All language subtitles for Hero.Hindustani.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,880 --> 00:00:32,640 India 2 00:00:33,360 --> 00:00:34,760 A great country. 3 00:00:35,240 --> 00:00:37,240 The culture begins here. 4 00:00:37,680 --> 00:00:40,280 It is known for it's decency. 5 00:00:40,800 --> 00:00:44,920 All religions meet each other here. 6 00:00:53,800 --> 00:01:02,560 "Om Jai Jagdish Hare" 7 00:01:03,120 --> 00:01:13,400 "He (God) takes away all the problems of his devotees". 8 00:01:13,800 --> 00:01:17,840 "Om Jai Jagdish Hare" 9 00:01:18,960 --> 00:01:27,200 [Azaan playing] 10 00:01:30,560 --> 00:01:53,480 [Kawali playing] 11 00:01:56,760 --> 00:02:14,480 [Punjabi hymn playing] 12 00:02:43,240 --> 00:02:47,040 Wishing for more money, some people leave their country, 13 00:02:47,960 --> 00:02:49,240 and go abroad. 14 00:03:08,640 --> 00:03:12,600 You prosper here but lose your culture. 15 00:03:13,080 --> 00:03:15,080 Decency dies. 16 00:03:15,320 --> 00:03:17,400 The religion becomes pale. 17 00:03:35,520 --> 00:03:37,760 On this foreign land, 18 00:03:38,320 --> 00:03:43,600 trying to keep his culture, dencency and religion alive.. 19 00:03:44,240 --> 00:03:47,520 ..is Purshotam Harnam Agarwal. 20 00:03:48,480 --> 00:03:51,320 Cadbury, where did the deepak (lamp) go? 21 00:03:52,120 --> 00:03:53,160 Deepak? -Yes? 22 00:03:53,680 --> 00:03:56,400 Deepak is gone to India grandpa. 23 00:03:57,440 --> 00:03:57,880 What? 24 00:03:58,280 --> 00:04:00,880 Yes, Deepak Malhotra, husband of Arti Malhotra.. 25 00:04:00,880 --> 00:04:03,120 ..gone to India to meeet his old mother. 26 00:04:03,640 --> 00:04:07,120 And yes, you also told him to get, Ganga water. 27 00:04:07,240 --> 00:04:10,760 Its not Ganga water, it is called the 'Holy water'. 28 00:04:11,280 --> 00:04:14,280 Always speaks rubbish, you get out from here. 29 00:04:14,440 --> 00:04:17,520 Relax grandpa, and what are you doing? 30 00:04:17,920 --> 00:04:21,880 How many times have I told you not to stress yourself? 31 00:04:22,600 --> 00:04:25,640 My health can't stop me from worshipping my culture. 32 00:04:26,400 --> 00:04:27,840 My son expired... 33 00:04:28,600 --> 00:04:31,560 For how long can I take this burden? 34 00:04:35,520 --> 00:04:38,160 Because of my health if I stop worshiping, 35 00:04:38,960 --> 00:04:41,320 how will my grand daughter know about our religion? 36 00:04:42,640 --> 00:04:44,480 My only wish left is... 37 00:04:44,600 --> 00:04:48,640 ..to teach my grand daughter about our culture and religion. 38 00:04:49,040 --> 00:04:50,400 All that is okay, grandpa... 39 00:04:50,640 --> 00:04:53,360 But where is Nikki? She's not to be seen. 40 00:04:53,480 --> 00:04:55,440 She's gone to a friend's birthday party. 41 00:04:55,720 --> 00:04:57,880 But she'll be there, for the Janmashtami worship in the evening. 42 00:05:04,520 --> 00:05:05,840 Happy Birthday! -Thankyou. 43 00:05:07,640 --> 00:05:08,360 Thank you very much. 44 00:05:08,880 --> 00:05:11,560 Hey, where is Nikki? -She should be here any moment. 45 00:05:13,080 --> 00:05:13,800 Hey Sherry! 46 00:05:15,240 --> 00:05:18,200 Why aren't we opening the Champagne? How long will we have to wait? 47 00:05:18,480 --> 00:05:20,600 If Nikki doesn't come, who will pay the bills here? 48 00:05:36,560 --> 00:05:41,640 Nikki [cheering] -Hey 49 00:05:41,840 --> 00:05:43,160 Happy birthday Rohit. 50 00:06:10,160 --> 00:06:22,000 [Worship hymn plays] 51 00:07:22,640 --> 00:07:25,080 Keep the change. -Thank you so much, darling. 52 00:07:25,560 --> 00:07:26,040 Come on. 53 00:07:40,960 --> 00:07:41,560 Hey Nikki... 54 00:07:43,120 --> 00:07:44,640 Why do you look so sad? 55 00:07:45,480 --> 00:07:46,880 Tomorrow, once again you're gonna go away. 56 00:07:48,720 --> 00:07:49,800 For 2 months! 57 00:07:50,360 --> 00:07:52,520 Nikki, it's a bussiness trip, I can't help it. 58 00:07:54,760 --> 00:07:55,600 When you go, 59 00:07:56,200 --> 00:07:57,600 there is no fixed adress... 60 00:07:58,240 --> 00:07:59,160 nor number that I can contact you at. 61 00:08:00,800 --> 00:08:02,240 I keep travelling Nikki. 62 00:08:02,680 --> 00:08:05,000 Sometime this country, sometimes that. -Rohit! 63 00:08:05,800 --> 00:08:08,440 Will the scenario be the same after we get married? 64 00:08:08,800 --> 00:08:11,480 Business wil go on but not the trips. 65 00:08:12,520 --> 00:08:12,960 Come here... 66 00:08:15,560 --> 00:08:16,080 Love you! 67 00:08:26,520 --> 00:08:29,760 Sorry grandpa, it got really late today. 68 00:08:30,840 --> 00:08:35,000 But didn't I tell you, that we had worship at home? 69 00:08:35,120 --> 00:08:36,920 I know grandpa, but what could I do? 70 00:08:37,320 --> 00:08:39,000 It was my friend's birthday too. 71 00:08:39,440 --> 00:08:41,680 We have to prioritize ourself. 72 00:08:42,160 --> 00:08:45,200 You celebrated your day, I did mine. 73 00:08:45,640 --> 00:08:46,040 Friend? 74 00:08:49,400 --> 00:08:53,040 Child, it wasn't a party, we worshipped Lord Krishna. 75 00:08:53,280 --> 00:08:56,200 Oh, grandpa, how many God's do you worship? 76 00:08:56,480 --> 00:08:57,560 Every week a prayer meeting? 77 00:08:58,080 --> 00:09:00,160 And anyway, I don't believe in all these things. 78 00:09:00,720 --> 00:09:01,200 What do you mean? 79 00:09:05,000 --> 00:09:07,680 You don't believe in religion and God? 80 00:09:11,080 --> 00:09:12,240 You've become an atheist ? 81 00:09:12,800 --> 00:09:14,600 I do not know about becoming an atheist... 82 00:09:15,280 --> 00:09:18,600 But our generation take all this as a joke. 83 00:09:19,160 --> 00:09:19,640 Okay? 84 00:09:20,720 --> 00:09:23,080 Your generation has become so advanced? 85 00:09:23,760 --> 00:09:28,000 Who laugh at their roots, culture, and traditions? 86 00:09:28,560 --> 00:09:29,160 Culture? 87 00:09:29,680 --> 00:09:31,000 What is culture, grandpa? 88 00:09:31,440 --> 00:09:34,840 You follow the culture where you are born. 89 00:09:35,360 --> 00:09:36,680 You were born in India. 90 00:09:37,040 --> 00:09:38,760 That is why you follow that culture. 91 00:09:39,200 --> 00:09:44,560 I was born and brought up here, so I follow this culture. 92 00:09:45,320 --> 00:09:49,360 And do I tell you, come to the disco celebrate my friend's birthday? 93 00:09:50,040 --> 00:09:55,080 Grandpa, it'll be better if we live our lives the way we want. 94 00:10:06,240 --> 00:10:10,680 Purshotam, what happened? Today's walk seems to be longer. 95 00:10:11,880 --> 00:10:13,040 Yes, Rashid! 96 00:10:14,920 --> 00:10:17,520 Now, even life feels a little far. 97 00:10:18,720 --> 00:10:19,960 I just want to go back. 98 00:10:20,680 --> 00:10:21,920 Why are you saying all this? 99 00:10:22,040 --> 00:10:23,000 I am talking facts. 100 00:10:25,160 --> 00:10:28,200 Thinking about the day.. 101 00:10:28,800 --> 00:10:31,200 ..I came to London, leaving India for a livelyhood. 102 00:10:32,760 --> 00:10:35,920 Thinking about my family's happiness. 103 00:10:36,480 --> 00:10:38,720 Thinking about giving my only son, the best future. 104 00:10:39,720 --> 00:10:43,800 I'll make him capable of having success, name, respect. 105 00:10:45,240 --> 00:10:46,640 But what did I get? 106 00:10:47,840 --> 00:10:51,840 My son married a foreiger. 107 00:10:53,960 --> 00:10:57,000 For which, I had to go to the registrar's office. 108 00:10:57,720 --> 00:11:01,320 But not as a father but as a witness for the marriage. 109 00:11:03,600 --> 00:11:10,080 It didn't look like a marriage, but looked like my dreams shattering. 110 00:11:11,080 --> 00:11:15,160 Looked like that's all against my religion, culture. 111 00:11:16,320 --> 00:11:18,640 Still, I did it somehow. 112 00:11:20,000 --> 00:11:23,240 Accepted my daughter-in-law as my daughter. 113 00:11:24,080 --> 00:11:26,120 But the fate had something else written. 114 00:11:27,920 --> 00:11:33,200 My son and daughter-in-law both died in a car accident. 115 00:11:36,760 --> 00:11:40,960 I was tired of all this and felt like ending my life, but... 116 00:11:42,120 --> 00:11:44,320 Namrata was small and was my responsibility. 117 00:11:46,040 --> 00:11:48,720 And I was all she had. 118 00:11:50,600 --> 00:11:53,920 I had to live, to take care of her. 119 00:11:54,800 --> 00:11:57,200 But when I heard her yesterday... 120 00:11:58,320 --> 00:12:00,240 No doubt, my son and daughter-in-law were taken away because of death, 121 00:12:01,320 --> 00:12:04,160 But my grand daughter will be taken away because of this foreign culture. 122 00:12:06,160 --> 00:12:10,000 She'll also get married in the court and go. 123 00:12:10,920 --> 00:12:12,720 And I'll be left all alone. 124 00:12:14,600 --> 00:12:17,240 My family will be gone forever. 125 00:12:19,320 --> 00:12:26,200 Purshotam Harnam Agarwal will become as Purshotam Tony Braganza. 126 00:12:29,840 --> 00:12:31,120 Now you get it my friend? 127 00:12:32,480 --> 00:12:37,640 People who leave their country for money, karma pays them back. 128 00:12:38,880 --> 00:12:41,240 That's the price you pay to leave your culture. 129 00:12:42,040 --> 00:12:44,200 But I won't let this happen this time. 130 00:12:45,280 --> 00:12:50,320 At this stage, I won't let luck give me discomfort. 131 00:12:51,360 --> 00:12:54,320 I won't let my religion and culture die. 132 00:12:55,480 --> 00:12:57,320 I will get my grand daughter married. 133 00:12:57,920 --> 00:13:01,600 But not here, in my country, in India. 134 00:13:02,200 --> 00:13:02,920 In India? 135 00:13:03,880 --> 00:13:05,600 But will you get a boy so soon? 136 00:13:05,840 --> 00:13:06,800 I got one already. 137 00:13:07,480 --> 00:13:10,640 The landlord of Tikambar, Thakur Ranveer Singh is my childhood friend, 138 00:13:11,000 --> 00:13:12,520 his grand son, Tarunveer. 139 00:13:13,040 --> 00:13:14,880 But will Nikki agree to that? 140 00:13:15,320 --> 00:13:18,320 No, not at all. What you expect grandpa? 141 00:13:18,720 --> 00:13:20,200 That I should get married in a country.. 142 00:13:20,520 --> 00:13:22,600 ..I don't know anything about? 143 00:13:23,240 --> 00:13:27,200 Be with a man, whose way of life, likes, dislikes.. 144 00:13:27,520 --> 00:13:28,640 ..I don't know anything. 145 00:13:29,360 --> 00:13:30,040 I won't, grandpa! 146 00:13:30,640 --> 00:13:32,120 This will not happen! 147 00:13:33,160 --> 00:13:35,440 This will happen and that's my order. 148 00:13:36,360 --> 00:13:38,200 This is not an order, it's injustice. 149 00:13:39,920 --> 00:13:43,200 My order is injustice to you? 150 00:13:45,440 --> 00:13:52,840 Lovely, I spent all my life giving you all you want. 151 00:13:53,760 --> 00:13:58,120 I didn't even get a chance to live my life. 152 00:13:58,880 --> 00:14:02,160 And today you have to say is, I am doing injustice to you? 153 00:14:02,800 --> 00:14:04,200 But grandpa... -Shut up! 154 00:14:04,440 --> 00:14:05,640 Now listen to me... 155 00:14:06,160 --> 00:14:10,200 If you don't do what I said, I'll burn down this house. 156 00:14:10,640 --> 00:14:13,280 I'll give away all my wealth to some charity.. 157 00:14:13,720 --> 00:14:15,360 ..and have poison and die. 158 00:14:15,880 --> 00:14:17,200 And I will do this. 159 00:14:17,280 --> 00:14:20,320 Grandpa please, your blood pressure will shoot up.. 160 00:14:20,320 --> 00:14:21,680 ..-So what? I'll die. 161 00:14:22,440 --> 00:14:24,400 Nobody needs this old man here anyway. 162 00:14:24,520 --> 00:14:24,920 Purshotam... 163 00:14:25,360 --> 00:14:27,600 Nobody needs me. -Come, let's go. 164 00:14:27,720 --> 00:14:28,920 No one requires me. 165 00:14:34,920 --> 00:14:35,360 Nikki... 166 00:14:36,440 --> 00:14:42,000 Today, I'm talking from a friend's, a well wisher's point of view, 167 00:14:44,800 --> 00:14:53,080 Your grandpa has gone through a lot because of your dad's marriage. 168 00:14:53,920 --> 00:14:55,680 But that time, grandpa wasn't a heart patient, 169 00:14:56,240 --> 00:14:57,840 Nor was he aged. 170 00:14:59,040 --> 00:15:03,520 But today, he's old. 171 00:15:04,960 --> 00:15:07,080 No one knows what will happen any moment. 172 00:15:07,400 --> 00:15:09,040 Asma, why don't you understand? 173 00:15:09,680 --> 00:15:11,200 That I love someone else. 174 00:15:11,880 --> 00:15:16,040 How can I go to India and marry someone else? 175 00:15:16,320 --> 00:15:18,320 So don't you love your grandpa? 176 00:15:20,360 --> 00:15:24,120 Think about it, let your love go and keep grandpa happy? 177 00:15:25,600 --> 00:15:28,200 Or disappoint grandpa and live like that all your life. 178 00:15:28,920 --> 00:15:32,920 And only you can decide this. 179 00:15:43,360 --> 00:15:46,720 Grandpa... 180 00:15:47,640 --> 00:15:48,600 Are you upset with me? 181 00:15:51,200 --> 00:15:52,880 Please grandpa, don't be upset. 182 00:15:53,960 --> 00:15:56,840 I am ready to go to India. 183 00:15:58,320 --> 00:16:03,080 And I'll marry the one you want me too. 184 00:16:04,240 --> 00:16:05,240 But grandpa... 185 00:16:06,160 --> 00:16:10,080 I'll have to marry an unknown guy, in an unknown country.. 186 00:16:11,040 --> 00:16:13,480 ..after which my whole life will change. 187 00:16:14,520 --> 00:16:19,280 So don't I get any right on such an imporatant decison of my life? 188 00:16:20,440 --> 00:16:27,000 Till today you've bought me everything of my choice. 