
Yes.
18:44.937 --> 18:46.354
- From here on out,
18:46.437 --> 18:50.271
you and I will never see
or speak to each other again
18:50.354 --> 18:51.937
until it's over.
18:52.021 --> 18:54.396
- But how am I supposed to know
18:54.479 --> 18:56.562
what it is you're doing for me?
18:56.646 --> 18:58.187
I'm just supposed
to trust that you
18:58.271 --> 19:00.771
are handling Byron Gogol?
19:00.854 --> 19:02.229
- Correct.
19:02.312 --> 19:05.229
- It's not like
you got other options.
19:06.646 --> 19:08.437
- What am I supposed to do
in the meantime?
19:08.521 --> 19:11.521
- Go about your life
like you normally would.
19:11.604 --> 19:13.687
Don't worry about your husband.
19:13.771 --> 19:17.062
If he wants to watch
your every move,
19:17.146 --> 19:19.854
that doesn't make him powerful.
19:19.937 --> 19:23.187
It makes him pathetic.
19:23.271 --> 19:24.687
Oh.
19:24.771 --> 19:26.271
I gotta pee.
19:26.354 --> 19:28.562
- Oh.
Yeah.
19:28.646 --> 19:31.104
Uh, down the hall there
on the right.
19:31.187 --> 19:33.062
- I remember.
- Yeah.
19:33.146 --> 19:34.604
- [chuckles]
Close your eyes.
19:34.687 --> 19:36.687
- Oh, right.
19:44.812 --> 19:46.271
When did you date the nun?
19:46.354 --> 19:48.437
- Before Diane.
19:48.521 --> 19:50.479
Judiff was, uh,
19:50.562 --> 19:53.396
taking a break from the cloth.
19:53.479 --> 19:54.854
- I like her.
19:54.937 --> 19:56.187
She's the first person
19:56.271 --> 19:57.729
I haven't had
to explain myself to.
19:57.812 --> 19:59.562
- Mm.
19:59.646 --> 20:02.021
[toilet flushing]
20:13.646 --> 20:16.937
[inquisitive music]
20:17.021 --> 20:24.187
♪ ♪
20:31.021 --> 20:33.062
- [clears throat]
Hi.
20:33.146 --> 20:37.021
I'm Judiff,
a former friend of Herb's.
20:37.104 --> 20:39.229
Maybe he's mentioned me.
20:40.812 --> 20:41.937
Mm.
20:42.021 --> 20:45.812
Uh, well, actually,
when you two met,
20:45.896 --> 20:47.812
Herb and I were together.
20:47.896 --> 20:49.729
But that's
water under the bridge now
20:49.812 --> 20:53.354
'cause I am remarried
to the Lord, yes.
20:53.437 --> 20:55.354
[chuckles, sighs]
Yeah.
20:55.437 --> 20:57.937
No need for you to worry
'cause, you know,
20:58.021 --> 21:00.146
me and Herb gonna
be working on a--
21:01.687 --> 21:02.812
What the?
21:06.896 --> 21:08.771
[clears throat]
21:12.729 --> 21:14.354
I'm in the hallway now.
21:14.437 --> 21:16.687
Um, close your eyes, please.
21:16.771 --> 21:18.021
- Yeah.
Right.
21:18.104 --> 21:20.104
- Okay, they're covered.
21:24.271 --> 21:27.229
- Well, Hazel, I'll either
never see you again,
21:27.312 --> 21:30.604
or we'll meet
when this is all over.
21:30.687 --> 21:33.729
Sorry I missed Diane.
21:33.812 --> 21:35.271
When will she be back again?
21:35.354 --> 21:37.021
- Uh, Tuesday.
21:37.104 --> 21:38.604
- Tuesday?
Ah, well.
21:38.687 --> 21:41.562
I hope it all went well
with her conference in Reno.
21:41.646 --> 21:43.312
- Yeah.
- [chuckles]
21:43.396 --> 21:45.312
- Thanks.
- Toodles.
21:47.646 --> 21:49.479
[door opens]
21:52.604 --> 21:53.521
- What?
21:53.604 --> 21:55.312
- [chuckles]
Nothing.
