Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,321 --> 00:00:43,173
Draga?
2
00:00:43,474 --> 00:00:44,574
Sakrij se!
3
00:00:45,687 --> 00:00:47,276
Zar si se vec vratila s posla?
4
00:00:47,277 --> 00:00:51,010
Da, sastanak je otkazan.
5
00:00:51,085 --> 00:00:55,142
Izgleda� zadihano.
- Da, vje�bala sam.
6
00:00:55,143 --> 00:00:58,224
Na sofi? - Netko mi je uzeo
podlogu za vje�banje.
7
00:01:01,106 --> 00:01:05,304
Dobar dan, gospodine Robinson.
- Bok, kako si? - Dobro.
8
00:01:06,072 --> 00:01:12,993
Pripravit cu caj, zelite li i vi?
- Da! Ledeni caj. - Isto.
9
00:01:13,093 --> 00:01:14,993
Oprostite! �ao mi je.
10
00:01:15,094 --> 00:01:17,950
Va�no je, moram se javiti.
�ao mi je. Ispricavam se.
11
00:01:19,438 --> 00:01:24,777
Da? - Ja sam, ponestaje nam
brojeva. - Kvragu, imas li 36?
12
00:01:24,778 --> 00:01:28,920
Ne znam. - Provjeri. - Imam.
- Super, uzmi ih. Crvene!
13
00:01:28,721 --> 00:01:30,778
Hvala sto si nazvala. - Bok!
14
00:01:30,779 --> 00:01:35,356
Oprosti zbog replike, iako,
mislim da bi ju htio ponoviti.
15
00:01:36,257 --> 00:01:40,045
Mislim, nije bas bila... eto.
16
00:01:40,146 --> 00:01:42,931
Mo�emo? �uri mi se,
poslije imam dogovor!
17
00:01:42,932 --> 00:01:45,628
Mogli bismo skloniti i
mobitele, dosta je u�ivanja.
18
00:03:58,034 --> 00:04:01,042
No, dobro, u redu je!
19
00:04:04,655 --> 00:04:06,746
Idem, idem, dobro je!
20
00:04:06,747 --> 00:04:08,047
Crveno je.
21
00:04:16,094 --> 00:04:19,491
Kako si, Jean-Phil?
- Sekretarica. - U redu.
22
00:04:20,635 --> 00:04:22,712
Jesi dobro?
23
00:04:31,115 --> 00:04:33,392
Nema poruka. Slu�am te, maco.
24
00:04:33,393 --> 00:04:36,066
Imam sastanak s Michelle.
Kasnim. - Netko je vec kod nje.
25
00:04:36,067 --> 00:04:38,165
Mo�e, zavr�ila sam, neka udje.
26
00:04:38,166 --> 00:04:41,555
Mogu pricekati. - Ne, ne, udji.
27
00:04:45,613 --> 00:04:48,590
Dobro, slu�aj... - Sabine.
28
00:04:48,591 --> 00:04:50,778
Ah, Sabine, zapamtila sam
da je ne�to na -ine.
29
00:04:50,779 --> 00:04:52,379
Kako si?
30
00:04:52,380 --> 00:04:55,186
Slu�aj, ja sam agentica,
nisam madjionicar,
31
00:04:55,187 --> 00:04:57,689
u ovom te trenutku
jednostavno ne zele.
32
00:04:57,953 --> 00:05:01,137
Boli ih glava, eto.
Ali, doci ce i to.
33
00:05:01,172 --> 00:05:07,802
Zna� kako je, uloge dodju
i odu. Korak po korak.
34
00:05:08,711 --> 00:05:12,649
Eto, ne oklijevaj me nazvati.
Zapravo...
35
00:05:12,650 --> 00:05:14,512
Nazovi radije Jean-Phila.
36
00:05:14,684 --> 00:05:18,018
Vjeruj mi, bit ce dobro.
37
00:05:20,535 --> 00:05:28,241
Onda, zlato, kako si? - Ide.
Hoce� ne�to popiti? Nisi zedna?
38
00:05:28,242 --> 00:05:34,295
Dakle, kao �to zna�, u SAD-u
pocinje snimanje trece sezone.
39
00:05:34,296 --> 00:05:41,901
Za dvojnicu Jennifer Marshall,
rekla sam da te ne zanima.
40
00:05:42,502 --> 00:05:46,604
Molim? Jesam. - Ne, nisi,
nitko nije zainteresiran.
41
00:05:47,605 --> 00:05:53,100
Znam, radi se o glavnoj ulozi,
serija je svjetski hit...
42
00:05:53,101 --> 00:05:55,008
Ali, necemo se predomisliti.
43
00:05:55,009 --> 00:05:58,446
Ali to je skroz glupo.
- Da, glupo je.
44
00:05:58,647 --> 00:06:00,852
Kvragu, glupo je!
45
00:06:01,353 --> 00:06:05,231
Tako to ide. Kao rezultat,
podvili su rep,
46
00:06:05,232 --> 00:06:06,807
i utrostrucit ce ti placu.
47
00:06:06,829 --> 00:06:09,690
Treca sezona, triput
veca placa. Logicno.
48
00:06:09,691 --> 00:06:11,590
Logicno!
49
00:06:11,686 --> 00:06:12,791
Upla�ila si me.
50
00:06:12,817 --> 00:06:15,872
Moras samo potpisati!
- Zaista? - Jean-Phil!
51
00:06:21,373 --> 00:06:23,558
Ugovori!
52
00:06:24,623 --> 00:06:25,640
Hvala!
53
00:06:26,202 --> 00:06:28,693
Sacuvaj to za njega, draga.
54
00:06:28,993 --> 00:06:30,305
Hvala!
55
00:06:33,446 --> 00:06:35,598
Bit ce� zvijezda, draga moja!
56
00:06:35,599 --> 00:06:36,599
Zaista, muka mi je.
57
00:06:44,712 --> 00:06:46,301
Kako si?
58
00:06:48,047 --> 00:06:49,639
Ni�ta ne primjecuje�?
59
00:06:51,256 --> 00:06:52,633
Udebljala si se?
60
00:06:52,759 --> 00:06:54,397
Ne, kupila sam si auto.
61
00:06:54,778 --> 00:06:55,981
To je Smart.
62
00:06:56,082 --> 00:06:57,738
S pomicnim krovom!
63
00:06:58,885 --> 00:07:01,527
Imam veliku vijest!
64
00:07:01,528 --> 00:07:03,366
Djeco, recite
dobar dan teti Jeanne.
65
00:07:08,136 --> 00:07:10,279
Dobro, veceras
cu ispeci palacinke.
66
00:07:10,280 --> 00:07:14,644
Dobar dan, teta. - Dobar dan.
67
00:07:18,009 --> 00:07:20,555
Vidi �to sam nacrtao.
- Ru�no je. - To si ti.
68
00:07:22,282 --> 00:07:24,505
Koliko dugo te nisam vidjela?
69
00:07:25,822 --> 00:07:31,901
Dakle, htjela sam ti reci,
snima se treca sezona serije.
70
00:07:31,902 --> 00:07:34,283
I utrostrucili su mi placu!
Zamisli tek cetvrtu sezonu!
71
00:07:34,284 --> 00:07:36,437
Izvrsno, vratit ces dugove.
72
00:07:36,984 --> 00:07:38,528
Ne diraj daljinski upravljac!
73
00:07:38,729 --> 00:07:41,534
Fucka mi se za dugove,
ovo ce trajat godinama.
74
00:07:41,535 --> 00:07:43,927
Serija ce trajati,
Jennifer nece odustati.
75
00:07:43,928 --> 00:07:46,047
Ostavi macku na miru.
76
00:07:47,240 --> 00:07:50,572
Poklon, za tebe. - Hvala.
77
00:07:50,873 --> 00:07:52,973
Kunem ti se, nevjerojatne su.
78
00:07:55,057 --> 00:07:57,788
Kako su samo mekane!
Prestani gnjaviti macku!
79
00:07:58,665 --> 00:08:01,982
Prekinite sa svime i za stol.
Evo i tata je do�ao.
80
00:08:02,935 --> 00:08:06,058
Kako si, Cedric? - Neki je
glupan parkirao tocno na ulazu.
81
00:08:06,059 --> 00:08:09,208
Odmah je glupan,
mo�da se radi o curi.
82
00:08:09,209 --> 00:08:12,717
Onda je glupaca. - Dobro,
glupaca ti zeli ugodnu vecer.
83
00:08:15,407 --> 00:08:20,182
Vi�e ne mogu spavati, ni jesti.
- Prestani. - �elim te.
84
00:08:23,395 --> 00:08:29,471
Tako te �elim. - Dobro,
brzo prije nego mi mu� dodje.
85
00:08:29,472 --> 00:08:31,425
Tko ne riskira...
86
00:08:56,156 --> 00:09:01,624
...snimaju novi film u Parizu,
s Penelope Cruz i Johnny Deppom.
87
00:09:01,625 --> 00:09:06,346
A Jennifer Marshall,
glavna glumica L.A. Couples,
88
00:09:06,347 --> 00:09:10,011
najavila je prekid karijere
zbog depresije.
89
00:09:10,646 --> 00:09:11,903
Nije moguce!
90
00:09:11,904 --> 00:09:15,565
Moguce je. Prekida karijeru,
�to da ti ka�em.
91
00:09:15,566 --> 00:09:20,572
Ali za�to? - �to ja znam,
�to me uopce briga.
92
00:09:20,673 --> 00:09:23,531
A ja? - A ti...
93
00:09:23,532 --> 00:09:25,460
Ti idi svojim putem.
94
00:09:27,348 --> 00:09:29,235
�to cu sada?
95
00:09:29,436 --> 00:09:33,866
Zavr�ila sam!
- A �to cu ja?
96
00:09:34,467 --> 00:09:37,781
Ma bit ce dobro.
Kako si? Sjedni.
97
00:09:38,365 --> 00:09:42,417
Zna�, uloge dodju i odu,
tako to ide. Korak po korak.
98
00:09:42,418 --> 00:09:46,955
Ne oklijevaj nazvati me.
Zapravo oklijevaj.
99
00:09:46,956 --> 00:09:48,391
Nazovi radije Jean-Phila.
100
00:09:49,073 --> 00:09:51,594
Ali vjeruj mi, bit ce dobro.
101
00:10:31,336 --> 00:10:33,931
�ao mi je �to kasnim.
102
00:10:33,932 --> 00:10:35,717
U redu je.
103
00:10:35,818 --> 00:10:39,894
�eli� li da provjerimo ulomke?
- Ne, u redu je, hvala.
104
00:10:40,695 --> 00:10:43,776
Gledaj, ovo mi je
navijacka uniforma s fakulteta.
105
00:10:43,777 --> 00:10:44,777
Uspjela sam ju obuci,
tako sam sretna.
106
00:10:46,079 --> 00:10:49,319
Ubojito. - Ubojito! - Ajmo plavi!
107
00:10:53,839 --> 00:10:56,458
Mo�emo ponoviti. - Mo�e.
108
00:10:56,459 --> 00:10:59,149
Gledaj, ovo mi je
navijacka uniforma s fakulteta.
109
00:10:59,150 --> 00:11:01,323
Uspjela sam ju obuci,
tako sam sretna.
110
00:11:02,087 --> 00:11:03,287
Oprostite.
111
00:11:05,588 --> 00:11:10,132
Mo�e, dobro je. Nije dobro!
112
00:11:16,371 --> 00:11:17,864
Smiri se, u redu je.
113
00:11:17,865 --> 00:11:20,594
Nije, prekida karijeru,
zna� li �to to znaci?
114
00:11:21,271 --> 00:11:24,211
Znaci da ce njezin lik
umrijeti nakon par epizoda.
115
00:11:24,412 --> 00:11:27,017
A ja prekidam sa svime
i sve gubim.
116
00:11:27,018 --> 00:11:29,683
To bi ti mogla biti prilika
da zapocnes karijeru komicarke.
117
00:11:30,084 --> 00:11:31,979
Mo�e� ici na castinge.
118
00:11:31,980 --> 00:11:34,862
Moj je glas gotov, sad sam
Jennifer Marshall do kraja �ivota.
119
00:11:35,121 --> 00:11:38,897
Ne, gotovo je. - Ona je zaista
izgledala deprimirano.
120
00:11:38,898 --> 00:11:42,520
Za�to je uopce deprimirana,
ima sve �to �eli u �ivotu.
121
00:11:42,521 --> 00:11:48,588
Ethan, prestani gristi nokte!
A i kasno je, ajde u krevet.
122
00:11:48,623 --> 00:11:50,536
A ne, film je predobar.
123
00:11:51,037 --> 00:11:53,171
Seksualna privlacnost izmedju...
124
00:11:53,372 --> 00:11:57,012
Barem nisi skroz na dnu.
Ne znam...
125
00:11:57,013 --> 00:12:02,414
Poduzmi ne�to. - �to? Da odem
do nje u L.A. i tje�im ju?
126
00:12:02,415 --> 00:12:07,304
Da, ba� cu to uciniti.
- To je samo zamisao.
127
00:12:07,305 --> 00:12:10,936
Da, zamisao. Cijeli cu zivot
hodati na castinge.
128
00:12:11,637 --> 00:12:14,542
Inspektor Garibaldi,
kriminalisticki odjel.
129
00:12:14,943 --> 00:12:17,509
Postavit cu vam nekoliko
pitanja u vezi nestanka...
130
00:12:17,541 --> 00:12:19,041
Hvala, nazvat cemo vas.
131
00:12:20,004 --> 00:12:23,288
I ti ima� mrlje od vina?
Koristi odstranjivac mrlja...
132
00:12:23,389 --> 00:12:24,434
Hvala.
133
00:12:25,941 --> 00:12:27,428
Kad sam se dobro istrcala...
134
00:12:27,429 --> 00:12:28,429
Hvala.
135
00:12:29,359 --> 00:12:30,461
Hvala!
136
00:12:31,385 --> 00:12:32,800
Ne svidja vam se moj glas,
jel' u tome stvar?
137
00:12:32,801 --> 00:12:34,367
Jer ga inace posudjujem
Jennifer Marshall?
138
00:12:34,441 --> 00:12:37,572
Tko je Jennifer Marshall?
139
00:12:41,192 --> 00:12:47,456
Jeanne, jesi li dobro?
- Nisam. U pravu si, idem.
140
00:13:00,163 --> 00:13:03,344
Molim? - Ja sam,
Jeanne, smetam?
141
00:13:03,445 --> 00:13:06,063
Pa da, kasno je.
142
00:13:06,255 --> 00:13:10,876
Samo da ti ka�em da putujem.
- Super, dobro je otputovati.
143
00:13:10,877 --> 00:13:13,074
Ma ne, idem u SAD,
posjetit cu Jennifer Marshall.
144
00:13:13,475 --> 00:13:15,975
Za�to? - Da je nagovorim
da se predomisli.
145
00:13:15,976 --> 00:13:17,700
Da nastavi glumiti u seriji.
146
00:13:18,135 --> 00:13:19,590
Dobro, imat ces posla.
147
00:13:19,591 --> 00:13:22,182
Htjela sam otici do njezinog
agenta, jel' Goldman?
148
00:13:22,376 --> 00:13:24,251
Da, tako je. Goldman,
Jean-Jacques, ajde.
149
00:13:25,348 --> 00:13:26,368
Pozdrav.
150
00:13:59,417 --> 00:14:00,467
Sljedeci!
151
00:14:04,126 --> 00:14:05,267
Dobro jutro.
152
00:14:08,084 --> 00:14:09,917
Umorna, umorna, umorna.
153
00:14:11,634 --> 00:14:12,817
Prst.
154
00:14:13,084 --> 00:14:14,201
Prst?
155
00:14:14,167 --> 00:14:15,284
U nosu?
156
00:14:18,251 --> 00:14:19,276
Ovaj.
157
00:14:22,292 --> 00:14:24,001
Kao u Strucnjacima.
158
00:14:27,501 --> 00:14:29,084
Gledajte u kameru.
159
00:14:30,292 --> 00:14:31,667
Bez smijanja.
160
00:14:33,251 --> 00:14:34,501
Bez poziranja.
161
00:14:34,876 --> 00:14:38,167
Planirate li napasti
Sjedinjene Dr�ave?
162
00:14:38,368 --> 00:14:39,165
Sto?
163
00:14:39,917 --> 00:14:41,417
Jeste li terorist?
164
00:14:41,418 --> 00:14:42,418
Ne!
165
00:14:43,917 --> 00:14:46,292
Nisam terorist,
ali sam komicarka.
166
00:14:46,459 --> 00:14:49,584
Znate li koja je razlika
izmedju komicarke i terorista?
167
00:14:50,542 --> 00:14:52,584
S teroristom
mo�ete pregovarati.
168
00:14:58,085 --> 00:15:01,473
Pregovarati, zbog...
169
00:15:03,542 --> 00:15:04,626
Sljedeci!
170
00:15:33,197 --> 00:15:36,211
Ne, nisam ja.
Nisam ja.