189 00:16:28,040 --> 00:16:31,240 So, the person I'll me spending my whole life with.. 190 00:16:31,840 --> 00:16:38,400 ..so won't you give me a chance to know him? 191 00:16:39,120 --> 00:16:40,200 What do you want? 192 00:16:40,840 --> 00:16:43,680 I want to go to India alone. 193 00:16:44,520 --> 00:16:47,800 And you don't even tell them that I am coming. 194 00:16:48,520 --> 00:16:52,680 Because I want to know them by being an unknown there, 195 00:16:53,200 --> 00:16:54,240 not a guest, who they know. 196 00:16:59,000 --> 00:17:01,440 Go, do what you feel is right. 197 00:17:03,480 --> 00:17:07,520 Go happily but it's a big nation and you'll go alone? 198 00:17:07,520 --> 00:17:10,760 Grandpa, please don't take tension. 199 00:17:10,960 --> 00:17:14,080 I shall go to India with Nikki and you know my power, 200 00:17:14,120 --> 00:17:16,720 I shall become her body gaurd. 201 00:17:16,800 --> 00:17:18,760 But you don't know to speak english. 202 00:17:18,960 --> 00:17:21,560 Don't worry, eat dal curry. 203 00:17:22,440 --> 00:17:30,840 I'll buy a dictionary, and translate it in english hindi and eat. 204 00:17:31,320 --> 00:17:33,080 You mean talk? 205 00:17:33,280 --> 00:17:35,160 Yes, talk... -Yeah, talk not eat. 206 00:17:35,200 --> 00:17:38,920 Now you don't have to worry grandpa, Cadbury is there along. 207 00:17:39,200 --> 00:17:40,120 Go happily... 208 00:17:40,680 --> 00:17:44,560 And, your thinking that India is still living in the 18th centuary.. 209 00:17:45,040 --> 00:17:49,920 ..so go have a look, India's reached the 21st centuary long ago. 210 00:17:50,600 --> 00:17:53,440 Go have a look at the success India has reached to. 211 00:17:54,320 --> 00:17:56,680 And there you will find your life partner. 212 00:17:57,400 --> 00:18:01,880 Your hero will be waiting there, Hero Hindustani. 213 00:19:00,240 --> 00:19:03,800 "School's over, let's see college life now" 214 00:19:04,360 --> 00:19:07,760 "Childhood is over, let's have some fun" 215 00:19:08,600 --> 00:19:11,880 "Let have music, dance and some fun". 216 00:19:12,800 --> 00:19:16,320 "And also let's start winking at girls". 217 00:19:17,080 --> 00:19:24,760 "My half ticket is become full". 218 00:19:25,680 --> 00:19:29,400 "I don't know where my childhood disappear" 219 00:19:38,040 --> 00:19:46,160 "I have lost my mind". 220 00:19:46,400 --> 00:19:50,160 "But no one knows what happened? 221 00:19:50,760 --> 00:19:58,520 "My half ticket is become full, I don't know where my childhood disappear". 222 00:20:28,680 --> 00:20:32,240 "There will come a girl with blue eyes". 223 00:20:32,760 --> 00:20:36,680 "Whose hair will be flying with the breeze". 224 00:20:41,160 --> 00:20:44,920 "There will come a girl with blue eyes". 225 00:20:45,400 --> 00:20:49,320 "Whose hair will be flying with the breeze". 226 00:20:51,640 --> 00:20:55,320 "I'll call her when the sun goes down" 227 00:20:55,920 --> 00:20:59,640 "And she'll smile as I greet her". 228 00:21:00,240 --> 00:21:04,120 "She'll pull off her cloths and will shut her eyes". 229 00:21:04,360 --> 00:21:08,080 "And she'll bite her lips too". 230 00:21:10,760 --> 00:21:18,800 "We will die for each other". 231 00:21:19,080 --> 00:21:23,200 "The topic is become naughty". 232 00:21:23,400 --> 00:21:31,240 "My half ticket is become full, I don't know where my childhood disappear". 233 00:22:03,280 --> 00:22:11,160 "When I'll look into her eyes... I'll will also love her alot". 234 00:22:15,920 --> 00:22:23,960 "When I'll look into her eyes... I'll will also love her alot". 235 00:22:26,360 --> 00:22:34,280 "They say, youth is for two days but I'll increase it to four". 236 00:22:34,960 --> 00:22:42,800 "That charming girl will come in my arms and I'll make love to her". 237 00:22:45,360 --> 00:22:49,200 "Yound ladies have been sending messages". 238 00:22:49,600 --> 00:22:53,240 "Yound ladies have been sending messages". 239 00:22:53,640 --> 00:22:57,160 "My Heart is housefull with the girls". 240 00:22:58,000 --> 00:23:05,720 "My half ticket is become full, I don't know where my childhood disappear". 241 00:23:31,600 --> 00:23:33,720 Greetings uncle. -Greetings! 242 00:23:33,880 --> 00:23:35,640 Where's the trip to? -Khwaja garib nawaz... 243 00:23:35,720 --> 00:23:37,880 Wow, how lucky are you Rahim uncle. 244 00:23:38,160 --> 00:23:40,120 Give my regards and please do pray for my brother. 245 00:23:40,440 --> 00:23:43,160 And do you have a match box? -Yes, take. 246 00:23:43,880 --> 00:23:45,720 Uncle also did you see Topi? 247 00:23:46,280 --> 00:23:48,440 He's sitting there, having beer. 248 00:23:55,280 --> 00:23:57,480 Topi, don't have so much of beer. 249 00:23:58,320 --> 00:24:00,160 You're growing fat like an egg. -You let it be. 250 00:24:00,920 --> 00:24:02,440 Passengers have arrived, let's go. 251 00:24:02,680 --> 00:24:04,120 Arrival? Nahh! 252 00:24:04,560 --> 00:24:05,960 Arrival means passengers you've come in right? 253 00:24:06,240 --> 00:24:09,720 No, no, I am in search of people who go to London. 254 00:24:10,440 --> 00:24:11,240 Do you know? 255 00:24:11,880 --> 00:24:13,920 10 years back, Santa Singh went to London.. 256 00:24:14,200 --> 00:24:15,760 ..and today he owns half of it. 257 00:24:16,680 --> 00:24:19,520 And from the time I have got his letter, asking me to come to London. 258 00:24:19,960 --> 00:24:21,280 I have gone crazy. 259 00:24:21,640 --> 00:24:25,360 I feel like running and flying and going to Lomdon. 260 00:24:25,920 --> 00:24:26,440 London? 261 00:24:27,200 --> 00:24:31,160 Forget London, no one will take you to Ludhiana. 262 00:24:32,800 --> 00:24:35,960 When poeple go back, they take nice things with them. 263 00:24:36,320 --> 00:24:38,520 They won't take back someone who is so scary like you. 264 00:24:39,160 --> 00:24:43,000 Let's go find some customer, who'll give us our wages for today. 265 00:24:43,280 --> 00:24:45,880 That is your work. 266 00:24:46,160 --> 00:24:47,960 You're the guide, you go get the passenger. 267 00:24:48,400 --> 00:24:52,320 I am the driver, I only drive the car. Go search the passenger. 268 00:24:53,040 --> 00:24:54,840 You won't change. -Go... 269 00:24:58,320 --> 00:24:58,760 Fairy... 270 00:25:00,160 --> 00:25:02,840 Fairy, are you going to London? -Yes! 271 00:25:03,680 --> 00:25:07,000 Why? -Even I wanna go. I am dying to go. 272 00:25:07,080 --> 00:25:09,640 You know, I am a good worker, I'll go to your house.. 273 00:25:09,880 --> 00:25:16,080 ..clean, sweep, massage you. -Hey idiot, don't touch me. Go away! 274 00:25:18,440 --> 00:25:19,800 She hit me, what does she think of herself. 275 00:25:20,360 --> 00:25:23,480 You'll have to pay for this. 276 00:25:23,920 --> 00:25:25,880 You're done with your discussion? -Yes, done! 277 00:25:27,000 --> 00:25:27,840 Heard all the abuses? 278 00:25:31,440 --> 00:25:33,400 Come, let's do some work. -I don't wanna work. 279 00:25:33,480 --> 00:25:35,680 I have got a passenger. -Hell with your passenger. 280 00:25:37,080 --> 00:25:39,120 They're from London. -What, really? 281 00:25:39,160 --> 00:25:41,600 From London? Where are they? -There... 282 00:25:42,880 --> 00:25:44,440 Where did they go? -Yes, sir. 283 00:25:45,240 --> 00:25:46,880 Are you the driver? -Yes, sir. 284 00:25:46,880 --> 00:25:50,440 Can't you stand near the car? What are you doing there? Idiot! 285 00:25:50,680 --> 00:25:51,760 Abuse me once more, sir 286 00:25:51,840 --> 00:25:52,280 Stupid! 287 00:25:53,080 --> 00:25:55,960 The forgeiners abuse so good, please abuse more. 288 00:25:56,080 --> 00:25:56,640 Duffer! 289 00:25:57,600 --> 00:25:59,480 Sir, abuse me, hit me, all is okay but.. 290 00:25:59,520 --> 00:26:03,960 ..please take me to London with you, once. -Why you sticking? Stay away. 291 00:26:04,120 --> 00:26:07,240 I don't like too much of flattering. I'm cancelling the car. 292 00:26:07,280 --> 00:26:09,560 No, no don't cancel. What are doing, Topi? 293 00:26:09,760 --> 00:26:11,320 Go away, you're sticking him. 294 00:26:12,080 --> 00:26:14,640 Sir, I will drive. No problem, I will drive. 295 00:26:17,440 --> 00:26:21,280 You know, I have stayed in India for a very long time. 296 00:26:21,280 --> 00:26:26,080 My father, was a British police officer. 297 00:26:26,160 --> 00:26:28,720 We srewed you'll during the independence. 298 00:26:29,280 --> 00:26:31,320 We have broken their bones. 299 00:26:33,560 --> 00:26:36,480 If he doesn't shut up, I'll break his bones. -Let it be. 300 00:26:36,600 --> 00:26:38,120 He my visa to go to London. 301 00:26:38,200 --> 00:26:40,120 If he get's bugged, he'll cancel it. 302 00:26:40,280 --> 00:26:41,800 Or I would have broken his face. 303 00:26:42,280 --> 00:26:45,760 What are you saying? -No, nothing, you are supposed to get down? 304 00:26:46,000 --> 00:26:48,080 Yes, stop the car, this is my destination. 305 00:26:52,000 --> 00:26:55,080 I have some work here, I'll be back soon. 306 00:26:55,720 --> 00:26:59,160 I am a very punctual man, do not move from here. 307 00:26:59,280 --> 00:27:02,080 If I come back and your car is not there, I'll cancel your car. 308 00:27:02,120 --> 00:27:02,800 -Okay sir! 309 00:27:03,320 --> 00:27:06,400 Stop flaterring... -Okay, sir! 310 00:27:06,680 --> 00:27:09,360 This is what I was talking about. -Okay, sir! 311 00:27:09,480 --> 00:27:10,200 Okay, hold on. 312 00:27:12,240 --> 00:27:14,280 I do this for my brother's education and a livelihood, 313 00:27:15,640 --> 00:27:18,240 Or I would have jammed him with my car. 314 00:27:20,080 --> 00:27:23,040 You wait, I'll go pee and come. -No, no need. 315 00:27:23,480 --> 00:27:25,960 If he comes, he'll unnecassarily irritate. 316 00:27:26,040 --> 00:27:30,000 My bladders are bursting! 317 00:27:30,240 --> 00:27:31,520 Nothing will happen, just sit. 318 00:27:31,840 --> 00:27:35,160 So I'll do it here, only. -What, in the car? 319 00:27:35,760 --> 00:27:38,640 No, when will this bottle come handy? 320 00:27:39,400 --> 00:27:39,960 Turn your face. 321 00:27:57,160 --> 00:28:00,800 Oh God, it's so hot here. No water to drink too. 322 00:28:01,240 --> 00:28:02,120 Stupid fools! 323 00:28:02,360 --> 00:28:06,000 Everyone is sleeping here sleep at lunch, no one works! 324 00:28:06,840 --> 00:28:07,720 Hey, driver! 325 00:28:08,320 --> 00:28:11,280 Here I am dying of thirst and you are having beer? 326 00:28:11,320 --> 00:28:12,440 Which brand is that? 327 00:28:12,880 --> 00:28:15,320 No, sir... -This his personal brand. 328 00:28:15,480 --> 00:28:16,920 Nothing official about it. 329 00:28:17,480 --> 00:28:19,280 He'll drink it for sure. -No problem. 330 00:28:19,760 --> 00:28:23,760 He's our guest, if he falls short of one bottle, I'll offere another. 331 00:28:24,080 --> 00:28:26,280 But let him taste the thunder. 332 00:28:27,000 --> 00:28:28,600 Sir... -Let him drink. 333 00:28:29,240 --> 00:28:31,240 Have it in one sip, it'll be fun. 334 00:28:31,440 --> 00:28:33,800 This is the right choice baby. 335 00:28:55,120 --> 00:28:56,080 Rommie, have a look... 336 00:28:56,760 --> 00:28:59,840 Your brother has got the 'Best Student' medal. 337 00:29:09,520 --> 00:29:11,280 Brother, are you crying? 338 00:29:12,840 --> 00:29:15,240 No Naren, I am happy. 339 00:29:16,880 --> 00:29:19,720 You know when I was little, 340 00:29:20,200 --> 00:29:21,920 I also wanted to achieve things like these. 341 00:29:23,000 --> 00:29:24,040 I wanted to be a doctor. 342 00:29:26,520 --> 00:29:28,280 But suddenly, parents died. 343 00:29:30,560 --> 00:29:32,320 All the responsibilities, were on my shoulders. 344 00:29:32,600 --> 00:29:33,320 What could I do? 345 00:29:34,960 --> 00:29:36,080 I had to anything that came my way. 346 00:29:38,240 --> 00:29:39,400 I was upset to leave my education. 347 00:29:40,320 --> 00:29:41,720 I was angry with my poverty. 348 00:29:43,520 --> 00:29:48,160 Then I though, what if I couldn't study, you are there. 349 00:29:49,080 --> 00:29:49,840 My younger brother. 350 00:29:50,440 --> 00:29:53,920 I though, I'll educate you to become a doctor. 351 00:29:54,080 --> 00:29:55,280 I'll make you a great doctor. 352 00:29:56,440 --> 00:29:57,880 Very soon my dreams will come through. 353 00:29:58,360 --> 00:30:01,280 But the fees are too much, almost 5 lakhs. 354 00:30:02,320 --> 00:30:03,040 5 Lakhs? 355 00:30:05,960 --> 00:30:07,120 You don't worry, I am there. 356 00:30:08,640 --> 00:30:09,600 I'll arrange. 357 00:30:11,280 --> 00:30:14,280 It's a matter of only 5 Lakhs. 358 00:30:14,840 --> 00:30:18,920 But from where will you arrange? -It'll come, my son. 359 00:30:20,000 --> 00:30:25,760 Rommie has spent all his life, being a guide only to educate you. 360 00:30:27,120 --> 00:30:29,360 His sacrifice, will not be wasted. 361 00:30:29,760 --> 00:30:33,120 God will help him fulfill his dream. 362 00:30:42,600 --> 00:30:45,800 Nikki baby, you wait in the lounge, I'll hire a car till then. 363 00:30:46,600 --> 00:30:48,520 See this, King! -Did you call me? 364 00:30:55,280 --> 00:30:56,440 What is that? 365 00:30:57,480 --> 00:31:00,800 Topi, he looks like some rich man from London. 