21:55.396 --> 21:57.312
Actually, I have--
21:57.396 --> 21:59.562
I have no words.
21:59.646 --> 22:01.854
[ominous futuristic music]
22:01.937 --> 22:03.396
- I'm proud of you, sir.
22:03.479 --> 22:05.896
You really held your own
in the real world simulation.
22:05.979 --> 22:07.062
- Yeah?
- And look at us now.
22:07.146 --> 22:08.479
- [sputters]
22:08.562 --> 22:10.562
- Two guys just taking a walk
in Los Angeles.
22:10.646 --> 22:12.104
How does it feel to be
out of the Hub?
22:12.187 --> 22:13.729
- Just fine.
22:13.812 --> 22:16.229
I have no doubt this is
the right move, strategically.
22:16.312 --> 22:18.604
You know, I fell in love
with her, uh,
22:18.687 --> 22:19.896
in the real world
the first time.
22:19.979 --> 22:21.104
I can do it again, right?
22:21.187 --> 22:22.396
- Absolutely, sir.
22:22.479 --> 22:24.229
Oh, feel the pep coming on.
22:24.312 --> 22:26.479
It's my first time
having caffeine.
22:26.562 --> 22:30.437
♪ ♪
22:30.521 --> 22:31.604
[shutter clicking]
22:31.687 --> 22:33.562
- [grunts]
Let's roll.
22:42.021 --> 22:43.354
- Just checking.
22:44.687 --> 22:46.521
You know,
you make fun of Diane,
22:46.604 --> 22:50.854
but you're starting to take on
a lot of her traits.
22:54.479 --> 22:57.646
- I was just thinking
about Judiff.
22:58.979 --> 23:00.937
- Mm.
Well, she's odd.
23:01.021 --> 23:04.396
But you can trust her.
23:04.479 --> 23:08.812
- Mm, no, I was thinking
about how she said that
23:08.896 --> 23:10.604
I should just go about my life
23:10.687 --> 23:14.896
and--and do all the things
that I would normally do.
23:14.979 --> 23:16.312
- Yeah, well,
23:16.396 --> 23:17.604
everybody's been
telling you that.
23:17.687 --> 23:20.146
- Yeah, I--I know.
I just...
23:21.562 --> 23:25.896
I just have no idea
what that would look like.
23:28.562 --> 23:31.146
- Well, nobody's telling you
you gotta, uh,
23:31.229 --> 23:33.979
build a new life overnight.
23:34.062 --> 23:35.979
- Mm-hmm.
23:36.062 --> 23:38.187
- You start small.
23:41.812 --> 23:43.437
Do something
that you used to do
23:43.521 --> 23:46.021
back when you lived here.
23:46.104 --> 23:48.854
Hm?
What'd you use to do for fun?
23:48.937 --> 23:52.312
Besides be a delinquent
with bangles.
23:54.937 --> 23:56.646
- Do you really wanna know?
23:57.771 --> 23:59.312
- Sure.
23:59.396 --> 24:01.312
- Okay.
24:01.396 --> 24:03.771
[ethereal music]
24:03.854 --> 24:05.437
Come on.
24:07.146 --> 24:08.312
- [grunts]
24:08.396 --> 24:11.021
- When was the last time
you were here?
24:12.771 --> 24:15.271
Never.
Right?
24:15.354 --> 24:17.354
- Well, I mean, about that...
[clears throat]
24:17.437 --> 24:19.271
Your mom's not here.
24:23.396 --> 24:26.229
I would've told you sooner,
but, uh,
24:26.312 --> 24:27.646
when I said "fun,"
24:27.729 --> 24:29.854
I didn't think we were going
to a cemetery.
24:31.687 --> 24:33.896
- Uh, where is she?
24:33.979 --> 24:36.562
- The city, they wanted
to make some space
24:36.646 --> 24:38.229
for some nicer graves.
24:38.312 --> 24:40.937
They paid to have bodies moved
24:41.021 --> 24:44.229
about 12 miles
up State Highway 55.
24:46.479 --> 24:48.062
I needed the money.
24:53.812 --> 24:56.187
- [scoffs]
24:56.271 --> 24:59.396
- I got the address at home.
Somewhere.
