All language subtitles for Hollywoo.2011.HR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,321 --> 00:00:43,173 Draga? 2 00:00:43,474 --> 00:00:44,574 Sakrij se! 3 00:00:45,687 --> 00:00:47,276 Zar si se vec vratila s posla? 4 00:00:47,277 --> 00:00:51,010 Da, sastanak je otkazan. 5 00:00:51,085 --> 00:00:55,142 Izgleda� zadihano. - Da, vje�bala sam. 6 00:00:55,143 --> 00:00:58,224 Na sofi? - Netko mi je uzeo podlogu za vje�banje. 7 00:01:01,106 --> 00:01:05,304 Dobar dan, gospodine Robinson. - Bok, kako si? - Dobro. 8 00:01:06,072 --> 00:01:12,993 Pripravit cu caj, zelite li i vi? - Da! Ledeni caj. - Isto. 9 00:01:13,093 --> 00:01:14,993 Oprostite! �ao mi je. 10 00:01:15,094 --> 00:01:17,950 Va�no je, moram se javiti. �ao mi je. Ispricavam se. 11 00:01:19,438 --> 00:01:24,777 Da? - Ja sam, ponestaje nam brojeva. - Kvragu, imas li 36? 12 00:01:24,778 --> 00:01:28,920 Ne znam. - Provjeri. - Imam. - Super, uzmi ih. Crvene! 13 00:01:28,721 --> 00:01:30,778 Hvala sto si nazvala. - Bok! 14 00:01:30,779 --> 00:01:35,356 Oprosti zbog replike, iako, mislim da bi ju htio ponoviti. 15 00:01:36,257 --> 00:01:40,045 Mislim, nije bas bila... eto. 16 00:01:40,146 --> 00:01:42,931 Mo�emo? �uri mi se, poslije imam dogovor! 17 00:01:42,932 --> 00:01:45,628 Mogli bismo skloniti i mobitele, dosta je u�ivanja. 18 00:03:58,034 --> 00:04:01,042 No, dobro, u redu je! 19 00:04:04,655 --> 00:04:06,746 Idem, idem, dobro je! 20 00:04:06,747 --> 00:04:08,047 Crveno je. 21 00:04:16,094 --> 00:04:19,491 Kako si, Jean-Phil? - Sekretarica. - U redu. 22 00:04:20,635 --> 00:04:22,712 Jesi dobro? 23 00:04:31,115 --> 00:04:33,392 Nema poruka. Slu�am te, maco. 24 00:04:33,393 --> 00:04:36,066 Imam sastanak s Michelle. Kasnim. - Netko je vec kod nje. 25 00:04:36,067 --> 00:04:38,165 Mo�e, zavr�ila sam, neka udje. 26 00:04:38,166 --> 00:04:41,555 Mogu pricekati. - Ne, ne, udji. 27 00:04:45,613 --> 00:04:48,590 Dobro, slu�aj... - Sabine. 28 00:04:48,591 --> 00:04:50,778 Ah, Sabine, zapamtila sam da je ne�to na -ine. 29 00:04:50,779 --> 00:04:52,379 Kako si? 30 00:04:52,380 --> 00:04:55,186 Slu�aj, ja sam agentica, nisam madjionicar, 31 00:04:55,187 --> 00:04:57,689 u ovom te trenutku jednostavno ne zele. 32 00:04:57,953 --> 00:05:01,137 Boli ih glava, eto. Ali, doci ce i to. 33 00:05:01,172 --> 00:05:07,802 Zna� kako je, uloge dodju i odu. Korak po korak. 34 00:05:08,711 --> 00:05:12,649 Eto, ne oklijevaj me nazvati. Zapravo... 35 00:05:12,650 --> 00:05:14,512 Nazovi radije Jean-Phila. 36 00:05:14,684 --> 00:05:18,018 Vjeruj mi, bit ce dobro. 37 00:05:20,535 --> 00:05:28,241 Onda, zlato, kako si? - Ide. Hoce� ne�to popiti? Nisi zedna? 38 00:05:28,242 --> 00:05:34,295 Dakle, kao �to zna�, u SAD-u pocinje snimanje trece sezone. 39 00:05:34,296 --> 00:05:41,901 Za dvojnicu Jennifer Marshall, rekla sam da te ne zanima. 40 00:05:42,502 --> 00:05:46,604 Molim? Jesam. - Ne, nisi, nitko nije zainteresiran. 41 00:05:47,605 --> 00:05:53,100 Znam, radi se o glavnoj ulozi, serija je svjetski hit... 42 00:05:53,101 --> 00:05:55,008 Ali, necemo se predomisliti. 43 00:05:55,009 --> 00:05:58,446 Ali to je skroz glupo. - Da, glupo je. 44 00:05:58,647 --> 00:06:00,852 Kvragu, glupo je! 45 00:06:01,353 --> 00:06:05,231 Tako to ide. Kao rezultat, podvili su rep, 46 00:06:05,232 --> 00:06:06,807 i utrostrucit ce ti placu. 47 00:06:06,829 --> 00:06:09,690 Treca sezona, triput veca placa. Logicno. 48 00:06:09,691 --> 00:06:11,590 Logicno! 49 00:06:11,686 --> 00:06:12,791 Upla�ila si me. 50 00:06:12,817 --> 00:06:15,872 Moras samo potpisati! - Zaista? - Jean-Phil! 51 00:06:21,373 --> 00:06:23,558 Ugovori! 52 00:06:24,623 --> 00:06:25,640 Hvala! 53 00:06:26,202 --> 00:06:28,693 Sacuvaj to za njega, draga. 54 00:06:28,993 --> 00:06:30,305 Hvala! 55 00:06:33,446 --> 00:06:35,598 Bit ce� zvijezda, draga moja! 56 00:06:35,599 --> 00:06:36,599 Zaista, muka mi je. 57 00:06:44,712 --> 00:06:46,301 Kako si? 58 00:06:48,047 --> 00:06:49,639 Ni�ta ne primjecuje�? 59 00:06:51,256 --> 00:06:52,633 Udebljala si se? 60 00:06:52,759 --> 00:06:54,397 Ne, kupila sam si auto. 61 00:06:54,778 --> 00:06:55,981 To je Smart. 62 00:06:56,082 --> 00:06:57,738 S pomicnim krovom! 63 00:06:58,885 --> 00:07:01,527 Imam veliku vijest! 64 00:07:01,528 --> 00:07:03,366 Djeco, recite dobar dan teti Jeanne. 65 00:07:08,136 --> 00:07:10,279 Dobro, veceras cu ispeci palacinke. 66 00:07:10,280 --> 00:07:14,644 Dobar dan, teta. - Dobar dan. 67 00:07:18,009 --> 00:07:20,555 Vidi �to sam nacrtao. - Ru�no je. - To si ti. 68 00:07:22,282 --> 00:07:24,505 Koliko dugo te nisam vidjela? 69 00:07:25,822 --> 00:07:31,901 Dakle, htjela sam ti reci, snima se treca sezona serije. 70 00:07:31,902 --> 00:07:34,283 I utrostrucili su mi placu! Zamisli tek cetvrtu sezonu! 71 00:07:34,284 --> 00:07:36,437 Izvrsno, vratit ces dugove. 72 00:07:36,984 --> 00:07:38,528 Ne diraj daljinski upravljac! 73 00:07:38,729 --> 00:07:41,534 Fucka mi se za dugove, ovo ce trajat godinama. 74 00:07:41,535 --> 00:07:43,927 Serija ce trajati, Jennifer nece odustati. 75 00:07:43,928 --> 00:07:46,047 Ostavi macku na miru. 76 00:07:47,240 --> 00:07:50,572 Poklon, za tebe. - Hvala. 77 00:07:50,873 --> 00:07:52,973 Kunem ti se, nevjerojatne su. 78 00:07:55,057 --> 00:07:57,788 Kako su samo mekane! Prestani gnjaviti macku! 79 00:07:58,665 --> 00:08:01,982 Prekinite sa svime i za stol. Evo i tata je do�ao. 80 00:08:02,935 --> 00:08:06,058 Kako si, Cedric? - Neki je glupan parkirao tocno na ulazu. 81 00:08:06,059 --> 00:08:09,208 Odmah je glupan, mo�da se radi o curi. 82 00:08:09,209 --> 00:08:12,717 Onda je glupaca. - Dobro, glupaca ti zeli ugodnu vecer. 83 00:08:15,407 --> 00:08:20,182 Vi�e ne mogu spavati, ni jesti. - Prestani. - �elim te. 84 00:08:23,395 --> 00:08:29,471 Tako te �elim. - Dobro, brzo prije nego mi mu� dodje. 85 00:08:29,472 --> 00:08:31,425 Tko ne riskira... 86 00:08:56,156 --> 00:09:01,624 ...snimaju novi film u Parizu, s Penelope Cruz i Johnny Deppom. 87 00:09:01,625 --> 00:09:06,346 A Jennifer Marshall, glavna glumica L.A. Couples, 88 00:09:06,347 --> 00:09:10,011 najavila je prekid karijere zbog depresije. 89 00:09:10,646 --> 00:09:11,903 Nije moguce! 90 00:09:11,904 --> 00:09:15,565 Moguce je. Prekida karijeru, �to da ti ka�em. 91 00:09:15,566 --> 00:09:20,572 Ali za�to? - �to ja znam, �to me uopce briga. 92 00:09:20,673 --> 00:09:23,531 A ja? - A ti... 93 00:09:23,532 --> 00:09:25,460 Ti idi svojim putem. 94 00:09:27,348 --> 00:09:29,235 �to cu sada? 95 00:09:29,436 --> 00:09:33,866 Zavr�ila sam! - A �to cu ja? 96 00:09:34,467 --> 00:09:37,781 Ma bit ce dobro. Kako si? Sjedni. 97 00:09:38,365 --> 00:09:42,417 Zna�, uloge dodju i odu, tako to ide. Korak po korak. 98 00:09:42,418 --> 00:09:46,955 Ne oklijevaj nazvati me. Zapravo oklijevaj. 99 00:09:46,956 --> 00:09:48,391 Nazovi radije Jean-Phila. 100 00:09:49,073 --> 00:09:51,594 Ali vjeruj mi, bit ce dobro. 101 00:10:31,336 --> 00:10:33,931 �ao mi je �to kasnim. 102 00:10:33,932 --> 00:10:35,717 U redu je. 103 00:10:35,818 --> 00:10:39,894 �eli� li da provjerimo ulomke? - Ne, u redu je, hvala. 104 00:10:40,695 --> 00:10:43,776 Gledaj, ovo mi je navijacka uniforma s fakulteta. 105 00:10:43,777 --> 00:10:44,777 Uspjela sam ju obuci, tako sam sretna. 106 00:10:46,079 --> 00:10:49,319 Ubojito. - Ubojito! - Ajmo plavi! 107 00:10:53,839 --> 00:10:56,458 Mo�emo ponoviti. - Mo�e. 108 00:10:56,459 --> 00:10:59,149 Gledaj, ovo mi je navijacka uniforma s fakulteta. 109 00:10:59,150 --> 00:11:01,323 Uspjela sam ju obuci, tako sam sretna. 110 00:11:02,087 --> 00:11:03,287 Oprostite. 111 00:11:05,588 --> 00:11:10,132 Mo�e, dobro je. Nije dobro! 112 00:11:16,371 --> 00:11:17,864 Smiri se, u redu je. 113 00:11:17,865 --> 00:11:20,594 Nije, prekida karijeru, zna� li �to to znaci? 114 00:11:21,271 --> 00:11:24,211 Znaci da ce njezin lik umrijeti nakon par epizoda. 115 00:11:24,412 --> 00:11:27,017 A ja prekidam sa svime i sve gubim. 116 00:11:27,018 --> 00:11:29,683 To bi ti mogla biti prilika da zapocnes karijeru komicarke. 117 00:11:30,084 --> 00:11:31,979 Mo�e� ici na castinge. 118 00:11:31,980 --> 00:11:34,862 Moj je glas gotov, sad sam Jennifer Marshall do kraja �ivota. 119 00:11:35,121 --> 00:11:38,897 Ne, gotovo je. - Ona je zaista izgledala deprimirano. 120 00:11:38,898 --> 00:11:42,520 Za�to je uopce deprimirana, ima sve �to �eli u �ivotu. 121 00:11:42,521 --> 00:11:48,588 Ethan, prestani gristi nokte! A i kasno je, ajde u krevet. 122 00:11:48,623 --> 00:11:50,536 A ne, film je predobar. 123 00:11:51,037 --> 00:11:53,171 Seksualna privlacnost izmedju... 124 00:11:53,372 --> 00:11:57,012 Barem nisi skroz na dnu. Ne znam... 125 00:11:57,013 --> 00:12:02,414 Poduzmi ne�to. - �to? Da odem do nje u L.A. i tje�im ju? 126 00:12:02,415 --> 00:12:07,304 Da, ba� cu to uciniti. - To je samo zamisao. 127 00:12:07,305 --> 00:12:10,936 Da, zamisao. Cijeli cu zivot hodati na castinge. 128 00:12:11,637 --> 00:12:14,542 Inspektor Garibaldi, kriminalisticki odjel. 129 00:12:14,943 --> 00:12:17,509 Postavit cu vam nekoliko pitanja u vezi nestanka... 130 00:12:17,541 --> 00:12:19,041 Hvala, nazvat cemo vas. 131 00:12:20,004 --> 00:12:23,288 I ti ima� mrlje od vina? Koristi odstranjivac mrlja... 132 00:12:23,389 --> 00:12:24,434 Hvala. 133 00:12:25,941 --> 00:12:27,428 Kad sam se dobro istrcala... 134 00:12:27,429 --> 00:12:28,429 Hvala. 135 00:12:29,359 --> 00:12:30,461 Hvala! 136 00:12:31,385 --> 00:12:32,800 Ne svidja vam se moj glas, jel' u tome stvar? 137 00:12:32,801 --> 00:12:34,367 Jer ga inace posudjujem Jennifer Marshall? 138 00:12:34,441 --> 00:12:37,572 Tko je Jennifer Marshall? 139 00:12:41,192 --> 00:12:47,456 Jeanne, jesi li dobro? - Nisam. U pravu si, idem. 140 00:13:00,163 --> 00:13:03,344 Molim? - Ja sam, Jeanne, smetam? 141 00:13:03,445 --> 00:13:06,063 Pa da, kasno je. 142 00:13:06,255 --> 00:13:10,876 Samo da ti ka�em da putujem. - Super, dobro je otputovati. 143 00:13:10,877 --> 00:13:13,074 Ma ne, idem u SAD, posjetit cu Jennifer Marshall. 144 00:13:13,475 --> 00:13:15,975 Za�to? - Da je nagovorim da se predomisli. 145 00:13:15,976 --> 00:13:17,700 Da nastavi glumiti u seriji. 146 00:13:18,135 --> 00:13:19,590 Dobro, imat ces posla. 147 00:13:19,591 --> 00:13:22,182 Htjela sam otici do njezinog agenta, jel' Goldman? 148 00:13:22,376 --> 00:13:24,251 Da, tako je. Goldman, Jean-Jacques, ajde. 149 00:13:25,348 --> 00:13:26,368 Pozdrav. 150 00:13:59,417 --> 00:14:00,467 Sljedeci! 151 00:14:04,126 --> 00:14:05,267 Dobro jutro. 152 00:14:08,084 --> 00:14:09,917 Umorna, umorna, umorna. 153 00:14:11,634 --> 00:14:12,817 Prst. 154 00:14:13,084 --> 00:14:14,201 Prst? 155 00:14:14,167 --> 00:14:15,284 U nosu? 156 00:14:18,251 --> 00:14:19,276 Ovaj. 157 00:14:22,292 --> 00:14:24,001 Kao u Strucnjacima. 158 00:14:27,501 --> 00:14:29,084 Gledajte u kameru. 159 00:14:30,292 --> 00:14:31,667 Bez smijanja. 160 00:14:33,251 --> 00:14:34,501 Bez poziranja. 161 00:14:34,876 --> 00:14:38,167 Planirate li napasti Sjedinjene Dr�ave? 162 00:14:38,368 --> 00:14:39,165 Sto? 163 00:14:39,917 --> 00:14:41,417 Jeste li terorist? 164 00:14:41,418 --> 00:14:42,418 Ne! 165 00:14:43,917 --> 00:14:46,292 Nisam terorist, ali sam komicarka. 166 00:14:46,459 --> 00:14:49,584 Znate li koja je razlika izmedju komicarke i terorista? 167 00:14:50,542 --> 00:14:52,584 S teroristom mo�ete pregovarati. 