366 00:31:01,480 --> 00:31:05,440 If he hires our jeep, we will definately get the rent but.. 367 00:31:06,160 --> 00:31:09,760 ..we'll also get a good tip, in pounds. 368 00:31:10,320 --> 00:31:13,560 You'll get the pounds, I'll a chance go to London. 369 00:31:13,840 --> 00:31:16,320 Move aside, Santa Singh I am coming. 370 00:31:16,680 --> 00:31:17,960 Sir, I am Topi. 371 00:31:18,960 --> 00:31:20,960 Rommie guide! No site without guide. 372 00:31:21,160 --> 00:31:22,880 You want a car? 373 00:31:23,360 --> 00:31:26,080 I wanna go to Tikamgarh. 374 00:31:26,400 --> 00:31:30,080 You know where is Tikamgarh? -Tikamgarh? 375 00:31:30,920 --> 00:31:33,320 Yes sir, very famous place, I know. 376 00:31:33,800 --> 00:31:36,840 Do you know where it? -No, we'll ask someone on the way. 377 00:31:37,080 --> 00:31:40,720 Yes, I belong to Tikamgarh, I live there. -Really? 378 00:31:40,720 --> 00:31:44,760 Yes! -I'll hire you both, you wait. 379 00:31:44,800 --> 00:31:48,400 I'll go and come, you wait, okay? -Okay! Thankyou sir. 380 00:31:49,560 --> 00:31:53,360 Our British fairy is here, I am going to London. 381 00:32:00,560 --> 00:32:03,320 Increase your volume, I can't hear you. 382 00:32:03,920 --> 00:32:09,800 Which beer did you give me that day? It' burning inside. 383 00:32:11,280 --> 00:32:13,840 Stop this one, or that London man will go away. 384 00:32:14,720 --> 00:32:15,720 Topi, you don't worry. 385 00:32:16,040 --> 00:32:18,640 I won't let the London man go. 386 00:32:24,000 --> 00:32:24,600 Leave! 387 00:32:26,400 --> 00:32:27,280 What's the matter? 388 00:32:28,960 --> 00:32:31,240 Sir, this britisher is asking for money to drink. 389 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 I said I won't give, so he said I'll burn the airport. 390 00:32:34,760 --> 00:32:35,600 I'll put you in the lock up. 391 00:32:36,200 --> 00:32:39,840 Today's my night duty, I'll teach you a lesson. Come let's go. 392 00:32:40,000 --> 00:32:41,080 You want to drink? Come! 393 00:32:42,640 --> 00:32:43,280 Hello... 394 00:32:44,680 --> 00:32:47,680 Are you both a problem? -No no! 395 00:32:47,720 --> 00:32:50,400 Why did this police come here? 396 00:32:50,720 --> 00:32:53,000 I'm cancelling your cab, okay? 397 00:32:53,120 --> 00:32:57,440 Sir, he booked us and then cancelled the ride. 398 00:32:57,800 --> 00:33:00,120 In India, this is a very big crime. 399 00:33:00,880 --> 00:33:03,440 If you also hire our car and cancel it later, 400 00:33:03,800 --> 00:33:06,840 The police will lock you up too and beat you. 401 00:33:07,120 --> 00:33:11,040 No no, not needed. Your car is fixed. 402 00:33:11,400 --> 00:33:11,880 Nikki... 403 00:33:18,760 --> 00:33:22,160 This is important than the actual tariff. 404 00:33:24,040 --> 00:33:26,240 Sir, let's go please. 405 00:33:26,520 --> 00:33:26,800 Wait... 406 00:33:27,680 --> 00:33:31,640 First,we'll talk to Nikki's grandfather.. 407 00:33:31,880 --> 00:33:34,200 ..on the telephone... -Yes child, how are you? 408 00:33:34,440 --> 00:33:35,400 Did you see India? 409 00:33:35,960 --> 00:33:37,600 Until now, I have only seen the airport. 410 00:33:37,920 --> 00:33:39,520 I will now roam and see your India. 411 00:33:39,920 --> 00:33:45,840 If you see it through your heart, you'll call it 'our' India. 412 00:33:46,680 --> 00:33:49,680 Takecare of yourself, and keep calling okay? 413 00:33:49,880 --> 00:33:52,200 Okay, grandpa bye! 414 00:33:54,840 --> 00:33:55,600 Grandpa... 415 00:33:57,000 --> 00:34:00,320 Now since you've spoken to Nikki, let's go eat. 416 00:34:00,600 --> 00:34:02,800 Ever since she's left, you haven't eaten anything. 417 00:34:03,160 --> 00:34:04,360 No, I don't feel like. 418 00:34:05,320 --> 00:34:10,000 For the first time, she's gone away from me, so I am worried. 419 00:34:10,520 --> 00:34:13,880 Only because Nikki asked me not to call that family, I didn't. 420 00:34:14,240 --> 00:34:17,000 But now as she's reached there, 421 00:34:17,320 --> 00:34:20,080 I'm thinking of letting them know that by tomorrow she should be there. 422 00:34:21,680 --> 00:34:23,160 We reached circuit house. 423 00:34:25,000 --> 00:34:29,360 We'll have to spend our night here. -What? Here? 424 00:34:30,360 --> 00:34:31,440 Yes, miss London. 425 00:34:32,320 --> 00:34:35,480 Oh God, where did grandpa send us? 426 00:34:36,520 --> 00:34:36,960 Come let's go. 427 00:34:43,960 --> 00:34:45,600 No sir stop, what are you doing? 428 00:34:45,880 --> 00:34:46,880 You'll carry luggage? 429 00:34:47,200 --> 00:34:51,280 I'll do the needful, don't worry. 430 00:34:51,480 --> 00:34:53,480 You go I'll get it. 431 00:35:00,280 --> 00:35:02,080 Anything else sir? Any command? 432 00:35:02,600 --> 00:35:09,720 You know what to do? You test me. 433 00:35:11,280 --> 00:35:13,560 Teach me hindi. 434 00:35:13,800 --> 00:35:15,720 Oh, teach you hindi? 435 00:35:16,040 --> 00:35:16,440 Yeay? 436 00:35:17,800 --> 00:35:20,400 Tell me daulat? 437 00:35:21,920 --> 00:35:25,880 Dau-tu-lat, legs? Two legs! 438 00:35:26,120 --> 00:35:27,760 You stupid... 439 00:35:28,280 --> 00:35:31,520 Daulat doesn't mean two legs. 440 00:35:31,680 --> 00:35:32,320 Daulat? 441 00:35:32,920 --> 00:35:34,240 Is money... 442 00:35:35,680 --> 00:35:38,400 Wealth... -Yes, daulat! 443 00:35:39,760 --> 00:35:42,320 Now tell me sir, 'naukar'? 444 00:35:42,960 --> 00:35:45,960 Nau? nine... Kar? do... 445 00:35:46,680 --> 00:35:49,480 Nine do! -He's worst. 446 00:35:49,640 --> 00:35:50,240 Thankyou! 447 00:35:52,960 --> 00:35:56,880 Nau-kar... Like I am yours! 448 00:35:59,560 --> 00:36:01,000 Servant? -Yes... 449 00:36:02,560 --> 00:36:07,560 Servant... 450 00:36:08,480 --> 00:36:12,800 If it would have been someone else, I would have slapped him by now. 451 00:36:13,040 --> 00:36:13,920 What? -Nothing sir! 452 00:36:14,320 --> 00:36:15,280 You're great. 453 00:36:15,640 --> 00:36:17,400 I am your servant. 454 00:36:19,640 --> 00:36:20,200 Miss London! 455 00:36:21,560 --> 00:36:23,600 The food is ready. -I am not hungry. 456 00:36:24,440 --> 00:36:25,320 And your uncle? 457 00:36:26,240 --> 00:36:26,760 Uncle? 458 00:36:27,800 --> 00:36:29,320 It's been 10 years, he's dead. 459 00:36:29,760 --> 00:36:34,560 The sir, outside in the black suit? -Cadbury? 460 00:36:35,400 --> 00:36:37,560 You think, that duffer in anyway can be my uncle? 461 00:36:38,280 --> 00:36:40,160 He's out house butler. 462 00:36:40,680 --> 00:36:41,240 Our servant! 463 00:36:41,760 --> 00:36:44,680 What, he's not the boss? 464 00:36:45,360 --> 00:36:46,000 He's a servant, really? 465 00:36:46,720 --> 00:36:49,560 No, I don't think so. Servant's don't wear suit. 466 00:36:50,040 --> 00:36:50,720 You stupid... 467 00:36:51,320 --> 00:36:52,800 This suit created all this confusion. 468 00:36:53,400 --> 00:36:55,760 You know, everyone abroad wears suit. 469 00:36:56,160 --> 00:36:58,400 So he won't be able to take me to London? 470 00:36:58,800 --> 00:37:02,920 He ruined my dreams, I won't spare him. 471 00:37:03,040 --> 00:37:06,160 There he is... -Indian, Amrish Puri? 472 00:37:08,840 --> 00:37:09,960 Oh, I fell down! 473 00:37:10,160 --> 00:37:12,600 Stay there! 474 00:37:12,600 --> 00:37:15,200 You dumbo, how dare you sit here? 475 00:37:15,280 --> 00:37:17,240 The bosses sit here, okay? 476 00:37:17,720 --> 00:37:19,920 I am the boss! -What boss? 477 00:37:20,320 --> 00:37:22,360 We are the boss, you are a butler. 478 00:37:22,680 --> 00:37:26,800 You're a servant, poor man go sit there in the corner. 479 00:37:27,160 --> 00:37:28,720 Servant? -Ofcourse... 480 00:37:29,160 --> 00:37:31,040 We have come to know. 481 00:37:31,440 --> 00:37:35,960 You're nothing but a servant there in London. 482 00:37:36,160 --> 00:37:38,200 You guys are trying to be physical with me? 483 00:37:38,520 --> 00:37:39,400 And now listen to me? 484 00:37:39,600 --> 00:37:42,720 If you were in England with me, I would have sued to guys for 2 million pounds. 485 00:37:42,720 --> 00:37:43,400 And now... 486 00:37:44,000 --> 00:37:45,040 The tip is cancelled. 487 00:37:45,240 --> 00:37:47,000 Means you've cancelled our car? -Yeah! 488 00:37:47,000 --> 00:37:49,920 You don't need to do that, because we have done it ourself. 489 00:37:50,240 --> 00:37:52,800 Now listen to me beggar, go walking to Tikamgarh. 490 00:37:53,560 --> 00:37:56,960 And do you believe in reincarnation? 491 00:37:57,200 --> 00:37:59,520 What? -You do not understand? 492 00:38:00,000 --> 00:38:02,760 You understand rebirth? New life? Born again? 493 00:38:02,840 --> 00:38:03,560 Rebirth? 494 00:38:04,200 --> 00:38:05,800 You know first life I was a king? 495 00:38:06,120 --> 00:38:06,520 Get lost! 496 00:38:07,200 --> 00:38:09,240 You were a king in the last life? -Yeah! 497 00:38:09,320 --> 00:38:10,960 That is why you are born a butler in this life. 498 00:38:11,280 --> 00:38:12,760 Next life you'll be born as a animal. 499 00:38:12,880 --> 00:38:13,880 Animal? -Yes, animal... 500 00:38:14,160 --> 00:38:16,200 When the animal will die, a man will be born 501 00:38:16,560 --> 00:38:19,680 And when that man turns 100, then you'll reach Tikamgarh. 502 00:38:20,040 --> 00:38:22,280 Oh no! No, don't do that. 503 00:38:22,440 --> 00:38:24,160 Please don't do that. -Tell him. 504 00:38:24,320 --> 00:38:28,760 Don't do that. Reaching Tikamgarh is really important for Nikki baby. 505 00:38:28,920 --> 00:38:31,280 Please... -So do me a favour. 506 00:38:31,720 --> 00:38:32,560 Tomorrow morning... -Yeay? 507 00:38:32,680 --> 00:38:36,200 Bring all your luggage to the car like a donkey. 508 00:38:40,400 --> 00:38:42,800 Uncle luggage... -Keep at the backside. 509 00:38:43,520 --> 00:38:44,280 Bloody servant! 510 00:38:44,840 --> 00:38:45,600 Keep it properly. 511 00:38:46,200 --> 00:38:47,680 Topi, where is Miss London? 512 00:38:48,480 --> 00:38:50,960 How will I know? Go find here. 513 00:38:51,120 --> 00:38:52,680 This beggar has nothing to give. 514 00:38:52,960 --> 00:38:54,520 Who'll pay the bill here? Go search her. 515 00:39:18,840 --> 00:39:29,960 "The heart is first attacked and then has agreed to love". 516 00:39:30,600 --> 00:39:41,640 "People who fall in love, cry in loneliness". 517 00:40:07,200 --> 00:40:09,400 "It's not something just like that..." 518 00:40:13,080 --> 00:40:15,600 "It's not a small thing to happen..." 519 00:40:19,080 --> 00:40:21,360 "This is Love". 520 00:40:25,080 --> 00:40:27,600 "This is worship". 521 00:40:31,080 --> 00:40:36,400 "It's not something just like that... It's not a small thing to happen..." 522 00:40:37,040 --> 00:40:42,320 "This is Love, this is worship". 523 00:40:43,040 --> 00:40:49,480 "Its goes down to the heart through eyes and the heart get's lost". 524 00:40:52,080 --> 00:41:03,000 "The sleep goes away when love happens". 525 00:41:04,120 --> 00:41:09,120 "It's not something just like that... It's not a small thing to happen..." 526 00:41:10,080 --> 00:41:15,200 "This is Love, this is worship". 527 00:42:00,160 --> 00:42:05,960 "Sometime love is soft, sometimes fragrant or sometimes like seasons". 528 00:42:06,120 --> 00:42:09,000 "Sometimes it is flame, sometimes it's dew". 529 00:42:12,120 --> 00:42:18,080 "Some music, some meeting, some lover, some confidant..." 530 00:42:18,240 --> 00:42:21,160 "You are with this, so am I". 531 00:42:25,120 --> 00:42:30,120 "Love relationships are remembered by the names given". 532 00:42:34,160 --> 00:42:40,440 "Its goes down to the heart through eyes and the heart get's lost". 533 00:42:43,080 --> 00:42:54,080 "The sleep goes away when love happens". 534 00:42:55,080 --> 00:43:00,160 "It's not something just like that... It's not a small thing to happen..." 535 00:43:01,120 --> 00:43:06,320 "This is Love, this is worship". 536 00:43:54,320 --> 00:43:57,000 "The heart pounds out loud". 537 00:43:57,280 --> 00:44:00,000 "The talking is quite so is the sight". 538 00:44:00,240 --> 00:44:03,120 "This is a mark of love". 539 00:44:06,280 --> 00:44:12,080 "The eyes hear it, the eyes understand it". 540 00:44:12,120 --> 00:44:15,120 "This is the story of Life". 541 00:44:19,160 --> 00:44:24,280 "When a lover is lost in the arms of love..." 542 00:44:28,160 --> 00:44:34,480 "Its goes down to the heart through eyes and the heart get's lost". 543 00:44:37,080 --> 00:44:48,480 "The sleep goes away when love happens". 544 00:44:49,160 --> 00:44:54,200 "It's not something just like that... It's not a small thing to happen..." 545 00:44:55,080 --> 00:45:00,520 "This is Love, this is worship". 546 00:45:01,160 --> 00:45:07,840 "Its goes down to the heart through eyes and the heart get's lost". 547 00:45:10,200 --> 00:45:21,280 "The sleep goes away when love happens". 548 00:45:28,040 --> 00:45:38,080 "The heart is first attacked and then has agreed to love". 549 00:45:38,360 --> 00:45:48,120 "People who fall in love, cry in loneliness". 550 00:45:49,280 --> 00:45:50,800 The people from London are here. 551 00:46:06,720 --> 00:46:08,680 How did they know about our arrival? 552 00:46:08,880 --> 00:46:09,840 I don't know baby? 553 00:46:22,840 --> 00:46:27,120 No grandma! Why you putting that black spot? 554 00:46:27,600 --> 00:46:33,160 This for keeping her safe from wrong thoughts. 