24:59.479 --> 25:02.312
[gentle futuristic music]
25:02.396 --> 25:07.062
♪ ♪
25:07.146 --> 25:09.354
- [sighs]
25:09.437 --> 25:16.271
♪ ♪
25:16.354 --> 25:18.812
I brought her favorite beer.
25:20.646 --> 25:22.812
That's what I, uh,
25:22.896 --> 25:25.604
used to do.
25:26.854 --> 25:27.771
[can opens]
25:27.854 --> 25:29.646
- It's not like, uh,
25:29.729 --> 25:33.146
like I didn't visit
'cause I don't care.
25:33.229 --> 25:35.396
I just, I don't need the--the--
25:35.479 --> 25:38.479
the ceremony
of talking to a rock.
25:38.562 --> 25:43.854
♪ ♪
25:43.937 --> 25:46.312
[grunting]
25:47.937 --> 25:49.729
I talk to her plenty.
25:51.521 --> 25:52.354
- You do?
25:52.437 --> 25:54.812
- Yeah.
Yeah.
25:54.896 --> 25:56.979
I do.
25:57.062 --> 26:00.771
I even keep some of your
mom's stuff in the house.
26:02.062 --> 26:03.812
Like the, uh,
26:03.896 --> 26:06.979
the coat rack
and the yellow lamp.
26:07.062 --> 26:09.729
- The clothes on Diane.
26:11.021 --> 26:12.937
- That too.
Mm.
26:14.687 --> 26:17.896
- I was really lonely
after she died.
26:19.062 --> 26:21.021
- Me too.
26:25.854 --> 26:27.771
It was worse when you left.
26:31.104 --> 26:33.187
I know I wasn't there for you.
26:35.646 --> 26:37.521
And I know that,
26:37.604 --> 26:40.104
I mean,
I'm not always gonna be.
26:43.396 --> 26:45.479
Doesn't mean I don't care.
26:45.562 --> 26:52.729
♪ ♪
26:58.437 --> 27:01.187
How do you think
old Dirtdog died?
27:03.104 --> 27:05.396
- I think he died
doing what he loved.
27:05.479 --> 27:06.896
Getting his dick wet.
27:07.021 --> 27:08.271
- Oh, Jesus.
27:08.354 --> 27:09.812
Hazel.
[laughs]
27:09.896 --> 27:11.521
[Andy Shauf's"The Worst in You"]
27:11.604 --> 27:12.771
Wha--
27:15.062 --> 27:16.771
- It says.
- Ah.
27:20.812 --> 27:22.437
Ah, good for him.
27:23.646 --> 27:24.729
That's the way to go, I guess.
27:24.812 --> 27:27.021
- [laughs]
Yeah.
27:27.104 --> 27:34.229
♪ ♪
27:35.354 --> 27:37.896
- ♪ I stepped outthe front door ♪
27:37.979 --> 27:40.437
♪ Went out into the night ♪
27:40.521 --> 27:42.937
♪ Took out a cigarette ♪
27:43.021 --> 27:45.604
♪ Then I felt for my light ♪
27:45.687 --> 27:47.562
♪ In my front pockets ♪
27:47.646 --> 27:51.271
♪ It was nowhere to be found ♪
27:51.354 --> 27:53.396
♪ ♪
27:53.479 --> 27:55.812
♪ I went back in the door ♪
27:55.896 --> 27:58.437
♪ Kicked offboth of my shoes ♪
27:58.521 --> 28:00.812
♪ I looked aroundfor your coat ♪
28:00.896 --> 28:03.437
♪ And then went lookingfor you ♪
28:03.521 --> 28:06.229
♪ Thought that I heardyour laughter ♪
28:06.312 --> 28:09.271
♪ Stepping down the stairs ♪
28:09.354 --> 28:10.729
♪ ♪
28:10.812 --> 28:13.146
♪ Why do I ♪
28:13.229 --> 28:16.771
♪ Always find the worstin you? ♪
28:16.854 --> 28:20.437
♪ Do you always find the worstin me? ♪
28:20.521 --> 28:24.812
♪ Or do I only find the worstin you? ♪
28:24.896 --> 28:32.104
♪ ♪
33215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.