168 00:14:58,085 --> 00:15:01,473 Pregovarati, zbog... 169 00:15:03,542 --> 00:15:04,626 Sljedeci! 170 00:15:33,197 --> 00:15:36,211 Ne, nisam ja. Nisam ja. 171 00:15:42,599 --> 00:15:44,259 Lijepo se pona�aj, jer... 172 00:15:47,204 --> 00:15:48,926 Nisam ja. 173 00:15:55,459 --> 00:15:57,834 Ne radi. Zaglavilo se! 174 00:16:00,542 --> 00:16:01,917 Ne mogu otvoriti... 175 00:16:05,918 --> 00:16:07,548 Smola, ha? 176 00:16:10,126 --> 00:16:11,584 Mislim da nije ni�ta. 177 00:16:13,376 --> 00:16:15,126 Oprostite. Ispricavam se. 178 00:16:16,792 --> 00:16:18,917 Gledajte. Nije ni�ta. 179 00:16:21,714 --> 00:16:23,670 Dobro, ne�to sitno. 180 00:16:23,876 --> 00:16:25,959 Malo boje i bit ce u redu. 181 00:16:30,959 --> 00:16:32,417 Imam osiguranje. 182 00:16:32,584 --> 00:16:35,001 Dobro osiguranje. Znate li za Matmut ? 183 00:16:35,626 --> 00:16:36,917 Chevallier i Laspal�s? 184 00:16:37,126 --> 00:16:38,959 Netko mora platiti stetu. 185 00:16:39,126 --> 00:16:40,417 A taj netko ce� biti ti. 186 00:16:40,718 --> 00:16:42,856 �to ka�e�? Ne ku�im. 187 00:16:43,084 --> 00:16:45,417 Napisat cemo izvjesce. Bolje je. 188 00:16:46,001 --> 00:16:47,126 Oprostite! 189 00:16:47,334 --> 00:16:48,667 Ispunit cu papire. 190 00:16:49,376 --> 00:16:51,959 Izvje�ce, za osiguranje. 191 00:16:56,637 --> 00:17:02,093 Mora biti tu negdje. 192 00:17:08,273 --> 00:17:09,721 Ne, nije to. 193 00:17:15,084 --> 00:17:16,751 Dobra ti je mjuza. 194 00:17:17,084 --> 00:17:18,126 Rastura. 195 00:17:21,292 --> 00:17:22,334 Glazba? 196 00:17:22,626 --> 00:17:25,459 Diam, Francuskinja. Moja prijateljica. 197 00:17:25,626 --> 00:17:27,876 Jako dobra. Jako poznata. 198 00:18:07,459 --> 00:18:08,751 Je li sve u redu, gospodjo? 199 00:18:10,334 --> 00:18:11,959 Da, dru�im se s prijateljima. 200 00:18:12,126 --> 00:18:13,751 Ovo mi je bratic iz Toronta. 201 00:18:14,984 --> 00:18:17,517 Gdje si bio?! 202 00:18:20,167 --> 00:18:21,584 Veliki decko! 203 00:18:21,585 --> 00:18:23,285 Nedostajao si mi! 204 00:18:23,459 --> 00:18:24,626 U redu. 205 00:18:24,792 --> 00:18:26,084 Budite oprezni. 206 00:18:26,085 --> 00:18:27,904 Hocu, hvala. 207 00:18:29,459 --> 00:18:30,584 Hvala, grosse (debela). 208 00:18:31,542 --> 00:18:33,792 Je li u redu, automobil? Izvje�ce... 209 00:18:33,959 --> 00:18:35,917 - U redu je, mala. - Hvala. 210 00:18:41,126 --> 00:18:41,834 Ku�i�? 211 00:18:48,337 --> 00:18:50,723 Super. Dobar pocetak! 212 00:19:21,355 --> 00:19:22,542 Hulk! 213 00:19:24,456 --> 00:19:26,503 Hannibal Lector, ok. 214 00:19:27,204 --> 00:19:30,547 Country boy. - A ne, ja sam Jean-Michel. 215 00:19:34,917 --> 00:19:36,876 Slikanje s Mickeyem? 216 00:19:37,751 --> 00:19:39,126 Dva dolara! 217 00:19:39,501 --> 00:19:40,917 Slikanje s Mickeyem? 218 00:19:45,542 --> 00:19:47,959 Samo dva dolara! Nije skupo. 219 00:19:48,417 --> 00:19:49,876 Slikanje s Mickeyem? 220 00:19:50,126 --> 00:19:52,292 S Mickey Mouseom! Pravim! 221 00:20:00,751 --> 00:20:03,376 Dva dolara, slika s dobrim duhom Casperom. 222 00:20:03,709 --> 00:20:04,709 Slika s Casperom. 223 00:20:04,876 --> 00:20:05,542 �ljivane! 224 00:20:05,709 --> 00:20:07,126 Ja sam dobri duh Casper. 225 00:20:07,751 --> 00:20:09,334 Dobri duh Casper? 226 00:20:11,042 --> 00:20:12,709 A ja sam istjerivac duhova. 227 00:20:14,598 --> 00:20:15,641 Farres! 228 00:20:15,729 --> 00:20:17,467 Gdje je mojih 700 dolara? 229 00:20:17,907 --> 00:20:19,839 Trenutno imam problema s gotovinom. 230 00:20:19,840 --> 00:20:20,840 Razbit cu ti nju�ku, �ljivane! 231 00:20:20,841 --> 00:20:23,894 Sliman, ljudi me ovdje zovu Sliman. 232 00:20:24,133 --> 00:20:26,895 Zove� se �ljivan i radi� u mojoj ulici! - Prestani! 233 00:20:26,896 --> 00:20:28,166 Imam pare! 234 00:20:28,662 --> 00:20:29,837 Dobro me slu�aj, Farres! 235 00:20:30,038 --> 00:20:33,904 Imam vezu u studiju Paramount. Tip se zove Robert. 236 00:20:35,796 --> 00:20:37,403 Pozna� nekog Roberta? 237 00:20:37,404 --> 00:20:41,271 Kunem se Bogom i vlastitim �ivotom. 238 00:20:41,272 --> 00:20:43,842 Duguje mi 700 dolara. 239 00:20:43,843 --> 00:20:47,394 Reci da sam te ja poslao, platit ce ti. 240 00:20:48,495 --> 00:20:50,034 Dobro me slu�aj, �ljivane! 241 00:20:50,235 --> 00:20:54,102 Ako ne dobijem svoje pare, razbit cu ti njusku! 242 00:21:10,542 --> 00:21:11,626 Dobro jutro! 243 00:21:13,376 --> 00:21:14,292 Mo�ete li mi otvoriti? 244 00:21:14,693 --> 00:21:16,129 Ne mogu. 245 00:21:17,667 --> 00:21:18,959 Slu�ajte... 246 00:21:20,167 --> 00:21:21,834 Htjela bih vidjeti Jennifer Marshall. 247 00:21:23,376 --> 00:21:24,334 I ja isto! 248 00:21:24,501 --> 00:21:26,667 Htio bih vidjeti Marshall, Bruce Willisa... 249 00:21:26,834 --> 00:21:27,917 i Spielberga. 250 00:21:28,167 --> 00:21:30,667 I cak se istu�irati s Pamelom Anderson. 251 00:21:30,834 --> 00:21:33,667 Ali, na�alost, nisam na popisu! 252 00:21:33,834 --> 00:21:35,126 A niste ni vi! 253 00:21:36,192 --> 00:21:39,626 Slu�aj, milijuna�u s ulice. Jennifer mi je prijateljica. 254 00:21:39,917 --> 00:21:42,542 Ako mi ne otvori�, bit ce jako... 255 00:21:42,543 --> 00:21:43,543 Ljuta. 256 00:21:44,584 --> 00:21:45,459 Jako... 257 00:21:45,959 --> 00:21:46,584 Hladno? 258 00:21:48,376 --> 00:21:49,459 Prepla�ena? 259 00:21:50,626 --> 00:21:51,834 Uzrujana? 260 00:21:52,001 --> 00:21:53,417 Ako mi ne otvori�. 261 00:21:53,926 --> 00:21:55,584 O, Bo�e! 262 00:21:56,292 --> 00:21:58,167 Upi�at cu se od straha! 263 00:21:59,876 --> 00:22:01,001 A sad, crta. 264 00:22:01,002 --> 00:22:03,482 Crta! Crta, crta! 265 00:22:05,483 --> 00:22:07,148 Prestanite vikati! 266 00:22:07,883 --> 00:22:09,698 Totalno je prolupao. 267 00:22:15,626 --> 00:22:17,001 Bok, Shankar. 268 00:22:17,167 --> 00:22:19,084 Osmero ih je. - Jako dobro. 269 00:22:19,251 --> 00:22:21,167 Malo cemo slikati. 270 00:22:21,334 --> 00:22:23,292 Nema problema. Ugodan vam dan. 271 00:22:23,459 --> 00:22:24,501 Hvala, Shankar. 272 00:22:24,667 --> 00:22:26,292 Krecemo, ljudi. 273 00:22:27,626 --> 00:22:30,292 Dame i gospodo... 274 00:22:30,459 --> 00:22:32,584 S lijeve strane, kuca slavnog Jacka Nicholsona. 275 00:22:32,751 --> 00:22:35,126 Poznatog glumca, upravo tako. 276 00:22:35,459 --> 00:22:37,709 Skroz na kraju, 277 00:22:37,876 --> 00:22:40,584 vidite kucu Jennifer Marshall. 278 00:22:40,751 --> 00:22:43,042 Slavne glumice iz L.A. Couples. 279 00:23:09,917 --> 00:23:12,251 Ne znam. Mo�da tri dana. 280 00:23:12,417 --> 00:23:14,501 Tri dana... tri noci. 281 00:23:16,334 --> 00:23:17,126 Dvije noci 282 00:23:17,584 --> 00:23:18,959 za tri dana. 283 00:23:19,126 --> 00:23:21,292 Dvije noci (two nights). 284 00:23:21,542 --> 00:23:22,917 Ne veceras (tonight). 285 00:23:33,501 --> 00:23:34,542 Koliko ko�ta? 286 00:23:35,834 --> 00:23:36,542 Cijena? 287 00:23:37,292 --> 00:23:38,667 600 dolara. 288 00:23:40,334 --> 00:23:42,501 600 dolara za tri dana? 289 00:23:42,502 --> 00:23:43,702 Polako. 290 00:23:44,876 --> 00:23:47,001 600 dolara po danu, gospodjo. 291 00:23:47,167 --> 00:23:48,501 Ovo nije kamp. 292 00:23:48,502 --> 00:23:52,008 Pa da. Izvrsno. 293 00:23:55,876 --> 00:23:57,917 Znate li neki drugi hotel? 294 00:23:58,417 --> 00:23:59,667 Poput Campanile... 295 00:23:59,917 --> 00:24:01,042 Formule 1... 296 00:24:01,751 --> 00:24:04,501 Preporucila bih vam hotel Kralj Edward. 297 00:24:04,502 --> 00:24:05,502 A ne, Kralj Edward je... 298 00:24:08,001 --> 00:24:09,667 Bit ce vam savr�en. 299 00:24:12,292 --> 00:24:14,667 Trebala bih sobu, molim vas. 300 00:24:34,667 --> 00:24:36,792 Soba 209, 301 00:24:36,959 --> 00:24:39,084 s tu�em i toaletom, 302 00:24:39,251 --> 00:24:40,459 je slobodna. 303 00:24:41,751 --> 00:24:43,042 Savr�eno. 304 00:24:44,376 --> 00:24:45,667 Nosacu! 305 00:25:29,667 --> 00:25:30,959 Izvolite, gospodjo. 306 00:25:31,626 --> 00:25:32,667 Ukoliko vam ne�to zatreba, 307 00:25:32,834 --> 00:25:36,167 molim vas, birajte 01 za recepciju, direktna linija. 308 00:25:36,168 --> 00:25:37,368 �to? 309 00:25:39,709 --> 00:25:40,751 Telefon. 310 00:25:40,752 --> 00:25:41,752 A, ok. 311 00:25:45,501 --> 00:25:47,084 Gdje je telefon? 312 00:25:51,126 --> 00:25:53,084 Samo viknite "Jordan". 313 00:25:54,584 --> 00:25:57,334 I bit cu vam na usluzi. 314 00:26:26,126 --> 00:26:27,459 Posluga u sobu. 315 00:26:32,584 --> 00:26:33,959 Ispricavam se. 316 00:26:37,209 --> 00:26:38,667 Molim vas, pokrijte se. - Upravo to i radim. 317 00:26:40,084 --> 00:26:40,834 Molim vas, pokrijte se! 318 00:26:42,126 --> 00:26:43,407 - Jeste? - Jesam. 319 00:26:43,408 --> 00:26:44,608 Mo�e. Polako. 320 00:26:48,417 --> 00:26:50,276 Puno vam hvala. - Nema na cemu. 321 00:26:51,709 --> 00:26:53,959 Ko�ulja vam je predivna. 322 00:26:54,626 --> 00:26:56,126 Izgleda kao haljina. 323 00:27:00,334 --> 00:27:02,334 - �ao mi je. - Ja sam kriv. 324 00:27:02,335 --> 00:27:04,237 Ne, ja sam kriva. 325 00:27:04,338 --> 00:27:05,438 Ja sam kriv. - Ne, ja sam. 326 00:27:08,251 --> 00:27:09,584 Vi ste krivi! 327 00:27:36,751 --> 00:27:37,876 Dobro jutro. 328 00:27:39,334 --> 00:27:40,792 Htjela bih vidjeti gospodina Goldmana. 329 00:27:41,626 --> 00:27:43,417 Va�u osobnu. 330 00:27:48,001 --> 00:27:49,792 Do�la sam vidjeti gospodina Goldmana... 331 00:27:49,959 --> 00:27:51,667 Imate li dogovoren sastanak (appointment)? 332 00:27:52,603 --> 00:27:55,567 Da, imam stan (appartment). 333 00:27:57,084 --> 00:27:59,584 Imate li dogovoren sastanak? 334 00:28:00,959 --> 00:28:04,034 Aha, sa-sta-nak! Budite razgovjetni. 335 00:28:04,417 --> 00:28:06,459 Imate li dogovoreno? Inace cu vas zamoliti da odete. 336 00:28:07,334 --> 00:28:08,542 A, ne, ne. Znate li tko sam ja? 337 00:28:17,501 --> 00:28:18,667 Jeanne Rinaldi. 338 00:28:18,668 --> 00:28:19,668 Upravo tako! 339 00:28:23,620 --> 00:28:25,363 Sad se svi okrecete, ha? 340 00:28:27,959 --> 00:28:29,001 Dakle... 341 00:28:30,209 --> 00:28:32,584 Sjest cu ovdje i pricekati. 342 00:28:37,292 --> 00:28:38,709 Agencija Goldman? 343 00:28:39,126 --> 00:28:41,626 Bruce! �to mogu uciniti za vas? 344 00:28:43,126 --> 00:28:44,834 �ao mi je, g. Goldman nije ovdje. 345 00:28:45,001 --> 00:28:48,126 Na snimanju je filma Love Inside, kod Paramounta. 346 00:28:49,501 --> 00:28:50,417 Cujete li me? 347 00:28:51,209 --> 00:28:53,792 Na snimanju je filma Love Inside. 348 00:29:04,126 --> 00:29:05,917 Kamo cete, mlada damo? 349 00:29:06,209 --> 00:29:08,251 Moram vidjeti g. Goldmana. 350 00:29:08,417 --> 00:29:09,542 Va�e ime? 351 00:29:10,459 --> 00:29:12,501 Jeanne Rinaldi. Ali nisam na popisu. 352 00:29:12,667 --> 00:29:14,959 Ali g. Goldman me pozvao. 353 00:29:15,126 --> 00:29:19,001 Rekao je: "Dodji, molim te. Mora� doci!" 354 00:29:21,001 --> 00:29:23,251 Nema imena, nema popisa, nema ulaska. 355 00:29:34,917 --> 00:29:36,292 Pozdrav, momci. 356 00:29:37,542 --> 00:29:38,917 Kako ide? 357 00:29:39,167 --> 00:29:40,334 Ide. 358 00:29:40,626 --> 00:29:42,834 Dobro. Meni ba� i ne ide. 359 00:29:43,542 --> 00:29:47,042 Ako meni ne ide, ne ide ni vama. 360 00:29:47,209 --> 00:29:48,417 Znate li za�to? 361 00:29:48,584 --> 00:29:50,626 Jer dobivam mnogo �albi, 362 00:29:50,792 --> 00:29:53,045 na tebe. I pogotovo tebe! 363 00:29:54,501 --> 00:29:55,709 Ali sve je u redu. 364 00:29:56,126 --> 00:29:57,084 Minutu. 365 00:29:59,501 --> 00:30:00,542 Gospodine Spielberg? 366 00:30:01,584 --> 00:30:03,251 S momkom sam koji izvodi sranja. 