171
00:15:42,599 --> 00:15:44,259
Lijepo se pona�aj, jer...
172
00:15:47,204 --> 00:15:48,926
Nisam ja.
173
00:15:55,459 --> 00:15:57,834
Ne radi. Zaglavilo se!
174
00:16:00,542 --> 00:16:01,917
Ne mogu otvoriti...
175
00:16:05,918 --> 00:16:07,548
Smola, ha?
176
00:16:10,126 --> 00:16:11,584
Mislim da nije ni�ta.
177
00:16:13,376 --> 00:16:15,126
Oprostite. Ispricavam se.
178
00:16:16,792 --> 00:16:18,917
Gledajte. Nije ni�ta.
179
00:16:21,714 --> 00:16:23,670
Dobro, ne�to sitno.
180
00:16:23,876 --> 00:16:25,959
Malo boje i bit ce u redu.
181
00:16:30,959 --> 00:16:32,417
Imam osiguranje.
182
00:16:32,584 --> 00:16:35,001
Dobro osiguranje.
Znate li za Matmut ?
183
00:16:35,626 --> 00:16:36,917
Chevallier i Laspal�s?
184
00:16:37,126 --> 00:16:38,959
Netko mora platiti stetu.
185
00:16:39,126 --> 00:16:40,417
A taj netko ce� biti ti.
186
00:16:40,718 --> 00:16:42,856
�to ka�e�? Ne ku�im.
187
00:16:43,084 --> 00:16:45,417
Napisat cemo izvjesce.
Bolje je.
188
00:16:46,001 --> 00:16:47,126
Oprostite!
189
00:16:47,334 --> 00:16:48,667
Ispunit cu papire.
190
00:16:49,376 --> 00:16:51,959
Izvje�ce, za osiguranje.
191
00:16:56,637 --> 00:17:02,093
Mora biti tu negdje.
192
00:17:08,273 --> 00:17:09,721
Ne, nije to.
193
00:17:15,084 --> 00:17:16,751
Dobra ti je mjuza.
194
00:17:17,084 --> 00:17:18,126
Rastura.
195
00:17:21,292 --> 00:17:22,334
Glazba?
196
00:17:22,626 --> 00:17:25,459
Diam, Francuskinja.
Moja prijateljica.
197
00:17:25,626 --> 00:17:27,876
Jako dobra. Jako poznata.
198
00:18:07,459 --> 00:18:08,751
Je li sve u redu, gospodjo?
199
00:18:10,334 --> 00:18:11,959
Da, dru�im se s prijateljima.
200
00:18:12,126 --> 00:18:13,751
Ovo mi je bratic iz Toronta.
201
00:18:14,984 --> 00:18:17,517
Gdje si bio?!
202
00:18:20,167 --> 00:18:21,584
Veliki decko!
203
00:18:21,585 --> 00:18:23,285
Nedostajao si mi!
204
00:18:23,459 --> 00:18:24,626
U redu.
205
00:18:24,792 --> 00:18:26,084
Budite oprezni.
206
00:18:26,085 --> 00:18:27,904
Hocu, hvala.
207
00:18:29,459 --> 00:18:30,584
Hvala, grosse (debela).
208
00:18:31,542 --> 00:18:33,792
Je li u redu, automobil?
Izvje�ce...
209
00:18:33,959 --> 00:18:35,917
- U redu je, mala.
- Hvala.
210
00:18:41,126 --> 00:18:41,834
Ku�i�?
211
00:18:48,337 --> 00:18:50,723
Super. Dobar pocetak!
212
00:19:21,355 --> 00:19:22,542
Hulk!
213
00:19:24,456 --> 00:19:26,503
Hannibal Lector, ok.
214
00:19:27,204 --> 00:19:30,547
Country boy.
- A ne, ja sam Jean-Michel.
215
00:19:34,917 --> 00:19:36,876
Slikanje s Mickeyem?
216
00:19:37,751 --> 00:19:39,126
Dva dolara!
217
00:19:39,501 --> 00:19:40,917
Slikanje s Mickeyem?
218
00:19:45,542 --> 00:19:47,959
Samo dva dolara!
Nije skupo.
219
00:19:48,417 --> 00:19:49,876
Slikanje s Mickeyem?
220
00:19:50,126 --> 00:19:52,292
S Mickey Mouseom! Pravim!
221
00:20:00,751 --> 00:20:03,376
Dva dolara,
slika s dobrim duhom Casperom.
222
00:20:03,709 --> 00:20:04,709
Slika s Casperom.
223
00:20:04,876 --> 00:20:05,542
�ljivane!
224
00:20:05,709 --> 00:20:07,126
Ja sam dobri duh Casper.
225
00:20:07,751 --> 00:20:09,334
Dobri duh Casper?
226
00:20:11,042 --> 00:20:12,709
A ja sam istjerivac duhova.
227
00:20:14,598 --> 00:20:15,641
Farres!
228
00:20:15,729 --> 00:20:17,467
Gdje je mojih 700 dolara?
229
00:20:17,907 --> 00:20:19,839
Trenutno imam problema
s gotovinom.
230
00:20:19,840 --> 00:20:20,840
Razbit cu ti nju�ku, �ljivane!
231
00:20:20,841 --> 00:20:23,894
Sliman, ljudi me ovdje
zovu Sliman.
232
00:20:24,133 --> 00:20:26,895
Zove� se �ljivan i radi�
u mojoj ulici! - Prestani!
233
00:20:26,896 --> 00:20:28,166
Imam pare!
234
00:20:28,662 --> 00:20:29,837
Dobro me slu�aj, Farres!
235
00:20:30,038 --> 00:20:33,904
Imam vezu u studiju Paramount.
Tip se zove Robert.
236
00:20:35,796 --> 00:20:37,403
Pozna� nekog Roberta?
237
00:20:37,404 --> 00:20:41,271
Kunem se Bogom
i vlastitim �ivotom.
238
00:20:41,272 --> 00:20:43,842
Duguje mi 700 dolara.
239
00:20:43,843 --> 00:20:47,394
Reci da sam te ja poslao,
platit ce ti.
240
00:20:48,495 --> 00:20:50,034
Dobro me slu�aj, �ljivane!
241
00:20:50,235 --> 00:20:54,102
Ako ne dobijem svoje
pare, razbit cu ti njusku!
242
00:21:10,542 --> 00:21:11,626
Dobro jutro!
243
00:21:13,376 --> 00:21:14,292
Mo�ete li mi otvoriti?
244
00:21:14,693 --> 00:21:16,129
Ne mogu.
245
00:21:17,667 --> 00:21:18,959
Slu�ajte...
246
00:21:20,167 --> 00:21:21,834
Htjela bih vidjeti
Jennifer Marshall.
247
00:21:23,376 --> 00:21:24,334
I ja isto!
248
00:21:24,501 --> 00:21:26,667
Htio bih vidjeti Marshall,
Bruce Willisa...
249
00:21:26,834 --> 00:21:27,917
i Spielberga.
250
00:21:28,167 --> 00:21:30,667
I cak se istu�irati s
Pamelom Anderson.
251
00:21:30,834 --> 00:21:33,667
Ali, na�alost,
nisam na popisu!
252
00:21:33,834 --> 00:21:35,126
A niste ni vi!
253
00:21:36,192 --> 00:21:39,626
Slu�aj, milijuna�u s ulice.
Jennifer mi je prijateljica.
254
00:21:39,917 --> 00:21:42,542
Ako mi ne otvori�,
bit ce jako...
255
00:21:42,543 --> 00:21:43,543
Ljuta.
256
00:21:44,584 --> 00:21:45,459
Jako...
257
00:21:45,959 --> 00:21:46,584
Hladno?
258
00:21:48,376 --> 00:21:49,459
Prepla�ena?
259
00:21:50,626 --> 00:21:51,834
Uzrujana?
260
00:21:52,001 --> 00:21:53,417
Ako mi ne otvori�.
261
00:21:53,926 --> 00:21:55,584
O, Bo�e!
262
00:21:56,292 --> 00:21:58,167
Upi�at cu se od straha!
263
00:21:59,876 --> 00:22:01,001
A sad, crta.
264
00:22:01,002 --> 00:22:03,482
Crta! Crta, crta!
265
00:22:05,483 --> 00:22:07,148
Prestanite vikati!
266
00:22:07,883 --> 00:22:09,698
Totalno je prolupao.
267
00:22:15,626 --> 00:22:17,001
Bok, Shankar.
268
00:22:17,167 --> 00:22:19,084
Osmero ih je.
- Jako dobro.
269
00:22:19,251 --> 00:22:21,167
Malo cemo slikati.
270
00:22:21,334 --> 00:22:23,292
Nema problema. Ugodan vam dan.
271
00:22:23,459 --> 00:22:24,501
Hvala, Shankar.
272
00:22:24,667 --> 00:22:26,292
Krecemo, ljudi.
273
00:22:27,626 --> 00:22:30,292
Dame i gospodo...
274
00:22:30,459 --> 00:22:32,584
S lijeve strane,
kuca slavnog Jacka Nicholsona.
275
00:22:32,751 --> 00:22:35,126
Poznatog glumca, upravo tako.
276
00:22:35,459 --> 00:22:37,709
Skroz na kraju,
277
00:22:37,876 --> 00:22:40,584
vidite kucu Jennifer Marshall.
278
00:22:40,751 --> 00:22:43,042
Slavne glumice iz L.A. Couples.
279
00:23:09,917 --> 00:23:12,251
Ne znam.
Mo�da tri dana.
280
00:23:12,417 --> 00:23:14,501
Tri dana... tri noci.
281
00:23:16,334 --> 00:23:17,126
Dvije noci
282
00:23:17,584 --> 00:23:18,959
za tri dana.
283
00:23:19,126 --> 00:23:21,292
Dvije noci (two nights).
284
00:23:21,542 --> 00:23:22,917
Ne veceras (tonight).
285
00:23:33,501 --> 00:23:34,542
Koliko ko�ta?
286
00:23:35,834 --> 00:23:36,542
Cijena?
287
00:23:37,292 --> 00:23:38,667
600 dolara.
288
00:23:40,334 --> 00:23:42,501
600 dolara za tri dana?
289
00:23:42,502 --> 00:23:43,702
Polako.
290
00:23:44,876 --> 00:23:47,001
600 dolara po danu, gospodjo.
291
00:23:47,167 --> 00:23:48,501
Ovo nije kamp.
292
00:23:48,502 --> 00:23:52,008
Pa da. Izvrsno.
293
00:23:55,876 --> 00:23:57,917
Znate li neki drugi hotel?
294
00:23:58,417 --> 00:23:59,667
Poput Campanile...
295
00:23:59,917 --> 00:24:01,042
Formule 1...
296
00:24:01,751 --> 00:24:04,501
Preporucila bih vam
hotel Kralj Edward.
297
00:24:04,502 --> 00:24:05,502
A ne, Kralj Edward je...
298
00:24:08,001 --> 00:24:09,667
Bit ce vam savr�en.
299
00:24:12,292 --> 00:24:14,667
Trebala bih sobu, molim vas.
300
00:24:34,667 --> 00:24:36,792
Soba 209,
301
00:24:36,959 --> 00:24:39,084
s tu�em i toaletom,
302
00:24:39,251 --> 00:24:40,459
je slobodna.
303
00:24:41,751 --> 00:24:43,042
Savr�eno.
304
00:24:44,376 --> 00:24:45,667
Nosacu!
305
00:25:29,667 --> 00:25:30,959
Izvolite, gospodjo.
306
00:25:31,626 --> 00:25:32,667
Ukoliko vam ne�to zatreba,
307
00:25:32,834 --> 00:25:36,167
molim vas, birajte 01
za recepciju, direktna linija.
308
00:25:36,168 --> 00:25:37,368
�to?
309
00:25:39,709 --> 00:25:40,751
Telefon.
310
00:25:40,752 --> 00:25:41,752
A, ok.
311
00:25:45,501 --> 00:25:47,084
Gdje je telefon?
312
00:25:51,126 --> 00:25:53,084
Samo viknite "Jordan".
313
00:25:54,584 --> 00:25:57,334
I bit cu vam na usluzi.
314
00:26:26,126 --> 00:26:27,459
Posluga u sobu.
315
00:26:32,584 --> 00:26:33,959
Ispricavam se.
316
00:26:37,209 --> 00:26:38,667
Molim vas, pokrijte se.
- Upravo to i radim.
317
00:26:40,084 --> 00:26:40,834
Molim vas, pokrijte se!
318
00:26:42,126 --> 00:26:43,407
- Jeste?
- Jesam.
319
00:26:43,408 --> 00:26:44,608
Mo�e. Polako.
320
00:26:48,417 --> 00:26:50,276
Puno vam hvala.
- Nema na cemu.
321
00:26:51,709 --> 00:26:53,959
Ko�ulja vam je predivna.
322
00:26:54,626 --> 00:26:56,126
Izgleda kao haljina.
323
00:27:00,334 --> 00:27:02,334
- �ao mi je.
- Ja sam kriv.
324
00:27:02,335 --> 00:27:04,237
Ne, ja sam kriva.
325
00:27:04,338 --> 00:27:05,438
Ja sam kriv.
- Ne, ja sam.
326
00:27:08,251 --> 00:27:09,584
Vi ste krivi!
327
00:27:36,751 --> 00:27:37,876
Dobro jutro.
328
00:27:39,334 --> 00:27:40,792
Htjela bih vidjeti
gospodina Goldmana.
329
00:27:41,626 --> 00:27:43,417
Va�u osobnu.
330
00:27:48,001 --> 00:27:49,792
Do�la sam vidjeti
gospodina Goldmana...
331
00:27:49,959 --> 00:27:51,667
Imate li dogovoren
sastanak (appointment)?
332
00:27:52,603 --> 00:27:55,567
Da, imam stan (appartment).
333
00:27:57,084 --> 00:27:59,584
Imate li dogovoren sastanak?
334
00:28:00,959 --> 00:28:04,034
Aha, sa-sta-nak!
Budite razgovjetni.
335
00:28:04,417 --> 00:28:06,459
Imate li dogovoreno?
Inace cu vas zamoliti da odete.
336
00:28:07,334 --> 00:28:08,542
A, ne, ne.
Znate li tko sam ja?
337
00:28:17,501 --> 00:28:18,667
Jeanne Rinaldi.
338
00:28:18,668 --> 00:28:19,668
Upravo tako!
339
00:28:23,620 --> 00:28:25,363
Sad se svi okrecete, ha?
340
00:28:27,959 --> 00:28:29,001
Dakle...
341
00:28:30,209 --> 00:28:32,584
Sjest cu ovdje i pricekati.
342
00:28:37,292 --> 00:28:38,709
Agencija Goldman?
343
00:28:39,126 --> 00:28:41,626
Bruce!
�to mogu uciniti za vas?
344
00:28:43,126 --> 00:28:44,834
�ao mi je,
g. Goldman nije ovdje.
345
00:28:45,001 --> 00:28:48,126
Na snimanju je filma
Love Inside, kod Paramounta.
346
00:28:49,501 --> 00:28:50,417
Cujete li me?
347
00:28:51,209 --> 00:28:53,792
Na snimanju je filma
Love Inside.
348
00:29:04,126 --> 00:29:05,917
Kamo cete, mlada damo?
349
00:29:06,209 --> 00:29:08,251
Moram vidjeti g. Goldmana.
350
00:29:08,417 --> 00:29:09,542
Va�e ime?
351
00:29:10,459 --> 00:29:12,501
Jeanne Rinaldi.
Ali nisam na popisu.
352
00:29:12,667 --> 00:29:14,959
Ali g. Goldman me pozvao.
353
00:29:15,126 --> 00:29:19,001
Rekao je: "Dodji, molim te.
Mora� doci!"
354
00:29:21,001 --> 00:29:23,251
Nema imena,
nema popisa, nema ulaska.
355
00:29:34,917 --> 00:29:36,292
Pozdrav, momci.
356
00:29:37,542 --> 00:29:38,917
Kako ide?
357
00:29:39,167 --> 00:29:40,334
Ide.
358
00:29:40,626 --> 00:29:42,834
Dobro. Meni ba� i ne ide.
359
00:29:43,542 --> 00:29:47,042
Ako meni ne ide,
ne ide ni vama.
360
00:29:47,209 --> 00:29:48,417
Znate li za�to?
361
00:29:48,584 --> 00:29:50,626
Jer dobivam mnogo �albi,
362
00:29:50,792 --> 00:29:53,045
na tebe. I pogotovo tebe!
363
00:29:54,501 --> 00:29:55,709
Ali sve je u redu.
364
00:29:56,126 --> 00:29:57,084
Minutu.
365
00:29:59,501 --> 00:30:00,542
Gospodine Spielberg?
366
00:30:01,584 --> 00:30:03,251
S momkom sam
koji izvodi sranja.
367
00:30:03,252 --> 00:30:04,252
Don't worry, be happy.
368
00:30:05,542 --> 00:30:07,126
Nazvat ce vas
kad sredim ove papire.
369
00:30:07,417 --> 00:30:08,626
Bog vas blagoslovio.