555 00:46:33,280 --> 00:46:36,680 You're heavy! -What? 556 00:46:41,920 --> 00:46:45,840 I mean, thankyou! 557 00:46:46,520 --> 00:46:49,400 Child, I am Ranveer Singh, the groom's grandpa. 558 00:46:50,400 --> 00:46:52,600 In the morning, Purshotam informed us about you coming. 559 00:46:58,680 --> 00:47:01,560 Child, you are just not the would be daughter-in-law.. 560 00:47:02,120 --> 00:47:03,120 ..you are like a daughter to us. 561 00:47:03,880 --> 00:47:05,480 I and Purshotam are childhood friends. 562 00:47:06,040 --> 00:47:07,600 Think of this like your house, come. 563 00:47:08,480 --> 00:47:12,040 Sorry, but I can't stay here. I'll stay at a hotel 564 00:47:12,080 --> 00:47:13,480 -Hotel Mansarovar. 565 00:47:14,200 --> 00:47:17,760 When we have a house why would you stay in a hotel? 566 00:47:18,280 --> 00:47:19,600 What will I tell Purshotam? 567 00:47:19,920 --> 00:47:24,280 Grandpa has allowed us to do so. 568 00:47:25,200 --> 00:47:28,160 All the wedding responsibility is ours. 569 00:47:28,600 --> 00:47:34,680 I'll get all the arrangements done, and will see to it. 570 00:47:35,480 --> 00:47:40,000 And tomorrow, we'll come here. 571 00:47:48,720 --> 00:47:50,080 How much? -Four rupees. 572 00:47:51,720 --> 00:47:52,800 Topi do you have 100 rs change? 573 00:47:52,880 --> 00:47:57,400 No, I only have this 5 rs note... -Take this, keep the change. 574 00:47:57,480 --> 00:47:58,000 Thankyou sir. 575 00:48:00,840 --> 00:48:04,720 Aren't you ashamed? I pay for your meals, atleast pay for tea. 576 00:48:05,240 --> 00:48:10,240 I don't keep change with me. -You never have change. 577 00:48:10,400 --> 00:48:11,600 God knows when will you have change. 578 00:48:11,840 --> 00:48:15,360 Who are you saving money for? 579 00:48:15,640 --> 00:48:19,600 I have to save money for him, his education. -So, will you sell me for him? 580 00:48:20,080 --> 00:48:22,040 Whose going to buy you, old man? 581 00:48:22,200 --> 00:48:24,320 I'll be sold in daimond prices, go check. 582 00:48:25,240 --> 00:48:25,480 Oh! Miss London. 583 00:48:27,440 --> 00:48:28,560 Are you'll fighting for money? 584 00:48:29,840 --> 00:48:33,560 Take this, 10 thousand. -10 thousand? 585 00:48:35,480 --> 00:48:40,960 But you will have to do me a favour. -We'll do anything you say. 586 00:48:41,640 --> 00:48:42,760 Tell us the work. 587 00:48:43,000 --> 00:48:47,480 Do something so that I can go to meet the grooms family alone. 588 00:48:48,680 --> 00:48:50,640 Cadbury shouldn't come along. 589 00:48:51,200 --> 00:48:52,800 It's 11 in the night. 590 00:48:53,480 --> 00:48:59,560 I am so sleepy and I also take sleeping tablets, see this. 591 00:48:59,760 --> 00:49:01,400 So why did you get me here? 592 00:49:01,800 --> 00:49:04,640 We have bought you to sleep on the King's bed. 593 00:49:07,040 --> 00:49:08,160 King bed? 594 00:49:08,480 --> 00:49:11,160 Yes, sir. This is the rule in Tikamgarh. 595 00:49:11,520 --> 00:49:13,840 That whenever there's a cringy... -cringy? 596 00:49:14,040 --> 00:49:15,320 Rascal... -Rascal? 597 00:49:15,480 --> 00:49:16,960 Shameless... -Shameless? 598 00:49:17,120 --> 00:49:18,800 Beggar... -Beggar? 599 00:49:18,880 --> 00:49:21,040 Poor... -Poor? 600 00:49:21,200 --> 00:49:26,200 When he comes, they make him sleep here. -King's Bed. 601 00:49:26,960 --> 00:49:28,240 Wow, King's bed! 602 00:49:28,600 --> 00:49:31,640 I have only studies this in history! 603 00:49:31,800 --> 00:49:34,960 But today, I have seen it. 604 00:49:35,240 --> 00:49:43,280 I am the greatest of all. Tonight I shall be the king. 605 00:49:48,280 --> 00:49:51,480 Music? -Sleeping music. 606 00:49:51,520 --> 00:49:52,040 Lullaby... 607 00:49:52,400 --> 00:49:54,920 Lo... -You must sleep. 608 00:50:03,000 --> 00:50:03,960 He's fallen asleep. 609 00:50:10,000 --> 00:50:13,040 It'll be so much fun, when... Lift! 610 00:50:13,960 --> 00:50:15,560 That he is not laying down on any King bed.. 611 00:50:17,440 --> 00:50:19,760 ..but on logs of wood. 612 00:50:19,880 --> 00:50:22,320 He's sleeping so well with the sleeping pills. 613 00:50:23,200 --> 00:50:24,200 Doesn't look like he'll get up. 614 00:50:24,760 --> 00:50:25,720 If he gets up, well and good.. 615 00:50:26,040 --> 00:50:28,520 ..or tomorrow morning someone will burn him thinking he's dead. 616 00:50:28,760 --> 00:50:30,000 God bless them who do that. 617 00:50:31,440 --> 00:50:31,800 Come let's go. 618 00:50:47,360 --> 00:50:48,040 Listen Ramdin, 619 00:50:48,400 --> 00:50:51,560 Someone's left an unclaimed body there. 620 00:50:54,880 --> 00:50:56,720 Poor soul, died too young. 621 00:50:57,080 --> 00:51:00,160 Looks like a good soul. His face looks bright. 622 00:51:00,480 --> 00:51:03,280 Doesn't look like dead, looks like he's asleep. 623 00:51:05,440 --> 00:51:08,840 We'll ask the priest to burn that dead body. 624 00:51:09,080 --> 00:51:11,280 So that his soul can rest in peace. 625 00:51:19,520 --> 00:51:21,280 Good morning, India! 626 00:51:42,200 --> 00:51:45,200 All this will charge more than 10 thousand. 627 00:51:46,120 --> 00:51:50,520 Miss London, sorry, you change we'll come back later. 628 00:51:50,520 --> 00:51:51,880 Come let's leave. -Listen... 629 00:51:53,360 --> 00:51:55,240 I have worn cloths. 630 00:51:55,440 --> 00:51:55,920 What? 631 00:51:57,600 --> 00:51:59,720 Only these? 632 00:52:00,360 --> 00:52:05,400 Ma'am if you'll wear this to the groom's house, they'll be embarred. 633 00:52:05,840 --> 00:52:06,880 That's what I want. 634 00:52:07,480 --> 00:52:09,440 I am here, because of my grandpa insisted. 635 00:52:09,880 --> 00:52:11,360 But I don't want to get married. 636 00:52:11,880 --> 00:52:14,120 And I have worn such clothes purposely. 637 00:52:14,480 --> 00:52:17,840 So that when they see me in these clothes, they reject me immediately. 638 00:52:18,560 --> 00:52:19,400 But Cadbury? 639 00:52:20,640 --> 00:52:24,640 He won't come back, right? -No he won't. 640 00:52:24,960 --> 00:52:29,040 He came with a suit, he'll go back in a pot inform of ash. 641 00:52:33,000 --> 00:52:34,040 Cadbury? 642 00:52:34,800 --> 00:52:39,080 I am not a commodity that will die so early. 643 00:52:40,320 --> 00:52:44,640 I am loyal to grandpa... 644 00:52:45,640 --> 00:52:48,640 I will get you married. 645 00:52:54,640 --> 00:53:01,880 And you, if you create any problem, 646 00:53:02,600 --> 00:53:06,280 I'll call grandpa in Lomdon. 647 00:53:13,040 --> 00:53:19,600 Now I have to change, take a hot shower, get my speech ready.. 648 00:53:23,040 --> 00:53:28,840 ..from the translation book. Ahh! It's still burning. 649 00:53:33,680 --> 00:53:35,880 Rommie, what will we do now? 650 00:53:37,640 --> 00:53:43,360 We'll have to do something, where the marriage is called off because of him. 651 00:53:50,640 --> 00:53:53,240 Isn't this Cadbury's translation book? 652 00:53:54,520 --> 00:53:55,400 What did you write in that? 653 00:53:55,600 --> 00:54:00,280 The hindi translation of bride is 'dulhan'. -Yes! 654 00:54:00,520 --> 00:54:02,960 And the hindi translation of \bride groom is 'Dulha'. 655 00:54:03,320 --> 00:54:05,880 I have changed 'dulha' to 'dog'. 656 00:54:07,280 --> 00:54:09,320 What, dog? 657 00:54:10,200 --> 00:54:20,640 Bride is called dulhan, Groom is called dog. 658 00:54:21,360 --> 00:54:22,440 Nikki didn't come along? 659 00:54:22,840 --> 00:54:24,440 She's not feeling well. 660 00:54:24,760 --> 00:54:27,040 That is why I had to come alone. 661 00:54:27,720 --> 00:54:31,240 Grandpa has sent, gifts for you. 662 00:54:31,800 --> 00:54:32,600 Thankyou! 663 00:54:33,280 --> 00:54:34,320 It's still burning me. 664 00:54:34,880 --> 00:54:39,120 Call the boy, whose supposed to get married to our baby. 665 00:54:39,440 --> 00:54:41,520 I want to hear him. -What? 666 00:54:42,400 --> 00:54:44,880 Means I want to meet him. 667 00:54:46,400 --> 00:54:48,640 Son, come here. -Greetings. 668 00:54:49,320 --> 00:54:50,960 So he's the dog? 669 00:54:51,480 --> 00:54:55,680 Whose getting married to our Nikki baby? 670 00:54:56,720 --> 00:54:57,320 Dog? 671 00:54:58,440 --> 00:55:00,880 What is his name? -Tarun! 672 00:55:02,120 --> 00:55:03,480 What a lovely name. 673 00:55:03,960 --> 00:55:05,800 I'll give him an english name. 674 00:55:06,520 --> 00:55:07,040 Tommy! 675 00:55:09,280 --> 00:55:10,440 Hi, Tommy! 676 00:55:11,120 --> 00:55:12,760 You are a nice dog! 677 00:55:14,400 --> 00:55:15,440 Handsome dog! 678 00:55:15,960 --> 00:55:18,120 I like this dog! 679 00:55:18,640 --> 00:55:24,280 Look, I will take you to London with me. 680 00:55:24,720 --> 00:55:29,240 I'll cook and feed you too. 681 00:55:29,560 --> 00:55:33,440 I'll feed you mutton, daily. 682 00:55:33,920 --> 00:55:38,880 I have a nice gold chain for you, dog. 683 00:55:39,360 --> 00:55:41,640 I'll put this chain in your neck... 684 00:55:42,400 --> 00:55:45,080 And will take you to baby. 685 00:55:45,760 --> 00:55:50,920 But where is your father, the bigger dog? 686 00:55:51,720 --> 00:55:54,560 I am his father. -Oh! 687 00:55:54,760 --> 00:55:56,400 So you are the dog's father? 688 00:55:57,000 --> 00:55:58,000 Greetings! 689 00:56:00,120 --> 00:56:01,800 A mustache dog! 690 00:56:02,920 --> 00:56:04,240 Stop your bullshit right here. 691 00:56:05,200 --> 00:56:07,240 It's been an hour. 692 00:56:07,360 --> 00:56:09,040 Sir, what I am saying is right. 693 00:56:09,400 --> 00:56:12,200 See, he's the youngest dog. 694 00:56:13,560 --> 00:56:14,600 He's a little bigger dog. 695 00:56:15,200 --> 00:56:17,720 And you are, an old senior dog. 696 00:56:19,640 --> 00:56:20,800 Beat him. 697 00:56:26,440 --> 00:56:27,120 Rommie... 698 00:56:27,920 --> 00:56:29,080 Rommie, save me. 699 00:56:29,160 --> 00:56:31,000 Save me... 700 00:56:31,520 --> 00:56:34,440 Rommie, start the car... 701 00:56:34,520 --> 00:56:36,360 I'm dead! 702 00:56:36,520 --> 00:56:41,880 Rommie, save me, please save me. 703 00:56:50,480 --> 00:56:53,160 They beat you so much here in India. 704 00:56:53,280 --> 00:56:53,880 They hit me, so badly. 705 00:56:54,560 --> 00:56:56,840 Why are you in this state? 706 00:56:57,200 --> 00:56:59,440 You had gone to talk for marriage or a divorce? 707 00:56:59,440 --> 00:57:01,080 Had gone to speak about marriage. 708 00:57:01,160 --> 00:57:06,240 I praised them so much, then did they beat me like a dog? 709 00:57:06,280 --> 00:57:07,160 Stupid people. 710 00:57:07,640 --> 00:57:08,120 Dog? 711 00:57:09,520 --> 00:57:10,560 From where did this come? 712 00:57:12,400 --> 00:57:14,840 Did you fall in love with someone there? 713 00:57:14,920 --> 00:57:16,800 And you spoke about your marriage rather than Nikki's. 714 00:57:17,720 --> 00:57:21,040 I didn't, why don't people understand? 715 00:57:21,360 --> 00:57:25,280 I went to talk about their marriage. -What? 716 00:57:25,800 --> 00:57:28,160 I'll get married to a dog? Idiot. 717 00:57:31,320 --> 00:57:33,400 How dare you say that? 718 00:57:33,960 --> 00:57:36,880 Miss London, will marry a groom, okay? 719 00:57:36,880 --> 00:57:37,560 What? 720 00:57:37,680 --> 00:57:44,440 Groom marries the bride, not a dog. 721 00:57:44,720 --> 00:57:46,520 No what you're saying is not true. -No, it is. 722 00:57:46,680 --> 00:57:47,800 Listen to me now... 723 00:57:48,320 --> 00:57:50,240 You guys are trying to be physical with me. 724 00:57:50,440 --> 00:57:53,760 I told you I'm gonna sue you guys, I shall pull it to you. 725 00:57:54,040 --> 00:57:54,600 Talk softly... 726 00:57:54,680 --> 00:57:56,960 Where is my dictionary? -There it is. 727 00:57:57,480 --> 00:57:59,640 Search down there. Is it this? 728 00:57:59,960 --> 00:58:01,400 Yeay, you wait. -It was fallen here. 729 00:58:01,840 --> 00:58:03,120 I'll prove it to you. -Come on now. 730 00:58:03,360 --> 00:58:04,560 You try to be physical with me? 731 00:58:08,400 --> 00:58:09,800 What is it? -Groom means Dulha. 732 00:58:10,160 --> 00:58:11,600 But I thought it's Kutta. 733 00:58:12,200 --> 00:58:12,720 Move that side. 734 00:58:14,640 --> 00:58:16,800 Kutta? -Kutta means dog. 735 00:58:16,800 --> 00:58:18,640 Dog? What a big mistake? 736 00:58:18,880 --> 00:58:21,280 Nikki don't try to fool me. 737 00:58:21,720 --> 00:58:23,200 I know you very well. 738 00:58:23,560 --> 00:58:26,560 This marriage hasn't called off because of Cadbury... 739 00:58:26,800 --> 00:58:28,440 It has happened because of your cunning trick. 740 00:58:28,480 --> 00:58:30,000 What ever happned, you are the culprit. 741 00:58:30,280 --> 00:58:31,520 What do you mean grandpa? 742 00:58:32,000 --> 00:58:34,760 If I had to do so, why would I come to India? 743 00:58:35,120 --> 00:58:36,440 To make a fool outta me. 744 00:58:36,600 --> 00:58:38,600 But I am also your grandpa, 745 00:58:38,880 --> 00:58:41,560 If you want to do your willfulness listen to me as well. 746 00:58:41,880 --> 00:58:46,240 Now if you get married, it will be an Indian guy and in India. 747 00:58:46,440 --> 00:58:49,840 And if you return back unmarried, it won't be good for you. 748 00:58:51,720 --> 00:58:55,360 Grandpa, you always talk about hurting yourself right? 749 00:58:56,000 --> 00:58:58,240 But today, I'll do that. 750 00:59:16,080 --> 00:59:18,040 Don't get me married forcefully. 