367 00:30:03,252 --> 00:30:04,252 Don't worry, be happy. 368 00:30:05,542 --> 00:30:07,126 Nazvat ce vas kad sredim ove papire. 369 00:30:07,417 --> 00:30:08,626 Bog vas blagoslovio. 370 00:30:11,584 --> 00:30:14,626 Ja sam odgovoran za poslove g. Spielberga. 371 00:30:15,209 --> 00:30:16,459 Ne znam �to ste napravili. 372 00:30:16,626 --> 00:30:18,626 I nije me briga �to ste napravili. 373 00:30:18,792 --> 00:30:20,459 Ali ako me uprava poslala... 374 00:30:20,460 --> 00:30:23,306 Lo�e vam se pi�e. Pogotovo tebi. 375 00:30:24,292 --> 00:30:26,167 Imate srece �to ste nabasali na mene. 376 00:30:26,334 --> 00:30:27,376 Puno srece. 377 00:30:27,377 --> 00:30:28,377 Molim vas. Hvala. 378 00:30:30,292 --> 00:30:32,126 Gospodine! Kako vam je ono ime? 379 00:30:33,084 --> 00:30:34,626 Kako vam je ime? 380 00:30:34,627 --> 00:30:35,627 Moje ime? 381 00:30:36,328 --> 00:30:38,158 Pustite me, pustite me! 382 00:30:38,664 --> 00:30:40,870 Ja sam odgovoran za poslove g. Spielberga! 383 00:30:40,871 --> 00:30:43,118 Pustite me, pustite me, vi skinheadsi. 384 00:30:49,502 --> 00:30:53,192 Svasta, u ovoj nas zemlji nikamo ne pu�taju. 385 00:30:53,193 --> 00:30:55,286 Cim nisi na popisu... 386 00:30:56,756 --> 00:31:00,063 Rekao je u 11. Kasni vec �esnaest minuta. 387 00:31:00,064 --> 00:31:03,749 Sendvici u avionu bili su pokvareni, 388 00:31:03,784 --> 00:31:05,474 svako malo sam morala na zahod. 389 00:31:04,558 --> 00:31:06,958 Oprostite �to kasnim, �ao mi je. Ja sam va� vodic. 390 00:31:07,802 --> 00:31:09,977 Imali smo problem s prijevozom, ali sad je sve u redu. 391 00:31:09,978 --> 00:31:12,338 Spremni? - Da! 392 00:31:12,339 --> 00:31:13,339 U redu, idemo! 393 00:31:19,503 --> 00:31:22,766 Ja cu biti na zacelju! Ja sam vas drugi vodic, Isabelle. 394 00:31:22,967 --> 00:31:25,168 Ja sam na zacelju, bez brige. 395 00:31:26,936 --> 00:31:28,565 Samo ravno, ne okrecite se. 396 00:31:31,345 --> 00:31:34,582 Sve je u redu, radimo zajedno. 397 00:31:36,273 --> 00:31:38,974 Turisticka agencija. - Grupa u 11h. 398 00:31:47,296 --> 00:31:49,069 Dobrodo�li, dame i gospodo, u studio Paramount. 399 00:31:49,070 --> 00:31:52,060 Ovdje se snimaju skoro svi medjunarodni filmovi. 400 00:31:52,061 --> 00:31:54,472 Svjetski poznati? - To sam i rekao, medjunarodni. 401 00:31:54,473 --> 00:31:56,461 Na va�oj lijevoj strani nalazi se studio 1. 402 00:31:56,462 --> 00:31:58,162 Ovdje su se snimali razni filmovi, 403 00:31:58,227 --> 00:32:02,938 poput "Dodji k meni, �ivim kod prijateljice" 404 00:32:02,939 --> 00:32:04,146 ili "Pusti me, nemam vi�e �to reci". 405 00:32:04,261 --> 00:32:06,427 Ova otvorena vrata, dame i gospodo... 406 00:32:06,628 --> 00:32:08,822 Poznata otvorena vrata koja su poslu�ila u... 407 00:32:08,823 --> 00:32:09,823 Na �to vas podsjecaju, gospodine? 408 00:32:09,989 --> 00:32:12,516 Na King Konga? - Sva�ta, King Kong. 409 00:32:14,657 --> 00:32:19,091 Ne, to su Stara vrata, iz filma s Juliette Pi. 410 00:32:19,092 --> 00:32:24,221 Ostavljam vas ovdje, ja idem rezervirati restoran. 411 00:32:24,222 --> 00:32:26,439 Jer... Vjerujem da ste gladni. 412 00:32:28,340 --> 00:32:31,170 Ostavljam vas sa svojom pomocnicom. 413 00:32:32,371 --> 00:32:34,147 Hocu li se moci slikati s George Clooneyem? - Naravno. 414 00:32:35,469 --> 00:32:37,501 Dakle, evo �to cemo napraviti. 415 00:32:37,502 --> 00:32:39,935 Dajem vam slobodno vrijeme, 416 00:32:39,936 --> 00:32:41,579 na raspolaganju vam je cijela cetvrt, 417 00:32:42,222 --> 00:32:46,080 pro�ecite, nadjemo se ovdje za sat vremena. 418 00:32:48,126 --> 00:32:49,384 Snima se! 419 00:32:55,126 --> 00:32:55,876 Akcija! 420 00:33:24,084 --> 00:33:27,126 Oprostite, znate li gdje mogu naci g. Goldmana? 421 00:33:27,292 --> 00:33:28,001 Rez! 422 00:33:29,626 --> 00:33:31,334 Budalo, bri�i! 423 00:33:31,335 --> 00:33:32,335 Rez. 424 00:33:40,959 --> 00:33:42,792 Ispocetka, idemo! 425 00:33:43,834 --> 00:33:45,876 Zar si njih zaposlio? 426 00:33:48,840 --> 00:33:50,185 Gospodjo! 427 00:33:50,486 --> 00:33:52,675 Kad je rucak? Malo sam gladan. 428 00:33:52,736 --> 00:33:55,291 Slu�ajte, ostavite me na trenutak samu. 429 00:33:56,226 --> 00:33:59,627 Mo�emo li veceras ici na dru�enje s Jennifer Marshall? 430 00:34:05,044 --> 00:34:06,999 Ni�ta ne obecajem, ali pokusat cemo. 431 00:34:22,584 --> 00:34:23,709 Dobra vecer. Va�u pozivnicu, molim vas. 432 00:34:25,376 --> 00:34:26,584 Izgubila sam ju. 433 00:34:27,459 --> 00:34:28,792 Ali sam na popisu. 434 00:34:28,959 --> 00:34:30,126 Kako se zovete? 435 00:34:31,626 --> 00:34:32,626 Goldman. 436 00:34:34,834 --> 00:34:35,459 Coldman? 437 00:34:36,126 --> 00:34:37,376 Coldman! 438 00:34:38,126 --> 00:34:40,417 Povremeno zaboravim svoje ime. 439 00:34:43,501 --> 00:34:45,376 Brooks! Nicky Brooks. 440 00:34:47,001 --> 00:34:49,459 Slu�ajte, moram uci pod svaku cijenu. 441 00:34:49,792 --> 00:34:51,126 Bez pozivnice? 442 00:34:51,292 --> 00:34:52,334 Te�ko. 443 00:34:52,335 --> 00:34:53,335 Gospodjo. 444 00:35:05,751 --> 00:35:06,876 Hej, curo. 445 00:35:07,042 --> 00:35:08,334 Hej, curo. 446 00:35:12,001 --> 00:35:14,209 U cemu je problem? Hoces uci? 447 00:35:15,459 --> 00:35:17,209 Da, ali nisam na popisu. 448 00:35:17,709 --> 00:35:19,292 Ti si na mojem popisu, mala. 449 00:35:20,751 --> 00:35:21,417 Zbilja? 450 00:35:51,167 --> 00:35:54,709 Dame i gospodo, ja sam odgovoran za osiguranje. 451 00:35:55,292 --> 00:35:57,292 Napravit cemo jos jedan red. 452 00:35:57,459 --> 00:35:59,501 Dame, molim vas. Gospodine. 453 00:35:59,667 --> 00:36:01,417 Nemam vremena. Br�e malo. 454 00:36:01,584 --> 00:36:03,584 Cekajte. Zasto �elite da promijenimo red? 455 00:36:03,751 --> 00:36:04,709 Bez pitanja. 456 00:36:04,876 --> 00:36:07,626 Ja sam iz osiguranja, razumijete? Ja odlucujem. 457 00:36:08,417 --> 00:36:10,376 Znate li s kim razgovarate? 458 00:36:12,917 --> 00:36:14,001 Roosevelt? 459 00:36:14,626 --> 00:36:16,626 Franklin Delano Roosevelt? 460 00:36:17,042 --> 00:36:19,876 Ako niste biv�i predsjednik, zacepite. 461 00:36:20,042 --> 00:36:22,501 - Imate li pozivnicu? - Naravno. 462 00:36:25,445 --> 00:36:28,089 Znao sam. 463 00:36:30,126 --> 00:36:32,126 Ne�to nije u redu. Provjerit cu. 464 00:36:32,292 --> 00:36:34,376 Ne micite se. Ne micite se, Frankline. 465 00:36:37,459 --> 00:36:38,459 Dobra vecer. 466 00:36:38,626 --> 00:36:39,584 Va�u pozivnicu, molim. 467 00:36:39,751 --> 00:36:41,084 Naravno. 468 00:36:47,501 --> 00:36:48,542 Ugodna vam vecer, g. Ryan. 469 00:36:48,709 --> 00:36:50,167 - Hvala. - Nema na cemu. 470 00:36:50,334 --> 00:36:52,209 - Izgledate predivno. - Hvala. 471 00:36:55,667 --> 00:36:57,709 Na katu. Hvala. 472 00:36:59,251 --> 00:37:00,376 Hej, curo. 473 00:37:01,876 --> 00:37:04,501 Htjela bih vidjeti svoju prijateljicu, Jennifer Marshall. 474 00:37:04,667 --> 00:37:05,709 Rado cu vam pomoci. 475 00:37:06,042 --> 00:37:07,126 Hvala. 476 00:37:08,042 --> 00:37:09,709 To bi bilo 2 000 dolara. 477 00:37:10,459 --> 00:37:11,501 �to? 478 00:37:11,667 --> 00:37:15,417 2 000 dolara za va�e mjesto na dobrotvornoj veceri. 479 00:37:15,584 --> 00:37:16,751 Ali ja ne volim sjediti. 480 00:37:18,042 --> 00:37:19,501 Stajat cu. 481 00:37:20,501 --> 00:37:22,917 Sjedite ili stojite, svejedno je 2 000 dolara. 482 00:37:23,084 --> 00:37:25,751 Veceras spa�avamo planet gospodjo! 483 00:37:27,001 --> 00:37:28,709 Da, spa�avamo planet! 484 00:37:28,710 --> 00:37:33,381 Upropastili smo ovaj planet, to mi se gadi! 485 00:37:35,292 --> 00:37:36,542 Osiguranje! 486 00:37:39,626 --> 00:37:41,834 Ne trebate zvati "Osiguranje"! 487 00:37:42,501 --> 00:37:43,627 Dobro je. Ovdje sam. 488 00:37:45,840 --> 00:37:49,318 �ljivane, prijatelju! - Farres! U�ao si? - Kao i uvijek. 489 00:37:49,319 --> 00:37:51,711 Drago mi je da te vidim ovdje. 490 00:37:51,712 --> 00:37:54,649 Bio sam u Paramountu. - I? - Vidio sam tvog prijatelja. 491 00:37:54,650 --> 00:37:57,825 Dao ti je novac? - Ne, rekao je da ti njemu duguje� pare. 492 00:37:57,826 --> 00:37:59,941 Kvragu, ruga nam se obojici. 493 00:38:04,523 --> 00:38:05,487 Vrati se ovamo! 494 00:38:09,751 --> 00:38:12,417 Tamo je neki cudan lik, sumnjiv mi je, 495 00:38:12,876 --> 00:38:14,542 ludjackog pogleda. 496 00:38:15,626 --> 00:38:16,792 Zbilja? 497 00:38:16,959 --> 00:38:18,667 Ima i pi�tolj. 498 00:38:20,084 --> 00:38:21,209 Vidi� onog tipa? 499 00:38:24,126 --> 00:38:25,626 Tvoj je, tigre! 500 00:38:32,167 --> 00:38:34,876 Dame i gospodo, hvala vam �to ste u ovolikom broju 501 00:38:35,042 --> 00:38:36,792 do�li na na�u gala aukciju Jedno srce, jedna Zemlja. 502 00:38:37,626 --> 00:38:39,792 Na� je moto, prazni novcanici 503 00:38:40,001 --> 00:38:41,917 vrijede vi�e nego prazne du�e. 504 00:38:42,667 --> 00:38:44,042 Pocnimo s nadmetanjem. 505 00:38:44,417 --> 00:38:48,417 Prvi je predmet E.T.-jeva ko�ara za bicikl. 506 00:38:48,626 --> 00:38:50,876 Pocinjemo sa 6 000 dolara. Tko nudi 6 000? 507 00:38:51,792 --> 00:38:53,126 Imamo li 7 000? 508 00:38:54,126 --> 00:38:55,292 Dare�ljivo. Imamo li 8 000 ? 509 00:38:55,584 --> 00:38:56,501 8 000. 510 00:38:56,667 --> 00:38:57,709 9 000! 511 00:38:58,709 --> 00:39:00,857 Hvala gospodine, jako ste privlacni. 512 00:39:00,858 --> 00:39:02,058 Ima li vecih ponuda? 513 00:39:21,626 --> 00:39:24,001 Oprostite. Imate li ne�to za grickanje? 514 00:39:24,334 --> 00:39:25,459 Naravno. 515 00:39:30,334 --> 00:39:31,334 10? 516 00:39:31,709 --> 00:39:33,292 Imamo li 10 000? 517 00:39:33,459 --> 00:39:35,167 Sladak je, Marsovac. 518 00:39:36,084 --> 00:39:37,626 Radi se o Spielbergu. Hajde ljudi. 519 00:39:38,501 --> 00:39:39,834 20 000 dolara. 520 00:39:41,751 --> 00:39:43,084 �armantan stariji gospodin. 521 00:39:44,459 --> 00:39:45,834 25 000 dolara? 522 00:39:46,209 --> 00:39:47,709 50 000 dolara! 523 00:39:48,459 --> 00:39:51,042 Ne znam odakle dolazite, ali povedite me sa sobom! 524 00:39:53,709 --> 00:39:57,542 Mnogo je privlacniji nego �to se cini na prvi pogled. 525 00:39:58,667 --> 00:40:00,709 75 000 dolara. 526 00:40:00,876 --> 00:40:02,292 Hvala. Konkurencija je jaka. 527 00:40:02,459 --> 00:40:04,542 75! Zaplje�cimo im! 528 00:40:07,084 --> 00:40:08,626 100 000 dolara! 529 00:40:08,792 --> 00:40:10,459 Ovo je necuveno! 530 00:40:11,167 --> 00:40:13,042 100 000 dolara! 531 00:40:15,209 --> 00:40:16,417 S tim se novcem ne �ali! 532 00:40:21,167 --> 00:40:23,376 G. Goldman, mogu li vam ponuditi neko pice? 533 00:40:23,377 --> 00:40:24,377 Ne. 534 00:40:26,251 --> 00:40:29,167 Ja bih rado ne�to popio. �to nudite? 535 00:40:29,626 --> 00:40:30,876 Nudim... 536 00:40:32,709 --> 00:40:34,001 �ampanjac. 537 00:40:35,542 --> 00:40:36,501 Rajcicu. 538 00:40:37,126 --> 00:40:37,709 Kuja! 539 00:40:39,334 --> 00:40:40,584 Ne znam �to. 540 00:40:42,459 --> 00:40:43,459 Ali je dobro. 541 00:40:43,876 --> 00:40:45,084 Oprostite, g. Goldman. 542 00:40:45,251 --> 00:40:48,626 Mogu li dobiti autogram Jennifer Marshall? 543 00:40:48,792 --> 00:40:49,959 Ili sliku? 544 00:40:50,292 --> 00:40:52,584 Ne, ne mo�ete. Upravo je oti�la. 545 00:40:52,751 --> 00:40:53,751 Luda glumica! 546 00:40:56,626 --> 00:40:57,667 Znam! 547 00:40:57,834 --> 00:41:01,459 Htio bih ne�to �to ima gorcinu �ampanjca, 548 00:41:01,626 --> 00:41:04,376 socnost rajcice i jacinu viskija. 549 00:41:05,251 --> 00:41:06,584 Ali bez alkohola. 