370
00:30:11,584 --> 00:30:14,626
Ja sam odgovoran
za poslove g. Spielberga.
371
00:30:15,209 --> 00:30:16,459
Ne znam �to ste napravili.
372
00:30:16,626 --> 00:30:18,626
I nije me briga
�to ste napravili.
373
00:30:18,792 --> 00:30:20,459
Ali ako me uprava poslala...
374
00:30:20,460 --> 00:30:23,306
Lo�e vam se pi�e.
Pogotovo tebi.
375
00:30:24,292 --> 00:30:26,167
Imate srece
�to ste nabasali na mene.
376
00:30:26,334 --> 00:30:27,376
Puno srece.
377
00:30:27,377 --> 00:30:28,377
Molim vas. Hvala.
378
00:30:30,292 --> 00:30:32,126
Gospodine!
Kako vam je ono ime?
379
00:30:33,084 --> 00:30:34,626
Kako vam je ime?
380
00:30:34,627 --> 00:30:35,627
Moje ime?
381
00:30:36,328 --> 00:30:38,158
Pustite me, pustite me!
382
00:30:38,664 --> 00:30:40,870
Ja sam odgovoran
za poslove g. Spielberga!
383
00:30:40,871 --> 00:30:43,118
Pustite me, pustite me,
vi skinheadsi.
384
00:30:49,502 --> 00:30:53,192
Svasta, u ovoj nas zemlji
nikamo ne pu�taju.
385
00:30:53,193 --> 00:30:55,286
Cim nisi na popisu...
386
00:30:56,756 --> 00:31:00,063
Rekao je u 11.
Kasni vec �esnaest minuta.
387
00:31:00,064 --> 00:31:03,749
Sendvici u avionu
bili su pokvareni,
388
00:31:03,784 --> 00:31:05,474
svako malo sam morala
na zahod.
389
00:31:04,558 --> 00:31:06,958
Oprostite �to kasnim,
�ao mi je. Ja sam va� vodic.
390
00:31:07,802 --> 00:31:09,977
Imali smo problem s prijevozom,
ali sad je sve u redu.
391
00:31:09,978 --> 00:31:12,338
Spremni? - Da!
392
00:31:12,339 --> 00:31:13,339
U redu, idemo!
393
00:31:19,503 --> 00:31:22,766
Ja cu biti na zacelju! Ja sam
vas drugi vodic, Isabelle.
394
00:31:22,967 --> 00:31:25,168
Ja sam na zacelju, bez brige.
395
00:31:26,936 --> 00:31:28,565
Samo ravno, ne okrecite se.
396
00:31:31,345 --> 00:31:34,582
Sve je u redu, radimo zajedno.
397
00:31:36,273 --> 00:31:38,974
Turisticka agencija.
- Grupa u 11h.
398
00:31:47,296 --> 00:31:49,069
Dobrodo�li, dame i gospodo,
u studio Paramount.
399
00:31:49,070 --> 00:31:52,060
Ovdje se snimaju skoro
svi medjunarodni filmovi.
400
00:31:52,061 --> 00:31:54,472
Svjetski poznati?
- To sam i rekao, medjunarodni.
401
00:31:54,473 --> 00:31:56,461
Na va�oj lijevoj strani
nalazi se studio 1.
402
00:31:56,462 --> 00:31:58,162
Ovdje su se snimali
razni filmovi,
403
00:31:58,227 --> 00:32:02,938
poput "Dodji k meni,
�ivim kod prijateljice"
404
00:32:02,939 --> 00:32:04,146
ili "Pusti me,
nemam vi�e �to reci".
405
00:32:04,261 --> 00:32:06,427
Ova otvorena vrata,
dame i gospodo...
406
00:32:06,628 --> 00:32:08,822
Poznata otvorena vrata
koja su poslu�ila u...
407
00:32:08,823 --> 00:32:09,823
Na �to vas podsjecaju,
gospodine?
408
00:32:09,989 --> 00:32:12,516
Na King Konga?
- Sva�ta, King Kong.
409
00:32:14,657 --> 00:32:19,091
Ne, to su Stara vrata,
iz filma s Juliette Pi.
410
00:32:19,092 --> 00:32:24,221
Ostavljam vas ovdje,
ja idem rezervirati restoran.
411
00:32:24,222 --> 00:32:26,439
Jer... Vjerujem da ste gladni.
412
00:32:28,340 --> 00:32:31,170
Ostavljam vas
sa svojom pomocnicom.
413
00:32:32,371 --> 00:32:34,147
Hocu li se moci slikati s
George Clooneyem? - Naravno.
414
00:32:35,469 --> 00:32:37,501
Dakle, evo �to cemo napraviti.
415
00:32:37,502 --> 00:32:39,935
Dajem vam slobodno vrijeme,
416
00:32:39,936 --> 00:32:41,579
na raspolaganju vam je
cijela cetvrt,
417
00:32:42,222 --> 00:32:46,080
pro�ecite, nadjemo se ovdje
za sat vremena.
418
00:32:48,126 --> 00:32:49,384
Snima se!
419
00:32:55,126 --> 00:32:55,876
Akcija!
420
00:33:24,084 --> 00:33:27,126
Oprostite, znate li
gdje mogu naci g. Goldmana?
421
00:33:27,292 --> 00:33:28,001
Rez!
422
00:33:29,626 --> 00:33:31,334
Budalo, bri�i!
423
00:33:31,335 --> 00:33:32,335
Rez.
424
00:33:40,959 --> 00:33:42,792
Ispocetka, idemo!
425
00:33:43,834 --> 00:33:45,876
Zar si njih zaposlio?
426
00:33:48,840 --> 00:33:50,185
Gospodjo!
427
00:33:50,486 --> 00:33:52,675
Kad je rucak?
Malo sam gladan.
428
00:33:52,736 --> 00:33:55,291
Slu�ajte, ostavite me
na trenutak samu.
429
00:33:56,226 --> 00:33:59,627
Mo�emo li veceras ici na
dru�enje s Jennifer Marshall?
430
00:34:05,044 --> 00:34:06,999
Ni�ta ne obecajem,
ali pokusat cemo.
431
00:34:22,584 --> 00:34:23,709
Dobra vecer.
Va�u pozivnicu, molim vas.
432
00:34:25,376 --> 00:34:26,584
Izgubila sam ju.
433
00:34:27,459 --> 00:34:28,792
Ali sam na popisu.
434
00:34:28,959 --> 00:34:30,126
Kako se zovete?
435
00:34:31,626 --> 00:34:32,626
Goldman.
436
00:34:34,834 --> 00:34:35,459
Coldman?
437
00:34:36,126 --> 00:34:37,376
Coldman!
438
00:34:38,126 --> 00:34:40,417
Povremeno zaboravim svoje ime.
439
00:34:43,501 --> 00:34:45,376
Brooks! Nicky Brooks.
440
00:34:47,001 --> 00:34:49,459
Slu�ajte,
moram uci pod svaku cijenu.
441
00:34:49,792 --> 00:34:51,126
Bez pozivnice?
442
00:34:51,292 --> 00:34:52,334
Te�ko.
443
00:34:52,335 --> 00:34:53,335
Gospodjo.
444
00:35:05,751 --> 00:35:06,876
Hej, curo.
445
00:35:07,042 --> 00:35:08,334
Hej, curo.
446
00:35:12,001 --> 00:35:14,209
U cemu je problem?
Hoces uci?
447
00:35:15,459 --> 00:35:17,209
Da, ali nisam na popisu.
448
00:35:17,709 --> 00:35:19,292
Ti si na mojem popisu, mala.
449
00:35:20,751 --> 00:35:21,417
Zbilja?
450
00:35:51,167 --> 00:35:54,709
Dame i gospodo,
ja sam odgovoran za osiguranje.
451
00:35:55,292 --> 00:35:57,292
Napravit cemo jos jedan red.
452
00:35:57,459 --> 00:35:59,501
Dame, molim vas.
Gospodine.
453
00:35:59,667 --> 00:36:01,417
Nemam vremena. Br�e malo.
454
00:36:01,584 --> 00:36:03,584
Cekajte. Zasto �elite
da promijenimo red?
455
00:36:03,751 --> 00:36:04,709
Bez pitanja.
456
00:36:04,876 --> 00:36:07,626
Ja sam iz osiguranja,
razumijete? Ja odlucujem.
457
00:36:08,417 --> 00:36:10,376
Znate li s kim razgovarate?
458
00:36:12,917 --> 00:36:14,001
Roosevelt?
459
00:36:14,626 --> 00:36:16,626
Franklin Delano Roosevelt?
460
00:36:17,042 --> 00:36:19,876
Ako niste biv�i predsjednik,
zacepite.
461
00:36:20,042 --> 00:36:22,501
- Imate li pozivnicu?
- Naravno.
462
00:36:25,445 --> 00:36:28,089
Znao sam.
463
00:36:30,126 --> 00:36:32,126
Ne�to nije u redu.
Provjerit cu.
464
00:36:32,292 --> 00:36:34,376
Ne micite se.
Ne micite se, Frankline.
465
00:36:37,459 --> 00:36:38,459
Dobra vecer.
466
00:36:38,626 --> 00:36:39,584
Va�u pozivnicu, molim.
467
00:36:39,751 --> 00:36:41,084
Naravno.
468
00:36:47,501 --> 00:36:48,542
Ugodna vam vecer, g. Ryan.
469
00:36:48,709 --> 00:36:50,167
- Hvala.
- Nema na cemu.
470
00:36:50,334 --> 00:36:52,209
- Izgledate predivno.
- Hvala.
471
00:36:55,667 --> 00:36:57,709
Na katu. Hvala.
472
00:36:59,251 --> 00:37:00,376
Hej, curo.
473
00:37:01,876 --> 00:37:04,501
Htjela bih vidjeti svoju
prijateljicu, Jennifer Marshall.
474
00:37:04,667 --> 00:37:05,709
Rado cu vam pomoci.
475
00:37:06,042 --> 00:37:07,126
Hvala.
476
00:37:08,042 --> 00:37:09,709
To bi bilo 2 000 dolara.
477
00:37:10,459 --> 00:37:11,501
�to?
478
00:37:11,667 --> 00:37:15,417
2 000 dolara za va�e mjesto
na dobrotvornoj veceri.
479
00:37:15,584 --> 00:37:16,751
Ali ja ne volim sjediti.
480
00:37:18,042 --> 00:37:19,501
Stajat cu.
481
00:37:20,501 --> 00:37:22,917
Sjedite ili stojite,
svejedno je 2 000 dolara.
482
00:37:23,084 --> 00:37:25,751
Veceras spa�avamo planet
gospodjo!
483
00:37:27,001 --> 00:37:28,709
Da, spa�avamo planet!
484
00:37:28,710 --> 00:37:33,381
Upropastili smo ovaj planet,
to mi se gadi!
485
00:37:35,292 --> 00:37:36,542
Osiguranje!
486
00:37:39,626 --> 00:37:41,834
Ne trebate zvati "Osiguranje"!
487
00:37:42,501 --> 00:37:43,627
Dobro je. Ovdje sam.
488
00:37:45,840 --> 00:37:49,318
�ljivane, prijatelju! - Farres!
U�ao si? - Kao i uvijek.
489
00:37:49,319 --> 00:37:51,711
Drago mi je da te vidim ovdje.
490
00:37:51,712 --> 00:37:54,649
Bio sam u Paramountu. - I?
- Vidio sam tvog prijatelja.
491
00:37:54,650 --> 00:37:57,825
Dao ti je novac? - Ne, rekao je
da ti njemu duguje� pare.
492
00:37:57,826 --> 00:37:59,941
Kvragu, ruga nam se obojici.
493
00:38:04,523 --> 00:38:05,487
Vrati se ovamo!
494
00:38:09,751 --> 00:38:12,417
Tamo je neki cudan lik,
sumnjiv mi je,
495
00:38:12,876 --> 00:38:14,542
ludjackog pogleda.
496
00:38:15,626 --> 00:38:16,792
Zbilja?
497
00:38:16,959 --> 00:38:18,667
Ima i pi�tolj.
498
00:38:20,084 --> 00:38:21,209
Vidi� onog tipa?
499
00:38:24,126 --> 00:38:25,626
Tvoj je, tigre!
500
00:38:32,167 --> 00:38:34,876
Dame i gospodo, hvala vam
�to ste u ovolikom broju
501
00:38:35,042 --> 00:38:36,792
do�li na na�u gala aukciju
Jedno srce, jedna Zemlja.
502
00:38:37,626 --> 00:38:39,792
Na� je moto,
prazni novcanici
503
00:38:40,001 --> 00:38:41,917
vrijede vi�e nego prazne du�e.
504
00:38:42,667 --> 00:38:44,042
Pocnimo s nadmetanjem.
505
00:38:44,417 --> 00:38:48,417
Prvi je predmet
E.T.-jeva ko�ara za bicikl.
506
00:38:48,626 --> 00:38:50,876
Pocinjemo sa 6 000 dolara.
Tko nudi 6 000?
507
00:38:51,792 --> 00:38:53,126
Imamo li 7 000?
508
00:38:54,126 --> 00:38:55,292
Dare�ljivo.
Imamo li 8 000 ?
509
00:38:55,584 --> 00:38:56,501
8 000.
510
00:38:56,667 --> 00:38:57,709
9 000!
511
00:38:58,709 --> 00:39:00,857
Hvala gospodine,
jako ste privlacni.
512
00:39:00,858 --> 00:39:02,058
Ima li vecih ponuda?
513
00:39:21,626 --> 00:39:24,001
Oprostite.
Imate li ne�to za grickanje?
514
00:39:24,334 --> 00:39:25,459
Naravno.
515
00:39:30,334 --> 00:39:31,334
10?
516
00:39:31,709 --> 00:39:33,292
Imamo li 10 000?
517
00:39:33,459 --> 00:39:35,167
Sladak je, Marsovac.
518
00:39:36,084 --> 00:39:37,626
Radi se o Spielbergu.
Hajde ljudi.
519
00:39:38,501 --> 00:39:39,834
20 000 dolara.
520
00:39:41,751 --> 00:39:43,084
�armantan stariji gospodin.
521
00:39:44,459 --> 00:39:45,834
25 000 dolara?
522
00:39:46,209 --> 00:39:47,709
50 000 dolara!
523
00:39:48,459 --> 00:39:51,042
Ne znam odakle dolazite,
ali povedite me sa sobom!
524
00:39:53,709 --> 00:39:57,542
Mnogo je privlacniji nego
�to se cini na prvi pogled.
525
00:39:58,667 --> 00:40:00,709
75 000 dolara.
526
00:40:00,876 --> 00:40:02,292
Hvala. Konkurencija je jaka.
527
00:40:02,459 --> 00:40:04,542
75! Zaplje�cimo im!
528
00:40:07,084 --> 00:40:08,626
100 000 dolara!
529
00:40:08,792 --> 00:40:10,459
Ovo je necuveno!
530
00:40:11,167 --> 00:40:13,042
100 000 dolara!
531
00:40:15,209 --> 00:40:16,417
S tim se novcem ne �ali!
532
00:40:21,167 --> 00:40:23,376
G. Goldman, mogu li vam
ponuditi neko pice?
533
00:40:23,377 --> 00:40:24,377
Ne.
534
00:40:26,251 --> 00:40:29,167
Ja bih rado ne�to popio.
�to nudite?
535
00:40:29,626 --> 00:40:30,876
Nudim...
536
00:40:32,709 --> 00:40:34,001
�ampanjac.
537
00:40:35,542 --> 00:40:36,501
Rajcicu.
538
00:40:37,126 --> 00:40:37,709
Kuja!
539
00:40:39,334 --> 00:40:40,584
Ne znam �to.
540
00:40:42,459 --> 00:40:43,459
Ali je dobro.
541
00:40:43,876 --> 00:40:45,084
Oprostite, g. Goldman.
542
00:40:45,251 --> 00:40:48,626
Mogu li dobiti autogram
Jennifer Marshall?
543
00:40:48,792 --> 00:40:49,959
Ili sliku?
544
00:40:50,292 --> 00:40:52,584
Ne, ne mo�ete.
Upravo je oti�la.
545
00:40:52,751 --> 00:40:53,751
Luda glumica!
546
00:40:56,626 --> 00:40:57,667
Znam!
547
00:40:57,834 --> 00:41:01,459
Htio bih ne�to
�to ima gorcinu �ampanjca,
548
00:41:01,626 --> 00:41:04,376
socnost rajcice
i jacinu viskija.
549
00:41:05,251 --> 00:41:06,584
Ali bez alkohola.
550
00:41:08,064 --> 00:41:10,941
Razmislio si, ha?
Evo, poslu�i se.
551
00:41:15,626 --> 00:41:18,501
225 000 dolara.
552
00:41:19,917 --> 00:41:21,459
Nevjerojatno!
553
00:41:25,251 --> 00:41:26,959
300 000 dolara!
554
00:41:27,126 --> 00:41:28,542
Za Marsovca na biciklu.
555
00:41:32,709 --> 00:41:36,209
325 000 dolara.