751 00:59:19,880 --> 00:59:21,160 Please don't force me. 752 00:59:21,680 --> 00:59:24,960 Looks like they want to marry her forcefully. 753 00:59:25,400 --> 00:59:27,720 That is why she tried to suicide. 754 00:59:30,640 --> 00:59:31,720 So this is the matter. 755 00:59:33,040 --> 00:59:33,680 Where are those people? 756 00:59:38,000 --> 00:59:39,040 Okay, so they are the ones. 757 00:59:40,120 --> 00:59:45,240 You'll forced tis girl into marriage? -No, not us. 758 00:59:46,160 --> 00:59:48,440 It was an order... -Order? 759 00:59:48,800 --> 00:59:51,720 From London... -Aha! 760 00:59:52,360 --> 00:59:54,120 From some international gang? 761 00:59:54,520 --> 00:59:56,320 And you are his main agent? 762 00:59:56,840 --> 00:59:57,440 Agent? 763 00:59:57,920 --> 00:59:58,600 My dictionary...? 764 01:00:01,120 --> 01:00:02,240 Agent=Family? 765 01:00:02,560 --> 01:00:06,600 Yes yes, family! 766 01:00:07,080 --> 01:00:08,160 I am an agent. 767 01:00:09,520 --> 01:00:11,560 Do you know the meaning? -Yeay, special person, family. 768 01:00:11,680 --> 01:00:14,280 Like you are my agent. -I'll slap you, if you call me that. 769 01:00:15,480 --> 01:00:17,400 Sir, he is not any agent. 770 01:00:17,440 --> 01:00:19,680 And there is no international gang. 771 01:00:20,000 --> 01:00:24,480 He meant the order is from the girl's grandpa, in London. 772 01:00:24,680 --> 01:00:25,120 Shut up! 773 01:00:28,760 --> 01:00:31,240 This man already looks like a scoundrel. 774 01:00:33,880 --> 01:00:35,360 Catch him. -Yes sir. 775 01:00:35,600 --> 01:00:37,640 I'll check him. -Okay sir. 776 01:00:37,920 --> 01:00:40,760 Why are you'll checking me? Don't do it. 777 01:00:48,640 --> 01:00:50,240 What is this? -Condom 778 01:00:51,440 --> 01:00:56,920 Condom? -Good, aids and population stay in control. 779 01:00:58,760 --> 01:01:02,120 Let's see, what's in the other pocket. 780 01:01:13,560 --> 01:01:14,240 She's good. 781 01:01:15,160 --> 01:01:18,720 Daanveer, she looks like your wife. 782 01:01:19,160 --> 01:01:19,960 Let me see, sir. 783 01:01:23,280 --> 01:01:25,760 Not looks like, it is my wife's picture. 784 01:01:26,360 --> 01:01:29,600 And from his pocket... -And this, from the other pocket. 785 01:01:29,760 --> 01:01:35,640 Now, I get it why my wife keeps asking me to do overtime. 786 01:01:36,400 --> 01:01:41,080 You here, and he there at your house? 787 01:01:41,480 --> 01:01:42,280 Beat him. 788 01:01:42,920 --> 01:01:44,000 Cadbury, run! 789 01:01:50,120 --> 01:01:53,560 No... -Cadbury, here. 790 01:01:53,960 --> 01:01:58,000 Rommie, help me. For God sake help me. Go... 791 01:02:05,600 --> 01:02:07,520 Why are you getting angry? -I shouldn't? 792 01:02:07,520 --> 01:02:09,800 Im tired of you, I beg stop this. 793 01:02:10,160 --> 01:02:13,240 If Miss London wouldn't come to her senses and testify for us.. 794 01:02:13,840 --> 01:02:15,280 ..we would have landed in jail. 795 01:02:15,560 --> 01:02:17,840 They would have beated us to death. 796 01:02:18,240 --> 01:02:19,320 And he's another sample. 797 01:02:19,880 --> 01:02:21,480 When he came from London, he looked like a millionaire. 798 01:02:21,920 --> 01:02:23,440 But now he's looking like a kept mummy. 799 01:02:23,720 --> 01:02:26,360 Look, this is our last trip together. 800 01:02:26,440 --> 01:02:30,240 After this w ewon't work together at all. You go your way, I'll go mine. 801 01:02:30,360 --> 01:02:31,760 And I have already seen a job for myself. 802 01:02:32,560 --> 01:02:35,040 I'll request miss Nikki to take me to London. 803 01:02:35,200 --> 01:02:36,560 You die here only in India. 804 01:02:38,960 --> 01:02:39,440 Madam... 805 01:02:41,640 --> 01:02:42,880 How are you feeling now? 806 01:02:44,440 --> 01:02:44,960 I am better. 807 01:02:46,680 --> 01:02:48,400 But I couldn't understand something... 808 01:02:48,880 --> 01:02:51,720 You're a rich girl from London, 809 01:02:52,040 --> 01:02:53,760 So what made to suicide? 810 01:02:55,400 --> 01:02:57,560 Because of my grandpa's stubborness, for an Indian son-in-law. 811 01:02:58,040 --> 01:03:00,480 That doesn't mean that a person has to suicide? 812 01:03:01,560 --> 01:03:03,200 There can be many other ways. 813 01:03:04,960 --> 01:03:06,520 What other ways? 814 01:03:07,240 --> 01:03:10,920 There are many ways, but immoral. 815 01:03:12,760 --> 01:03:15,800 You can do one thing. -What? 816 01:03:16,400 --> 01:03:25,320 Firstly find a handsome, young and smart guy and do a contract marriage. 817 01:03:25,640 --> 01:03:27,880 Contract marriage? -Yeay, like an agreement based. 818 01:03:28,800 --> 01:03:33,680 Agreement based? -Yes, like you hire something for time being. 819 01:03:33,800 --> 01:03:36,560 In the same way, hire a husband and take him to London. 820 01:03:36,800 --> 01:03:38,960 And you are sorted, your grandpa will be satisfied too. 821 01:03:39,920 --> 01:03:42,560 And then tell him to behave so bad.. 822 01:03:42,960 --> 01:03:45,280 ..that your grandpa throws him out of the house. 823 01:03:46,040 --> 01:03:51,080 He'll there after will be done with a Indian son-in-law, we'll be sorted. 824 01:03:51,200 --> 01:03:52,760 I mean your problem will be solved. 825 01:03:54,560 --> 01:03:56,000 Is this possible? 826 01:03:56,960 --> 01:03:58,400 Will I get such a guy? 827 01:03:59,280 --> 01:04:02,720 Who'll do a contract marriage and will be ready to go to London with me? 828 01:04:02,800 --> 01:04:05,440 People desperarely want to go to London. 829 01:04:05,840 --> 01:04:08,400 But.. where will I find someone like that? 830 01:04:08,480 --> 01:04:14,080 May be he's standing in your surroundings, atleast search. 831 01:04:14,600 --> 01:04:20,400 Topi, will Rommie agree for this? -Rommie? 832 01:04:20,880 --> 01:04:22,840 Yes... -What a shame! 833 01:04:23,160 --> 01:04:26,440 No, I meant on me. I had one chance, I lost that too. 834 01:04:27,840 --> 01:04:30,720 Will you convince Rommie for this work? 835 01:04:31,200 --> 01:04:34,840 Convince him? -Madam, take it as an yes. 836 01:04:36,000 --> 01:04:42,120 I can already see him dance on the streets of London. 837 01:05:04,720 --> 01:05:09,920 "Nor gold, nor silver, nor diamonds, nor pearls" 838 01:05:10,080 --> 01:05:14,960 "I am lost from the whole world." 839 01:05:16,760 --> 01:05:36,880 "I am madly in love with you, my darling." 840 01:05:49,640 --> 01:05:54,960 "Nor cloths, nor bangles, nor anklet, nor kajal" 841 01:05:55,120 --> 01:06:00,880 "I am lost from the whole world." 842 01:06:01,440 --> 01:06:21,520 "I am madly in love with you, my darling." 843 01:06:45,680 --> 01:06:51,080 "I have found God in love." 844 01:06:51,520 --> 01:06:56,520 "In your love, I found everything." 845 01:06:56,960 --> 01:07:02,080 "I have got a new life." 846 01:07:02,680 --> 01:07:10,400 "This love is also a strange thing." 847 01:07:10,960 --> 01:07:16,160 "Nor rituals, nor vows, nor intentions , nor promises". 848 01:07:16,440 --> 01:07:22,360 "I am lost from the whole world." 849 01:07:23,000 --> 01:07:43,000 "I am madly in love with you, my darling." 850 01:08:16,080 --> 01:08:21,360 "I'll ask you to stay with me me forever" 851 01:08:21,760 --> 01:08:27,040 "Because I love you the most". 852 01:08:27,240 --> 01:08:32,760 "Open your heart and show the world about our love". 853 01:08:33,160 --> 01:08:41,160 "And tell what's the price of the heart filled with love". 854 01:08:41,240 --> 01:08:46,640 "Nor wealth, nor kingdom, nor worship" 855 01:08:46,880 --> 01:08:50,920 "I am lost from the whole world." 856 01:08:53,280 --> 01:09:13,120 "I am madly in love with you, my darling." 857 01:09:27,160 --> 01:09:30,200 What? Do not dare think about me. 858 01:09:30,520 --> 01:09:32,760 How did he come to know that I am thinking about him. 859 01:09:33,920 --> 01:09:35,640 Did I just dream about this stupid fellow? 860 01:09:37,120 --> 01:09:39,600 All this is fine, the showdown is left. 861 01:09:40,560 --> 01:09:42,520 I have to convince him to go to London. 862 01:09:45,440 --> 01:09:49,000 Rommie, a car can work without an engine. 863 01:09:49,400 --> 01:09:52,280 But I can't live without you. 864 01:09:53,640 --> 01:09:54,520 I'll give you a good news. 865 01:09:55,040 --> 01:09:59,080 Nikki has decided on a contract marriage and will take him to London. 866 01:09:59,400 --> 01:10:01,680 Who is that unlucky guy? -Who else, you. 867 01:10:01,800 --> 01:10:02,280 Me? 868 01:10:04,120 --> 01:10:05,280 Don't hit me... -Where are you running? 869 01:10:05,520 --> 01:10:08,200 I didn't say, miss London said. 870 01:10:08,240 --> 01:10:08,920 What? -Yes... 871 01:10:09,440 --> 01:10:12,920 Yes Rommie, I wan't you to have a contract marriage with me. 872 01:10:13,240 --> 01:10:13,600 What? 873 01:10:14,920 --> 01:10:17,440 Look Rommie, you need money... 874 01:10:17,760 --> 01:10:19,680 And I need someone like you. 875 01:10:20,440 --> 01:10:23,480 And where will I take someone who is unknown? 876 01:10:24,400 --> 01:10:25,800 How to trust someone's intentions? 877 01:10:26,440 --> 01:10:27,600 And you don't have to do anything much. 878 01:10:28,080 --> 01:10:29,800 You only have to trouble grandpa that's it. 879 01:10:30,120 --> 01:10:32,040 And then he'll get us divorced. 880 01:10:33,960 --> 01:10:36,480 Ma'am please don't make me do all this. 881 01:10:37,080 --> 01:10:38,520 And why should I betray your grandpa? 882 01:10:38,840 --> 01:10:41,320 You aren't betraying him, I am! 883 01:10:42,480 --> 01:10:43,280 Think about it, Rommie. 884 01:10:43,760 --> 01:10:46,160 If you don't come, somone else will. 885 01:10:46,920 --> 01:10:50,760 But if you come, your brother's admission in a medical school will be done. 886 01:10:53,200 --> 01:10:54,080 What are you thinking, Rommie? 887 01:10:55,800 --> 01:10:56,720 She's telling the truth. 888 01:10:58,080 --> 01:11:02,800 5 lakh is a big amount, which you and me can never arrange. 889 01:11:04,200 --> 01:11:07,240 Just agree for the sake of your brother. 890 01:11:09,120 --> 01:11:11,280 Rommie please say 'yes'. 891 01:11:17,840 --> 01:11:22,160 Okay, I am ready. -Me too. 892 01:11:23,160 --> 01:11:25,800 You? -Ofcourse! 893 01:11:26,200 --> 01:11:28,040 I am dying to go to London for such a long time. 894 01:11:28,600 --> 01:11:32,640 And I knew it that someday you'll make my dream come true. 895 01:11:33,040 --> 01:11:34,120 All this is okay. 896 01:11:34,560 --> 01:11:36,080 But once we get married, 897 01:11:36,440 --> 01:11:40,280 Cadbury will tell grandpa that I am marrying a guide. 898 01:11:41,040 --> 01:11:43,920 And grandpa will understand it's a ploy. 899 01:11:44,960 --> 01:11:46,240 I will not let this marriage take place. 900 01:11:46,800 --> 01:11:48,960 I will tell grandpa the truth. 901 01:12:00,640 --> 01:12:02,320 Hello... -Hello, grandpa! 902 01:12:02,840 --> 01:12:03,960 Cadbury here. 903 01:12:04,400 --> 01:12:05,680 Where have you been? 904 01:12:06,040 --> 01:12:07,360 What didn't you call all this while? 905 01:12:08,160 --> 01:12:11,800 Grandpa, is there some problem with your voice? 906 01:12:12,280 --> 01:12:13,240 Sounding different... 907 01:12:15,000 --> 01:12:21,400 My grand daughter's marriage has just called off, won't I sound upset? 908 01:12:21,720 --> 01:12:23,960 But grandpa, there is alot of issue here. 909 01:12:25,960 --> 01:12:31,280 Nikki baby wants to marry an ordinary guide. 910 01:12:31,640 --> 01:12:33,160 Is that guide Indian? 911 01:12:33,400 --> 01:12:35,960 Yes, he is an Indian but very cheap man. 912 01:12:37,080 --> 01:12:40,320 I only want an Indian son-in-law, not any millionaire. 913 01:12:40,960 --> 01:12:44,040 Look Cadbury, this marriage should take place anyhow. 914 01:12:44,480 --> 01:12:46,280 And come to London as soon as possible. 915 01:12:46,840 --> 01:12:47,400 And listen... 916 01:12:48,040 --> 01:12:50,120 Is anyone else there with him? 917 01:12:50,520 --> 01:12:52,720 Yes, his stupid friend. 918 01:12:55,680 --> 01:12:58,080 You're stupid. 919 01:12:58,400 --> 01:12:59,680 You're calling an Indian stupid? 920 01:13:00,440 --> 01:13:06,480 Bring him, and his friend to London with all due respect. 921 01:13:07,200 --> 01:13:08,800 Do come okay. 922 01:13:21,520 --> 01:13:25,200 No band, no car? Where is grandpa? 923 01:13:26,200 --> 01:13:27,360 I'll just make a call. 924 01:13:29,040 --> 01:13:29,640 Topi master... 925 01:13:31,720 --> 01:13:32,360 Give me a matchstick. 926 01:13:34,240 --> 01:13:35,160 Topi master? 927 01:13:36,160 --> 01:13:37,320 Who Topi master? 928 01:13:38,000 --> 01:13:41,280 That Topi master, I left him back there in India, okay? 929 01:13:42,000 --> 01:13:47,840 And you shamless, cheap man... 930 01:13:48,160 --> 01:13:50,440 Who do you think you are? 931 01:13:50,880 --> 01:13:53,520 Keep distance and talk. 932 01:13:54,040 --> 01:13:55,240 What is wrong with you suddenly? 933 01:13:56,640 --> 01:13:57,880 My time has changed. 934 01:13:58,360 --> 01:14:00,560 I am come to my dream place, London. 935 01:14:01,120 --> 01:14:04,720 I am come to my Santa Singh, who owns half the London. 936 01:14:05,040 --> 01:14:07,040 Looks like this Heathrow airport is also owned by him. 937 01:14:07,560 --> 01:14:10,920 I'll ask him to put my name on this. 938 01:14:11,200 --> 01:14:14,200 'Hat Master' airport, means Topi master airport. 