550 00:41:08,064 --> 00:41:10,941 Razmislio si, ha? Evo, poslu�i se. 551 00:41:15,626 --> 00:41:18,501 225 000 dolara. 552 00:41:19,917 --> 00:41:21,459 Nevjerojatno! 553 00:41:25,251 --> 00:41:26,959 300 000 dolara! 554 00:41:27,126 --> 00:41:28,542 Za Marsovca na biciklu. 555 00:41:32,709 --> 00:41:36,209 325 000 dolara. 556 00:41:36,834 --> 00:41:37,917 Ovo je ludo. 557 00:41:38,251 --> 00:41:39,584 Ovaj je covjek plave krvi! 558 00:41:44,911 --> 00:41:46,976 Oprosti, �to kupujemo? 559 00:41:49,167 --> 00:41:51,959 E.T.-jevu ko�aru za bicikl. 560 00:41:52,360 --> 00:41:54,993 Ne, nemam ja ni�ta s time. 561 00:41:55,028 --> 00:41:56,126 Radi se o pogre�ci! 562 00:41:56,292 --> 00:41:57,767 Nemam bicikl, ne zanima me. 563 00:42:01,084 --> 00:42:01,834 �ao mi je. 564 00:42:02,001 --> 00:42:02,917 Cestitam. 565 00:42:04,251 --> 00:42:06,959 Cestitam, g. Marlowe! Pobijedili ste! 566 00:42:32,376 --> 00:42:34,126 Svidjaju mi se va�e cipele. 567 00:42:35,292 --> 00:42:36,459 Hvala. 568 00:42:36,792 --> 00:42:38,126 Gdje ste ih kupili? 569 00:42:45,459 --> 00:42:46,792 Va�e cipele. 570 00:42:47,501 --> 00:42:48,834 Gdje ste ih kupili? 571 00:42:52,417 --> 00:42:53,251 U Francuskoj. 572 00:42:53,417 --> 00:42:54,376 U Parizu. 573 00:42:54,834 --> 00:42:56,042 Vi ste Francuskinja. 574 00:42:56,343 --> 00:42:58,227 Obo�avam Francusku. 575 00:43:00,084 --> 00:43:01,292 Channel... 576 00:43:01,917 --> 00:43:03,667 Dior, Gaultier? 577 00:43:04,292 --> 00:43:05,584 Ne, Andr�. 578 00:43:07,292 --> 00:43:09,376 Mogu li ih naci u L.A.-u? 579 00:43:09,834 --> 00:43:10,917 Mislim da ne. 580 00:43:11,084 --> 00:43:12,126 Ipak su iz Pariza! 581 00:43:14,042 --> 00:43:15,042 �ao mi je. 582 00:43:17,001 --> 00:43:18,334 Najljep�a vam hvala. 583 00:43:18,792 --> 00:43:20,876 - Ugodna vam vecer. - I vama. 584 00:43:26,334 --> 00:43:27,334 Cekajte. 585 00:43:30,167 --> 00:43:31,542 Ali znate, 586 00:43:32,251 --> 00:43:34,376 Mogu vam nabaviti iste, ako �elite. 587 00:43:34,667 --> 00:43:36,626 Zaista? Ucinili biste to? 588 00:43:37,042 --> 00:43:38,084 Da, jer... 589 00:43:38,626 --> 00:43:40,084 Radim u modi. 590 00:43:40,834 --> 00:43:43,209 Nekoc sam radila sa Jean-Paul Gaultierom. 591 00:43:43,376 --> 00:43:45,334 Mogu nabaviti �to god po�elim... 592 00:43:45,501 --> 00:43:47,417 - To je izvrsno! - Samo tako. 593 00:43:47,584 --> 00:43:48,751 Koju velicinu nosite? 594 00:43:48,917 --> 00:43:50,001 7. 595 00:43:52,196 --> 00:43:53,256 To je premalen broj. 596 00:43:53,542 --> 00:43:54,751 To ne postoji. 597 00:43:54,752 --> 00:43:55,752 A da, 7. 598 00:43:55,792 --> 00:43:56,751 Americki 7. 599 00:43:57,876 --> 00:44:01,084 Dobar pokusaj, du�o, ali auto ti je jo� uvijek ovdje. 600 00:44:01,584 --> 00:44:04,001 Cekat cu cijelu noc ako treba! 601 00:44:18,002 --> 00:44:19,379 Rodjakinjo. 602 00:44:19,380 --> 00:44:21,525 Je li to Jennifer Marshall? - Ne, ne. 603 00:44:21,560 --> 00:44:22,459 Tko je ovo? - Nitko. 604 00:44:22,626 --> 00:44:24,042 Ja sam njezin vozac. 605 00:44:24,043 --> 00:44:25,043 Jennifer Marshall. 606 00:44:25,044 --> 00:44:27,444 Jennifer Marshall. Gubi-se. 607 00:44:27,542 --> 00:44:29,584 - Drago mi je. - I meni! 608 00:44:32,542 --> 00:44:33,959 Zna da sam jo� uvijek ovdje. 609 00:44:34,126 --> 00:44:34,917 Tko? 610 00:44:35,126 --> 00:44:36,167 Moj agent. 611 00:44:36,334 --> 00:44:38,042 Ne zelim ga vidjeti. 612 00:44:39,126 --> 00:44:41,126 Znam jo� jedan izlaz. Dodjite. 613 00:44:42,459 --> 00:44:44,624 Savr�eno. Hvala, veliki. 614 00:44:44,959 --> 00:44:46,459 Kad god zatreba, malecka. 615 00:44:56,126 --> 00:44:57,376 Ja sam va� vozac. 616 00:44:57,377 --> 00:44:58,377 �to je? 617 00:44:58,378 --> 00:45:00,079 V-v-vozac. 618 00:45:00,080 --> 00:45:01,580 T-to smo joj rekli. 619 00:45:02,009 --> 00:45:04,644 Znam. Samo... 620 00:45:05,917 --> 00:45:07,209 Provjeravam. 621 00:45:08,609 --> 00:45:09,909 Savr�eno! 622 00:45:10,209 --> 00:45:11,376 Provjereno. 623 00:45:11,751 --> 00:45:13,009 Mo�ete uci. 624 00:45:14,209 --> 00:45:16,167 Kamo, moje dame? 625 00:45:16,584 --> 00:45:17,667 U Malibu. 626 00:45:19,042 --> 00:45:20,376 Da. Hvala. 627 00:45:20,626 --> 00:45:21,501 Hvala. 628 00:45:21,667 --> 00:45:23,876 On je vozac. To je normalno. 629 00:45:40,834 --> 00:45:41,834 Sve je u redu. 630 00:45:42,876 --> 00:45:45,001 Obo�ava plesati. 631 00:45:50,167 --> 00:45:51,584 I pjevati! 632 00:45:53,709 --> 00:45:54,626 Da budem iskrena, 633 00:45:54,834 --> 00:45:57,751 Malo je retardiran. 634 00:46:04,126 --> 00:46:06,417 Oprostite, mo�ete li gledati... 635 00:46:31,758 --> 00:46:34,844 Puno hvala, bilo je savr�eno. 636 00:46:35,459 --> 00:46:37,209 - Hvala. - Nema na cemu. 637 00:46:39,584 --> 00:46:40,917 Najljep�a vam hvala. 638 00:46:41,917 --> 00:46:43,626 Doista nema na cemu. 639 00:46:47,751 --> 00:46:50,042 �elite li uci i popiti pice sa mnom? 640 00:46:51,167 --> 00:46:52,001 Puno hvala. 641 00:46:52,002 --> 00:46:54,331 Ne, ti ne, ti ostaje� u autu. 642 00:46:54,709 --> 00:46:56,126 - Mo�e, za�to ne? - Super. 643 00:46:56,927 --> 00:46:58,100 Ti si vozac. 644 00:46:58,126 --> 00:46:59,667 Idemo. Cekajte. 645 00:46:59,834 --> 00:47:01,459 Izvolite. Puno vam hvala. 646 00:47:01,626 --> 00:47:02,626 Hvala! 647 00:47:04,626 --> 00:47:06,876 Nije potrebno. Skupo ga placam. 648 00:47:07,417 --> 00:47:08,459 Jako skupo. 649 00:47:08,626 --> 00:47:09,917 Ne treba mu. 650 00:47:10,084 --> 00:47:12,209 Ne treba ti. I zna� to! 651 00:47:13,042 --> 00:47:14,042 Hvala. 652 00:47:14,376 --> 00:47:15,667 Nema na cemu. 653 00:47:16,862 --> 00:47:18,330 Po�uri, imam jo� posla. 654 00:47:18,365 --> 00:47:20,167 Da! Hvala, i tebi! 655 00:47:20,626 --> 00:47:23,084 Cime te mogu ponuditi? 656 00:47:23,417 --> 00:47:25,626 Zeleni caj, caj od ginsenga, limunada bez �ecera! 657 00:47:27,148 --> 00:47:28,264 Ja pijem vino. 658 00:47:28,584 --> 00:47:29,459 Ima� li vino? 659 00:47:31,834 --> 00:47:34,876 Vi�e ne pijem alkohol. �ao mi je. 660 00:47:35,584 --> 00:47:38,542 Moram ostati u dobroj formi. Uglavnom jedem voce i povrce. 661 00:47:39,501 --> 00:47:42,647 Vino je voce. To je gro�dje. Poznaje� li gro�dje? 662 00:47:42,648 --> 00:47:43,648 Pa, pet vrsta voca i povrca na dan... 663 00:47:45,126 --> 00:47:46,667 Zapravo, za�to ne? 664 00:47:47,751 --> 00:47:50,001 Mislim da je Mike ostavio bocu. 665 00:47:50,302 --> 00:47:51,832 Eto. 666 00:47:53,292 --> 00:47:54,126 Da, ostavio je! 667 00:47:54,917 --> 00:47:56,084 Imamo vino. 668 00:47:57,626 --> 00:47:58,376 Sad ce. 669 00:48:00,167 --> 00:48:01,709 Za�to ne bih pila! 670 00:48:01,959 --> 00:48:04,417 Vi�e ne moram dr�ati dijetu. 671 00:48:04,917 --> 00:48:06,542 Vi�e nemam posao. 672 00:48:06,751 --> 00:48:10,209 A nemam ni decka, zapravo. 673 00:48:12,209 --> 00:48:13,876 Nema� posao? 674 00:48:14,626 --> 00:48:16,334 Za�to, �to se dogodilo? 675 00:48:16,501 --> 00:48:20,417 Glumila sam u poznatoj seriji, ali sam dala otkaz. 676 00:48:20,584 --> 00:48:22,751 Svima sam rekla da sam do�ivjela �ivcani slom. 677 00:48:22,917 --> 00:48:23,917 Za novine, zna�. 678 00:48:24,084 --> 00:48:26,376 Ali zapravo me moj decko, Mike, 679 00:48:26,792 --> 00:48:29,459 koji mi je bio decko i u seriji, prevario. 680 00:48:29,626 --> 00:48:30,584 Prekinuli smo. 681 00:48:34,167 --> 00:48:35,334 Mo�e� li ponoviti? 682 00:48:36,035 --> 00:48:39,500 I zavr�ili ste, prekinuli? 683 00:48:39,835 --> 00:48:40,667 Tako je. 684 00:48:40,834 --> 00:48:41,834 Tocno tako. 685 00:48:43,251 --> 00:48:45,376 Ali zna�, �ivot ide dalje. 686 00:48:46,834 --> 00:48:49,209 Ne, dosta mi je. Gotovo je. 687 00:48:49,376 --> 00:48:51,376 Nije gotovo. 688 00:48:51,377 --> 00:48:52,986 Nece� valjda nekom glupanu dopustiti da mi... 689 00:48:52,987 --> 00:48:54,287 tebi, uni�ti karijeru. 690 00:48:55,792 --> 00:48:58,459 Ja mislim da bi trebala nastaviti. 691 00:48:59,585 --> 00:49:01,774 Da preboli� vezu, posao djeluje terapeutski. 692 00:49:02,876 --> 00:49:06,459 Oprosti. Moram se javiti. Opet moj agent. 693 00:49:06,626 --> 00:49:08,459 Nece zvucati lijepo. 694 00:49:08,626 --> 00:49:10,459 Ostavljam te. - �ao mi je. 695 00:49:10,626 --> 00:49:12,167 Neka ti ne bude. 696 00:49:15,584 --> 00:49:17,292 Bok! Gdje si bio? 697 00:49:17,459 --> 00:49:19,251 Svuda sam te tra�ila. 698 00:49:19,626 --> 00:49:20,834 Za cipele! 699 00:49:21,334 --> 00:49:23,001 Kao prvo, ne razgovaraj tako sa mnom. 700 00:49:23,167 --> 00:49:26,667 Nisam vi�e dijete, a ti mi nisi �ef. 701 00:49:26,834 --> 00:49:27,417 Tako je. 702 00:49:27,584 --> 00:49:29,209 Mogu raditi �to god �elim, 703 00:49:29,376 --> 00:49:30,501 kad god �elim! 704 00:49:33,812 --> 00:49:37,754 Oprosti, unajmljen je. - I ove su unajmljene. 705 00:49:38,700 --> 00:49:39,807 Krokodilska ko�a. 706 00:49:40,295 --> 00:49:41,781 Kako si uspio uci veceras? 707 00:49:42,207 --> 00:49:44,066 Otkud poznaje� Jennifer Marshall? 708 00:49:44,857 --> 00:49:47,203 Poslujete zajedno? - Ne, ja sam njezin francuski glas. 709 00:49:48,993 --> 00:49:51,988 Ima� cetiri cigare! 710 00:49:51,989 --> 00:49:53,324 A po�to je prestala raditi, 711 00:49:53,325 --> 00:49:55,041 do�la sam je navesti da se predomisli. 712 00:49:57,188 --> 00:50:00,592 To je zbilja kao na filmu. 713 00:50:01,339 --> 00:50:02,917 Zar to nije pitanje tvrtke? 714 00:50:03,436 --> 00:50:05,001 A �to ti radi� u L.A.-u? 715 00:50:06,275 --> 00:50:07,715 Na poslovnom sam putu. 716 00:50:07,716 --> 00:50:10,324 �to? - Radim. 717 00:50:10,725 --> 00:50:13,920 Radi�... - Put. 718 00:50:13,921 --> 00:50:17,175 Stigli smo, tu �ivim. - U hotelu, tamo? - Da. 719 00:50:19,773 --> 00:50:22,539 Ostavit cu ti broj telefona. - Hvala. 720 00:50:23,440 --> 00:50:25,016 Proslijedi ga Jennifer Marshall. 721 00:50:26,405 --> 00:50:28,663 Nikad se ne zna. - U redu. 722 00:50:29,128 --> 00:50:29,901 Pozdrav. - Pozdrav. 723 00:50:32,253 --> 00:50:34,008 Ima ne�to �to uvijek pali kad �eli� upasti negdje. 724 00:50:34,109 --> 00:50:38,558 David. Uvijek se neki organizator zove David. 725 00:50:38,559 --> 00:50:42,598 Reci da ga mora� vidjeti, pustit ce te. 726 00:50:42,599 --> 00:50:44,170 U redu. Vrijedi. 727 00:50:44,171 --> 00:50:45,171 Pozdrav. - Pozdrav. 728 00:50:46,816 --> 00:50:49,808 Ima� 20 dolara? Za napojnicu. 729 00:50:53,352 --> 00:50:54,641 Imam deset. Mo�e deset? 730 00:50:54,942 --> 00:50:55,981 Poslu�it ce, hvala. 731 00:50:56,282 --> 00:50:59,180 Kad te zamolim 20, dat ce� mi 10, mo�e? 732 00:50:59,681 --> 00:51:00,403 Da. 733 00:51:00,404 --> 00:51:02,765 Kad ti vratim 10, kvit smo. 734 00:51:02,766 --> 00:51:04,837 Pozdrav. - Pozdrav. 735 00:51:11,209 --> 00:51:12,376 Hvala. 736 00:51:13,584 --> 00:51:14,901 Uzmi! Uzmi! 737 00:51:31,084 --> 00:51:34,459 Iduci put budite tocni. Kasnite pola sata, gospodine. 738 00:51:55,709 --> 00:52:01,141 Hajde, Jordan, ne pretjerujte. 739 00:52:01,667 --> 00:52:03,959 Mislim da imate problem sa �enama. 740 00:52:03,960 --> 00:52:05,697 Morate poraditi na tome, to nije normalno. 741 00:52:10,959 --> 00:52:13,102 Halo? - Jennifer ovdje. 742 00:52:15,751 --> 00:52:17,126 �to radi� danas? 743 00:52:17,292 --> 00:52:19,459 Ni�ta. �minkam. 744 00:52:19,626 --> 00:52:24,126 Oprosti �to te gnjavim, ali jesi li nabavila cipele? 745 00:52:25,709 --> 00:52:27,209 Da, imam ih. 746 00:52:28,209 --> 00:52:28,917 Izvrsno! 747 00:52:29,084 --> 00:52:30,792 Bi li mi ih mogla donijeti? 