556
00:41:36,834 --> 00:41:37,917
Ovo je ludo.
557
00:41:38,251 --> 00:41:39,584
Ovaj je covjek plave krvi!
558
00:41:44,911 --> 00:41:46,976
Oprosti, �to kupujemo?
559
00:41:49,167 --> 00:41:51,959
E.T.-jevu ko�aru za bicikl.
560
00:41:52,360 --> 00:41:54,993
Ne, nemam ja ni�ta s time.
561
00:41:55,028 --> 00:41:56,126
Radi se o pogre�ci!
562
00:41:56,292 --> 00:41:57,767
Nemam bicikl, ne zanima me.
563
00:42:01,084 --> 00:42:01,834
�ao mi je.
564
00:42:02,001 --> 00:42:02,917
Cestitam.
565
00:42:04,251 --> 00:42:06,959
Cestitam, g. Marlowe!
Pobijedili ste!
566
00:42:32,376 --> 00:42:34,126
Svidjaju mi se va�e cipele.
567
00:42:35,292 --> 00:42:36,459
Hvala.
568
00:42:36,792 --> 00:42:38,126
Gdje ste ih kupili?
569
00:42:45,459 --> 00:42:46,792
Va�e cipele.
570
00:42:47,501 --> 00:42:48,834
Gdje ste ih kupili?
571
00:42:52,417 --> 00:42:53,251
U Francuskoj.
572
00:42:53,417 --> 00:42:54,376
U Parizu.
573
00:42:54,834 --> 00:42:56,042
Vi ste Francuskinja.
574
00:42:56,343 --> 00:42:58,227
Obo�avam Francusku.
575
00:43:00,084 --> 00:43:01,292
Channel...
576
00:43:01,917 --> 00:43:03,667
Dior, Gaultier?
577
00:43:04,292 --> 00:43:05,584
Ne, Andr�.
578
00:43:07,292 --> 00:43:09,376
Mogu li ih naci u L.A.-u?
579
00:43:09,834 --> 00:43:10,917
Mislim da ne.
580
00:43:11,084 --> 00:43:12,126
Ipak su iz Pariza!
581
00:43:14,042 --> 00:43:15,042
�ao mi je.
582
00:43:17,001 --> 00:43:18,334
Najljep�a vam hvala.
583
00:43:18,792 --> 00:43:20,876
- Ugodna vam vecer.
- I vama.
584
00:43:26,334 --> 00:43:27,334
Cekajte.
585
00:43:30,167 --> 00:43:31,542
Ali znate,
586
00:43:32,251 --> 00:43:34,376
Mogu vam nabaviti iste,
ako �elite.
587
00:43:34,667 --> 00:43:36,626
Zaista? Ucinili biste to?
588
00:43:37,042 --> 00:43:38,084
Da, jer...
589
00:43:38,626 --> 00:43:40,084
Radim u modi.
590
00:43:40,834 --> 00:43:43,209
Nekoc sam radila sa
Jean-Paul Gaultierom.
591
00:43:43,376 --> 00:43:45,334
Mogu nabaviti
�to god po�elim...
592
00:43:45,501 --> 00:43:47,417
- To je izvrsno!
- Samo tako.
593
00:43:47,584 --> 00:43:48,751
Koju velicinu nosite?
594
00:43:48,917 --> 00:43:50,001
7.
595
00:43:52,196 --> 00:43:53,256
To je premalen broj.
596
00:43:53,542 --> 00:43:54,751
To ne postoji.
597
00:43:54,752 --> 00:43:55,752
A da, 7.
598
00:43:55,792 --> 00:43:56,751
Americki 7.
599
00:43:57,876 --> 00:44:01,084
Dobar pokusaj, du�o, ali
auto ti je jo� uvijek ovdje.
600
00:44:01,584 --> 00:44:04,001
Cekat cu cijelu noc ako treba!
601
00:44:18,002 --> 00:44:19,379
Rodjakinjo.
602
00:44:19,380 --> 00:44:21,525
Je li to Jennifer Marshall?
- Ne, ne.
603
00:44:21,560 --> 00:44:22,459
Tko je ovo? - Nitko.
604
00:44:22,626 --> 00:44:24,042
Ja sam njezin vozac.
605
00:44:24,043 --> 00:44:25,043
Jennifer Marshall.
606
00:44:25,044 --> 00:44:27,444
Jennifer Marshall.
Gubi-se.
607
00:44:27,542 --> 00:44:29,584
- Drago mi je.
- I meni!
608
00:44:32,542 --> 00:44:33,959
Zna da sam jo� uvijek ovdje.
609
00:44:34,126 --> 00:44:34,917
Tko?
610
00:44:35,126 --> 00:44:36,167
Moj agent.
611
00:44:36,334 --> 00:44:38,042
Ne zelim ga vidjeti.
612
00:44:39,126 --> 00:44:41,126
Znam jo� jedan izlaz. Dodjite.
613
00:44:42,459 --> 00:44:44,624
Savr�eno. Hvala, veliki.
614
00:44:44,959 --> 00:44:46,459
Kad god zatreba, malecka.
615
00:44:56,126 --> 00:44:57,376
Ja sam va� vozac.
616
00:44:57,377 --> 00:44:58,377
�to je?
617
00:44:58,378 --> 00:45:00,079
V-v-vozac.
618
00:45:00,080 --> 00:45:01,580
T-to smo joj rekli.
619
00:45:02,009 --> 00:45:04,644
Znam. Samo...
620
00:45:05,917 --> 00:45:07,209
Provjeravam.
621
00:45:08,609 --> 00:45:09,909
Savr�eno!
622
00:45:10,209 --> 00:45:11,376
Provjereno.
623
00:45:11,751 --> 00:45:13,009
Mo�ete uci.
624
00:45:14,209 --> 00:45:16,167
Kamo, moje dame?
625
00:45:16,584 --> 00:45:17,667
U Malibu.
626
00:45:19,042 --> 00:45:20,376
Da. Hvala.
627
00:45:20,626 --> 00:45:21,501
Hvala.
628
00:45:21,667 --> 00:45:23,876
On je vozac. To je normalno.
629
00:45:40,834 --> 00:45:41,834
Sve je u redu.
630
00:45:42,876 --> 00:45:45,001
Obo�ava plesati.
631
00:45:50,167 --> 00:45:51,584
I pjevati!
632
00:45:53,709 --> 00:45:54,626
Da budem iskrena,
633
00:45:54,834 --> 00:45:57,751
Malo je retardiran.
634
00:46:04,126 --> 00:46:06,417
Oprostite,
mo�ete li gledati...
635
00:46:31,758 --> 00:46:34,844
Puno hvala, bilo je savr�eno.
636
00:46:35,459 --> 00:46:37,209
- Hvala.
- Nema na cemu.
637
00:46:39,584 --> 00:46:40,917
Najljep�a vam hvala.
638
00:46:41,917 --> 00:46:43,626
Doista nema na cemu.
639
00:46:47,751 --> 00:46:50,042
�elite li uci
i popiti pice sa mnom?
640
00:46:51,167 --> 00:46:52,001
Puno hvala.
641
00:46:52,002 --> 00:46:54,331
Ne, ti ne, ti ostaje� u autu.
642
00:46:54,709 --> 00:46:56,126
- Mo�e, za�to ne?
- Super.
643
00:46:56,927 --> 00:46:58,100
Ti si vozac.
644
00:46:58,126 --> 00:46:59,667
Idemo. Cekajte.
645
00:46:59,834 --> 00:47:01,459
Izvolite. Puno vam hvala.
646
00:47:01,626 --> 00:47:02,626
Hvala!
647
00:47:04,626 --> 00:47:06,876
Nije potrebno.
Skupo ga placam.
648
00:47:07,417 --> 00:47:08,459
Jako skupo.
649
00:47:08,626 --> 00:47:09,917
Ne treba mu.
650
00:47:10,084 --> 00:47:12,209
Ne treba ti.
I zna� to!
651
00:47:13,042 --> 00:47:14,042
Hvala.
652
00:47:14,376 --> 00:47:15,667
Nema na cemu.
653
00:47:16,862 --> 00:47:18,330
Po�uri, imam jo� posla.
654
00:47:18,365 --> 00:47:20,167
Da! Hvala, i tebi!
655
00:47:20,626 --> 00:47:23,084
Cime te mogu ponuditi?
656
00:47:23,417 --> 00:47:25,626
Zeleni caj, caj od ginsenga,
limunada bez �ecera!
657
00:47:27,148 --> 00:47:28,264
Ja pijem vino.
658
00:47:28,584 --> 00:47:29,459
Ima� li vino?
659
00:47:31,834 --> 00:47:34,876
Vi�e ne pijem alkohol.
�ao mi je.
660
00:47:35,584 --> 00:47:38,542
Moram ostati u dobroj formi.
Uglavnom jedem voce i povrce.
661
00:47:39,501 --> 00:47:42,647
Vino je voce. To je gro�dje.
Poznaje� li gro�dje?
662
00:47:42,648 --> 00:47:43,648
Pa, pet vrsta
voca i povrca na dan...
663
00:47:45,126 --> 00:47:46,667
Zapravo, za�to ne?
664
00:47:47,751 --> 00:47:50,001
Mislim da je
Mike ostavio bocu.
665
00:47:50,302 --> 00:47:51,832
Eto.
666
00:47:53,292 --> 00:47:54,126
Da, ostavio je!
667
00:47:54,917 --> 00:47:56,084
Imamo vino.
668
00:47:57,626 --> 00:47:58,376
Sad ce.
669
00:48:00,167 --> 00:48:01,709
Za�to ne bih pila!
670
00:48:01,959 --> 00:48:04,417
Vi�e ne moram dr�ati dijetu.
671
00:48:04,917 --> 00:48:06,542
Vi�e nemam posao.
672
00:48:06,751 --> 00:48:10,209
A nemam ni decka, zapravo.
673
00:48:12,209 --> 00:48:13,876
Nema� posao?
674
00:48:14,626 --> 00:48:16,334
Za�to, �to se dogodilo?
675
00:48:16,501 --> 00:48:20,417
Glumila sam u poznatoj seriji,
ali sam dala otkaz.
676
00:48:20,584 --> 00:48:22,751
Svima sam rekla
da sam do�ivjela �ivcani slom.
677
00:48:22,917 --> 00:48:23,917
Za novine, zna�.
678
00:48:24,084 --> 00:48:26,376
Ali zapravo me moj decko, Mike,
679
00:48:26,792 --> 00:48:29,459
koji mi je bio decko
i u seriji, prevario.
680
00:48:29,626 --> 00:48:30,584
Prekinuli smo.
681
00:48:34,167 --> 00:48:35,334
Mo�e� li ponoviti?
682
00:48:36,035 --> 00:48:39,500
I zavr�ili ste, prekinuli?
683
00:48:39,835 --> 00:48:40,667
Tako je.
684
00:48:40,834 --> 00:48:41,834
Tocno tako.
685
00:48:43,251 --> 00:48:45,376
Ali zna�, �ivot ide dalje.
686
00:48:46,834 --> 00:48:49,209
Ne, dosta mi je. Gotovo je.
687
00:48:49,376 --> 00:48:51,376
Nije gotovo.
688
00:48:51,377 --> 00:48:52,986
Nece� valjda nekom glupanu
dopustiti da mi...
689
00:48:52,987 --> 00:48:54,287
tebi, uni�ti karijeru.
690
00:48:55,792 --> 00:48:58,459
Ja mislim
da bi trebala nastaviti.
691
00:48:59,585 --> 00:49:01,774
Da preboli� vezu,
posao djeluje terapeutski.
692
00:49:02,876 --> 00:49:06,459
Oprosti. Moram se javiti.
Opet moj agent.
693
00:49:06,626 --> 00:49:08,459
Nece zvucati lijepo.
694
00:49:08,626 --> 00:49:10,459
Ostavljam te.
- �ao mi je.
695
00:49:10,626 --> 00:49:12,167
Neka ti ne bude.
696
00:49:15,584 --> 00:49:17,292
Bok! Gdje si bio?
697
00:49:17,459 --> 00:49:19,251
Svuda sam te tra�ila.
698
00:49:19,626 --> 00:49:20,834
Za cipele!
699
00:49:21,334 --> 00:49:23,001
Kao prvo,
ne razgovaraj tako sa mnom.
700
00:49:23,167 --> 00:49:26,667
Nisam vi�e dijete,
a ti mi nisi �ef.
701
00:49:26,834 --> 00:49:27,417
Tako je.
702
00:49:27,584 --> 00:49:29,209
Mogu raditi �to god �elim,
703
00:49:29,376 --> 00:49:30,501
kad god �elim!
704
00:49:33,812 --> 00:49:37,754
Oprosti, unajmljen je.
- I ove su unajmljene.
705
00:49:38,700 --> 00:49:39,807
Krokodilska ko�a.
706
00:49:40,295 --> 00:49:41,781
Kako si uspio uci veceras?
707
00:49:42,207 --> 00:49:44,066
Otkud poznaje�
Jennifer Marshall?
708
00:49:44,857 --> 00:49:47,203
Poslujete zajedno? - Ne,
ja sam njezin francuski glas.
709
00:49:48,993 --> 00:49:51,988
Ima� cetiri cigare!
710
00:49:51,989 --> 00:49:53,324
A po�to je prestala raditi,
711
00:49:53,325 --> 00:49:55,041
do�la sam je navesti
da se predomisli.
712
00:49:57,188 --> 00:50:00,592
To je zbilja kao na filmu.
713
00:50:01,339 --> 00:50:02,917
Zar to nije pitanje tvrtke?
714
00:50:03,436 --> 00:50:05,001
A �to ti radi� u L.A.-u?
715
00:50:06,275 --> 00:50:07,715
Na poslovnom sam putu.
716
00:50:07,716 --> 00:50:10,324
�to? - Radim.
717
00:50:10,725 --> 00:50:13,920
Radi�... - Put.
718
00:50:13,921 --> 00:50:17,175
Stigli smo, tu �ivim.
- U hotelu, tamo? - Da.
719
00:50:19,773 --> 00:50:22,539
Ostavit cu ti broj telefona.
- Hvala.
720
00:50:23,440 --> 00:50:25,016
Proslijedi ga
Jennifer Marshall.
721
00:50:26,405 --> 00:50:28,663
Nikad se ne zna. - U redu.
722
00:50:29,128 --> 00:50:29,901
Pozdrav. - Pozdrav.
723
00:50:32,253 --> 00:50:34,008
Ima ne�to �to uvijek pali
kad �eli� upasti negdje.
724
00:50:34,109 --> 00:50:38,558
David. Uvijek se neki
organizator zove David.
725
00:50:38,559 --> 00:50:42,598
Reci da ga mora� vidjeti,
pustit ce te.
726
00:50:42,599 --> 00:50:44,170
U redu. Vrijedi.
727
00:50:44,171 --> 00:50:45,171
Pozdrav. - Pozdrav.
728
00:50:46,816 --> 00:50:49,808
Ima� 20 dolara? Za napojnicu.
729
00:50:53,352 --> 00:50:54,641
Imam deset. Mo�e deset?
730
00:50:54,942 --> 00:50:55,981
Poslu�it ce, hvala.
731
00:50:56,282 --> 00:50:59,180
Kad te zamolim 20,
dat ce� mi 10, mo�e?
732
00:50:59,681 --> 00:51:00,403
Da.
733
00:51:00,404 --> 00:51:02,765
Kad ti vratim 10, kvit smo.
734
00:51:02,766 --> 00:51:04,837
Pozdrav. - Pozdrav.
735
00:51:11,209 --> 00:51:12,376
Hvala.
736
00:51:13,584 --> 00:51:14,901
Uzmi! Uzmi!
737
00:51:31,084 --> 00:51:34,459
Iduci put budite tocni.
Kasnite pola sata, gospodine.
738
00:51:55,709 --> 00:52:01,141
Hajde, Jordan, ne pretjerujte.
739
00:52:01,667 --> 00:52:03,959
Mislim da imate problem
sa �enama.
740
00:52:03,960 --> 00:52:05,697
Morate poraditi na tome,
to nije normalno.
741
00:52:10,959 --> 00:52:13,102
Halo? - Jennifer ovdje.
742
00:52:15,751 --> 00:52:17,126
�to radi� danas?
743
00:52:17,292 --> 00:52:19,459
Ni�ta. �minkam.
744
00:52:19,626 --> 00:52:24,126
Oprosti �to te gnjavim,
ali jesi li nabavila cipele?
745
00:52:25,709 --> 00:52:27,209
Da, imam ih.
746
00:52:28,209 --> 00:52:28,917
Izvrsno!
747
00:52:29,084 --> 00:52:30,792
Bi li mi ih mogla donijeti?
748
00:52:31,357 --> 00:52:32,709
Mo�e. Sti�em.
749
00:52:40,844 --> 00:52:42,495
�to je ovo?
750
00:52:43,492 --> 00:52:47,756
Jordan! Sve je mokro!
751
00:52:47,757 --> 00:52:49,881
O Bo�e!