939 01:14:20,640 --> 01:14:22,600 Hello... -Sir, i'm Cadbury speaking. 940 01:14:22,960 --> 01:14:25,400 Where are you, I tried calling you so many times. 941 01:14:25,680 --> 01:14:27,280 I am speaking from the London airport, 942 01:14:27,600 --> 01:14:28,960 And I have come with your son-in-law. 943 01:14:29,240 --> 01:14:29,640 What? 944 01:14:30,640 --> 01:14:33,480 Nikki got married? And didn't even tell me? 945 01:14:34,040 --> 01:14:35,520 And even you didn't call me? 946 01:14:36,800 --> 01:14:38,160 What are you talking grandpa? 947 01:14:38,560 --> 01:14:41,920 I had called you personally to inform about the marriage. 948 01:14:42,200 --> 01:14:43,440 I'll deal with you later. 949 01:14:43,800 --> 01:14:46,160 I sending the car, come home. 950 01:14:46,800 --> 01:14:47,280 Stupid! 951 01:14:48,480 --> 01:14:50,760 Grandpa, crack mad. 952 01:14:51,400 --> 01:14:52,720 What happened Cadbury? 953 01:14:53,240 --> 01:14:57,720 He's saying I didn't call him from india. 954 01:14:58,160 --> 01:14:58,440 What? 955 01:14:59,720 --> 01:15:03,360 I hope you didn't call any wrong number.. 956 01:15:03,400 --> 01:15:05,640 ..and told him I am marrying a guide. 957 01:15:06,040 --> 01:15:07,760 I can't understand anything. 958 01:15:08,240 --> 01:15:10,480 You told me, grandpa agreed on the marriage. 959 01:15:10,880 --> 01:15:12,720 That is why I married this guide. 960 01:15:13,760 --> 01:15:16,160 Now, what should I say Nikki baby? 961 01:15:16,680 --> 01:15:18,200 It's my fault. 962 01:15:18,640 --> 01:15:19,160 You're so gone. 963 01:15:20,280 --> 01:15:23,000 She's the grand daughter, she'll be forgiven. 964 01:15:23,880 --> 01:15:25,680 He'll kick me, and send me back to India. 965 01:15:26,440 --> 01:15:31,240 But you'll be charged for fraud and jailed for atleast 70 years. 966 01:15:32,480 --> 01:15:33,840 70 years? 967 01:15:34,160 --> 01:15:36,480 Now there's only one way out Cadbury. 968 01:15:36,960 --> 01:15:40,320 You don't tell grandpa that he's a guide. -No... 969 01:15:40,400 --> 01:15:43,600 But tell him he's an Indian millionaire 970 01:15:44,080 --> 01:15:45,440 He and a millionaire? 971 01:15:45,840 --> 01:15:48,520 70 years, remember? -No... 972 01:15:48,640 --> 01:15:51,280 I'll say, what you tell me to. 973 01:15:56,040 --> 01:15:56,680 There you are.. 974 01:15:58,480 --> 01:16:00,800 ..all married according to ypur choice? 975 01:16:01,200 --> 01:16:02,360 Not by my choice... 976 01:16:03,120 --> 01:16:06,360 Cadbury said you've allowed to do so. 977 01:16:06,960 --> 01:16:09,600 I won't spare him, I am going to shoot him. 978 01:16:11,080 --> 01:16:12,000 Oh no, no... 979 01:16:12,280 --> 01:16:13,280 Purshotam, what are you doing? 980 01:16:15,000 --> 01:16:18,600 I don't know who my grand child has married because of this idiot. 981 01:16:19,160 --> 01:16:20,520 No, grandpa... 982 01:16:21,160 --> 01:16:23,200 Your son-in-law is not an ordinary man. 983 01:16:23,720 --> 01:16:24,920 Big royal family. 984 01:16:25,960 --> 01:16:29,520 Hotel Mansarovar. -He's a waiter? 985 01:16:29,760 --> 01:16:30,800 Bloody waiter... 986 01:16:32,920 --> 01:16:34,320 No, grandpa... 987 01:16:35,160 --> 01:16:38,440 He belongs to the owner, Vikram Singh's family. 988 01:16:38,960 --> 01:16:42,280 From Tikamgarh's most disrespectful family. 989 01:16:43,120 --> 01:16:44,760 You hit me at a wrong place. 990 01:16:45,000 --> 01:16:47,760 Actually, the most repectful family, grandpa. 991 01:16:50,280 --> 01:16:52,120 You belong to Vikram Singh's family? 992 01:16:53,560 --> 01:16:55,800 Do you know him? -Yes, very well. 993 01:16:56,320 --> 01:16:59,320 You are whose son? Shakti Singh or Baldev Singh? 994 01:16:59,480 --> 01:17:00,800 Pratap Singh -Pratap Singh? 995 01:17:01,600 --> 01:17:02,160 You don't remember? 996 01:17:02,720 --> 01:17:07,040 One with the big mustache? Fat? He used to talk alot about you. 997 01:17:07,520 --> 01:17:09,920 Actually, I can't remember. -I also can't remember. 998 01:17:10,080 --> 01:17:12,520 Not an issue, but where is Vikram Singh these days? 999 01:17:12,960 --> 01:17:14,400 With Pratap Singh. -Pratap Singh? 1000 01:17:14,920 --> 01:17:16,800 And what is he doing? 1001 01:17:17,520 --> 01:17:19,840 Working with Pratap Singh. -Pratap Singh... 1002 01:17:21,360 --> 01:17:24,240 And what is Pratap Singh doing these days? -He expired 2 years ago. 1003 01:17:24,360 --> 01:17:25,880 Expired? -Yes! 1004 01:17:25,920 --> 01:17:28,360 Oh, sorry. 1005 01:17:28,760 --> 01:17:31,040 Okay, tell me where did you'll get married? 1006 01:17:31,480 --> 01:17:33,560 Grandpa, in the court. -In the court? 1007 01:17:33,760 --> 01:17:34,800 You'll got married in the court? 1008 01:17:35,200 --> 01:17:37,000 Why you getting angry? I was wearing a pant with the coat. 1009 01:17:37,080 --> 01:17:40,720 Son, I am not talking about coat and pant... 1010 01:17:40,840 --> 01:17:43,480 I am talking about the court, court of law. 1011 01:17:44,440 --> 01:17:44,960 Look baby, 1012 01:17:45,400 --> 01:17:47,480 This wedding is againt the religion norms. 1013 01:17:47,920 --> 01:17:50,080 That is why I will want to get you'll married again. 1014 01:17:50,760 --> 01:17:52,520 You'll will go round the holy flame, 1015 01:17:53,520 --> 01:17:55,600 He'll put the vermilion on your forehead. 1016 01:17:56,200 --> 01:17:58,240 Will put the mangalsutra in your neck. 1017 01:17:58,520 --> 01:18:01,680 And then I will give her hand in yours. 1018 01:18:01,960 --> 01:18:03,920 That's how this marriage will be accepted. 1019 01:18:04,520 --> 01:18:06,240 Okay? Now stay blessed. 1020 01:18:09,600 --> 01:18:11,120 Marry you? 1021 01:18:11,480 --> 01:18:13,880 I'll suicide if I have to marry you. 1022 01:18:14,760 --> 01:18:15,800 Hello... -Yes! 1023 01:18:15,920 --> 01:18:16,920 Does Santa Singh stay here? 1024 01:18:17,040 --> 01:18:17,480 What? 1025 01:18:18,640 --> 01:18:22,640 Santa Singh stays here? -I don't know any Santa Singh. 1026 01:18:25,440 --> 01:18:27,680 Looks like a ordinary man, doesn't know Santa Singh. 1027 01:18:28,680 --> 01:18:30,000 Looks like he's a foreigner from Africa. 1028 01:18:31,760 --> 01:18:32,800 I'll search for myself. 1029 01:18:33,840 --> 01:18:36,560 Brother, you look like a real britisher. 1030 01:18:36,840 --> 01:18:38,680 Can you tell me where does Santa Singh live? 1031 01:18:38,800 --> 01:18:41,240 Santa Singh? Go search in the lost and found. 1032 01:18:43,240 --> 01:18:44,040 Lost and found? 1033 01:18:46,680 --> 01:18:48,760 Good morning, sir. -Good morning. 1034 01:18:48,800 --> 01:18:51,320 So tell me, you lost something or you found something? 1035 01:18:51,400 --> 01:18:52,320 I lost someone... 1036 01:18:52,880 --> 01:18:55,440 Can you tell me Santa Singh's address? 1037 01:18:55,720 --> 01:18:59,240 Oh, Santa Singh AKA Banta Singh? -Yes, he's the one. 1038 01:18:59,240 --> 01:19:01,440 He who used to stay in Chandani chowk, in Delhi? 1039 01:19:01,440 --> 01:19:05,520 Yes. absolutely, that one. I have got him pickle too. 1040 01:19:05,680 --> 01:19:08,440 Do you know him? -Why not, I know him well. 1041 01:19:08,480 --> 01:19:11,720 Bravo! -Wait a minute, I'll make a call. 1042 01:19:11,880 --> 01:19:15,240 I found my Santa Singh. Call him fast. 1043 01:19:15,440 --> 01:19:17,000 Hello, Buta Singh... 1044 01:19:17,640 --> 01:19:21,280 I am David Goon speaking, Santa Singh's friend is come from India. 1045 01:19:21,720 --> 01:19:24,880 You bring everyone here, okay? 1046 01:19:29,280 --> 01:19:31,040 Come, come... 1047 01:19:31,920 --> 01:19:36,680 He is that, Santa Singh's friend who we were waiting for. 1048 01:19:37,280 --> 01:19:39,800 But call Santa Singh? 1049 01:19:40,000 --> 01:19:44,320 Yes, i'll do that, wait a minute. 1050 01:19:49,600 --> 01:19:52,000 Here is your Santa Singh. 1051 01:19:52,680 --> 01:19:54,280 No, you didn't get me. 1052 01:19:54,680 --> 01:19:57,200 Not Makta Singh, Santa Singh. 1053 01:19:57,640 --> 01:19:59,000 Has he gone out? 1054 01:19:59,360 --> 01:20:01,520 He's not gone out, he's gone on top. 1055 01:20:02,440 --> 01:20:03,080 What do you mean by top? 1056 01:20:03,320 --> 01:20:05,480 Means he's left the world. 1057 01:20:06,120 --> 01:20:08,560 Means my Santa Singh is dead? -Yes. 1058 01:20:09,080 --> 01:20:12,240 He died, and left them behind. 1059 01:20:12,880 --> 01:20:14,680 And he had borrowed money from all of them. 1060 01:20:15,000 --> 01:20:17,880 And he used to say, his friend will come from India, 1061 01:20:18,040 --> 01:20:19,640 And he will repay all back. 1062 01:20:20,120 --> 01:20:21,560 Who friend? -You! 1063 01:20:22,280 --> 01:20:26,040 Since you are come, you'll repay his loans. 1064 01:20:26,680 --> 01:20:28,200 Come ahead my friends. 1065 01:20:28,680 --> 01:20:31,760 And you'll take back everything from him. 1066 01:20:43,080 --> 01:20:46,480 Hell with you, Santa Singh. 1067 01:20:47,160 --> 01:20:50,080 I was living on you name in India. 1068 01:20:50,160 --> 01:20:52,720 And here you were borrowing money on my name? 1069 01:20:54,120 --> 01:20:56,440 Now where will I go? 1070 01:20:56,960 --> 01:20:58,680 I don't have anyone here. 1071 01:21:00,040 --> 01:21:00,800 No, I have! 1072 01:21:02,080 --> 01:21:05,960 I have my Nikki and Rommie here... 1073 01:21:06,320 --> 01:21:08,280 But I don't have their address. 1074 01:21:09,920 --> 01:21:13,480 I'll go search them. 1075 01:21:13,600 --> 01:21:17,320 What you got married? -Rohit, listen to me. 1076 01:21:17,840 --> 01:21:22,280 This is a fake marriage, I have bought him on contract for few days. 1077 01:21:22,560 --> 01:21:25,160 Why didn't you discuss this with me? 1078 01:21:25,360 --> 01:21:27,800 How would I? You were on a bussiness tour. 1079 01:21:28,160 --> 01:21:30,000 And I didn't even have your number. 1080 01:21:30,280 --> 01:21:33,520 What if that man really claims to be your husband? 1081 01:21:33,760 --> 01:21:35,320 No, he's not like that. 1082 01:21:35,600 --> 01:21:37,080 He's already in a hurry to go back to India. 1083 01:21:37,880 --> 01:21:39,640 Rohit, you come back soon from Holland. 1084 01:21:40,200 --> 01:21:40,840 Okay, darling. 1085 01:21:41,840 --> 01:21:44,640 As my bussiness is done, I'll come to you. 1086 01:21:45,320 --> 01:21:48,120 Bye, love you. -Love you! 1087 01:21:50,360 --> 01:21:53,600 Mani sir, I need all these outfits by next week. 1088 01:21:54,040 --> 01:21:56,320 And what about the jewellery I want that too. 1089 01:21:57,560 --> 01:22:00,280 Oh my god, why isn't the priest here yet? 1090 01:22:03,000 --> 01:22:04,960 Hello, sir... 1091 01:22:05,280 --> 01:22:08,120 You, give marriage dates to everyone around, 1092 01:22:08,560 --> 01:22:12,320 But on which date will you come here? 1093 01:22:13,000 --> 01:22:14,720 The date is selected... 1094 01:22:14,960 --> 01:22:16,120 Now common feed me something sweet. 1095 01:22:16,400 --> 01:22:19,200 The date for Nikki's weddding is 24th. 1096 01:22:20,120 --> 01:22:20,920 24th? 1097 01:22:26,080 --> 01:22:26,680 Greetings... 1098 01:22:26,800 --> 01:22:28,400 Tell me where you wanna go, Agra's Taj Mahal, 1099 01:22:28,440 --> 01:22:29,240 Delhi's Qutub Minar or.. 1100 01:22:29,440 --> 01:22:30,440 ..Udaipur's Sheesh Mahal. 1101 01:22:30,480 --> 01:22:32,200 1000 rs for one way trip, 1200 for a return trip. 1102 01:22:32,360 --> 01:22:35,000 50 rs for food and 70 extra if you're staying back at night. 1103 01:22:35,000 --> 01:22:38,120 And another thing, I won't lift your luggage, I'm not a porter, I'm a guide. 1104 01:22:39,000 --> 01:22:42,560 You bloody guide. You aren't in India, you're in London. 1105 01:22:42,960 --> 01:22:44,960 Sorry madam, I forgot who I was here. 1106 01:22:45,240 --> 01:22:47,200 Leave all this, there's a disaster happening inside. 1107 01:22:47,560 --> 01:22:48,080 What happened? 1108 01:22:49,280 --> 01:22:50,480 What did this old man do now? 1109 01:22:50,720 --> 01:22:54,280 He has selected our marriage date, 24th december. 1110 01:23:03,720 --> 01:23:06,520 Where are you running? -India. 1111 01:23:07,720 --> 01:23:11,400 Miss London, I had to be a fake husband, not real. 1112 01:23:12,200 --> 01:23:15,680 Anyway listen, I haven't brought you to get married. 1113 01:23:16,120 --> 01:23:17,960 I have brought you here to solve my problem. 1114 01:23:18,120 --> 01:23:19,000 Alright! 1115 01:23:19,680 --> 01:23:24,080 Where is he? -What? 1116 01:23:24,560 --> 01:23:27,800 Your grandpa... -He's gone for a walk the park. 1117 01:23:32,960 --> 01:23:34,440 I have to think of something. 1118 01:23:35,320 --> 01:23:38,080 I'll go push him, he might fall break some bones. 1119 01:23:38,760 --> 01:23:40,960 Yes and he'll send me back to India later. 1120 01:23:41,240 --> 01:23:41,840 Correct... 