748 00:52:31,357 --> 00:52:32,709 Mo�e. Sti�em. 749 00:52:40,844 --> 00:52:42,495 �to je ovo? 750 00:52:43,492 --> 00:52:47,756 Jordan! Sve je mokro! 751 00:52:47,757 --> 00:52:49,881 O Bo�e! 752 00:52:50,016 --> 00:52:52,132 Kakav je ovo usrani hotel? 753 00:52:52,667 --> 00:52:53,834 U pravu ste. 754 00:52:54,251 --> 00:52:56,251 Ja sam sramota za hotelijerstvo. 755 00:52:57,924 --> 00:53:00,553 Nije stra�no. 756 00:53:00,554 --> 00:53:03,137 Ali svejedno, kvragu, sve je mokro! 757 00:53:03,172 --> 00:53:07,009 Nemam vi�e ni odjecu ni cipele. 758 00:53:15,126 --> 00:53:16,626 Puno ti hvala. 759 00:53:16,959 --> 00:53:18,584 Bo�anstvene su. 760 00:53:19,376 --> 00:53:22,126 Jesi li sigurna? Nisu ti premale? 761 00:53:24,667 --> 00:53:25,376 Savr�ene su. 762 00:53:26,042 --> 00:53:27,542 I ovo mi se isto svidja. 763 00:53:28,376 --> 00:53:29,417 Hvala. 764 00:53:29,584 --> 00:53:31,667 Ideja je izvrsna. 765 00:53:32,209 --> 00:53:33,751 Tko je to? Andr�? 766 00:53:34,876 --> 00:53:36,334 Sama sam to napravila. 767 00:53:36,501 --> 00:53:38,417 Deckova ko�ulja. 768 00:53:38,584 --> 00:53:40,459 Kao mu�ke hlace. 769 00:53:40,626 --> 00:53:41,667 Obo�avam to. 770 00:53:41,834 --> 00:53:42,792 Ali ovo... 771 00:53:43,417 --> 00:53:45,626 Oprosti, ali to ne ku�im. 772 00:53:46,417 --> 00:53:48,167 Deckove cipele. 773 00:53:48,959 --> 00:53:50,292 Avangarda. 774 00:53:50,709 --> 00:53:51,417 Ozbiljno? 775 00:53:52,251 --> 00:53:54,459 Svi u modnoj industriji to znaju. 776 00:53:54,626 --> 00:53:55,542 Izvrsno! 777 00:53:55,709 --> 00:53:58,209 Jer cemo ih sve vidjeti. 778 00:54:00,626 --> 00:54:01,459 Sada? 779 00:54:16,626 --> 00:54:17,626 Hvala! 780 00:54:28,126 --> 00:54:29,917 Deckove cipele. 781 00:54:30,084 --> 00:54:31,209 Avangarda. 782 00:54:33,457 --> 00:54:35,316 Avan-avangarda. 783 00:54:41,751 --> 00:54:43,626 Obo�avam kad govori� francuski. 784 00:54:45,459 --> 00:54:47,834 Mike je ponekad govorio francuski. 785 00:54:48,001 --> 00:54:49,292 On je iz Kanade. 786 00:54:50,980 --> 00:54:52,784 Onda govori� francuski? 787 00:54:54,364 --> 00:54:59,485 Malo. Znam... 788 00:54:59,486 --> 00:55:02,295 Da je cokolada "chocolate". 789 00:55:02,735 --> 00:55:05,309 Narand�a je "orange". 790 00:55:05,310 --> 00:55:06,310 A stan je "appartment". 791 00:55:09,209 --> 00:55:10,459 Govori� francuski. 792 00:55:14,417 --> 00:55:16,042 Poznaje� li Karl Lagerfelda ? 793 00:55:16,876 --> 00:55:18,084 Prijatelji smo. 794 00:55:19,901 --> 00:55:22,667 Karl, kako si? 795 00:55:22,834 --> 00:55:25,376 Drago mi je da te vidim. Izgleda� izvrsno. 796 00:55:25,542 --> 00:55:27,042 Hvala ti. 797 00:55:27,459 --> 00:55:28,292 I ti isto. 798 00:55:28,459 --> 00:55:30,876 Vidi! Tvoja prijateljica, Jeanne. 799 00:55:41,910 --> 00:55:43,310 Pru�a mi ruku... 800 00:55:43,311 --> 00:55:46,707 Karlito! Otkad se nismo vidjeli? 801 00:55:46,708 --> 00:55:48,289 Jo� uvijek nosi� rep, dobro ti stoji. 802 00:55:48,290 --> 00:55:50,270 Poznavali smo se, ... , nije tako komplicirano. 803 00:55:50,491 --> 00:55:52,233 Kako ide, decki? 804 00:55:52,234 --> 00:55:53,520 Poznajete ju? 805 00:55:53,521 --> 00:55:55,237 Koje pitanje, dal' me poznaju. 806 00:55:58,626 --> 00:55:59,709 Pravi se.. 807 00:55:59,876 --> 00:56:00,667 Ba� je smije�an. 808 00:56:00,834 --> 00:56:02,626 Pravi se da me ne poznaje. 809 00:56:04,542 --> 00:56:05,667 Dobra �ala! 810 00:56:05,668 --> 00:56:09,724 Bit ce u redu, ..., pripazi. 811 00:56:09,876 --> 00:56:10,917 Drago mi je �to smo se vidjeli. 812 00:56:14,584 --> 00:56:15,167 Obo�avam. 813 00:56:15,334 --> 00:56:16,334 To hocu. 814 00:56:16,501 --> 00:56:17,751 Nikada! 815 00:56:19,876 --> 00:56:22,042 Ni u ludilu! 816 00:56:22,792 --> 00:56:23,917 Za�to ne? 817 00:56:24,542 --> 00:56:25,542 U�asno. 818 00:56:29,751 --> 00:56:30,834 Pardon. 819 00:56:31,251 --> 00:56:32,209 Ne brini. 820 00:56:32,376 --> 00:56:35,292 Mora� mi pomoci napraviti reda u mojem ormaru? Molim te! 821 00:56:35,459 --> 00:56:36,251 Naravno! 822 00:56:44,307 --> 00:56:46,076 Hvala �to si mi posudila novac, vratit cu ti. 823 00:56:46,176 --> 00:56:48,256 Zna� gdje sam? Nikad nece� pogoditi! 824 00:56:48,257 --> 00:56:50,025 U ormaru Jennifer Marshall! 825 00:56:51,502 --> 00:56:52,454 Jel' te stislo oko srca, ha? 826 00:56:52,455 --> 00:56:54,210 Kad bude� u ormaru Brad Pitta, hoce� mi poslati slike? 827 00:56:54,211 --> 00:56:56,519 Zaboravi, ispricat cu ti. A ti, kako si? 828 00:56:56,520 --> 00:56:57,520 Gura se. 829 00:56:57,620 --> 00:57:00,876 Tko se gura, djeca? - Ne, ja. - Tiskajte, gospodjo! 830 00:57:03,789 --> 00:57:05,866 Mora� tiskati! - A �to misli� da radim! 831 00:57:06,167 --> 00:57:09,621 Poklopit cu jer ni�ta ne cujem, kakva je to grozna vika? 832 00:57:10,322 --> 00:57:11,683 Pusa! 833 00:57:29,084 --> 00:57:30,292 Smjesta! 834 00:57:32,584 --> 00:57:34,292 Hoce� vje�bati sa mnom? 835 00:57:34,501 --> 00:57:35,667 Osjecam se dobro. 836 00:57:35,668 --> 00:57:37,387 A jel? Nebi se reklo... 837 00:57:38,292 --> 00:57:40,042 Ozbiljno, tijelo ti se oblikuje. 838 00:57:40,043 --> 00:57:41,259 �alim se. 839 00:57:41,584 --> 00:57:43,167 Cudna je. 840 00:57:43,334 --> 00:57:44,251 Pla�i me. 841 00:57:44,252 --> 00:57:46,990 Malo je zastra�ujuca, ne? 842 00:57:47,376 --> 00:57:50,834 Moja zadnja trenerica, Rosetta, uopce nije bila strasna. 843 00:57:51,001 --> 00:57:53,792 Na�alost, ona je spavala s Mikeom. 844 00:57:57,251 --> 00:57:58,751 Moj menad�er! 845 00:57:58,917 --> 00:58:00,917 Ne prestaje me gnjaviti. 846 00:58:01,084 --> 00:58:02,376 Dosta telefona! 847 00:58:04,167 --> 00:58:05,551 I ti isto! - Da, da. 848 00:58:14,126 --> 00:58:16,776 Gnjavi te zbog serije? - Da. 849 00:58:20,626 --> 00:58:22,459 �eli da nastavi� sa snimanjem? 850 00:58:22,626 --> 00:58:23,501 Naravno. 851 00:58:27,292 --> 00:58:30,917 Zamisli da se ti i Mike pomirite... 852 00:58:31,792 --> 00:58:33,548 To se nikad nece dogoditi. 853 00:58:33,842 --> 00:58:38,231 Samo zamisli, hipotetski... 854 00:58:39,709 --> 00:58:41,001 Da li bi nastavila sa snimanjem? 855 00:58:41,917 --> 00:58:44,584 Ti! Zacepi ili se gubi odavde! 856 00:58:45,917 --> 00:58:47,542 Pretpostavljam da bi, 857 00:58:47,709 --> 00:58:49,709 ali to se nikad nece dogoditi. 858 00:58:49,876 --> 00:58:51,126 Nikad se ne zna. 859 00:58:54,792 --> 00:58:56,584 Ne zna� cijelu pricu. 860 00:58:56,751 --> 00:58:58,334 Jedne veceri... 861 00:59:01,209 --> 00:59:03,792 Mike me nagovorio da napravimo kucni video. 862 00:59:04,292 --> 00:59:05,959 Samo za nas. 863 00:59:07,142 --> 00:59:09,573 Da, da, ne osudjujem. Svatko radi �to hoce. 864 00:59:09,574 --> 00:59:11,118 Imat ce uspomenu na tebe. 865 00:59:11,167 --> 00:59:12,001 Znam, ali onda... 866 00:59:12,792 --> 00:59:15,751 Prekinula sam s njim i dali su mu otkaz. 867 00:59:16,001 --> 00:59:18,251 I sad prijeti da ce ju pustiti u javnost. 868 00:59:25,334 --> 00:59:27,667 Sigurno je bio uzrujan. - Ba� me briga. 869 00:59:27,834 --> 00:59:29,542 Kao prvo, prevario me. 870 00:59:29,709 --> 00:59:31,584 Kao drugo, ako ju pusti u javnost, 871 00:59:31,751 --> 00:59:33,959 moja karijera je zavr�ena. Propala! 872 00:59:35,292 --> 00:59:37,959 Sigurna sam da nebi to ucinio. 873 00:59:38,167 --> 00:59:40,584 Mo�da je cak i tu�an. 874 00:59:41,834 --> 00:59:43,667 Znam sa sigurno�cu da nije. Slavi! 875 00:59:44,667 --> 00:59:46,959 Organizira zabavu veceras kod sebe. 876 00:59:47,804 --> 00:59:49,463 Kod sebe? - Da. 877 00:59:58,742 --> 01:00:03,960 Ovo je savr�en kutak. ... 878 01:00:05,082 --> 01:00:08,176 Nema stra�ara, nema kamera. 879 01:00:08,417 --> 01:00:10,394 Mjesto je potpuno napu�teno. 880 01:00:11,095 --> 01:00:15,926 Zna� li za Savezne rezerve? - Oni su macji ka�alj. 881 01:00:16,923 --> 01:00:18,575 To je to. 882 01:00:21,880 --> 01:00:24,630 Ovaj stroj za �vake? - U njemu ima brdo love. 883 01:00:27,258 --> 01:00:30,869 Ruga� mi se? - Sve to radi �vakacih guma? 884 01:00:32,541 --> 01:00:35,302 Zvoni ti telefon. - Javi se, necu te pustiti. 885 01:00:38,361 --> 01:00:41,523 Ja sam, Jeanne. Prijateljica Jennifer Marshall. 886 01:00:41,524 --> 01:00:43,908 Sreli smo se u Paramountu, ja sam ona sa �utim autom. 887 01:00:44,109 --> 01:00:46,728 Zovem te jer moram upasti na privatnu zabavu. 888 01:00:47,049 --> 01:00:48,334 Fucka mi se. 889 01:00:48,335 --> 01:00:53,226 Ali moram uci i uzeti vrpcu, snimku seksa Jennifer Marshall. 890 01:00:53,227 --> 01:00:55,538 Kakve ja imam veze sa snimkom seksa, imam va�nijeg posla. 891 01:00:55,539 --> 01:00:56,639 Poklopi. 892 01:00:56,986 --> 01:00:58,482 Ba� je simpatican. 893 01:00:58,483 --> 01:01:01,233 Koliko vrijedi snimka seksa Jennifer Marshall? 894 01:01:01,234 --> 01:01:03,040 �to ja znam, sto tisuca dolara. 895 01:01:05,217 --> 01:01:06,405 Ponovit cu pitanje. 896 01:01:06,406 --> 01:01:08,348 Koliko vrijedi snimka seksa Jennifer Marshall? 897 01:01:08,394 --> 01:01:09,830 Sto tisuca dolara. 898 01:01:20,624 --> 01:01:21,649 Hej. 899 01:01:21,925 --> 01:01:23,625 Ne zna� pozdraviti? 900 01:01:23,626 --> 01:01:25,084 Ne ka�e� ni zbogom? 901 01:01:25,570 --> 01:01:27,731 Spasio si mi �ivot, kunem se. 902 01:01:27,732 --> 01:01:30,616 Moramo samo pokupiti vrpcu. - Uz tebe sam. 903 01:01:31,813 --> 01:01:33,559 �to ces napraviti s njom? 904 01:01:35,053 --> 01:01:37,059 Vratit cu je Jennifer da ju uni�ti. 905 01:01:37,060 --> 01:01:40,796 Nebi bilo dobro da procuri, to bi bilo u�asno. - U�asno. 906 01:01:41,296 --> 01:01:42,860 Kako to netko mo�e napraviti. 907 01:01:42,861 --> 01:01:45,414 To je tako opsceno i vulgarno. 908 01:01:45,615 --> 01:01:47,330 Kad pomislim da postoji gad koji... 909 01:01:47,631 --> 01:01:50,543 Na taj nacin iskori�tava tudju privatnost, gadi mi se. 910 01:01:50,544 --> 01:01:52,086 Ali ne brini, uz tebe sam. 911 01:01:52,287 --> 01:01:54,033 Izvuci cemo mi nju. 912 01:02:04,422 --> 01:02:05,786 Ima� strabizam? 913 01:02:05,887 --> 01:02:08,117 Gdje? - Gleda� u kri�. 914 01:02:08,118 --> 01:02:09,207 Gdje to? - U glavi. 915 01:02:09,408 --> 01:02:11,984 Nemam. - Ima�. Vec par sekundi izgleda� ovako. Gleda� u kri�. 916 01:02:12,285 --> 01:02:14,244 Kad tako gleda�, podsjecas me na baku, 917 01:02:14,245 --> 01:02:15,245 i ona je bolovala od toga. 918 01:02:15,226 --> 01:02:17,676 Nije istina. To je zato �to... 919 01:02:19,812 --> 01:02:21,162 Kako cemo se organizirati? 920 01:02:21,363 --> 01:02:23,826 Vratit cu se, ostani ovdje. - OK. 921 01:02:39,703 --> 01:02:41,218 Jebem ti, macke! 922 01:02:48,505 --> 01:02:50,643 Hej, curo! 923 01:02:54,917 --> 01:02:56,491 Mic, mic. 924 01:03:02,290 --> 01:03:03,844 Koji k***? 925 01:03:03,845 --> 01:03:04,845 Hijene! 926 01:03:05,712 --> 01:03:07,246 Jebem ti, hijene! 927 01:03:11,434 --> 01:03:13,219 Oprostite! 928 01:03:14,724 --> 01:03:16,968 Mo�ete li mi pozvati Davida, molim vas? 929 01:03:17,751 --> 01:03:19,092 Davida? 930 01:03:19,393 --> 01:03:23,376 Davida. D-A-V-I-D. David. 931 01:03:24,167 --> 01:03:26,084 Kojeg Davida? DJ-a ? 932 01:03:26,485 --> 01:03:29,519 Ocito! Ne valjda Davida Bowieja. 933 01:03:33,251 --> 01:03:34,751 Ispricavam se. 934 01:03:35,417 --> 01:03:37,330 Izvolite. - Hvala! 935 01:03:55,241 --> 01:03:57,304 Pocinjete me �ivcirati! 936 01:03:59,658 --> 01:04:01,496 Pocinjete me �ivcirati! 937 01:04:04,297 --> 01:04:08,765 Grrh. Re�anje nicemu ne slu�i, Tako necemo ni�ta postici. 