752
00:52:50,016 --> 00:52:52,132
Kakav je ovo usrani hotel?
753
00:52:52,667 --> 00:52:53,834
U pravu ste.
754
00:52:54,251 --> 00:52:56,251
Ja sam sramota
za hotelijerstvo.
755
00:52:57,924 --> 00:53:00,553
Nije stra�no.
756
00:53:00,554 --> 00:53:03,137
Ali svejedno,
kvragu, sve je mokro!
757
00:53:03,172 --> 00:53:07,009
Nemam vi�e
ni odjecu ni cipele.
758
00:53:15,126 --> 00:53:16,626
Puno ti hvala.
759
00:53:16,959 --> 00:53:18,584
Bo�anstvene su.
760
00:53:19,376 --> 00:53:22,126
Jesi li sigurna?
Nisu ti premale?
761
00:53:24,667 --> 00:53:25,376
Savr�ene su.
762
00:53:26,042 --> 00:53:27,542
I ovo mi se isto svidja.
763
00:53:28,376 --> 00:53:29,417
Hvala.
764
00:53:29,584 --> 00:53:31,667
Ideja je izvrsna.
765
00:53:32,209 --> 00:53:33,751
Tko je to? Andr�?
766
00:53:34,876 --> 00:53:36,334
Sama sam to napravila.
767
00:53:36,501 --> 00:53:38,417
Deckova ko�ulja.
768
00:53:38,584 --> 00:53:40,459
Kao mu�ke hlace.
769
00:53:40,626 --> 00:53:41,667
Obo�avam to.
770
00:53:41,834 --> 00:53:42,792
Ali ovo...
771
00:53:43,417 --> 00:53:45,626
Oprosti, ali to ne ku�im.
772
00:53:46,417 --> 00:53:48,167
Deckove cipele.
773
00:53:48,959 --> 00:53:50,292
Avangarda.
774
00:53:50,709 --> 00:53:51,417
Ozbiljno?
775
00:53:52,251 --> 00:53:54,459
Svi u modnoj industriji
to znaju.
776
00:53:54,626 --> 00:53:55,542
Izvrsno!
777
00:53:55,709 --> 00:53:58,209
Jer cemo ih sve vidjeti.
778
00:54:00,626 --> 00:54:01,459
Sada?
779
00:54:16,626 --> 00:54:17,626
Hvala!
780
00:54:28,126 --> 00:54:29,917
Deckove cipele.
781
00:54:30,084 --> 00:54:31,209
Avangarda.
782
00:54:33,457 --> 00:54:35,316
Avan-avangarda.
783
00:54:41,751 --> 00:54:43,626
Obo�avam
kad govori� francuski.
784
00:54:45,459 --> 00:54:47,834
Mike je ponekad
govorio francuski.
785
00:54:48,001 --> 00:54:49,292
On je iz Kanade.
786
00:54:50,980 --> 00:54:52,784
Onda govori� francuski?
787
00:54:54,364 --> 00:54:59,485
Malo. Znam...
788
00:54:59,486 --> 00:55:02,295
Da je cokolada "chocolate".
789
00:55:02,735 --> 00:55:05,309
Narand�a je "orange".
790
00:55:05,310 --> 00:55:06,310
A stan je "appartment".
791
00:55:09,209 --> 00:55:10,459
Govori� francuski.
792
00:55:14,417 --> 00:55:16,042
Poznaje� li Karl Lagerfelda ?
793
00:55:16,876 --> 00:55:18,084
Prijatelji smo.
794
00:55:19,901 --> 00:55:22,667
Karl, kako si?
795
00:55:22,834 --> 00:55:25,376
Drago mi je da te vidim.
Izgleda� izvrsno.
796
00:55:25,542 --> 00:55:27,042
Hvala ti.
797
00:55:27,459 --> 00:55:28,292
I ti isto.
798
00:55:28,459 --> 00:55:30,876
Vidi!
Tvoja prijateljica, Jeanne.
799
00:55:41,910 --> 00:55:43,310
Pru�a mi ruku...
800
00:55:43,311 --> 00:55:46,707
Karlito!
Otkad se nismo vidjeli?
801
00:55:46,708 --> 00:55:48,289
Jo� uvijek nosi� rep,
dobro ti stoji.
802
00:55:48,290 --> 00:55:50,270
Poznavali smo se, ... ,
nije tako komplicirano.
803
00:55:50,491 --> 00:55:52,233
Kako ide, decki?
804
00:55:52,234 --> 00:55:53,520
Poznajete ju?
805
00:55:53,521 --> 00:55:55,237
Koje pitanje, dal' me poznaju.
806
00:55:58,626 --> 00:55:59,709
Pravi se..
807
00:55:59,876 --> 00:56:00,667
Ba� je smije�an.
808
00:56:00,834 --> 00:56:02,626
Pravi se da me ne poznaje.
809
00:56:04,542 --> 00:56:05,667
Dobra �ala!
810
00:56:05,668 --> 00:56:09,724
Bit ce u redu, ..., pripazi.
811
00:56:09,876 --> 00:56:10,917
Drago mi je
�to smo se vidjeli.
812
00:56:14,584 --> 00:56:15,167
Obo�avam.
813
00:56:15,334 --> 00:56:16,334
To hocu.
814
00:56:16,501 --> 00:56:17,751
Nikada!
815
00:56:19,876 --> 00:56:22,042
Ni u ludilu!
816
00:56:22,792 --> 00:56:23,917
Za�to ne?
817
00:56:24,542 --> 00:56:25,542
U�asno.
818
00:56:29,751 --> 00:56:30,834
Pardon.
819
00:56:31,251 --> 00:56:32,209
Ne brini.
820
00:56:32,376 --> 00:56:35,292
Mora� mi pomoci napraviti
reda u mojem ormaru? Molim te!
821
00:56:35,459 --> 00:56:36,251
Naravno!
822
00:56:44,307 --> 00:56:46,076
Hvala �to si mi posudila
novac, vratit cu ti.
823
00:56:46,176 --> 00:56:48,256
Zna� gdje sam?
Nikad nece� pogoditi!
824
00:56:48,257 --> 00:56:50,025
U ormaru Jennifer Marshall!
825
00:56:51,502 --> 00:56:52,454
Jel' te stislo oko srca, ha?
826
00:56:52,455 --> 00:56:54,210
Kad bude� u ormaru Brad Pitta,
hoce� mi poslati slike?
827
00:56:54,211 --> 00:56:56,519
Zaboravi, ispricat cu ti.
A ti, kako si?
828
00:56:56,520 --> 00:56:57,520
Gura se.
829
00:56:57,620 --> 00:57:00,876
Tko se gura, djeca?
- Ne, ja. - Tiskajte, gospodjo!
830
00:57:03,789 --> 00:57:05,866
Mora� tiskati!
- A �to misli� da radim!
831
00:57:06,167 --> 00:57:09,621
Poklopit cu jer ni�ta ne cujem,
kakva je to grozna vika?
832
00:57:10,322 --> 00:57:11,683
Pusa!
833
00:57:29,084 --> 00:57:30,292
Smjesta!
834
00:57:32,584 --> 00:57:34,292
Hoce� vje�bati sa mnom?
835
00:57:34,501 --> 00:57:35,667
Osjecam se dobro.
836
00:57:35,668 --> 00:57:37,387
A jel? Nebi se reklo...
837
00:57:38,292 --> 00:57:40,042
Ozbiljno,
tijelo ti se oblikuje.
838
00:57:40,043 --> 00:57:41,259
�alim se.
839
00:57:41,584 --> 00:57:43,167
Cudna je.
840
00:57:43,334 --> 00:57:44,251
Pla�i me.
841
00:57:44,252 --> 00:57:46,990
Malo je zastra�ujuca, ne?
842
00:57:47,376 --> 00:57:50,834
Moja zadnja trenerica, Rosetta,
uopce nije bila strasna.
843
00:57:51,001 --> 00:57:53,792
Na�alost,
ona je spavala s Mikeom.
844
00:57:57,251 --> 00:57:58,751
Moj menad�er!
845
00:57:58,917 --> 00:58:00,917
Ne prestaje me gnjaviti.
846
00:58:01,084 --> 00:58:02,376
Dosta telefona!
847
00:58:04,167 --> 00:58:05,551
I ti isto! - Da, da.
848
00:58:14,126 --> 00:58:16,776
Gnjavi te zbog serije? - Da.
849
00:58:20,626 --> 00:58:22,459
�eli da nastavi� sa snimanjem?
850
00:58:22,626 --> 00:58:23,501
Naravno.
851
00:58:27,292 --> 00:58:30,917
Zamisli
da se ti i Mike pomirite...
852
00:58:31,792 --> 00:58:33,548
To se nikad nece dogoditi.
853
00:58:33,842 --> 00:58:38,231
Samo zamisli, hipotetski...
854
00:58:39,709 --> 00:58:41,001
Da li bi nastavila
sa snimanjem?
855
00:58:41,917 --> 00:58:44,584
Ti! Zacepi ili se gubi odavde!
856
00:58:45,917 --> 00:58:47,542
Pretpostavljam da bi,
857
00:58:47,709 --> 00:58:49,709
ali to se nikad nece dogoditi.
858
00:58:49,876 --> 00:58:51,126
Nikad se ne zna.
859
00:58:54,792 --> 00:58:56,584
Ne zna� cijelu pricu.
860
00:58:56,751 --> 00:58:58,334
Jedne veceri...
861
00:59:01,209 --> 00:59:03,792
Mike me nagovorio
da napravimo kucni video.
862
00:59:04,292 --> 00:59:05,959
Samo za nas.
863
00:59:07,142 --> 00:59:09,573
Da, da, ne osudjujem.
Svatko radi �to hoce.
864
00:59:09,574 --> 00:59:11,118
Imat ce uspomenu na tebe.
865
00:59:11,167 --> 00:59:12,001
Znam, ali onda...
866
00:59:12,792 --> 00:59:15,751
Prekinula sam s njim
i dali su mu otkaz.
867
00:59:16,001 --> 00:59:18,251
I sad prijeti
da ce ju pustiti u javnost.
868
00:59:25,334 --> 00:59:27,667
Sigurno je bio uzrujan.
- Ba� me briga.
869
00:59:27,834 --> 00:59:29,542
Kao prvo, prevario me.
870
00:59:29,709 --> 00:59:31,584
Kao drugo,
ako ju pusti u javnost,
871
00:59:31,751 --> 00:59:33,959
moja karijera je zavr�ena.
Propala!
872
00:59:35,292 --> 00:59:37,959
Sigurna sam da nebi to ucinio.
873
00:59:38,167 --> 00:59:40,584
Mo�da je cak i tu�an.
874
00:59:41,834 --> 00:59:43,667
Znam sa sigurno�cu
da nije. Slavi!
875
00:59:44,667 --> 00:59:46,959
Organizira zabavu
veceras kod sebe.
876
00:59:47,804 --> 00:59:49,463
Kod sebe? - Da.
877
00:59:58,742 --> 01:00:03,960
Ovo je savr�en kutak. ...
878
01:00:05,082 --> 01:00:08,176
Nema stra�ara, nema kamera.
879
01:00:08,417 --> 01:00:10,394
Mjesto je potpuno napu�teno.
880
01:00:11,095 --> 01:00:15,926
Zna� li za Savezne rezerve?
- Oni su macji ka�alj.
881
01:00:16,923 --> 01:00:18,575
To je to.
882
01:00:21,880 --> 01:00:24,630
Ovaj stroj za �vake?
- U njemu ima brdo love.
883
01:00:27,258 --> 01:00:30,869
Ruga� mi se?
- Sve to radi �vakacih guma?
884
01:00:32,541 --> 01:00:35,302
Zvoni ti telefon.
- Javi se, necu te pustiti.
885
01:00:38,361 --> 01:00:41,523
Ja sam, Jeanne.
Prijateljica Jennifer Marshall.
886
01:00:41,524 --> 01:00:43,908
Sreli smo se u Paramountu,
ja sam ona sa �utim autom.
887
01:00:44,109 --> 01:00:46,728
Zovem te jer moram
upasti na privatnu zabavu.
888
01:00:47,049 --> 01:00:48,334
Fucka mi se.
889
01:00:48,335 --> 01:00:53,226
Ali moram uci i uzeti vrpcu,
snimku seksa Jennifer Marshall.
890
01:00:53,227 --> 01:00:55,538
Kakve ja imam veze sa snimkom
seksa, imam va�nijeg posla.
891
01:00:55,539 --> 01:00:56,639
Poklopi.
892
01:00:56,986 --> 01:00:58,482
Ba� je simpatican.
893
01:00:58,483 --> 01:01:01,233
Koliko vrijedi snimka seksa
Jennifer Marshall?
894
01:01:01,234 --> 01:01:03,040
�to ja znam,
sto tisuca dolara.
895
01:01:05,217 --> 01:01:06,405
Ponovit cu pitanje.
896
01:01:06,406 --> 01:01:08,348
Koliko vrijedi snimka seksa
Jennifer Marshall?
897
01:01:08,394 --> 01:01:09,830
Sto tisuca dolara.
898
01:01:20,624 --> 01:01:21,649
Hej.
899
01:01:21,925 --> 01:01:23,625
Ne zna� pozdraviti?
900
01:01:23,626 --> 01:01:25,084
Ne ka�e� ni zbogom?
901
01:01:25,570 --> 01:01:27,731
Spasio si mi �ivot, kunem se.
902
01:01:27,732 --> 01:01:30,616
Moramo samo pokupiti vrpcu.
- Uz tebe sam.
903
01:01:31,813 --> 01:01:33,559
�to ces napraviti s njom?
904
01:01:35,053 --> 01:01:37,059
Vratit cu je Jennifer
da ju uni�ti.
905
01:01:37,060 --> 01:01:40,796
Nebi bilo dobro da procuri,
to bi bilo u�asno. - U�asno.
906
01:01:41,296 --> 01:01:42,860
Kako to netko mo�e napraviti.
907
01:01:42,861 --> 01:01:45,414
To je tako opsceno i vulgarno.
908
01:01:45,615 --> 01:01:47,330
Kad pomislim
da postoji gad koji...
909
01:01:47,631 --> 01:01:50,543
Na taj nacin iskori�tava
tudju privatnost, gadi mi se.
910
01:01:50,544 --> 01:01:52,086
Ali ne brini, uz tebe sam.
911
01:01:52,287 --> 01:01:54,033
Izvuci cemo mi nju.
912
01:02:04,422 --> 01:02:05,786
Ima� strabizam?
913
01:02:05,887 --> 01:02:08,117
Gdje? - Gleda� u kri�.
914
01:02:08,118 --> 01:02:09,207
Gdje to? - U glavi.
915
01:02:09,408 --> 01:02:11,984
Nemam. - Ima�. Vec par sekundi
izgleda� ovako. Gleda� u kri�.
916
01:02:12,285 --> 01:02:14,244
Kad tako gleda�,
podsjecas me na baku,
917
01:02:14,245 --> 01:02:15,245
i ona je bolovala od toga.
918
01:02:15,226 --> 01:02:17,676
Nije istina. To je zato �to...
919
01:02:19,812 --> 01:02:21,162
Kako cemo se organizirati?
920
01:02:21,363 --> 01:02:23,826
Vratit cu se,
ostani ovdje. - OK.
921
01:02:39,703 --> 01:02:41,218
Jebem ti, macke!
922
01:02:48,505 --> 01:02:50,643
Hej, curo!
923
01:02:54,917 --> 01:02:56,491
Mic, mic.
924
01:03:02,290 --> 01:03:03,844
Koji k***?
925
01:03:03,845 --> 01:03:04,845
Hijene!
926
01:03:05,712 --> 01:03:07,246
Jebem ti, hijene!
927
01:03:11,434 --> 01:03:13,219
Oprostite!
928
01:03:14,724 --> 01:03:16,968
Mo�ete li mi pozvati Davida,
molim vas?
929
01:03:17,751 --> 01:03:19,092
Davida?
930
01:03:19,393 --> 01:03:23,376
Davida. D-A-V-I-D.
David.
931
01:03:24,167 --> 01:03:26,084
Kojeg Davida? DJ-a ?
932
01:03:26,485 --> 01:03:29,519
Ocito! Ne valjda
Davida Bowieja.
933
01:03:33,251 --> 01:03:34,751
Ispricavam se.
934
01:03:35,417 --> 01:03:37,330
Izvolite. - Hvala!
935
01:03:55,241 --> 01:03:57,304
Pocinjete me �ivcirati!
936
01:03:59,658 --> 01:04:01,496
Pocinjete me �ivcirati!
937
01:04:04,297 --> 01:04:08,765
Grrh. Re�anje nicemu ne slu�i,
Tako necemo ni�ta postici.
938
01:04:14,780 --> 01:04:16,068
Sjest cemo.
939
01:04:16,690 --> 01:04:17,976
Sjest cemo.
940
01:04:19,392 --> 01:04:20,811
Tako.
941
01:04:23,082 --> 01:04:25,577
Sad kad smo to svladali,
942
01:04:25,578 --> 01:04:29,087
prestat cemo
s glupostima i spavati.