1121 01:23:45,040 --> 01:23:48,120 You here? Today i won't spare you. 1122 01:23:48,480 --> 01:23:51,160 What did you make me drink that day? Tell me. 1123 01:23:51,520 --> 01:23:52,640 Oh, no you? -Yes! 1124 01:23:52,680 --> 01:23:57,120 What are you doing here? -I won't spare you? 1125 01:23:58,440 --> 01:24:01,080 I won't spare you. 1126 01:24:01,640 --> 01:24:07,960 I won't leave you. 1127 01:24:09,280 --> 01:24:13,440 Who is it troubling this beggar? -You? 1128 01:24:14,800 --> 01:24:16,360 Bloody hell, you? 1129 01:24:16,880 --> 01:24:19,960 The ones I'm searching, I do not get, and I found this bore. 1130 01:24:20,000 --> 01:24:23,200 Your loafer friend... -I am searching him... 1131 01:24:23,360 --> 01:24:26,400 I was following him... -And from India you came here following him. 1132 01:24:26,640 --> 01:24:28,440 The day I find him... -What will you do? 1133 01:24:28,560 --> 01:24:31,440 I won't spare him. -What? I won't spare you. 1134 01:24:47,920 --> 01:24:48,440 Rommie... 1135 01:24:51,920 --> 01:24:54,760 Sherry looks like my work is done today. 1136 01:24:54,880 --> 01:24:56,960 Rommie has done something, 1137 01:24:57,320 --> 01:25:01,560 Which didn't only make grandpa upset, he actually beat him up. 1138 01:25:04,000 --> 01:25:05,760 Son, you aren't hurt anywhere else right? 1139 01:25:06,760 --> 01:25:07,960 Not paining right? 1140 01:25:08,920 --> 01:25:09,600 Are you sure? 1141 01:25:16,000 --> 01:25:20,720 Child, what a son-in-law have you brought. 1142 01:25:21,120 --> 01:25:23,840 Who hit his nose to save my life. 1143 01:25:24,280 --> 01:25:27,440 If I was hurt this way, I would have been dead by now. 1144 01:25:27,760 --> 01:25:30,840 You takecare of him, I'll call some specialist, okay? 1145 01:25:34,720 --> 01:25:38,000 Wow, so he is that prince charming. 1146 01:25:38,680 --> 01:25:39,800 What a dashing boy. 1147 01:25:42,200 --> 01:25:43,720 Don't hit me, don't hit me! 1148 01:25:43,760 --> 01:25:45,640 Then what? Should I praise you? 1149 01:25:46,040 --> 01:25:48,600 I sent you to a villian not a hero. 1150 01:25:49,320 --> 01:25:51,200 Come on Nikki, don't be so rude. 1151 01:25:51,520 --> 01:25:52,840 He might be in so much pain. 1152 01:25:55,880 --> 01:25:57,840 Where all are you hurt? 1153 01:25:58,840 --> 01:26:02,160 Come close I'll show you all my hurt. 1154 01:26:02,520 --> 01:26:05,720 Here, there... Everywhere. 1155 01:26:05,840 --> 01:26:08,960 Move aside. And what are you sticking by him? Move! 1156 01:26:09,040 --> 01:26:11,520 What is the issue with we being friends? 1157 01:26:11,720 --> 01:26:14,280 I brought him from India. -So I'll keep him in London. 1158 01:26:14,760 --> 01:26:16,560 Would you, handsome? -Anytime. 1159 01:26:17,040 --> 01:26:18,400 5 Lakhs only. 1160 01:26:19,200 --> 01:26:23,080 So now you go, let him rest. -Okay... 1161 01:26:25,400 --> 01:26:30,840 But I'll keep visiting, since he's unwell. Bye handsome, buh-bye! 1162 01:26:35,120 --> 01:26:37,160 You english cartoon, what are you doing here? 1163 01:26:37,280 --> 01:26:38,280 Grandpa has called you. 1164 01:26:38,760 --> 01:26:41,880 The old man has called me again? 1165 01:26:45,160 --> 01:26:50,360 You're naked... -If you are ashamed, turn your face. 1166 01:26:51,560 --> 01:26:53,800 Grandpa, has called you, he wants to take you somewhere. 1167 01:27:00,760 --> 01:27:02,280 Such a big showroom? 1168 01:27:02,880 --> 01:27:05,360 If you empty this space, one can play cricket here. 1169 01:27:05,400 --> 01:27:08,680 Grandpa, you're living the time of your life. 1170 01:27:09,840 --> 01:27:10,480 T.V... 1171 01:27:11,520 --> 01:27:17,240 Grandpa, when I go back to India, gift me a colour TV. 1172 01:27:17,280 --> 01:27:19,680 No, if there's a problem, then small will be fine. 1173 01:27:20,360 --> 01:27:21,600 There is a problem, son... 1174 01:27:22,200 --> 01:27:25,840 The problem is, how will I takecare of such a big showroom. 1175 01:27:26,280 --> 01:27:29,160 From today onwards you have to takecare of this showroom. 1176 01:27:30,480 --> 01:27:32,160 Me? -Yes, son... 1177 01:27:34,120 --> 01:27:37,880 Till yesterday, sittin on this chair, I used to manage the bussiness. 1178 01:27:40,040 --> 01:27:41,360 You'll manage it from today. 1179 01:27:43,360 --> 01:27:49,000 I'll send my manager inside, he'll tell you about all the sale purchase. 1180 01:27:52,320 --> 01:27:53,080 Good morning, sir. 1181 01:27:53,800 --> 01:27:55,080 What is this? -Balance sheet! 1182 01:27:55,520 --> 01:27:57,160 The company's profits and losses all is written. 1183 01:27:57,520 --> 01:27:59,040 You check this once. -Yes! 1184 01:28:03,760 --> 01:28:04,160 Yes sir... 1185 01:28:06,960 --> 01:28:07,720 This is your balance sheet? 1186 01:28:08,320 --> 01:28:11,320 Company is in losses and you're making profit. 1187 01:28:11,640 --> 01:28:12,040 Hold this. 1188 01:28:14,720 --> 01:28:16,200 You raised your hand on me? 1189 01:28:16,720 --> 01:28:18,400 You don't know what I can do. 1190 01:28:18,880 --> 01:28:19,720 What can you do? 1191 01:28:20,160 --> 01:28:22,280 You can march a strike, 1192 01:28:22,840 --> 01:28:26,720 or maybe a knock out or yeah you can close down the showroom. 1193 01:28:27,040 --> 01:28:28,840 You can complaint, about me to grandpa. 1194 01:28:29,080 --> 01:28:30,760 That's all you can do? So go do it. 1195 01:28:31,200 --> 01:28:31,720 Get out! 1196 01:28:37,520 --> 01:28:37,840 Yes! 1197 01:28:38,280 --> 01:28:39,680 Yes! Yes! Yes! 1198 01:28:41,000 --> 01:28:46,040 Grandpa, the showroom you made with all your hardwork, 1199 01:28:46,840 --> 01:28:50,520 But with one slap, I ruimed everything. 1200 01:28:51,240 --> 01:28:55,760 Now that manager will go home and complain about me. 1201 01:28:56,520 --> 01:28:59,560 Grandpa will get angry and give me a call. 1202 01:29:00,200 --> 01:29:01,880 Phone? Oh! 1203 01:29:05,040 --> 01:29:08,480 Yes, grandpa I'm coming. 1204 01:29:10,640 --> 01:29:14,400 Yes... London, I'm going. 1205 01:29:15,160 --> 01:29:17,560 Did you slap the manager? -Yes I did! 1206 01:29:18,240 --> 01:29:19,880 What do you know about accounts? 1207 01:29:20,400 --> 01:29:22,200 Look grandpa, all this doesn't matter any more. 1208 01:29:22,800 --> 01:29:24,240 This is my way of working. 1209 01:29:24,960 --> 01:29:27,520 If you had to face any loss because of me, I can go back to India. 1210 01:29:27,640 --> 01:29:28,040 Bye! 1211 01:29:28,280 --> 01:29:28,760 Son... 1212 01:29:29,320 --> 01:29:31,520 You have saved my company from such a big loss, 1213 01:29:31,880 --> 01:29:33,200 And you are talking about leaving? 1214 01:29:34,080 --> 01:29:34,560 What? 1215 01:29:35,600 --> 01:29:40,480 This rascal, has been doing fraud in my bussiness over 10 years. 1216 01:29:40,800 --> 01:29:42,640 And till date no one could catch hold of him. 1217 01:29:43,000 --> 01:29:45,520 But son, you did it in a minute. 1218 01:29:45,920 --> 01:29:48,000 With one slap, he understood and accepted his fault. 1219 01:29:51,240 --> 01:29:54,480 But tell me, where did you learn accounts from? 1220 01:29:55,440 --> 01:29:56,800 Pratap Singh... -Pratap Singh? 1221 01:29:57,040 --> 01:29:59,440 Oh! Your account? -My father! 1222 01:29:59,480 --> 01:30:01,480 Father? -Dad... 1223 01:30:02,800 --> 01:30:04,240 Good morning, Mr. Purshotam. 1224 01:30:04,400 --> 01:30:05,400 Good morning, officer. 1225 01:30:06,000 --> 01:30:07,720 Arrest him. -Sir, please. 1226 01:30:08,240 --> 01:30:10,640 I won't do that again, please forgive me. 1227 01:30:12,120 --> 01:30:15,440 Grandpa, if he's sorry, forgive him. 1228 01:30:16,920 --> 01:30:19,040 Maybe he had some reasons to do so. 1229 01:30:19,280 --> 01:30:21,920 Son, it's not about the money, it's about trust. 1230 01:30:22,280 --> 01:30:25,400 I can forgive everything but not betrayal and unfaithfulness. 1231 01:30:25,760 --> 01:30:30,800 I hate such people then even if it is someone I know. 1232 01:30:32,000 --> 01:30:34,640 Officer, take him. -Arrest him. 1233 01:30:37,280 --> 01:30:37,640 Come... 1234 01:30:40,920 --> 01:30:41,680 Did you hear Miss London? 1235 01:30:42,320 --> 01:30:44,880 Your grandpa hates cheaters. 1236 01:30:45,560 --> 01:30:50,760 You didn't tell me that he knows the cop so well, this is scaring me. 1237 01:30:51,360 --> 01:30:53,000 Rommie, my brother... 1238 01:30:54,280 --> 01:31:00,120 Nor I am getting your address, now am I getting anything to eat. 1239 01:31:19,280 --> 01:31:21,120 You'll eat alone? Atleast give some. 1240 01:31:23,280 --> 01:31:24,400 I'll have to do something. 1241 01:32:04,360 --> 01:32:04,960 Save me... 1242 01:32:08,040 --> 01:32:10,680 What should I do? So that old man to throw me out? 1243 01:32:12,880 --> 01:32:14,920 Butler... -I have bought groceries. 1244 01:32:15,800 --> 01:32:17,760 Why is this pot kept so carefully? 1245 01:32:18,480 --> 01:32:21,240 This is grandpa's ancestral vase. 1246 01:32:21,520 --> 01:32:23,560 It's passed from generation to generation. 1247 01:32:23,760 --> 01:32:29,040 One old man dies, passes it to the other... and so on. 1248 01:32:29,240 --> 01:32:31,640 It is said that, till this vase is there, 1249 01:32:31,840 --> 01:32:35,240 No money or problem can occur in this family. 1250 01:32:35,600 --> 01:32:38,200 That means, if this vase breaks... 1251 01:32:39,240 --> 01:32:41,400 Problems can occur. 1252 01:32:55,080 --> 01:32:58,080 What broke? -Your ancestral pot. 1253 01:32:59,280 --> 01:33:00,240 Oh my God! 1254 01:33:00,880 --> 01:33:04,280 My ancestral pot, a momento from my family... 1255 01:33:04,560 --> 01:33:08,360 Old man, now kick me out of this house. 1256 01:33:09,320 --> 01:33:11,160 What will you find in the pieces? 1257 01:33:13,240 --> 01:33:15,160 Gold? -Gold... 1258 01:33:15,680 --> 01:33:16,600 Let's loot this. 1259 01:33:17,200 --> 01:33:20,520 Loot... -Son, all this is yours. 1260 01:33:20,920 --> 01:33:21,840 All is yours. 1261 01:33:22,240 --> 01:33:25,640 I didn't even know my ancestors had hidden gold coins in here. 1262 01:33:26,160 --> 01:33:27,320 They used to tell me. 1263 01:33:27,600 --> 01:33:30,800 Till this is present in the house, there will never be poverty. 1264 01:33:31,120 --> 01:33:32,440 And today i'm convinced.. 1265 01:33:32,840 --> 01:33:35,240 ..that even my ancestors have accpeted you as their son-in-law. 1266 01:33:35,600 --> 01:33:38,560 Cadbury, iI have got a great son-in-law. -Fantastic! 1267 01:33:38,600 --> 01:33:40,520 He kicked mud and made gold. 1268 01:33:42,080 --> 01:33:43,720 Miss London... -Yes... 1269 01:33:44,160 --> 01:33:51,040 Here you're getting all decked up, and there your grandpa is irritating me. 1270 01:33:52,080 --> 01:33:53,360 He geting attached too much. 1271 01:33:53,960 --> 01:33:56,120 Did he fall in some glue? 1272 01:33:56,960 --> 01:33:57,560 Look madam... 1273 01:33:57,840 --> 01:34:00,760 Please take me away from all this. 1274 01:34:01,160 --> 01:34:01,960 Where to take you? 1275 01:34:02,240 --> 01:34:04,040 I am going to a party. -Party? 1276 01:34:04,720 --> 01:34:06,880 Will do, take me along. 1277 01:34:16,520 --> 01:34:18,000 Hi handsome! -Hi 1278 01:34:18,240 --> 01:34:20,760 You have to come and attend my grand daughter's wedding. 1279 01:34:21,080 --> 01:34:22,440 It's on 24th of December. 1280 01:34:26,200 --> 01:34:26,840 Excuse me. 1281 01:34:34,880 --> 01:34:40,120 [Hymn playing] 1282 01:34:40,280 --> 01:34:41,520 You also sit for the prayers. 1283 01:34:43,160 --> 01:34:43,720 What happened? 1284 01:34:45,800 --> 01:34:47,240 What's happening? -We're praying. 1285 01:34:48,200 --> 01:34:52,480 Praying? Do we pray like this? On a tape recorder? 1286 01:34:52,760 --> 01:34:54,640 Yes, that's how it happens here. 1287 01:34:55,080 --> 01:34:57,240 Who'll go search for a priest and pay him 100 pounds? 1288 01:34:57,560 --> 01:35:00,760 And we also have a get together and a weekend party. 1289 01:35:20,840 --> 01:35:23,240 What happened son? Why did you turn off the tape? 1290 01:35:23,600 --> 01:35:25,880 This is no way of praying, such a disgrace. 1291 01:35:27,000 --> 01:35:28,120 Who are you cheating? 1292 01:35:28,840 --> 01:35:30,640 God or yourself? 1293 01:35:31,840 --> 01:35:33,400 God doesn't want you'll praying this way. 1294 01:35:33,680 --> 01:35:34,560 So how does he want it? 1295 01:35:34,880 --> 01:35:36,200 If you know, go ahead. 1296 01:35:58,040 --> 01:35:58,520 [Reciting hymn] 1297 01:38:01,400 --> 01:38:05,400 Sir, if by mistake something wrong has happened, 1298 01:38:05,400 --> 01:38:06,440 Please forgive me. 1299 01:38:07,240 --> 01:38:09,120 Couldn't help it, I'm an Indian. 1300 01:38:09,920 --> 01:38:12,080 I can tolerate everything but disrespecting.. 1301 01:38:12,400 --> 01:38:16,360 ..my culture and tradition is not accepted. 1302 01:38:20,920 --> 01:38:22,960 You know son, why have I got you here today? 1303 01:38:24,160 --> 01:38:27,440 One day, I was standing here all sad and upset. 1304 01:38:28,280 --> 01:38:32,960 And was thinking God forbid, if my Namrata happens to marry a British, 1305 01:38:33,440 --> 01:38:34,840 I would be depressed. 1306 01:38:35,320 --> 01:38:38,440 It would have shattered all my culture and traditions. 1307 01:38:39,240 --> 01:38:45,000 And I prayed to God to give me with an Indian son-in-law. 1308 01:38:45,720 --> 01:38:52,160 And God blessed me with you, making me world's happiest man. 1309 01:38:55,320 --> 01:38:59,800 You are a real Indian, with all the culture and traditions. 1310 01:39:02,440 --> 01:39:03,640 You are my hero, son. 1311 01:39:06,120 --> 01:39:07,200 Hero Hindustani! 