938 01:04:14,780 --> 01:04:16,068 Sjest cemo. 939 01:04:16,690 --> 01:04:17,976 Sjest cemo. 940 01:04:19,392 --> 01:04:20,811 Tako. 941 01:04:23,082 --> 01:04:25,577 Sad kad smo to svladali, 942 01:04:25,578 --> 01:04:29,087 prestat cemo s glupostima i spavati. 943 01:04:32,227 --> 01:04:35,068 Oprostite. Ispricavam se. 944 01:04:35,662 --> 01:04:37,264 Velike su. 945 01:04:42,029 --> 01:04:44,208 Oho! S tim biste mogli ozlijediti nekoga. 946 01:04:44,244 --> 01:04:45,390 Ovo je vec normalno. 947 01:04:45,591 --> 01:04:50,360 Pavaj, pavaj, mala moja hijeno. 948 01:04:50,361 --> 01:04:53,827 Pavaj, pavaj, sanjat ces... 949 01:04:54,945 --> 01:04:56,641 Zeca. 950 01:04:56,642 --> 01:05:00,964 Mama je na katu, sprema puricu. 951 01:05:00,965 --> 01:05:04,684 Tata je u podrumu, sprema... 952 01:05:05,331 --> 01:05:08,508 Gazelu. 953 01:05:20,876 --> 01:05:21,626 Ciao, ljepotice! 954 01:05:27,876 --> 01:05:29,792 �to ima, seksi macko! 955 01:05:34,709 --> 01:05:37,584 Kome govori�? Mogla bih ti biti mama. 956 01:05:37,834 --> 01:05:39,876 Mama, danas sam bio zlocest. 957 01:05:40,042 --> 01:05:40,834 Istuci me. 958 01:05:46,710 --> 01:05:48,223 Jesi zavr�io? 959 01:05:48,658 --> 01:05:49,501 Bri�i u krevet! 960 01:06:13,626 --> 01:06:16,339 Drago mi je da si do�la. - I meni. 961 01:06:18,042 --> 01:06:21,584 Osjecam da ima ne�to medju nama. 962 01:06:21,585 --> 01:06:22,748 Oprostite, gospodjo. 963 01:06:22,749 --> 01:06:24,792 Mike, moramo razgovarati, ja sam Jeanne, 964 01:06:24,793 --> 01:06:26,044 prijateljica Jennifer Marshall. 965 01:06:26,158 --> 01:06:27,793 Njezina prijateljica? - Da. 966 01:06:28,594 --> 01:06:30,234 Odlazi. Bri�i. 967 01:06:33,376 --> 01:06:34,792 Zna� �to bih htio? 968 01:06:35,167 --> 01:06:38,126 Htio bih ti pokloniti stotinu bijelih ru�a 969 01:06:38,459 --> 01:06:39,709 i reci, 970 01:06:40,042 --> 01:06:41,792 "Dobro pogledaj ovo cvijece! 971 01:06:42,042 --> 01:06:45,501 "Ne mo�e se usporediti s ljepotom tvojih ociju!" 972 01:06:45,602 --> 01:06:48,592 Oprostite ponovno. Mike, mislim da se nismo razumjeli. 973 01:06:48,793 --> 01:06:51,508 Ti i ja �elimo istu stvar, da nastavi snimati seriju. 974 01:06:51,509 --> 01:06:52,559 I ti skupa s njom. 975 01:07:02,792 --> 01:07:04,084 Donesi mi pivo. - Dva. 976 01:07:06,885 --> 01:07:08,930 �to se to tebe tice? 977 01:07:08,931 --> 01:07:11,315 Tice me se, naime, ako ona ima posao, imam i ja. 978 01:07:11,316 --> 01:07:13,075 Objasnit cu ti, ali mora� mi vjerovati. 979 01:07:13,176 --> 01:07:15,136 Ali ona vi�e nije sa mnom. 980 01:07:15,137 --> 01:07:18,154 Mrzi me. Izbacila me naglavce. 981 01:07:18,755 --> 01:07:20,547 Ne, nije te izbacila naglavce. 982 01:07:20,748 --> 01:07:23,728 Ako joj vrati� snimku seksa, sigurna sam da ce ti oprostiti. 983 01:07:24,959 --> 01:07:29,099 Mo�e biti. Ali ima jedan mali problem. 984 01:07:29,938 --> 01:07:32,051 Nemam vi�e tu vrpcu. 985 01:07:32,561 --> 01:07:33,741 Budalo. 986 01:07:33,742 --> 01:07:35,770 Vec sam ju prodao za 50 tisuca dolara Jeryju Flashu. 987 01:07:36,071 --> 01:07:39,354 Dobro, onda mu vrati 50 tisuca, a on tebi neka vrati snimku. 988 01:07:39,855 --> 01:07:42,075 Nemam ih vi�e, Elise. 989 01:07:42,076 --> 01:07:43,276 Jeanne. 990 01:07:44,377 --> 01:07:47,256 Dobro, gdje mogu naci tog Jeryja? 991 01:07:47,257 --> 01:07:49,490 Trenutno snima u Villi Boniti. 992 01:07:50,227 --> 01:07:52,479 Glumac je? - O, da. 993 01:07:53,180 --> 01:07:54,682 A kako se zove film? 994 01:07:54,683 --> 01:07:56,151 Djevojka s pomponima 3. 995 01:07:59,735 --> 01:08:01,275 Cekala sam te, gdje si bio? 996 01:08:01,276 --> 01:08:03,671 Pustio si me da se snalazim, ba� ti hvala. 997 01:08:03,672 --> 01:08:05,279 Ima� li vrpcu? 998 01:08:05,280 --> 01:08:08,093 Nemam. Prodao ju je Jeryju Flashu. 999 01:08:10,235 --> 01:08:11,237 �to ti se dogodilo? 1000 01:08:12,049 --> 01:08:13,528 Macke. 1001 01:08:13,529 --> 01:08:14,598 Ma...? 1002 01:08:14,599 --> 01:08:16,988 Lokalne macke. 1003 01:08:18,525 --> 01:08:19,754 Gdje? 1004 01:08:21,767 --> 01:08:24,755 Vratit ce se. - Nece, nema nikoga. 1005 01:08:27,126 --> 01:08:29,334 Tako mi je drago �to si do�la. - I meni. 1006 01:08:30,584 --> 01:08:31,709 �ao mi je, imam samo voce. 1007 01:08:31,710 --> 01:08:33,854 U redu je, ionako ga ne volim. Nema problema. 1008 01:08:35,001 --> 01:08:36,209 Hvala, Pamela. 1009 01:08:40,001 --> 01:08:43,251 �to se dogadja? Zvucala si tako uzbudjeno preko telefona. 1010 01:08:43,709 --> 01:08:45,542 Jucer sam vidjela Mikea. 1011 01:08:50,251 --> 01:08:51,709 Oti�la si na zabavu? 1012 01:08:53,626 --> 01:08:55,334 Bila je to slucajnost. Pozvao me... 1013 01:08:55,501 --> 01:08:56,667 netko iz mode. 1014 01:08:59,542 --> 01:09:01,751 Je li izgledao sretno? 1015 01:09:02,869 --> 01:09:05,136 Sretno? Ne, ne bih rekla. 1016 01:09:05,734 --> 01:09:07,917 Naprotiv, izgledao je poti�teno. 1017 01:09:08,084 --> 01:09:09,667 Izgledao je usamljeno. 1018 01:09:09,668 --> 01:09:10,868 Sam, u svom kutu... 1019 01:09:12,084 --> 01:09:13,876 Mislim da sam vidjela suzu. 1020 01:09:16,532 --> 01:09:19,932 Bio je jako tu�an i poti�ten radi prekida. 1021 01:09:20,959 --> 01:09:22,209 �ali� se? 1022 01:09:22,210 --> 01:09:23,210 Kunem ti se. 1023 01:09:23,822 --> 01:09:26,553 Govorio je: "Za�to sam to napravio, ne razumijem, 1024 01:09:26,554 --> 01:09:27,554 bila je �ena mog �ivota, kakav sam ja gad." 1025 01:09:34,501 --> 01:09:37,959 Za�to je onda prijetio da ce pustiti snimku u javnost? 1026 01:09:39,334 --> 01:09:40,501 Nema vi�e vrpce. 1027 01:09:40,802 --> 01:09:43,017 Nema je, uni�tio ju je pred mojim ocima. 1028 01:09:51,318 --> 01:09:54,626 Mislim da �eli da mu oprosti�. 1029 01:09:55,209 --> 01:09:57,626 �elio bi da mu oprosti�. 1030 01:09:58,251 --> 01:10:01,334 U redu, ali mogao mi je poslati poruku, 1031 01:10:02,667 --> 01:10:03,917 sms, bilo �to. 1032 01:10:03,918 --> 01:10:06,978 Naravno. Nevjerojatan je. 1033 01:10:09,626 --> 01:10:12,251 Mislim da sam zaboravila ugasiti svjetla na autu. 1034 01:10:14,209 --> 01:10:15,959 Odmah se vracam. 1035 01:10:17,084 --> 01:10:18,126 Po�uri! 1036 01:10:24,777 --> 01:10:26,955 Mike? - Da? - Jeanne ovdje. 1037 01:10:26,956 --> 01:10:28,711 Mo�e� li mi ne�to napraviti, sad odmah? - Ok. 1038 01:10:28,712 --> 01:10:32,900 Poslat ces sms Jennifer. - �to hoce� da joj po�aljem? 1039 01:10:33,301 --> 01:10:35,236 �to ja znam, napi�i... 1040 01:10:35,959 --> 01:10:39,251 "Ne mogu spavati, stalno si mi u mislima. 1041 01:10:39,417 --> 01:10:43,076 Nedostaje� mi." Nja nja nja... 1042 01:10:49,974 --> 01:10:52,698 Hasta la vista, sva�ta. Misli� da me tvoja igracka pla�i? 1043 01:10:55,357 --> 01:10:56,842 Jesi li normalan? 1044 01:10:57,834 --> 01:11:01,167 Totalno si lud! Ja sam prijateljica Jennifer Marshall. 1045 01:11:01,542 --> 01:11:03,001 Ti si vrag! 1046 01:11:03,167 --> 01:11:04,209 Vrati se u pakao! 1047 01:11:04,917 --> 01:11:05,959 Ne, Shankar! 1048 01:11:06,876 --> 01:11:08,542 �to radi�! To mi je prijateljica! 1049 01:11:10,001 --> 01:11:11,251 Prijateljica? 1050 01:11:11,876 --> 01:11:13,001 Naravno. 1051 01:11:13,167 --> 01:11:15,251 I moja. Volim je poput sestre. 1052 01:11:15,626 --> 01:11:17,959 Lovim rakuna. 1053 01:11:20,876 --> 01:11:22,459 Tako mi je �ao. 1054 01:11:22,626 --> 01:11:25,001 Nadoknadit cu ti �tetu. - U redu je. 1055 01:11:25,167 --> 01:11:26,001 Jesi li dobro? 1056 01:11:26,167 --> 01:11:27,417 Da, jesam. 1057 01:11:29,251 --> 01:11:29,876 A ti? 1058 01:11:30,584 --> 01:11:31,626 Ti si dobro? 1059 01:11:34,542 --> 01:11:36,459 Jesam. Nece� vjerovati �to se dogodilo. 1060 01:11:37,959 --> 01:11:39,501 Mike mi je poslao sms. 1061 01:11:40,126 --> 01:11:41,834 Kakva slucajnost! 1062 01:11:42,209 --> 01:11:43,001 Gledaj... 1063 01:11:43,167 --> 01:11:44,917 "Ne mogu spavati, stalno si mi u mislima." 1064 01:11:45,084 --> 01:11:47,417 "Nedostaje� mi, nja nja nja." 1065 01:11:47,584 --> 01:11:49,959 �to to znaci, nja nja nja? 1066 01:11:52,417 --> 01:11:54,334 Ne zna� izraz nja nja nja? 1067 01:11:54,501 --> 01:11:55,917 To je francuski izraz. 1068 01:11:56,868 --> 01:11:59,336 Kad �elimo reci da smo jako zaljubljeni... 1069 01:11:59,876 --> 01:12:03,042 Ka�emo "Tako sam nja nja nja." 1070 01:12:04,376 --> 01:12:05,959 Kad smo se prvi put poljubili, 1071 01:12:06,126 --> 01:12:08,751 poklonio mi je stotinu bijelih ru�a. 1072 01:12:09,584 --> 01:12:10,751 A onda mi je rekao, 1073 01:12:10,917 --> 01:12:13,209 "Dobro pogledaj ovo cvijece!" 1074 01:12:13,376 --> 01:12:14,792 "Ne mo�e se usporediti 1075 01:12:15,042 --> 01:12:17,542 s ljepotom tvojih ociju!" 1076 01:12:18,834 --> 01:12:20,542 Kako romanticno. 1077 01:12:21,042 --> 01:12:21,751 Gdje je to bilo? 1078 01:12:22,001 --> 01:12:23,417 U Malibuu. 1079 01:12:23,584 --> 01:12:24,501 Na molu. 1080 01:12:26,184 --> 01:12:29,257 Bilo je jako lijepo. 1081 01:12:32,167 --> 01:12:33,126 Akcija! 1082 01:12:33,292 --> 01:12:34,459 Prvo J! 1083 01:12:35,584 --> 01:12:36,709 Zatim E! 1084 01:12:37,751 --> 01:12:38,667 Zatim R! 1085 01:12:39,959 --> 01:12:41,209 I na kraju Y! 1086 01:12:42,709 --> 01:12:45,834 Tko je najzgodniji? Jery Flash! 1087 01:12:47,209 --> 01:12:49,584 Jery, idemo dalje, hajde. 1088 01:12:53,894 --> 01:12:55,760 Gdje si bila, cekam te vec sat vremena. - �ao mi je. 1089 01:12:55,761 --> 01:12:57,261 Onim se Arapima ne svidja �to se motam ovuda. 1090 01:12:57,362 --> 01:12:59,379 Dobro, mene je napao Pakistanac... 1091 01:13:00,080 --> 01:13:02,869 Je li sve unutra? - Sve. - Hvala ti. - Nema na cemu. 1092 01:13:02,870 --> 01:13:04,849 Ozbiljno, hvala. 1093 01:13:06,608 --> 01:13:07,814 Ozbiljno, nema na cemu. 1094 01:13:10,255 --> 01:13:12,294 Dobro, dodji. Dodji kad ti ka�em! 1095 01:13:14,896 --> 01:13:16,658 Osjecam se grozno. 1096 01:13:16,659 --> 01:13:18,435 Izgledam smije�no. 1097 01:13:18,436 --> 01:13:20,118 Izgleda� jako dobro. 1098 01:13:20,119 --> 01:13:21,119 Zaboravi. 1099 01:13:21,466 --> 01:13:24,209 A Jennifer i vrpca? Ako ju netko pronadje... 1100 01:13:24,309 --> 01:13:25,740 Zamisli katastrofu ako procuri. 1101 01:13:27,842 --> 01:13:30,356 Guraj. 1102 01:13:32,848 --> 01:13:34,716 Slomio si mi nos! 1103 01:13:34,717 --> 01:13:35,917 Nisam ti ga slomio. Ne pocinji. 1104 01:13:40,904 --> 01:13:41,943 Brzo! 1105 01:13:41,944 --> 01:13:43,729 Po�uri se. 1106 01:13:50,112 --> 01:13:52,344 Bok. - Dobar dan. 1107 01:13:55,251 --> 01:13:58,751 Hvala Bogu! Gdje si bila? Snimamo za 5 minuta. 1108 01:13:58,917 --> 01:14:00,376 Scena 34. 1109 01:14:00,959 --> 01:14:02,167 Koja je to, 34? 1110 01:14:02,876 --> 01:14:03,626 Grupna �eva! 1111 01:14:05,417 --> 01:14:06,376 To, cure! 1112 01:14:08,973 --> 01:14:10,066 Ima� ju? - Ne. 1113 01:14:10,067 --> 01:14:11,199 Nema� vrpcu? - Nemam. 1114 01:14:11,200 --> 01:14:12,755 Sav taj trud, a nema vrpce? 1115 01:14:12,756 --> 01:14:15,522 Treba biti glup da se bude glup poput tebe. 1116 01:14:15,522 --> 01:14:17,636 Na�la sam se usred snimanja pornica. 1117 01:14:17,637 --> 01:14:19,304 Mogu se �rtvovati, ali granice ipak postoje. 1118 01:14:19,205 --> 01:14:21,649 Gdje si se ti rodila? ... . Sranje. 1119 01:14:22,721 --> 01:14:23,942 �to se dogadja u tvojoj glavi? 1120 01:14:23,943 --> 01:14:26,277 �to se toliko uzbudjuje�? 1121 01:14:26,978 --> 01:14:30,272 Moram ne�to obaviti. �ao mi je, ne mogu ostati. Hvala, Farres. 