943
01:04:32,227 --> 01:04:35,068
Oprostite. Ispricavam se.
944
01:04:35,662 --> 01:04:37,264
Velike su.
945
01:04:42,029 --> 01:04:44,208
Oho! S tim biste mogli
ozlijediti nekoga.
946
01:04:44,244 --> 01:04:45,390
Ovo je vec normalno.
947
01:04:45,591 --> 01:04:50,360
Pavaj, pavaj,
mala moja hijeno.
948
01:04:50,361 --> 01:04:53,827
Pavaj, pavaj, sanjat ces...
949
01:04:54,945 --> 01:04:56,641
Zeca.
950
01:04:56,642 --> 01:05:00,964
Mama je na katu,
sprema puricu.
951
01:05:00,965 --> 01:05:04,684
Tata je u podrumu, sprema...
952
01:05:05,331 --> 01:05:08,508
Gazelu.
953
01:05:20,876 --> 01:05:21,626
Ciao, ljepotice!
954
01:05:27,876 --> 01:05:29,792
�to ima, seksi macko!
955
01:05:34,709 --> 01:05:37,584
Kome govori�?
Mogla bih ti biti mama.
956
01:05:37,834 --> 01:05:39,876
Mama, danas sam bio zlocest.
957
01:05:40,042 --> 01:05:40,834
Istuci me.
958
01:05:46,710 --> 01:05:48,223
Jesi zavr�io?
959
01:05:48,658 --> 01:05:49,501
Bri�i u krevet!
960
01:06:13,626 --> 01:06:16,339
Drago mi je
da si do�la. - I meni.
961
01:06:18,042 --> 01:06:21,584
Osjecam da ima ne�to
medju nama.
962
01:06:21,585 --> 01:06:22,748
Oprostite, gospodjo.
963
01:06:22,749 --> 01:06:24,792
Mike, moramo razgovarati,
ja sam Jeanne,
964
01:06:24,793 --> 01:06:26,044
prijateljica Jennifer Marshall.
965
01:06:26,158 --> 01:06:27,793
Njezina prijateljica? - Da.
966
01:06:28,594 --> 01:06:30,234
Odlazi. Bri�i.
967
01:06:33,376 --> 01:06:34,792
Zna� �to bih htio?
968
01:06:35,167 --> 01:06:38,126
Htio bih ti pokloniti
stotinu bijelih ru�a
969
01:06:38,459 --> 01:06:39,709
i reci,
970
01:06:40,042 --> 01:06:41,792
"Dobro pogledaj ovo cvijece!
971
01:06:42,042 --> 01:06:45,501
"Ne mo�e se usporediti
s ljepotom tvojih ociju!"
972
01:06:45,602 --> 01:06:48,592
Oprostite ponovno. Mike,
mislim da se nismo razumjeli.
973
01:06:48,793 --> 01:06:51,508
Ti i ja �elimo istu stvar,
da nastavi snimati seriju.
974
01:06:51,509 --> 01:06:52,559
I ti skupa s njom.
975
01:07:02,792 --> 01:07:04,084
Donesi mi pivo. - Dva.
976
01:07:06,885 --> 01:07:08,930
�to se to tebe tice?
977
01:07:08,931 --> 01:07:11,315
Tice me se, naime,
ako ona ima posao, imam i ja.
978
01:07:11,316 --> 01:07:13,075
Objasnit cu ti,
ali mora� mi vjerovati.
979
01:07:13,176 --> 01:07:15,136
Ali ona vi�e nije sa mnom.
980
01:07:15,137 --> 01:07:18,154
Mrzi me. Izbacila me naglavce.
981
01:07:18,755 --> 01:07:20,547
Ne, nije te izbacila naglavce.
982
01:07:20,748 --> 01:07:23,728
Ako joj vrati� snimku seksa,
sigurna sam da ce ti oprostiti.
983
01:07:24,959 --> 01:07:29,099
Mo�e biti.
Ali ima jedan mali problem.
984
01:07:29,938 --> 01:07:32,051
Nemam vi�e tu vrpcu.
985
01:07:32,561 --> 01:07:33,741
Budalo.
986
01:07:33,742 --> 01:07:35,770
Vec sam ju prodao za
50 tisuca dolara Jeryju Flashu.
987
01:07:36,071 --> 01:07:39,354
Dobro, onda mu vrati 50 tisuca,
a on tebi neka vrati snimku.
988
01:07:39,855 --> 01:07:42,075
Nemam ih vi�e, Elise.
989
01:07:42,076 --> 01:07:43,276
Jeanne.
990
01:07:44,377 --> 01:07:47,256
Dobro, gdje mogu naci
tog Jeryja?
991
01:07:47,257 --> 01:07:49,490
Trenutno snima u Villi Boniti.
992
01:07:50,227 --> 01:07:52,479
Glumac je? - O, da.
993
01:07:53,180 --> 01:07:54,682
A kako se zove film?
994
01:07:54,683 --> 01:07:56,151
Djevojka s pomponima 3.
995
01:07:59,735 --> 01:08:01,275
Cekala sam te, gdje si bio?
996
01:08:01,276 --> 01:08:03,671
Pustio si me da se snalazim,
ba� ti hvala.
997
01:08:03,672 --> 01:08:05,279
Ima� li vrpcu?
998
01:08:05,280 --> 01:08:08,093
Nemam.
Prodao ju je Jeryju Flashu.
999
01:08:10,235 --> 01:08:11,237
�to ti se dogodilo?
1000
01:08:12,049 --> 01:08:13,528
Macke.
1001
01:08:13,529 --> 01:08:14,598
Ma...?
1002
01:08:14,599 --> 01:08:16,988
Lokalne macke.
1003
01:08:18,525 --> 01:08:19,754
Gdje?
1004
01:08:21,767 --> 01:08:24,755
Vratit ce se.
- Nece, nema nikoga.
1005
01:08:27,126 --> 01:08:29,334
Tako mi je drago �to si do�la.
- I meni.
1006
01:08:30,584 --> 01:08:31,709
�ao mi je, imam samo voce.
1007
01:08:31,710 --> 01:08:33,854
U redu je, ionako ga ne volim.
Nema problema.
1008
01:08:35,001 --> 01:08:36,209
Hvala, Pamela.
1009
01:08:40,001 --> 01:08:43,251
�to se dogadja? Zvucala si
tako uzbudjeno preko telefona.
1010
01:08:43,709 --> 01:08:45,542
Jucer sam vidjela Mikea.
1011
01:08:50,251 --> 01:08:51,709
Oti�la si na zabavu?
1012
01:08:53,626 --> 01:08:55,334
Bila je to slucajnost.
Pozvao me...
1013
01:08:55,501 --> 01:08:56,667
netko iz mode.
1014
01:08:59,542 --> 01:09:01,751
Je li izgledao sretno?
1015
01:09:02,869 --> 01:09:05,136
Sretno? Ne, ne bih rekla.
1016
01:09:05,734 --> 01:09:07,917
Naprotiv,
izgledao je poti�teno.
1017
01:09:08,084 --> 01:09:09,667
Izgledao je usamljeno.
1018
01:09:09,668 --> 01:09:10,868
Sam, u svom kutu...
1019
01:09:12,084 --> 01:09:13,876
Mislim da sam vidjela suzu.
1020
01:09:16,532 --> 01:09:19,932
Bio je jako tu�an
i poti�ten radi prekida.
1021
01:09:20,959 --> 01:09:22,209
�ali� se?
1022
01:09:22,210 --> 01:09:23,210
Kunem ti se.
1023
01:09:23,822 --> 01:09:26,553
Govorio je: "Za�to sam
to napravio, ne razumijem,
1024
01:09:26,554 --> 01:09:27,554
bila je �ena mog �ivota,
kakav sam ja gad."
1025
01:09:34,501 --> 01:09:37,959
Za�to je onda prijetio da ce
pustiti snimku u javnost?
1026
01:09:39,334 --> 01:09:40,501
Nema vi�e vrpce.
1027
01:09:40,802 --> 01:09:43,017
Nema je, uni�tio ju je
pred mojim ocima.
1028
01:09:51,318 --> 01:09:54,626
Mislim da �eli da mu oprosti�.
1029
01:09:55,209 --> 01:09:57,626
�elio bi da mu oprosti�.
1030
01:09:58,251 --> 01:10:01,334
U redu, ali mogao mi je
poslati poruku,
1031
01:10:02,667 --> 01:10:03,917
sms, bilo �to.
1032
01:10:03,918 --> 01:10:06,978
Naravno. Nevjerojatan je.
1033
01:10:09,626 --> 01:10:12,251
Mislim da sam zaboravila
ugasiti svjetla na autu.
1034
01:10:14,209 --> 01:10:15,959
Odmah se vracam.
1035
01:10:17,084 --> 01:10:18,126
Po�uri!
1036
01:10:24,777 --> 01:10:26,955
Mike? - Da?
- Jeanne ovdje.
1037
01:10:26,956 --> 01:10:28,711
Mo�e� li mi ne�to napraviti,
sad odmah? - Ok.
1038
01:10:28,712 --> 01:10:32,900
Poslat ces sms Jennifer.
- �to hoce� da joj po�aljem?
1039
01:10:33,301 --> 01:10:35,236
�to ja znam, napi�i...
1040
01:10:35,959 --> 01:10:39,251
"Ne mogu spavati,
stalno si mi u mislima.
1041
01:10:39,417 --> 01:10:43,076
Nedostaje� mi." Nja nja nja...
1042
01:10:49,974 --> 01:10:52,698
Hasta la vista, sva�ta. Misli�
da me tvoja igracka pla�i?
1043
01:10:55,357 --> 01:10:56,842
Jesi li normalan?
1044
01:10:57,834 --> 01:11:01,167
Totalno si lud! Ja sam
prijateljica Jennifer Marshall.
1045
01:11:01,542 --> 01:11:03,001
Ti si vrag!
1046
01:11:03,167 --> 01:11:04,209
Vrati se u pakao!
1047
01:11:04,917 --> 01:11:05,959
Ne, Shankar!
1048
01:11:06,876 --> 01:11:08,542
�to radi�!
To mi je prijateljica!
1049
01:11:10,001 --> 01:11:11,251
Prijateljica?
1050
01:11:11,876 --> 01:11:13,001
Naravno.
1051
01:11:13,167 --> 01:11:15,251
I moja. Volim je poput sestre.
1052
01:11:15,626 --> 01:11:17,959
Lovim rakuna.
1053
01:11:20,876 --> 01:11:22,459
Tako mi je �ao.
1054
01:11:22,626 --> 01:11:25,001
Nadoknadit cu ti �tetu.
- U redu je.
1055
01:11:25,167 --> 01:11:26,001
Jesi li dobro?
1056
01:11:26,167 --> 01:11:27,417
Da, jesam.
1057
01:11:29,251 --> 01:11:29,876
A ti?
1058
01:11:30,584 --> 01:11:31,626
Ti si dobro?
1059
01:11:34,542 --> 01:11:36,459
Jesam. Nece� vjerovati
�to se dogodilo.
1060
01:11:37,959 --> 01:11:39,501
Mike mi je poslao sms.
1061
01:11:40,126 --> 01:11:41,834
Kakva slucajnost!
1062
01:11:42,209 --> 01:11:43,001
Gledaj...
1063
01:11:43,167 --> 01:11:44,917
"Ne mogu spavati,
stalno si mi u mislima."
1064
01:11:45,084 --> 01:11:47,417
"Nedostaje� mi, nja nja nja."
1065
01:11:47,584 --> 01:11:49,959
�to to znaci, nja nja nja?
1066
01:11:52,417 --> 01:11:54,334
Ne zna� izraz nja nja nja?
1067
01:11:54,501 --> 01:11:55,917
To je francuski izraz.
1068
01:11:56,868 --> 01:11:59,336
Kad �elimo reci
da smo jako zaljubljeni...
1069
01:11:59,876 --> 01:12:03,042
Ka�emo
"Tako sam nja nja nja."
1070
01:12:04,376 --> 01:12:05,959
Kad smo se prvi put poljubili,
1071
01:12:06,126 --> 01:12:08,751
poklonio mi je
stotinu bijelih ru�a.
1072
01:12:09,584 --> 01:12:10,751
A onda mi je rekao,
1073
01:12:10,917 --> 01:12:13,209
"Dobro pogledaj ovo cvijece!"
1074
01:12:13,376 --> 01:12:14,792
"Ne mo�e se usporediti
1075
01:12:15,042 --> 01:12:17,542
s ljepotom tvojih ociju!"
1076
01:12:18,834 --> 01:12:20,542
Kako romanticno.
1077
01:12:21,042 --> 01:12:21,751
Gdje je to bilo?
1078
01:12:22,001 --> 01:12:23,417
U Malibuu.
1079
01:12:23,584 --> 01:12:24,501
Na molu.
1080
01:12:26,184 --> 01:12:29,257
Bilo je jako lijepo.
1081
01:12:32,167 --> 01:12:33,126
Akcija!
1082
01:12:33,292 --> 01:12:34,459
Prvo J!
1083
01:12:35,584 --> 01:12:36,709
Zatim E!
1084
01:12:37,751 --> 01:12:38,667
Zatim R!
1085
01:12:39,959 --> 01:12:41,209
I na kraju Y!
1086
01:12:42,709 --> 01:12:45,834
Tko je najzgodniji?
Jery Flash!
1087
01:12:47,209 --> 01:12:49,584
Jery, idemo dalje, hajde.
1088
01:12:53,894 --> 01:12:55,760
Gdje si bila, cekam te vec
sat vremena. - �ao mi je.
1089
01:12:55,761 --> 01:12:57,261
Onim se Arapima ne svidja
�to se motam ovuda.
1090
01:12:57,362 --> 01:12:59,379
Dobro, mene je napao
Pakistanac...
1091
01:13:00,080 --> 01:13:02,869
Je li sve unutra? - Sve.
- Hvala ti. - Nema na cemu.
1092
01:13:02,870 --> 01:13:04,849
Ozbiljno, hvala.
1093
01:13:06,608 --> 01:13:07,814
Ozbiljno, nema na cemu.
1094
01:13:10,255 --> 01:13:12,294
Dobro, dodji.
Dodji kad ti ka�em!
1095
01:13:14,896 --> 01:13:16,658
Osjecam se grozno.
1096
01:13:16,659 --> 01:13:18,435
Izgledam smije�no.
1097
01:13:18,436 --> 01:13:20,118
Izgleda� jako dobro.
1098
01:13:20,119 --> 01:13:21,119
Zaboravi.
1099
01:13:21,466 --> 01:13:24,209
A Jennifer i vrpca?
Ako ju netko pronadje...
1100
01:13:24,309 --> 01:13:25,740
Zamisli katastrofu
ako procuri.
1101
01:13:27,842 --> 01:13:30,356
Guraj.
1102
01:13:32,848 --> 01:13:34,716
Slomio si mi nos!
1103
01:13:34,717 --> 01:13:35,917
Nisam ti ga slomio.
Ne pocinji.
1104
01:13:40,904 --> 01:13:41,943
Brzo!
1105
01:13:41,944 --> 01:13:43,729
Po�uri se.
1106
01:13:50,112 --> 01:13:52,344
Bok. - Dobar dan.
1107
01:13:55,251 --> 01:13:58,751
Hvala Bogu! Gdje si bila?
Snimamo za 5 minuta.
1108
01:13:58,917 --> 01:14:00,376
Scena 34.
1109
01:14:00,959 --> 01:14:02,167
Koja je to, 34?
1110
01:14:02,876 --> 01:14:03,626
Grupna �eva!
1111
01:14:05,417 --> 01:14:06,376
To, cure!
1112
01:14:08,973 --> 01:14:10,066
Ima� ju? - Ne.
1113
01:14:10,067 --> 01:14:11,199
Nema� vrpcu? - Nemam.
1114
01:14:11,200 --> 01:14:12,755
Sav taj trud, a nema vrpce?
1115
01:14:12,756 --> 01:14:15,522
Treba biti glup
da se bude glup poput tebe.
1116
01:14:15,522 --> 01:14:17,636
Na�la sam se
usred snimanja pornica.
1117
01:14:17,637 --> 01:14:19,304
Mogu se �rtvovati,
ali granice ipak postoje.
1118
01:14:19,205 --> 01:14:21,649
Gdje si se ti rodila?
... . Sranje.
1119
01:14:22,721 --> 01:14:23,942
�to se dogadja
u tvojoj glavi?
1120
01:14:23,943 --> 01:14:26,277
�to se toliko uzbudjuje�?
1121
01:14:26,978 --> 01:14:30,272
Moram ne�to obaviti. �ao mi je,
ne mogu ostati. Hvala, Farres.
1122
01:14:43,626 --> 01:14:47,001
Htjela si vidjeti
mol u Malibuu.
1123
01:14:47,792 --> 01:14:49,084
Evo ga.
1124
01:14:49,292 --> 01:14:50,501
Mo�emo li sada ici?