1122 01:14:43,626 --> 01:14:47,001 Htjela si vidjeti mol u Malibuu. 1123 01:14:47,792 --> 01:14:49,084 Evo ga. 1124 01:14:49,292 --> 01:14:50,501 Mo�emo li sada ici? 1125 01:14:51,542 --> 01:14:53,209 �elim se pro�etati do kraja, 1126 01:14:53,376 --> 01:14:54,709 promatrati more, sama, 1127 01:14:54,876 --> 01:14:57,084 osjetiti jod i morske �koljke. 1128 01:14:57,385 --> 01:14:58,585 Hajde! 1129 01:15:04,751 --> 01:15:07,167 Netko ometa pogled. 1130 01:15:09,251 --> 01:15:10,334 To je Mike. 1131 01:15:10,835 --> 01:15:12,058 Molim? 1132 01:15:13,792 --> 01:15:14,792 Sigurna si? 1133 01:15:35,626 --> 01:15:37,292 �to radi� ovdje? 1134 01:15:38,959 --> 01:15:41,459 Ti! Ovdje! Ne mogu vjerovati. 1135 01:15:41,560 --> 01:15:42,760 Nevjerojatno. 1136 01:15:44,251 --> 01:15:45,751 Ovo je sigurno znak. 1137 01:15:47,959 --> 01:15:49,209 Dolazim ovamo svaki dan. 1138 01:15:53,334 --> 01:15:55,501 Svaki dan otkad sam te izgubio, 1139 01:15:55,667 --> 01:15:57,084 dolazim ovamo 1140 01:15:57,459 --> 01:16:00,167 i bacim sto bijelih ru�a u more. 1141 01:16:02,959 --> 01:16:04,834 Ne mogu te zaboraviti, du�o. 1142 01:16:05,417 --> 01:16:07,459 Kako sam mogao biti tako glup! 1143 01:16:09,584 --> 01:16:12,334 Za�to me onda nisi nazvao? 1144 01:16:15,602 --> 01:16:19,932 Jer... Zna�... 1145 01:16:20,001 --> 01:16:21,292 Dobro pitanje. 1146 01:16:21,709 --> 01:16:23,209 Imao sam zubobolju. 1147 01:16:27,167 --> 01:16:28,626 Bojao sam se! 1148 01:16:29,751 --> 01:16:31,084 Toliko sam se bojao 1149 01:16:31,542 --> 01:16:34,209 da sam imao zubobolju. 1150 01:16:37,001 --> 01:16:39,167 Mislio sam da mi nikad nece� oprostiti. 1151 01:16:39,334 --> 01:16:41,709 To �to sam ucinio je neoprostivo. 1152 01:16:45,834 --> 01:16:47,167 Ne zaslu�ujem te. 1153 01:16:51,167 --> 01:16:53,322 Moj Bo�e! Covjek u vodi! 1154 01:16:53,423 --> 01:16:55,393 Molim? - Utapa se! 1155 01:16:55,394 --> 01:16:58,113 Idem. - Nemoj, molim te. 1156 01:16:58,409 --> 01:17:00,804 �to radi�? - Pusti me. 1157 01:17:01,834 --> 01:17:03,734 Neka mu netko pomogne! 1158 01:17:09,472 --> 01:17:11,726 Kako je sna�an. 1159 01:17:12,127 --> 01:17:16,563 Riskira �ivot zbog stranca. 1160 01:17:16,564 --> 01:17:17,564 Nevjerojatno. 1161 01:17:18,465 --> 01:17:20,290 S kakvom ga je lakocom izvukao. 1162 01:17:21,834 --> 01:17:22,917 Jeste li dobro? 1163 01:17:23,018 --> 01:17:24,418 Ne di�e, mrtav je! 1164 01:17:24,619 --> 01:17:26,320 Ne, necemo ga pustiti! 1165 01:17:26,621 --> 01:17:28,921 Probudi se! 1166 01:17:38,251 --> 01:17:38,876 Hvala. 1167 01:17:41,584 --> 01:17:42,209 On je heroj. 1168 01:17:44,334 --> 01:17:45,542 Smijem li ga poljubiti? 1169 01:17:53,126 --> 01:17:55,959 Spasio me izvanredan covjek! 1170 01:17:57,001 --> 01:17:59,042 Spasio me! 1171 01:18:38,389 --> 01:18:39,507 Farres! 1172 01:18:39,808 --> 01:18:42,479 Pet tisuca dolara za sobu, a ne ponesu mi prtljagu. 1173 01:18:44,907 --> 01:18:47,489 Necu smetati, samo �elim reci da se vracam u Francusku. 1174 01:18:47,490 --> 01:18:49,052 Sve je u redu, pomirili su se. 1175 01:18:49,053 --> 01:18:51,170 Cekam da potpi�u ugovore i odlazim. 1176 01:18:52,071 --> 01:18:53,505 Dakle, uspjela si? 1177 01:18:53,540 --> 01:18:55,417 Moja prtljaga! Molim vas! 1178 01:18:55,751 --> 01:18:57,334 To je moja prtljaga! 1179 01:18:57,501 --> 01:18:59,126 Odnesi ju u moju sobu! 1180 01:18:59,292 --> 01:19:01,584 Soba 305. Odmah! 1181 01:19:02,167 --> 01:19:03,251 �to ste rekli? 1182 01:19:04,459 --> 01:19:06,001 �to sam rekao? 1183 01:19:06,167 --> 01:19:08,334 Rekao sam da mi odnese� prtljagu u sobu. 1184 01:19:09,535 --> 01:19:11,344 On je... 1185 01:19:12,055 --> 01:19:16,470 Istina, on je... 1186 01:19:22,439 --> 01:19:23,672 Samo cu... 1187 01:19:30,813 --> 01:19:32,376 Ovdje sam vec dvije godine. 1188 01:19:32,776 --> 01:19:35,991 Pozvao me prijatelj, bavio se specijalnim efektima. 1189 01:19:35,992 --> 01:19:37,259 Trebao mi je naci posao. - I? 1190 01:19:37,760 --> 01:19:39,988 Ni�ta. Izigrao me. 1191 01:19:39,989 --> 01:19:42,298 Glumi Caspera na uglu ulice. 1192 01:19:44,218 --> 01:19:45,818 Vrati se u Francusku. 1193 01:19:45,819 --> 01:19:50,193 Dodji k meni. Mo�e� ostati dok se ne snadje�. 1194 01:19:50,194 --> 01:19:54,674 Imam sobu vi�ka. Tj. krevet. Na razvlacenje. Za prijatelje. 1195 01:19:54,775 --> 01:19:56,592 Krevet na razvlacenje za prijatelje? 1196 01:19:59,693 --> 01:20:01,978 Privlacan prijedlog. 1197 01:20:13,074 --> 01:20:15,043 Vratio ti se strabizam. 1198 01:20:15,044 --> 01:20:17,217 Sere�, nemam strabizam. 1199 01:20:19,496 --> 01:20:20,650 Sad sam zablokirala. 1200 01:20:20,651 --> 01:20:22,877 Ako ima� strabizam, ima� ga. 1201 01:20:23,278 --> 01:20:26,235 Zna� da postoje lijekovi za to? - Nemam strabizam. 1202 01:20:26,236 --> 01:20:29,498 Ti si taj koji gleda u kri�. 1203 01:20:44,084 --> 01:20:45,126 Ugodan dan vam �elim! 1204 01:20:45,292 --> 01:20:47,792 Hvala. I ja vama! 1205 01:20:59,751 --> 01:21:00,417 Da! 1206 01:21:01,018 --> 01:21:02,791 Kome hvala? Hvala Jeanne. 1207 01:21:06,167 --> 01:21:07,042 Da! 1208 01:21:07,209 --> 01:21:08,042 Da! 1209 01:21:08,209 --> 01:21:09,126 Da! 1210 01:21:10,148 --> 01:21:11,442 Izvrsno! 1211 01:21:18,243 --> 01:21:19,987 Da, Jennifer? 1212 01:21:20,417 --> 01:21:21,584 Moram ti reci. 1213 01:21:21,751 --> 01:21:25,209 Upravo sam ucinila ne�to nevjerojatno. 1214 01:21:25,801 --> 01:21:27,905 Mislim da sam shvatila. 1215 01:21:28,417 --> 01:21:29,376 Slu�aj. 1216 01:21:30,334 --> 01:21:31,834 Upravo sam rekla... 1217 01:21:32,292 --> 01:21:33,376 da! 1218 01:21:33,709 --> 01:21:35,001 Znam. 1219 01:21:35,542 --> 01:21:37,126 Za trecu sezonu! 1220 01:21:37,334 --> 01:21:39,459 Sa svojim sam agentom. 1221 01:21:39,792 --> 01:21:42,042 Upravo sam mu rekla da cu nastaviti sa serijom. 1222 01:21:42,751 --> 01:21:43,584 S Mikeom! 1223 01:21:44,626 --> 01:21:45,501 Kao prije. 1224 01:21:49,618 --> 01:21:51,621 Super. Izvrsno. 1225 01:21:52,322 --> 01:21:53,422 Puno ti hvala. 1226 01:21:54,023 --> 01:21:55,809 Nema na cemu. 1227 01:22:02,584 --> 01:22:05,084 Mi smo obitelj. Jedna velika obitelj. 1228 01:22:08,376 --> 01:22:10,584 Po�alji mi ugovore. Hvala. 1229 01:22:13,042 --> 01:22:14,459 Produkcija se sla�e. 1230 01:22:15,334 --> 01:22:17,417 �ele potpisati odmah. 1231 01:22:18,292 --> 01:22:20,709 I mo�e� racunati na mene za dodatnu nulu na tvojoj placi. 1232 01:22:21,542 --> 01:22:24,001 - Hvala ti. - To mi je posao. 1233 01:22:24,334 --> 01:22:25,542 Vidi. 1234 01:22:25,776 --> 01:22:27,240 Sjecas se modne izlo�be na kojoj sam bila? 1235 01:22:27,241 --> 01:22:28,441 Bilo je predobro. 1236 01:22:33,542 --> 01:22:34,959 Tko je cudakinja u japankama? 1237 01:22:37,917 --> 01:22:40,959 Prijateljica, Jeanne. Modna dizajnerica. 1238 01:22:41,376 --> 01:22:43,459 Imam dojam da sam ju vec negdje vidio. 1239 01:22:43,626 --> 01:22:45,001 Ja jesam. 1240 01:22:45,584 --> 01:22:47,417 Do�la je u ured prije 4 dana. 1241 01:22:47,584 --> 01:22:50,334 Poludjela je jer joj nisam dopustila da te vidi. 1242 01:22:54,876 --> 01:22:57,876 Koliko ti puta moram reci da se cuva� opsesivnih obo�avatelja! 1243 01:22:58,292 --> 01:23:00,959 Bila je tu? Je li ostavila ime? Pronadji kako se zove! 1244 01:23:03,702 --> 01:23:06,835 Ne, Farres. La�em joj od samog pocetka. 1245 01:23:07,670 --> 01:23:09,843 Jo� i ta vrpca. Jadnica misli da je uni�tena. 1246 01:23:09,844 --> 01:23:12,471 - Slu�aj... - Nazvat cu je i sve joj reci. 1247 01:23:12,472 --> 01:23:15,519 - Nemoj. - Hocu, sve cu joj priznati. 1248 01:23:15,520 --> 01:23:16,918 A onda cu se vratiti u Francusku. 1249 01:23:17,751 --> 01:23:20,209 Bok, Karl. Jennifer Marshall ovdje. 1250 01:23:20,667 --> 01:23:21,917 Dobro, hvala. 1251 01:23:22,626 --> 01:23:26,959 Sjeca� se moje prijateljice s izlo�be? 1252 01:23:28,709 --> 01:23:30,751 Poznajes ju, zar ne? 1253 01:23:33,417 --> 01:23:34,626 Hvala. 1254 01:23:53,534 --> 01:23:54,896 Jennifer, ovdje Jeanne. 1255 01:23:55,397 --> 01:23:59,272 Nemoj nastaviti sa snimanjem. 1256 01:24:01,584 --> 01:24:03,709 Mike nije nja nja nja. 1257 01:24:04,709 --> 01:24:05,834 On je seronja. 1258 01:24:06,735 --> 01:24:09,397 Cekam te kod tebe. 1259 01:24:10,798 --> 01:24:12,139 O, moj Bo�e. 1260 01:24:12,292 --> 01:24:13,459 �to se dogadja? 1261 01:24:13,876 --> 01:24:15,917 Donesi mi DVD serije. 1262 01:24:18,667 --> 01:24:20,834 Fuji je bio nevjerojatan. 1263 01:24:21,209 --> 01:24:22,709 Misli� da... 1264 01:24:47,126 --> 01:24:47,959 Koja... 1265 01:24:48,292 --> 01:24:48,959 kuja! 1266 01:24:54,001 --> 01:24:55,459 Da ne povjeruje�. 1267 01:24:56,626 --> 01:24:57,876 Mici se! 1268 01:24:58,709 --> 01:24:59,834 �to radi�? 1269 01:25:12,417 --> 01:25:13,984 Izlazi iz moje kuce. - Dozvoli da ti objasnim. 1270 01:25:14,042 --> 01:25:14,709 Gubi se! 1271 01:25:14,710 --> 01:25:16,310 Kunem ti se, on nije dobar covjek. 1272 01:25:16,459 --> 01:25:18,709 Gubi se iz moje kuce! 1273 01:25:21,565 --> 01:25:22,665 Kunem ti se. 1274 01:25:31,376 --> 01:25:33,626 I ponesi svoje glupe cipele! 1275 01:25:49,627 --> 01:25:50,779 Ugodan dan vam �elim! 1276 01:26:11,638 --> 01:26:13,191 Koliko ti dugujem? 1277 01:26:13,992 --> 01:26:15,044 Koliko? 1278 01:26:16,001 --> 01:26:16,917 Ni�ta. 1279 01:26:17,709 --> 01:26:19,584 Usluga je bila u�asna. 1280 01:26:30,791 --> 01:26:32,017 Nisi... 1281 01:26:34,876 --> 01:26:36,001 Izlijecen sam. 1282 01:26:36,702 --> 01:26:37,702 Bok! 1283 01:26:39,303 --> 01:26:40,423 Dovidjenja. 1284 01:26:50,824 --> 01:26:51,849 Sranje! 1285 01:26:55,382 --> 01:26:57,022 Ba� bezveze �to odlazi� danas. 1286 01:26:57,023 --> 01:26:58,588 Mislio sam da proslavimo. 1287 01:26:58,589 --> 01:27:00,587 Ljubazno od tebe, ali nisam raspolo�ena. 1288 01:27:00,688 --> 01:27:02,004 Nemam �to slaviti. 1289 01:27:07,353 --> 01:27:09,478 Prije nego ode�, volio bih ti ne�to reci. 1290 01:27:12,479 --> 01:27:13,834 Slu�am. 1291 01:27:14,035 --> 01:27:15,087 �to je? 1292 01:27:17,792 --> 01:27:19,251 Vrati mi vrpcu! 1293 01:27:25,251 --> 01:27:26,251 Zaustavi se! 1294 01:27:29,242 --> 01:27:31,042 Ne diraj. - Vrati mi vrpcu! 1295 01:27:31,459 --> 01:27:32,459 Odmah! 1296 01:27:34,191 --> 01:27:35,869 Prestani pucati! 1297 01:27:41,660 --> 01:27:43,173 Zaustavi se ovdje. 1298 01:27:44,974 --> 01:27:46,659 Ovdje me nece tra�iti. 1299 01:27:48,760 --> 01:27:50,503 Za�tra�ujuca je ova zemlja. 1300 01:27:50,604 --> 01:27:52,533 Ovo je vec drugi put da pucaju na mene otkad sam do�la. 1301 01:27:52,834 --> 01:27:54,479 Izgleda da im je to obicaj. 1302 01:27:54,564 --> 01:27:56,241 Ili ne vole vjetrobranska stakla. 1303 01:27:56,242 --> 01:27:58,219 Amerikanci mrze vjetrobranska stakla. 1304 01:27:58,220 --> 01:27:59,543 To sam primijetio. 1305 01:27:59,244 --> 01:28:01,688 Pucaju na sve koji imaju vjetrobranska stakla. 1306 01:28:01,689 --> 01:28:04,637 To je tradicija. Poput Dana zahvalnosti ili Super Bowla. 1307 01:28:05,359 --> 01:28:07,609 Ne shvacam za�to je uopce pucao na mene. 1308 01:28:08,610 --> 01:28:09,745 Uzmi. 1309 01:28:10,046 --> 01:28:12,299 Za�to ba� on, za�to na mene. 1310 01:28:12,400 --> 01:28:13,961 Nije me mogao prepoznati. 1311 01:28:14,862 --> 01:28:17,315 A i nisam mu ukrala vrpcu. 1312 01:28:18,803 --> 01:28:21,281 Vidi� kako je ovo lijepo? Pogledaj. 1313 01:28:23,851 --> 01:28:25,025 Predivno je. 1314 01:28:26,564 --> 01:28:29,256 ... 1315 01:28:29,904 --> 01:28:32,160 Tebe su slijedili, Farres? 1316 01:28:32,161 --> 01:28:33,812 Tebe su slijedili? 1317 01:28:36,780 --> 01:28:38,025 Nisi valjda to ucinio? 1318 01:28:39,164 --> 01:28:40,720 Nisi ju valjda ukrao? Kvragu, Farres. 1319 01:28:41,917 --> 01:28:43,933 Nisi mogao to napraviti. - Nisam. 1320 01:28:44,134 --> 01:28:46,084 Jesi li ukrao vrpcu? - Nisam ju ukrao. 1321 01:28:46,485 --> 01:28:48,714 Ocito jesi, zato su pucali. 1322 01:28:48,715 --> 01:28:50,843 Pucali su na stakla, ne na mene. - Ucinio si to meni iza ledja? 1323 01:28:51,044 --> 01:28:52,982 Za�to si to ucinio? - Nisam. 1324 01:28:52,983 --> 01:28:54,635 Dobro si znao �to mi to znaci. 1325 01:28:54,636 --> 01:28:56,937 Ucinio si to radi novca. Gadi� mi se. 1326 01:28:56,938 --> 01:28:59,691 Iskoristio si me samo da zaradi�. To je tako bijedno. 1327 01:28:59,692 --> 01:29:01,354 Molim? - To je bijedno! Bijedno? - Da! 1328 01:29:01,355 --> 01:29:02,721 Ne razgovaraj tako sa mnom. 1329 01:29:02,722 --> 01:29:04,932 Hajde, molim te. - Prestani me �ivcirati. Nisam bijedan. 1330 01:29:05,033 --> 01:29:07,017 Nisam ni�ta ucinio. - Jesi, bijedan si. 1331 01:29:07,018 --> 01:29:08,729 U redu, ukrao sam vrpcu. 1332 01:29:08,730 --> 01:29:11,405 Znala sam! - Ukrao sam ju tebi kao uslugu. 1333 01:29:11,406 --> 01:29:12,414 Meni kao uslugu? - Da! 1334 01:29:12,415 --> 01:29:14,882 Beskrajno ti hvala, Farres, spasioce! Ti si obican lopov! 1335 01:29:14,883 --> 01:29:16,149 �to sam? - Lopov! - Ne govori tako! 1336 01:29:16,150 --> 01:29:17,450 Obican si lopov! 1337 01:29:22,215 --> 01:29:23,672 Nisam lopov. 1338 01:29:28,073 --> 01:29:30,724 Jeanne, ja... - Pusti me. 1339 01:29:41,188 --> 01:29:42,563 Sad si u govnima. 1340 01:29:52,459 --> 01:29:54,667 Za�to ste sru�ili D na natpisu Hollywood ? 1341 01:29:56,417 --> 01:29:57,834 Bila je to nezgoda. 1342 01:29:58,126 --> 01:29:59,376 Ako �elite, mo�emo ga popraviti. 1343 01:29:59,542 --> 01:30:01,334 Moj ujak je gradjevinar. 1344 01:30:07,667 --> 01:30:09,959 Imate ne�to protiv SAD-a? 1345 01:30:10,560 --> 01:30:13,466 Ni�ta, nemamo ni�ta protiv vas. 1346 01:30:17,476 --> 01:30:19,667 Mir, Starsky & Hutch. 1347 01:30:19,702 --> 01:30:20,751 �to je rekla? 1348 01:30:20,917 --> 01:30:23,459 Ka�e da ste jako dobri tipovi. 1349 01:30:23,959 --> 01:30:25,251 "Starsky & Hutch", cuo sam. 1350 01:30:25,417 --> 01:30:26,917 To je �ala. 1351 01:30:28,334 --> 01:30:30,501 Slu�ajte! Jeste li teroristi? 1352 01:30:30,502 --> 01:30:31,502 Jesmo. - Nismo! 1353 01:30:31,603 --> 01:30:33,011 Nismo, nismo! 1354 01:30:35,501 --> 01:30:38,167 Ru�enje slova D ozbiljan je prekr�aj. 1355 01:30:38,334 --> 01:30:40,417 To je samo slovo. 1356 01:30:40,917 --> 01:30:42,334 Hollywood, smola. 1357 01:30:42,501 --> 01:30:43,626 Hollywoo... 1358 01:30:44,251 --> 01:30:44,876 puno bolje. 1359 01:30:46,296 --> 01:30:47,340 Zahvaljujuci meni. 1360 01:30:47,709 --> 01:30:48,626 Za�to D? 1361 01:30:49,501 --> 01:30:51,376 D, kao "devil"? 1362 01:30:51,709 --> 01:30:52,459 Vrag. 1363 01:30:53,042 --> 01:30:54,917 Jeste li sotonisti? 1364 01:30:54,918 --> 01:30:56,118 Jesmo. - Nismo! 1365 01:30:57,084 --> 01:30:58,292 Oprostite. 1366 01:30:58,459 --> 01:31:01,837 Kad se bojim, govorim... bilo �to. 1367 01:31:02,834 --> 01:31:04,459 Za�to ste uopce bili kod znaka? 1368 01:31:04,876 --> 01:31:06,084 Dobro pitanje. 1369 01:31:06,285 --> 01:31:08,637 Konacno. Hutch se probudio. 1370 01:31:09,251 --> 01:31:11,459 Bili smo gore jer su pucali na nas. 1371 01:31:12,417 --> 01:31:13,542 Netko je pucao na vas? 1372 01:31:13,709 --> 01:31:14,834 Da, Jery Flash. 1373 01:31:15,292 --> 01:31:16,292 Porno glumac. 1374 01:31:17,042 --> 01:31:20,056 Previ�e je popila. Nema to nikakve veze. 1375 01:31:20,057 --> 01:31:21,723 Reci im da sam osigurana. 1376 01:31:21,758 --> 01:31:23,709 Osigurana sam. Snosim gradjansku odgovornost. 1377 01:31:23,876 --> 01:31:24,917 Jeste li culi za Matmut? - Naravno. 1378 01:31:24,918 --> 01:31:26,475 A Chevallier i Laspal�s? 1379 01:31:29,351 --> 01:31:31,896 Pustite me! 1380 01:31:33,126 --> 01:31:34,626 Znate li tko sam ja? 1381 01:31:34,727 --> 01:31:36,127 Zavr�it ce� u Prometnoj! 1382 01:31:36,709 --> 01:31:37,667 Ti�ina! 1383 01:31:54,358 --> 01:31:56,609 Otvorite vrata! 1384 01:32:04,075 --> 01:32:05,256 Dobar dan. 1385 01:32:06,476 --> 01:32:07,662 Dame... 1386 01:32:13,892 --> 01:32:15,344 Otvorite vrata! 1387 01:32:15,779 --> 01:32:16,459 Zacepi! 1388 01:32:19,160 --> 01:32:21,360 �to si rekao, Pocahontas? 1389 01:32:23,042 --> 01:32:24,334 Zna� li tko sam ja? 1390 01:32:25,584 --> 01:32:27,084 Ja sam lo� decko! 1391 01:32:27,085 --> 01:32:28,920 Lud sam. Jako sam lud. 1392 01:32:30,321 --> 01:32:34,542 Zadnji put kad su mi se tako obracali, 1393 01:32:34,709 --> 01:32:36,126 tip je zavr�io mrtav. 1394 01:32:36,727 --> 01:32:39,393 Zavr�io je u lokvi krvi. 1395 01:32:43,001 --> 01:32:44,292 Ispricaj nam. 1396 01:32:46,893 --> 01:32:48,374 Oprostite. 1397 01:32:58,910 --> 01:33:00,448 Hvala. 1398 01:33:03,626 --> 01:33:04,959 Dva tipa 1399 01:33:06,126 --> 01:33:07,501 Dolaze prema meni. 1400 01:33:10,667 --> 01:33:12,917 Prvi ka�e "Zacepi." 1401 01:33:13,084 --> 01:33:14,459 Kao Pocahontas. 1402 01:33:14,626 --> 01:33:16,709 Ja ka�em "Tko? Ja?" 1403 01:33:17,709 --> 01:33:19,126 Skinem jaknu, 1404 01:33:19,292 --> 01:33:20,167 prvo. 1405 01:33:21,167 --> 01:33:21,959 Zatim... 1406 01:33:23,390 --> 01:33:25,503 En garde. 1407 01:33:25,751 --> 01:33:28,209 Prvi dodje iza mene. 1408 01:33:29,126 --> 01:33:30,084 Iza tebe? 1409 01:33:34,334 --> 01:33:35,334 A ja mu ka�em... 1410 01:33:37,042 --> 01:33:39,542 Ka�em "Za�to si iza mene?" 1411 01:33:40,043 --> 01:33:41,543 I izlaktam ga. 1412 01:33:43,584 --> 01:33:45,501 Drugi tip me uhvatio. 1413 01:33:45,667 --> 01:33:46,667 Zgrabio te? 1414 01:33:47,459 --> 01:33:48,876 Ovako? 1415 01:33:50,376 --> 01:33:52,417 Ne tako. �ao mi je. 1416 01:33:53,084 --> 01:33:55,167 - Zgrabio me... - Ovako. 1417 01:33:55,334 --> 01:33:57,334 Ne niti tako. 1418 01:34:00,376 --> 01:34:02,334 Zgrabio te ovako. 1419 01:34:11,459 --> 01:34:12,959 Sladak je. 1420 01:34:23,876 --> 01:34:25,792 Jeanne Rinaldi, pristupite! 1421 01:34:29,334 --> 01:34:31,501 Netko ti je platio jamcevinu, Frenchie. 1422 01:34:34,002 --> 01:34:37,318 �to ti se dogodilo? - Odlazim, netko mi je platio jamcevinu. 1423 01:34:37,319 --> 01:34:39,513 Ne, s frizurom. - Kao kokot si. 1424 01:34:54,542 --> 01:34:55,876 Svidja mi se tvoja frizura. 1425 01:35:00,477 --> 01:35:02,208 Jesi li ti... 1426 01:35:02,309 --> 01:35:03,555 Platila si mi jamcevinu? 1427 01:35:03,876 --> 01:35:04,792 Da, jesam. 1428 01:35:04,959 --> 01:35:06,126 Hvala. 1429 01:35:07,667 --> 01:35:09,792 Zna�, nisam stilistica. 1430 01:35:11,376 --> 01:35:12,334 Gledaj! 1431 01:35:16,292 --> 01:35:18,167 Svima se svidja! 1432 01:35:25,001 --> 01:35:27,584 Znam tko si i za�to si do�la. 1433 01:35:27,751 --> 01:35:30,167 Samo �elim reci da sam, zahvaljujuci tebi, 1434 01:35:30,334 --> 01:35:32,417 preboljela Mikea. 1435 01:35:33,167 --> 01:35:35,667 Otvorila si mi oci. 1436 01:35:35,868 --> 01:35:37,468 Nisi ljuta na mene? 1437 01:35:38,001 --> 01:35:38,959 �ali� se? 1438 01:35:39,959 --> 01:35:42,084 Ne. Vratila si mi vrpcu. 1439 01:35:43,834 --> 01:35:45,209 Spasila si mi �ivot. 1440 01:35:45,376 --> 01:35:47,792 Nikad ne bih podnijela takvo poni�enje. 1441 01:35:47,959 --> 01:35:49,084 Vrpca? 1442 01:35:49,584 --> 01:35:52,626 Da, prona�la sam omotnicu s vrpcom. 1443 01:35:53,167 --> 01:35:54,542 Hvala. 1444 01:35:54,709 --> 01:35:55,834 Najljep�a ti hvala, 1445 01:35:56,001 --> 01:35:57,917 iz dubine srca. 1446 01:35:59,292 --> 01:36:00,959 Mogu li te zamoliti za uslugu? 1447 01:36:01,660 --> 01:36:03,457 Financijske naravi. 1448 01:36:05,542 --> 01:36:06,126 Molim te. 1449 01:36:07,626 --> 01:36:08,584 U redu. 1450 01:36:15,126 --> 01:36:16,417 Vratite mi mog malog! 1451 01:36:16,718 --> 01:36:20,334 Ponavljam, Farres, T-O-U-Z-A-N-I, pobjegao je. 1452 01:36:21,626 --> 01:36:22,417 Hej, curo. 1453 01:36:23,792 --> 01:36:26,501 Htjela bih platiti jamcevinu. 1454 01:36:29,876 --> 01:36:31,917 Za Farresa. Gospodina Farresa. 1455 01:36:32,084 --> 01:36:33,751 Farres, covjeculjak. 1456 01:36:35,376 --> 01:36:36,417 Zakasnili ste. 1457 01:36:36,584 --> 01:36:37,542 Pobjegao je. 1458 01:36:39,334 --> 01:36:40,584 Kako to mislite? 1459 01:36:40,917 --> 01:36:41,917 Pobjegao! 1460 01:36:43,495 --> 01:36:44,903 Ako ga vidite... 1461 01:36:50,220 --> 01:36:52,572 Farres, opet ja. 1462 01:36:52,573 --> 01:36:54,873 Ne mogu te dobiti, zovem te vec deseti put. 1463 01:36:55,274 --> 01:36:56,871 Ne znam gdje si. Odlazim. 1464 01:36:56,872 --> 01:36:58,562 Na aerodromu sam, nazovi, molim te. 1465 01:37:00,459 --> 01:37:02,042 Oprosti. Opet sekretarica. 1466 01:37:02,209 --> 01:37:03,209 U redu je. 1467 01:37:15,084 --> 01:37:16,251 Ne budi tu�na! 1468 01:37:19,152 --> 01:37:21,043 U Francuskoj, bez glasa ne vrijedim ni�ta. 1469 01:37:23,751 --> 01:37:25,167 Nije istina. 1470 01:37:25,959 --> 01:37:26,751 Pogledaj mene. 1471 01:37:27,126 --> 01:37:28,376 Okrenula sam novi list. 1472 01:37:28,751 --> 01:37:32,542 Prekri�ila sam TV serije da bih se posvetila filmovima. 1473 01:37:34,501 --> 01:37:36,001 I ti ce� pronaci svoj put. 1474 01:37:38,102 --> 01:37:42,129 Jako si dobra stilistica. - Stilistica? Ne. 1475 01:37:50,209 --> 01:37:51,542 Dobra sam, jebote! 1476 01:38:26,449 --> 01:38:28,334 Oprostite. 1477 01:38:28,735 --> 01:38:31,081 Ovo je moje mjesto. 1478 01:38:35,682 --> 01:38:37,629 Oprostite, bi li vam smetalo da se zamijenimo za mjesta? 1479 01:38:37,630 --> 01:38:39,023 Zajedno smo. 1480 01:38:39,024 --> 01:38:40,943 Da, smetalo bi mi. 1481 01:38:43,627 --> 01:38:46,237 Molim vas, zajedno smo, htjeli bismo biti jedno pored drugog. 1482 01:38:46,238 --> 01:38:47,162 Drago mi je, sretan sam zbog vas. 1483 01:38:47,163 --> 01:38:48,881 Ali ja sam kupio kartu, 1484 01:38:48,882 --> 01:38:52,582 mjesto na broju 16E. 1485 01:38:53,683 --> 01:38:55,958 To je ovdje. Dakle, ostajem. 1486 01:38:55,959 --> 01:38:59,346 Ali samo za jedno mjesto, nama bi to puno znacilo. 1487 01:38:59,347 --> 01:39:02,394 Bili bismo zahvalni. - Samo za jedno mjesto. 1488 01:39:02,995 --> 01:39:05,241 Na kojem vam jeziku moram reci? 1489 01:39:12,960 --> 01:39:14,852 Kamo ide�? - U Pariz. 1490 01:39:15,603 --> 01:39:16,667 I ja. 1491 01:39:18,988 --> 01:39:20,444 Idem kod prijateljice. 1492 01:39:23,566 --> 01:39:25,666 Ima krevet na razvlacenje. 1493 01:39:27,467 --> 01:39:30,374 Samo da ve�em pojas. 1494 01:39:35,334 --> 01:39:36,836 Je li simpaticna? 1495 01:39:38,390 --> 01:39:39,767 Ne podnosim je. 1496 01:39:41,641 --> 01:39:42,958 Ali... 1497 01:39:43,772 --> 01:39:45,121 Zaljubljen sam. 1498 01:39:45,622 --> 01:39:46,922 �to? 1499 01:39:46,923 --> 01:39:48,316 Zaljubljen je. 1500 01:39:53,353 --> 01:39:55,247 Upozoravam te, gledam u kri�. 1501 01:39:57,243 --> 01:39:59,916 Dobro, cekajte. Ja idem pi�ati. 1502 01:40:00,117 --> 01:40:03,300 Imate minutu-dvije za sebe. 1503 01:40:03,801 --> 01:40:05,823 Upozoravm vas, kad se vratim, gledat cu film. 1504 01:40:05,824 --> 01:40:07,624 U redu? - U redu. Oprostite. 1505 01:47:13,959 --> 01:47:16,376 Podnaslovi : irenchi 99726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.