1125
01:14:51,542 --> 01:14:53,209
�elim se pro�etati do kraja,
1126
01:14:53,376 --> 01:14:54,709
promatrati more, sama,
1127
01:14:54,876 --> 01:14:57,084
osjetiti jod i morske �koljke.
1128
01:14:57,385 --> 01:14:58,585
Hajde!
1129
01:15:04,751 --> 01:15:07,167
Netko ometa pogled.
1130
01:15:09,251 --> 01:15:10,334
To je Mike.
1131
01:15:10,835 --> 01:15:12,058
Molim?
1132
01:15:13,792 --> 01:15:14,792
Sigurna si?
1133
01:15:35,626 --> 01:15:37,292
�to radi� ovdje?
1134
01:15:38,959 --> 01:15:41,459
Ti! Ovdje!
Ne mogu vjerovati.
1135
01:15:41,560 --> 01:15:42,760
Nevjerojatno.
1136
01:15:44,251 --> 01:15:45,751
Ovo je sigurno znak.
1137
01:15:47,959 --> 01:15:49,209
Dolazim ovamo svaki dan.
1138
01:15:53,334 --> 01:15:55,501
Svaki dan otkad sam te izgubio,
1139
01:15:55,667 --> 01:15:57,084
dolazim ovamo
1140
01:15:57,459 --> 01:16:00,167
i bacim sto bijelih ru�a
u more.
1141
01:16:02,959 --> 01:16:04,834
Ne mogu te zaboraviti, du�o.
1142
01:16:05,417 --> 01:16:07,459
Kako sam mogao biti tako glup!
1143
01:16:09,584 --> 01:16:12,334
Za�to me onda nisi nazvao?
1144
01:16:15,602 --> 01:16:19,932
Jer... Zna�...
1145
01:16:20,001 --> 01:16:21,292
Dobro pitanje.
1146
01:16:21,709 --> 01:16:23,209
Imao sam zubobolju.
1147
01:16:27,167 --> 01:16:28,626
Bojao sam se!
1148
01:16:29,751 --> 01:16:31,084
Toliko sam se bojao
1149
01:16:31,542 --> 01:16:34,209
da sam imao zubobolju.
1150
01:16:37,001 --> 01:16:39,167
Mislio sam
da mi nikad nece� oprostiti.
1151
01:16:39,334 --> 01:16:41,709
To �to sam ucinio
je neoprostivo.
1152
01:16:45,834 --> 01:16:47,167
Ne zaslu�ujem te.
1153
01:16:51,167 --> 01:16:53,322
Moj Bo�e! Covjek u vodi!
1154
01:16:53,423 --> 01:16:55,393
Molim? - Utapa se!
1155
01:16:55,394 --> 01:16:58,113
Idem. - Nemoj, molim te.
1156
01:16:58,409 --> 01:17:00,804
�to radi�? - Pusti me.
1157
01:17:01,834 --> 01:17:03,734
Neka mu netko pomogne!
1158
01:17:09,472 --> 01:17:11,726
Kako je sna�an.
1159
01:17:12,127 --> 01:17:16,563
Riskira �ivot zbog stranca.
1160
01:17:16,564 --> 01:17:17,564
Nevjerojatno.
1161
01:17:18,465 --> 01:17:20,290
S kakvom ga je lakocom izvukao.
1162
01:17:21,834 --> 01:17:22,917
Jeste li dobro?
1163
01:17:23,018 --> 01:17:24,418
Ne di�e, mrtav je!
1164
01:17:24,619 --> 01:17:26,320
Ne, necemo ga pustiti!
1165
01:17:26,621 --> 01:17:28,921
Probudi se!
1166
01:17:38,251 --> 01:17:38,876
Hvala.
1167
01:17:41,584 --> 01:17:42,209
On je heroj.
1168
01:17:44,334 --> 01:17:45,542
Smijem li ga poljubiti?
1169
01:17:53,126 --> 01:17:55,959
Spasio me izvanredan covjek!
1170
01:17:57,001 --> 01:17:59,042
Spasio me!
1171
01:18:38,389 --> 01:18:39,507
Farres!
1172
01:18:39,808 --> 01:18:42,479
Pet tisuca dolara za sobu,
a ne ponesu mi prtljagu.
1173
01:18:44,907 --> 01:18:47,489
Necu smetati, samo �elim reci
da se vracam u Francusku.
1174
01:18:47,490 --> 01:18:49,052
Sve je u redu, pomirili su se.
1175
01:18:49,053 --> 01:18:51,170
Cekam da potpi�u ugovore
i odlazim.
1176
01:18:52,071 --> 01:18:53,505
Dakle, uspjela si?
1177
01:18:53,540 --> 01:18:55,417
Moja prtljaga! Molim vas!
1178
01:18:55,751 --> 01:18:57,334
To je moja prtljaga!
1179
01:18:57,501 --> 01:18:59,126
Odnesi ju u moju sobu!
1180
01:18:59,292 --> 01:19:01,584
Soba 305. Odmah!
1181
01:19:02,167 --> 01:19:03,251
�to ste rekli?
1182
01:19:04,459 --> 01:19:06,001
�to sam rekao?
1183
01:19:06,167 --> 01:19:08,334
Rekao sam da mi odnese�
prtljagu u sobu.
1184
01:19:09,535 --> 01:19:11,344
On je...
1185
01:19:12,055 --> 01:19:16,470
Istina, on je...
1186
01:19:22,439 --> 01:19:23,672
Samo cu...
1187
01:19:30,813 --> 01:19:32,376
Ovdje sam vec dvije godine.
1188
01:19:32,776 --> 01:19:35,991
Pozvao me prijatelj,
bavio se specijalnim efektima.
1189
01:19:35,992 --> 01:19:37,259
Trebao mi je naci posao. - I?
1190
01:19:37,760 --> 01:19:39,988
Ni�ta. Izigrao me.
1191
01:19:39,989 --> 01:19:42,298
Glumi Caspera na uglu ulice.
1192
01:19:44,218 --> 01:19:45,818
Vrati se u Francusku.
1193
01:19:45,819 --> 01:19:50,193
Dodji k meni. Mo�e� ostati
dok se ne snadje�.
1194
01:19:50,194 --> 01:19:54,674
Imam sobu vi�ka. Tj. krevet.
Na razvlacenje. Za prijatelje.
1195
01:19:54,775 --> 01:19:56,592
Krevet na razvlacenje
za prijatelje?
1196
01:19:59,693 --> 01:20:01,978
Privlacan prijedlog.
1197
01:20:13,074 --> 01:20:15,043
Vratio ti se strabizam.
1198
01:20:15,044 --> 01:20:17,217
Sere�, nemam strabizam.
1199
01:20:19,496 --> 01:20:20,650
Sad sam zablokirala.
1200
01:20:20,651 --> 01:20:22,877
Ako ima� strabizam, ima� ga.
1201
01:20:23,278 --> 01:20:26,235
Zna� da postoje lijekovi
za to? - Nemam strabizam.
1202
01:20:26,236 --> 01:20:29,498
Ti si taj koji gleda u kri�.
1203
01:20:44,084 --> 01:20:45,126
Ugodan dan vam �elim!
1204
01:20:45,292 --> 01:20:47,792
Hvala. I ja vama!
1205
01:20:59,751 --> 01:21:00,417
Da!
1206
01:21:01,018 --> 01:21:02,791
Kome hvala? Hvala Jeanne.
1207
01:21:06,167 --> 01:21:07,042
Da!
1208
01:21:07,209 --> 01:21:08,042
Da!
1209
01:21:08,209 --> 01:21:09,126
Da!
1210
01:21:10,148 --> 01:21:11,442
Izvrsno!
1211
01:21:18,243 --> 01:21:19,987
Da, Jennifer?
1212
01:21:20,417 --> 01:21:21,584
Moram ti reci.
1213
01:21:21,751 --> 01:21:25,209
Upravo sam ucinila
ne�to nevjerojatno.
1214
01:21:25,801 --> 01:21:27,905
Mislim da sam shvatila.
1215
01:21:28,417 --> 01:21:29,376
Slu�aj.
1216
01:21:30,334 --> 01:21:31,834
Upravo sam rekla...
1217
01:21:32,292 --> 01:21:33,376
da!
1218
01:21:33,709 --> 01:21:35,001
Znam.
1219
01:21:35,542 --> 01:21:37,126
Za trecu sezonu!
1220
01:21:37,334 --> 01:21:39,459
Sa svojim sam agentom.
1221
01:21:39,792 --> 01:21:42,042
Upravo sam mu rekla
da cu nastaviti sa serijom.
1222
01:21:42,751 --> 01:21:43,584
S Mikeom!
1223
01:21:44,626 --> 01:21:45,501
Kao prije.
1224
01:21:49,618 --> 01:21:51,621
Super. Izvrsno.
1225
01:21:52,322 --> 01:21:53,422
Puno ti hvala.
1226
01:21:54,023 --> 01:21:55,809
Nema na cemu.
1227
01:22:02,584 --> 01:22:05,084
Mi smo obitelj.
Jedna velika obitelj.
1228
01:22:08,376 --> 01:22:10,584
Po�alji mi ugovore.
Hvala.
1229
01:22:13,042 --> 01:22:14,459
Produkcija se sla�e.
1230
01:22:15,334 --> 01:22:17,417
�ele potpisati odmah.
1231
01:22:18,292 --> 01:22:20,709
I mo�e� racunati na mene za
dodatnu nulu na tvojoj placi.
1232
01:22:21,542 --> 01:22:24,001
- Hvala ti.
- To mi je posao.
1233
01:22:24,334 --> 01:22:25,542
Vidi.
1234
01:22:25,776 --> 01:22:27,240
Sjecas se modne izlo�be
na kojoj sam bila?
1235
01:22:27,241 --> 01:22:28,441
Bilo je predobro.
1236
01:22:33,542 --> 01:22:34,959
Tko je cudakinja u japankama?
1237
01:22:37,917 --> 01:22:40,959
Prijateljica, Jeanne.
Modna dizajnerica.
1238
01:22:41,376 --> 01:22:43,459
Imam dojam
da sam ju vec negdje vidio.
1239
01:22:43,626 --> 01:22:45,001
Ja jesam.
1240
01:22:45,584 --> 01:22:47,417
Do�la je u ured prije 4 dana.
1241
01:22:47,584 --> 01:22:50,334
Poludjela je jer joj
nisam dopustila da te vidi.
1242
01:22:54,876 --> 01:22:57,876
Koliko ti puta moram reci da se
cuva� opsesivnih obo�avatelja!
1243
01:22:58,292 --> 01:23:00,959
Bila je tu? Je li ostavila ime?
Pronadji kako se zove!
1244
01:23:03,702 --> 01:23:06,835
Ne, Farres.
La�em joj od samog pocetka.
1245
01:23:07,670 --> 01:23:09,843
Jo� i ta vrpca.
Jadnica misli da je uni�tena.
1246
01:23:09,844 --> 01:23:12,471
- Slu�aj... - Nazvat cu je
i sve joj reci.
1247
01:23:12,472 --> 01:23:15,519
- Nemoj. - Hocu,
sve cu joj priznati.
1248
01:23:15,520 --> 01:23:16,918
A onda cu se vratiti
u Francusku.
1249
01:23:17,751 --> 01:23:20,209
Bok, Karl.
Jennifer Marshall ovdje.
1250
01:23:20,667 --> 01:23:21,917
Dobro, hvala.
1251
01:23:22,626 --> 01:23:26,959
Sjeca� se moje
prijateljice s izlo�be?
1252
01:23:28,709 --> 01:23:30,751
Poznajes ju, zar ne?
1253
01:23:33,417 --> 01:23:34,626
Hvala.
1254
01:23:53,534 --> 01:23:54,896
Jennifer, ovdje Jeanne.
1255
01:23:55,397 --> 01:23:59,272
Nemoj nastaviti sa snimanjem.
1256
01:24:01,584 --> 01:24:03,709
Mike nije nja nja nja.
1257
01:24:04,709 --> 01:24:05,834
On je seronja.
1258
01:24:06,735 --> 01:24:09,397
Cekam te kod tebe.
1259
01:24:10,798 --> 01:24:12,139
O, moj Bo�e.
1260
01:24:12,292 --> 01:24:13,459
�to se dogadja?
1261
01:24:13,876 --> 01:24:15,917
Donesi mi DVD serije.
1262
01:24:18,667 --> 01:24:20,834
Fuji je bio nevjerojatan.
1263
01:24:21,209 --> 01:24:22,709
Misli� da...
1264
01:24:47,126 --> 01:24:47,959
Koja...
1265
01:24:48,292 --> 01:24:48,959
kuja!
1266
01:24:54,001 --> 01:24:55,459
Da ne povjeruje�.
1267
01:24:56,626 --> 01:24:57,876
Mici se!
1268
01:24:58,709 --> 01:24:59,834
�to radi�?
1269
01:25:12,417 --> 01:25:13,984
Izlazi iz moje kuce.
- Dozvoli da ti objasnim.
1270
01:25:14,042 --> 01:25:14,709
Gubi se!
1271
01:25:14,710 --> 01:25:16,310
Kunem ti se,
on nije dobar covjek.
1272
01:25:16,459 --> 01:25:18,709
Gubi se iz moje kuce!
1273
01:25:21,565 --> 01:25:22,665
Kunem ti se.
1274
01:25:31,376 --> 01:25:33,626
I ponesi svoje glupe cipele!
1275
01:25:49,627 --> 01:25:50,779
Ugodan dan vam �elim!
1276
01:26:11,638 --> 01:26:13,191
Koliko ti dugujem?
1277
01:26:13,992 --> 01:26:15,044
Koliko?
1278
01:26:16,001 --> 01:26:16,917
Ni�ta.
1279
01:26:17,709 --> 01:26:19,584
Usluga je bila u�asna.
1280
01:26:30,791 --> 01:26:32,017
Nisi...
1281
01:26:34,876 --> 01:26:36,001
Izlijecen sam.
1282
01:26:36,702 --> 01:26:37,702
Bok!
1283
01:26:39,303 --> 01:26:40,423
Dovidjenja.
1284
01:26:50,824 --> 01:26:51,849
Sranje!
1285
01:26:55,382 --> 01:26:57,022
Ba� bezveze �to odlazi� danas.
1286
01:26:57,023 --> 01:26:58,588
Mislio sam da proslavimo.
1287
01:26:58,589 --> 01:27:00,587
Ljubazno od tebe,
ali nisam raspolo�ena.
1288
01:27:00,688 --> 01:27:02,004
Nemam �to slaviti.
1289
01:27:07,353 --> 01:27:09,478
Prije nego ode�,
volio bih ti ne�to reci.
1290
01:27:12,479 --> 01:27:13,834
Slu�am.
1291
01:27:14,035 --> 01:27:15,087
�to je?
1292
01:27:17,792 --> 01:27:19,251
Vrati mi vrpcu!
1293
01:27:25,251 --> 01:27:26,251
Zaustavi se!
1294
01:27:29,242 --> 01:27:31,042
Ne diraj. - Vrati mi vrpcu!
1295
01:27:31,459 --> 01:27:32,459
Odmah!
1296
01:27:34,191 --> 01:27:35,869
Prestani pucati!
1297
01:27:41,660 --> 01:27:43,173
Zaustavi se ovdje.
1298
01:27:44,974 --> 01:27:46,659
Ovdje me nece tra�iti.
1299
01:27:48,760 --> 01:27:50,503
Za�tra�ujuca je ova zemlja.
1300
01:27:50,604 --> 01:27:52,533
Ovo je vec drugi put da pucaju
na mene otkad sam do�la.
1301
01:27:52,834 --> 01:27:54,479
Izgleda da im je to obicaj.
1302
01:27:54,564 --> 01:27:56,241
Ili ne vole
vjetrobranska stakla.
1303
01:27:56,242 --> 01:27:58,219
Amerikanci mrze
vjetrobranska stakla.
1304
01:27:58,220 --> 01:27:59,543
To sam primijetio.
1305
01:27:59,244 --> 01:28:01,688
Pucaju na sve koji imaju
vjetrobranska stakla.
1306
01:28:01,689 --> 01:28:04,637
To je tradicija. Poput Dana
zahvalnosti ili Super Bowla.
1307
01:28:05,359 --> 01:28:07,609
Ne shvacam za�to je uopce
pucao na mene.
1308
01:28:08,610 --> 01:28:09,745
Uzmi.
1309
01:28:10,046 --> 01:28:12,299
Za�to ba� on, za�to na mene.
1310
01:28:12,400 --> 01:28:13,961
Nije me mogao prepoznati.
1311
01:28:14,862 --> 01:28:17,315
A i nisam mu ukrala vrpcu.
1312
01:28:18,803 --> 01:28:21,281
Vidi� kako je ovo lijepo?
Pogledaj.
1313
01:28:23,851 --> 01:28:25,025
Predivno je.
1314
01:28:26,564 --> 01:28:29,256
...
1315
01:28:29,904 --> 01:28:32,160
Tebe su slijedili, Farres?
1316
01:28:32,161 --> 01:28:33,812
Tebe su slijedili?
1317
01:28:36,780 --> 01:28:38,025
Nisi valjda to ucinio?
1318
01:28:39,164 --> 01:28:40,720
Nisi ju valjda ukrao?
Kvragu, Farres.
1319
01:28:41,917 --> 01:28:43,933
Nisi mogao to napraviti.
- Nisam.
1320
01:28:44,134 --> 01:28:46,084
Jesi li ukrao vrpcu?
- Nisam ju ukrao.
1321
01:28:46,485 --> 01:28:48,714
Ocito jesi, zato su pucali.
1322
01:28:48,715 --> 01:28:50,843
Pucali su na stakla, ne na mene.
- Ucinio si to meni iza ledja?
1323
01:28:51,044 --> 01:28:52,982
Za�to si to ucinio? - Nisam.
1324
01:28:52,983 --> 01:28:54,635
Dobro si znao �to mi to znaci.
1325
01:28:54,636 --> 01:28:56,937
Ucinio si to radi novca.
Gadi� mi se.
1326
01:28:56,938 --> 01:28:59,691
Iskoristio si me samo da
zaradi�. To je tako bijedno.
1327
01:28:59,692 --> 01:29:01,354
Molim? - To je bijedno!
Bijedno? - Da!
1328
01:29:01,355 --> 01:29:02,721
Ne razgovaraj tako sa mnom.
1329
01:29:02,722 --> 01:29:04,932
Hajde, molim te. - Prestani me
�ivcirati. Nisam bijedan.
1330
01:29:05,033 --> 01:29:07,017
Nisam ni�ta ucinio.
- Jesi, bijedan si.
1331
01:29:07,018 --> 01:29:08,729
U redu, ukrao sam vrpcu.
1332
01:29:08,730 --> 01:29:11,405
Znala sam! - Ukrao sam ju
tebi kao uslugu.
1333
01:29:11,406 --> 01:29:12,414
Meni kao uslugu? - Da!
1334
01:29:12,415 --> 01:29:14,882
Beskrajno ti hvala, Farres,
spasioce! Ti si obican lopov!
1335
01:29:14,883 --> 01:29:16,149
�to sam? - Lopov!
- Ne govori tako!
1336
01:29:16,150 --> 01:29:17,450
Obican si lopov!
1337
01:29:22,215 --> 01:29:23,672
Nisam lopov.
1338
01:29:28,073 --> 01:29:30,724
Jeanne, ja... - Pusti me.
1339
01:29:41,188 --> 01:29:42,563
Sad si u govnima.
1340
01:29:52,459 --> 01:29:54,667
Za�to ste sru�ili D
na natpisu Hollywood ?
1341
01:29:56,417 --> 01:29:57,834
Bila je to nezgoda.
1342
01:29:58,126 --> 01:29:59,376
Ako �elite,
mo�emo ga popraviti.
1343
01:29:59,542 --> 01:30:01,334
Moj ujak je gradjevinar.
1344
01:30:07,667 --> 01:30:09,959
Imate ne�to protiv SAD-a?
1345
01:30:10,560 --> 01:30:13,466
Ni�ta,
nemamo ni�ta protiv vas.
1346
01:30:17,476 --> 01:30:19,667
Mir, Starsky & Hutch.
1347
01:30:19,702 --> 01:30:20,751
�to je rekla?
1348
01:30:20,917 --> 01:30:23,459
Ka�e da ste jako dobri tipovi.
1349
01:30:23,959 --> 01:30:25,251
"Starsky & Hutch", cuo sam.
1350
01:30:25,417 --> 01:30:26,917
To je �ala.
1351
01:30:28,334 --> 01:30:30,501
Slu�ajte!
Jeste li teroristi?
1352
01:30:30,502 --> 01:30:31,502
Jesmo. - Nismo!
1353
01:30:31,603 --> 01:30:33,011
Nismo, nismo!
1354
01:30:35,501 --> 01:30:38,167
Ru�enje slova D
ozbiljan je prekr�aj.
1355
01:30:38,334 --> 01:30:40,417
To je samo slovo.
1356
01:30:40,917 --> 01:30:42,334
Hollywood, smola.
1357
01:30:42,501 --> 01:30:43,626
Hollywoo...
1358
01:30:44,251 --> 01:30:44,876
puno bolje.
1359
01:30:46,296 --> 01:30:47,340
Zahvaljujuci meni.
1360
01:30:47,709 --> 01:30:48,626
Za�to D?
1361
01:30:49,501 --> 01:30:51,376
D, kao "devil"?
1362
01:30:51,709 --> 01:30:52,459
Vrag.
1363
01:30:53,042 --> 01:30:54,917
Jeste li sotonisti?
1364
01:30:54,918 --> 01:30:56,118
Jesmo. - Nismo!
1365
01:30:57,084 --> 01:30:58,292
Oprostite.
1366
01:30:58,459 --> 01:31:01,837
Kad se bojim,
govorim... bilo �to.
1367
01:31:02,834 --> 01:31:04,459
Za�to ste uopce
bili kod znaka?
1368
01:31:04,876 --> 01:31:06,084
Dobro pitanje.
1369
01:31:06,285 --> 01:31:08,637
Konacno. Hutch se probudio.
1370
01:31:09,251 --> 01:31:11,459
Bili smo gore
jer su pucali na nas.
1371
01:31:12,417 --> 01:31:13,542
Netko je pucao na vas?
1372
01:31:13,709 --> 01:31:14,834
Da, Jery Flash.
1373
01:31:15,292 --> 01:31:16,292
Porno glumac.
1374
01:31:17,042 --> 01:31:20,056
Previ�e je popila.
Nema to nikakve veze.
1375
01:31:20,057 --> 01:31:21,723
Reci im da sam osigurana.
1376
01:31:21,758 --> 01:31:23,709
Osigurana sam.
Snosim gradjansku odgovornost.
1377
01:31:23,876 --> 01:31:24,917
Jeste li culi za Matmut?
- Naravno.
1378
01:31:24,918 --> 01:31:26,475
A Chevallier i Laspal�s?
1379
01:31:29,351 --> 01:31:31,896
Pustite me!
1380
01:31:33,126 --> 01:31:34,626
Znate li tko sam ja?
1381
01:31:34,727 --> 01:31:36,127
Zavr�it ce� u Prometnoj!
1382
01:31:36,709 --> 01:31:37,667
Ti�ina!
1383
01:31:54,358 --> 01:31:56,609
Otvorite vrata!
1384
01:32:04,075 --> 01:32:05,256
Dobar dan.
1385
01:32:06,476 --> 01:32:07,662
Dame...
1386
01:32:13,892 --> 01:32:15,344
Otvorite vrata!
1387
01:32:15,779 --> 01:32:16,459
Zacepi!
1388
01:32:19,160 --> 01:32:21,360
�to si rekao, Pocahontas?
1389
01:32:23,042 --> 01:32:24,334
Zna� li tko sam ja?
1390
01:32:25,584 --> 01:32:27,084
Ja sam lo� decko!
1391
01:32:27,085 --> 01:32:28,920
Lud sam. Jako sam lud.
1392
01:32:30,321 --> 01:32:34,542
Zadnji put
kad su mi se tako obracali,
1393
01:32:34,709 --> 01:32:36,126
tip je zavr�io mrtav.
1394
01:32:36,727 --> 01:32:39,393
Zavr�io je u lokvi krvi.
1395
01:32:43,001 --> 01:32:44,292
Ispricaj nam.
1396
01:32:46,893 --> 01:32:48,374
Oprostite.
1397
01:32:58,910 --> 01:33:00,448
Hvala.
1398
01:33:03,626 --> 01:33:04,959
Dva tipa
1399
01:33:06,126 --> 01:33:07,501
Dolaze prema meni.
1400
01:33:10,667 --> 01:33:12,917
Prvi ka�e "Zacepi."
1401
01:33:13,084 --> 01:33:14,459
Kao Pocahontas.
1402
01:33:14,626 --> 01:33:16,709
Ja ka�em "Tko? Ja?"
1403
01:33:17,709 --> 01:33:19,126
Skinem jaknu,
1404
01:33:19,292 --> 01:33:20,167
prvo.
1405
01:33:21,167 --> 01:33:21,959
Zatim...
1406
01:33:23,390 --> 01:33:25,503
En garde.
1407
01:33:25,751 --> 01:33:28,209
Prvi dodje iza mene.
1408
01:33:29,126 --> 01:33:30,084
Iza tebe?
1409
01:33:34,334 --> 01:33:35,334
A ja mu ka�em...
1410
01:33:37,042 --> 01:33:39,542
Ka�em
"Za�to si iza mene?"
1411
01:33:40,043 --> 01:33:41,543
I izlaktam ga.
1412
01:33:43,584 --> 01:33:45,501
Drugi tip me uhvatio.
1413
01:33:45,667 --> 01:33:46,667
Zgrabio te?
1414
01:33:47,459 --> 01:33:48,876
Ovako?
1415
01:33:50,376 --> 01:33:52,417
Ne tako. �ao mi je.
1416
01:33:53,084 --> 01:33:55,167
- Zgrabio me...
- Ovako.
1417
01:33:55,334 --> 01:33:57,334
Ne niti tako.
1418
01:34:00,376 --> 01:34:02,334
Zgrabio te ovako.
1419
01:34:11,459 --> 01:34:12,959
Sladak je.
1420
01:34:23,876 --> 01:34:25,792
Jeanne Rinaldi, pristupite!
1421
01:34:29,334 --> 01:34:31,501
Netko ti je platio jamcevinu,
Frenchie.
1422
01:34:34,002 --> 01:34:37,318
�to ti se dogodilo? - Odlazim,
netko mi je platio jamcevinu.
1423
01:34:37,319 --> 01:34:39,513
Ne, s frizurom.
- Kao kokot si.
1424
01:34:54,542 --> 01:34:55,876
Svidja mi se tvoja frizura.
1425
01:35:00,477 --> 01:35:02,208
Jesi li ti...
1426
01:35:02,309 --> 01:35:03,555
Platila si mi jamcevinu?
1427
01:35:03,876 --> 01:35:04,792
Da, jesam.
1428
01:35:04,959 --> 01:35:06,126
Hvala.
1429
01:35:07,667 --> 01:35:09,792
Zna�, nisam stilistica.
1430
01:35:11,376 --> 01:35:12,334
Gledaj!
1431
01:35:16,292 --> 01:35:18,167
Svima se svidja!
1432
01:35:25,001 --> 01:35:27,584
Znam tko si i za�to si do�la.
1433
01:35:27,751 --> 01:35:30,167
Samo �elim reci da sam,
zahvaljujuci tebi,
1434
01:35:30,334 --> 01:35:32,417
preboljela Mikea.
1435
01:35:33,167 --> 01:35:35,667
Otvorila si mi oci.
1436
01:35:35,868 --> 01:35:37,468
Nisi ljuta na mene?
1437
01:35:38,001 --> 01:35:38,959
�ali� se?
1438
01:35:39,959 --> 01:35:42,084
Ne. Vratila si mi vrpcu.
1439
01:35:43,834 --> 01:35:45,209
Spasila si mi �ivot.
1440
01:35:45,376 --> 01:35:47,792
Nikad ne bih podnijela
takvo poni�enje.
1441
01:35:47,959 --> 01:35:49,084
Vrpca?
1442
01:35:49,584 --> 01:35:52,626
Da, prona�la sam
omotnicu s vrpcom.
1443
01:35:53,167 --> 01:35:54,542
Hvala.
1444
01:35:54,709 --> 01:35:55,834
Najljep�a ti hvala,
1445
01:35:56,001 --> 01:35:57,917
iz dubine srca.
1446
01:35:59,292 --> 01:36:00,959
Mogu li te zamoliti za uslugu?
1447
01:36:01,660 --> 01:36:03,457
Financijske naravi.
1448
01:36:05,542 --> 01:36:06,126
Molim te.
1449
01:36:07,626 --> 01:36:08,584
U redu.
1450
01:36:15,126 --> 01:36:16,417
Vratite mi mog malog!
1451
01:36:16,718 --> 01:36:20,334
Ponavljam, Farres,
T-O-U-Z-A-N-I, pobjegao je.
1452
01:36:21,626 --> 01:36:22,417
Hej, curo.
1453
01:36:23,792 --> 01:36:26,501
Htjela bih platiti jamcevinu.
1454
01:36:29,876 --> 01:36:31,917
Za Farresa. Gospodina Farresa.
1455
01:36:32,084 --> 01:36:33,751
Farres, covjeculjak.
1456
01:36:35,376 --> 01:36:36,417
Zakasnili ste.
1457
01:36:36,584 --> 01:36:37,542
Pobjegao je.
1458
01:36:39,334 --> 01:36:40,584
Kako to mislite?
1459
01:36:40,917 --> 01:36:41,917
Pobjegao!
1460
01:36:43,495 --> 01:36:44,903
Ako ga vidite...
1461
01:36:50,220 --> 01:36:52,572
Farres, opet ja.
1462
01:36:52,573 --> 01:36:54,873
Ne mogu te dobiti,
zovem te vec deseti put.
1463
01:36:55,274 --> 01:36:56,871
Ne znam gdje si. Odlazim.
1464
01:36:56,872 --> 01:36:58,562
Na aerodromu sam,
nazovi, molim te.
1465
01:37:00,459 --> 01:37:02,042
Oprosti. Opet sekretarica.
1466
01:37:02,209 --> 01:37:03,209
U redu je.
1467
01:37:15,084 --> 01:37:16,251
Ne budi tu�na!
1468
01:37:19,152 --> 01:37:21,043
U Francuskoj,
bez glasa ne vrijedim ni�ta.
1469
01:37:23,751 --> 01:37:25,167
Nije istina.
1470
01:37:25,959 --> 01:37:26,751
Pogledaj mene.
1471
01:37:27,126 --> 01:37:28,376
Okrenula sam novi list.
1472
01:37:28,751 --> 01:37:32,542
Prekri�ila sam TV serije
da bih se posvetila filmovima.
1473
01:37:34,501 --> 01:37:36,001
I ti ce� pronaci svoj put.
1474
01:37:38,102 --> 01:37:42,129
Jako si dobra stilistica.
- Stilistica? Ne.
1475
01:37:50,209 --> 01:37:51,542
Dobra sam, jebote!
1476
01:38:26,449 --> 01:38:28,334
Oprostite.
1477
01:38:28,735 --> 01:38:31,081
Ovo je moje mjesto.
1478
01:38:35,682 --> 01:38:37,629
Oprostite, bi li vam smetalo
da se zamijenimo za mjesta?
1479
01:38:37,630 --> 01:38:39,023
Zajedno smo.
1480
01:38:39,024 --> 01:38:40,943
Da, smetalo bi mi.
1481
01:38:43,627 --> 01:38:46,237
Molim vas, zajedno smo, htjeli
bismo biti jedno pored drugog.
1482
01:38:46,238 --> 01:38:47,162
Drago mi je,
sretan sam zbog vas.
1483
01:38:47,163 --> 01:38:48,881
Ali ja sam kupio kartu,
1484
01:38:48,882 --> 01:38:52,582
mjesto na broju 16E.
1485
01:38:53,683 --> 01:38:55,958
To je ovdje. Dakle, ostajem.
1486
01:38:55,959 --> 01:38:59,346
Ali samo za jedno mjesto,
nama bi to puno znacilo.
1487
01:38:59,347 --> 01:39:02,394
Bili bismo zahvalni.
- Samo za jedno mjesto.
1488
01:39:02,995 --> 01:39:05,241
Na kojem vam jeziku
moram reci?
1489
01:39:12,960 --> 01:39:14,852
Kamo ide�? - U Pariz.
1490
01:39:15,603 --> 01:39:16,667
I ja.
1491
01:39:18,988 --> 01:39:20,444
Idem kod prijateljice.
1492
01:39:23,566 --> 01:39:25,666
Ima krevet na razvlacenje.
1493
01:39:27,467 --> 01:39:30,374
Samo da ve�em pojas.
1494
01:39:35,334 --> 01:39:36,836
Je li simpaticna?
1495
01:39:38,390 --> 01:39:39,767
Ne podnosim je.
1496
01:39:41,641 --> 01:39:42,958
Ali...
1497
01:39:43,772 --> 01:39:45,121
Zaljubljen sam.
1498
01:39:45,622 --> 01:39:46,922
�to?
1499
01:39:46,923 --> 01:39:48,316
Zaljubljen je.
1500
01:39:53,353 --> 01:39:55,247
Upozoravam te, gledam u kri�.
1501
01:39:57,243 --> 01:39:59,916
Dobro, cekajte.
Ja idem pi�ati.
1502
01:40:00,117 --> 01:40:03,300
Imate minutu-dvije za sebe.
1503
01:40:03,801 --> 01:40:05,823
Upozoravm vas,
kad se vratim, gledat cu film.
1504
01:40:05,824 --> 01:40:07,624
U redu? - U redu. Oprostite.
1505
01:47:13,959 --> 01:47:16,376
Podnaslovi : irenchi
99726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.