1312 01:39:07,880 --> 01:39:10,840 No Miss London, I can't cheat grandpa more. 1313 01:39:11,520 --> 01:39:13,040 That man is an angel. 1314 01:39:14,360 --> 01:39:17,880 I can cheat a good elderly man for my good... 1315 01:39:18,800 --> 01:39:20,280 Is a bad thing to do. 1316 01:39:22,160 --> 01:39:24,760 You please give my passport, I wanna go back. 1317 01:39:27,080 --> 01:39:29,200 Hello, yes grandpa... 1318 01:39:30,800 --> 01:39:33,520 Call's for you. -Yes, grandpa... 1319 01:39:35,760 --> 01:39:36,520 Yes, I'll be there. 1320 01:39:37,400 --> 01:39:40,360 Yes sir, I have thought about it. 1321 01:39:41,000 --> 01:39:45,040 I want to hand-over all my bussiness, wealth and my power of attorney.. 1322 01:39:45,320 --> 01:39:47,360 ..to my son-in-law. 1323 01:39:47,960 --> 01:39:49,000 Now onwards, in all the bussiness.. 1324 01:39:49,280 --> 01:39:51,960 ..and bank dealing will work with his signature. 1325 01:39:52,880 --> 01:39:54,720 I have called him, he might be on his way. 1326 01:39:55,320 --> 01:39:57,480 Mr. Cameroon, get the papers ready. 1327 01:39:58,240 --> 01:40:01,320 His son-in-law, will be here any moment. Get him, inside. 1328 01:40:03,320 --> 01:40:06,560 -Yes sir, I will do that. 1329 01:40:09,040 --> 01:40:12,200 Hey you! -You? 1330 01:40:12,480 --> 01:40:16,400 Yes me... -You are Mr. Purshotam's son-in-law? 1331 01:40:16,640 --> 01:40:18,960 Yes... -No, never! 1332 01:40:19,480 --> 01:40:24,080 You ordinary guide, you are decoying him. 1333 01:40:24,520 --> 01:40:28,280 That man has been praising you, think you're a well known man. 1334 01:40:28,520 --> 01:40:32,080 You cheat. I have caught you today. 1335 01:40:32,320 --> 01:40:36,200 I will tell him the truth today. 1336 01:40:36,520 --> 01:40:38,080 Before you do that, 1337 01:40:38,520 --> 01:40:42,480 I'll tell the whole London, what I made you drink in India. 1338 01:40:42,840 --> 01:40:45,600 What was it? Even today my throat burns. 1339 01:40:46,080 --> 01:40:47,680 I made you drink my friends... 1340 01:40:55,640 --> 01:40:57,240 Oh No! -Yes! 1341 01:40:57,640 --> 01:41:00,400 Tomorrow morning it'll be the headlines for all the newpapers, 1342 01:41:00,640 --> 01:41:05,240 That Mr. Cameroon had an Indian's.... -No, please do not tell anyone. 1343 01:41:05,520 --> 01:41:08,560 I beg of you... -Mr. Cameroon... 1344 01:41:09,520 --> 01:41:12,600 What are you doing? -I am thanking him, sir. 1345 01:41:12,840 --> 01:41:16,600 Your son-in-law is a great man. 1346 01:41:16,800 --> 01:41:21,160 He met me in India, took good care of me. 1347 01:41:21,880 --> 01:41:25,320 He gave me so much to eat, thankyou. 1348 01:41:27,800 --> 01:41:28,360 He's a nice man. 1349 01:41:28,400 --> 01:41:31,920 Where did he meet you? -There... At Pratap Singh's house. 1350 01:41:32,160 --> 01:41:37,480 Pratap Singh? Oh yes, your lawyer. -Ah! My father... 1351 01:41:38,080 --> 01:41:41,320 Oh, sorry son I forgot. Understand, I am getting old. 1352 01:41:42,040 --> 01:41:45,400 So son, these are the power of attorney paper. 1353 01:41:46,040 --> 01:41:48,880 I have put all I had in your name. 1354 01:41:50,480 --> 01:41:55,080 What? He put the power of attorney on your name? Has he gone crazy? 1355 01:41:55,560 --> 01:41:58,120 I'm glad, I kept your passport with me. 1356 01:41:58,360 --> 01:42:00,560 Right now I have so much wealth, 1357 01:42:01,400 --> 01:42:06,440 That I can buy a plane with your grandpa's money and go back to India. 1358 01:42:06,840 --> 01:42:11,880 But, it's my decency that I'm still here. 1359 01:42:12,200 --> 01:42:14,760 Look, if you are so decent, 1360 01:42:15,080 --> 01:42:16,040 We'll go right away to.. 1361 01:42:16,320 --> 01:42:19,720 ..transfer the power of attorney papers on my name, please. 1362 01:42:21,600 --> 01:42:23,200 For you to ruin everything? 1363 01:42:23,480 --> 01:42:26,520 And grandpa will be seen begging outside temples. 1364 01:42:26,920 --> 01:42:31,760 And if I tell grandpa your truth, where will you be found? 1365 01:42:32,520 --> 01:42:33,120 In the jail. 1366 01:42:34,280 --> 01:42:37,600 And with me, you'll find yourself too. 1367 01:42:39,120 --> 01:42:42,120 Because this whole cheating story was your idea. 1368 01:42:44,120 --> 01:42:45,920 You have humiliated me alot. 1369 01:42:47,120 --> 01:42:54,600 God bless grandpa, that I can now control you. 1370 01:42:55,720 --> 01:42:58,400 Now you'll do what I want. 1371 01:42:59,400 --> 01:43:02,400 For example, all of a sudden every morning, 1372 01:43:02,720 --> 01:43:04,160 I've indulged a habit of having bed tea. 1373 01:43:04,720 --> 01:43:09,520 So tomorrow morning, you'll get tea for me like a waiter. 1374 01:43:10,600 --> 01:43:12,240 Or else... -Or else? 1375 01:43:13,040 --> 01:43:15,720 Where did it go? Oh yes, it's here. 1376 01:43:17,120 --> 01:43:18,240 You know or else what I can do? 1377 01:43:19,680 --> 01:43:20,680 Grandpa... 1378 01:43:21,080 --> 01:43:24,520 Rommie, does my 'nirodh' on everything. -What? 1379 01:43:25,480 --> 01:43:27,720 'Opposes' is not called 'nirodh'. 1380 01:43:27,880 --> 01:43:29,920 But in India, everyone talks, 'nirodh'? 1381 01:43:30,600 --> 01:43:33,600 There is nothing like 'nirodh', it's a rumor, okay? 1382 01:43:38,520 --> 01:43:39,400 Cadbury... -Yes? 1383 01:43:40,080 --> 01:43:43,160 Am I dreaming? -No, grandpa no. 1384 01:43:43,480 --> 01:43:46,480 This not a dream, it's a hockey stick. 1385 01:43:46,920 --> 01:43:48,160 Hockey stick? -Yes, hocket stick... 1386 01:43:48,400 --> 01:43:51,520 No no, not 'hockey stick', 'Haqeeqat'... 1387 01:43:51,560 --> 01:43:54,800 Yes... something like that? 'Hocket khat'! 1388 01:43:58,040 --> 01:44:01,440 You, mixed salt in the tea rather than sugar? 1389 01:44:01,640 --> 01:44:03,840 I was searching for poison, but didn't get it. 1390 01:44:03,960 --> 01:44:06,720 Poison? If you had to do so, you could've just dipped your finger. 1391 01:44:06,840 --> 01:44:09,000 The whole tea would have become poisonous. Get out! 1392 01:44:10,040 --> 01:44:12,960 Go and serve breakfast for me, or else... 1393 01:44:20,240 --> 01:44:23,120 Take eat, eat so much that your stomach bursts. 1394 01:44:24,320 --> 01:44:26,120 Such a sad breakfast? 1395 01:44:26,600 --> 01:44:27,560 Looks like you made it. 1396 01:44:29,240 --> 01:44:30,960 Mood off, breakfast cancel. 1397 01:44:31,200 --> 01:44:31,800 Do me a favour... 1398 01:44:32,280 --> 01:44:34,600 Go and iron my cloths. 1399 01:44:35,120 --> 01:44:39,520 What? Iron your cloths? I won't do it. 1400 01:44:40,560 --> 01:44:41,120 What did you just say? 1401 01:44:42,000 --> 01:44:43,040 You won't iron my cloths? 1402 01:44:43,800 --> 01:44:47,720 Did you forget? What can I do? -What will you do?? 1403 01:44:47,880 --> 01:44:51,200 I won't do anything... I'll go with unironed cloths. 1404 01:44:55,960 --> 01:44:57,800 Enough of this black mailing. 1405 01:44:58,720 --> 01:45:00,680 I'll have to do something about it. 1406 01:45:19,640 --> 01:45:23,640 Too much of blackmailing? Now we'll teach you a lesson. 1407 01:45:26,640 --> 01:45:29,120 So this check trick is Miss London's. 1408 01:45:30,000 --> 01:45:30,800 She won't change. 1409 01:45:56,760 --> 01:45:58,080 Why are climbing each other like that? 1410 01:46:34,240 --> 01:46:35,520 Don't, don't leave me. 1411 01:46:38,800 --> 01:46:39,240 Where did he go? 1412 01:46:53,160 --> 01:46:56,280 No, no my child. What are you doing? 1413 01:47:11,440 --> 01:47:11,920 Miss London... 1414 01:47:12,800 --> 01:47:16,120 Grandpa, you called me? 1415 01:47:16,240 --> 01:47:17,400 Yes, my child... 1416 01:47:19,040 --> 01:47:22,800 Look, tomorrow is Eid and we have to go to Rashid's house. 1417 01:47:23,120 --> 01:47:25,520 And first time you'll be going to some.. 1418 01:47:25,600 --> 01:47:26,720 ..function with your would be husband. 1419 01:47:27,440 --> 01:47:30,680 So I want you to wear some Indian outfit, it'll be better. 1420 01:47:31,840 --> 01:47:33,960 Now this mini skirt and all doesn't look good. 1421 01:47:34,600 --> 01:47:38,200 Grandpa, you know I don't like Indian outfits. 1422 01:47:38,720 --> 01:47:40,800 I'll wear such cloths and go. 1423 01:47:41,520 --> 01:47:42,120 You'll go like that only? 1424 01:47:48,000 --> 01:47:49,520 You won't listen to grandpa? 1425 01:47:50,800 --> 01:47:52,600 You don't like Indian outfits? 1426 01:47:53,480 --> 01:47:56,360 And these short cloths are okay? 1427 01:47:56,840 --> 01:47:58,160 You don't talk between us. 1428 01:47:58,520 --> 01:48:03,720 You'll speak to your would be husband in this tone? 1429 01:48:04,280 --> 01:48:05,040 You mannerless girl... 1430 01:48:10,560 --> 01:48:13,040 Grandpa, please forgive me grandpa... 1431 01:48:13,720 --> 01:48:18,720 I can tolerate everything but not someone disrespecting you. 1432 01:48:19,480 --> 01:48:21,720 Grandpa, you turn around, look away! 1433 01:48:22,160 --> 01:48:24,000 Grandpa, cover your ears because.. 1434 01:48:24,080 --> 01:48:25,600 ..today I'll make her understand. 1435 01:48:25,880 --> 01:48:29,120 Son, do it with love. She's my only grand daughter. 1436 01:48:29,240 --> 01:48:30,960 Okay? -Yes grandpa, now cover your ears. 1437 01:48:33,640 --> 01:48:35,720 You were hurt? Even I was. 1438 01:48:36,840 --> 01:48:39,480 Your cheap black and white goons were hitting me. 1439 01:48:40,760 --> 01:48:45,280 If you don't want to get beaten up more, do as per he says. 1440 01:48:48,560 --> 01:48:49,120 What? 1441 01:48:51,720 --> 01:48:52,720 Excuse me, Rommie... 1442 01:48:53,120 --> 01:48:54,440 What was that big sound? 1443 01:48:56,920 --> 01:48:59,320 Why did you hit me? 1444 01:49:00,480 --> 01:49:04,320 You bloody insect... -Insect? 1445 01:49:04,800 --> 01:49:08,680 By dressing up like that, you are ruining an Indian home feels. 1446 01:49:09,280 --> 01:49:11,000 Tomorrow for Eid, 1447 01:49:11,560 --> 01:49:13,280 If you don't happen to come in an Indian outfit... 1448 01:49:13,840 --> 01:49:17,080 I'll make you run the whole Bhendi Bazaar in a torn boxer. 1449 01:49:17,240 --> 01:49:18,520 Boxer? -Shut up! 1450 01:49:28,640 --> 01:49:29,920 What do you think of yourself? 1451 01:49:30,560 --> 01:49:32,040 I have bought you here, on a contract. 1452 01:49:32,560 --> 01:49:35,040 How dare you slap me? 1453 01:49:40,440 --> 01:49:41,480 What kind of a person are you? 1454 01:49:41,960 --> 01:49:43,960 And who would like to be your husband? 1455 01:49:45,000 --> 01:49:47,400 The girl who can't respect her grandpa, 1456 01:49:47,480 --> 01:49:48,800 What will she respect her husband? 1457 01:49:49,920 --> 01:49:53,160 That man has lived all his life for your happiness. 1458 01:49:53,720 --> 01:49:54,960 And in return what does he want? 1459 01:49:55,320 --> 01:49:57,640 Some happiness, and you can't even give him that? 1460 01:49:58,320 --> 01:49:59,680 How much more will he live, anyway? 1461 01:50:00,200 --> 01:50:01,880 Keep one thing in mind, Miss London... 1462 01:50:03,080 --> 01:50:06,400 If you hurt grandpa, you'll never be happy. 1463 01:50:13,280 --> 01:50:16,280 What is this Asma, today's Chand raat, tomorrow's Eid... 1464 01:50:16,720 --> 01:50:19,320 The house where Eid is celebrated should be lit up. 1465 01:50:19,480 --> 01:50:21,320 There is no celebration for Eid in foreign. 1466 01:50:21,480 --> 01:50:24,120 We'll celebarte it just like me do it in our country. 1467 01:50:24,400 --> 01:50:26,720 In an absolutely splendid way. 1468 01:50:27,200 --> 01:50:27,880 You will celebrate Eid? 1469 01:50:28,600 --> 01:50:31,640 You're thinking about the religion? That doesn't matter. 1470 01:50:32,040 --> 01:50:33,560 At the end, we are all Indians only. 1471 01:50:34,160 --> 01:50:37,200 In India, we celebrate all festivals together. 1472 01:50:37,560 --> 01:50:40,920 Now you wait and watch, we'll celebrate such an Eid that.. 1473 01:50:41,080 --> 01:50:46,280 ..we celebrate in Mumbai's Bhendi Bazaar and Delhi's Chandni Chowk. 1474 01:51:11,160 --> 01:51:13,480 "The moon is up..." 1475 01:51:15,040 --> 01:51:17,320 "God's presence is every where". 1476 01:51:19,160 --> 01:51:23,080 "The moon is up..." "God's presence is every where". 1477 01:51:23,320 --> 01:51:27,040 "It's a victory for people who've fasted". 1478 01:51:27,400 --> 01:51:30,920 "Let's hug and wish Eid to everyone". 1479 01:51:31,520 --> 01:51:39,360 "Eid greetings to all". 1480 01:51:39,720 --> 01:51:43,480 "The moon is up..." "God's presence is every where". 1481 01:51:43,920 --> 01:51:51,600 "It's a victory for people who've fasted". "Let's hug and wish Eid to everyone". 1482 01:51:51,920 --> 01:52:00,080 "Eid greetings to all". 1483 01:52:24,600 --> 01:52:28,280 "Assalamu alaykum" "Walaykumu salam" 1484 01:52:28,720 --> 01:52:32,360 "The one in black, tell me your name." 1485 01:52:32,920 --> 01:52:36,480 "Assalamu alaykum" "Walaykumu salam" 1486 01:52:36,720 --> 01:52:40,400 "The one in black, tell me your name." 1487 01:52:41,280 --> 01:52:49,120 "You know what comes next when you act stubborn". 1488 01:52:49,600 --> 01:52:53,240 "What comes next is out luck". 1489 01:52:53,600 --> 01:52:57,240 "And you are a part of my luck". 1490 01:52:57,800 --> 01:53:01,520 Do not follow me and also don't make up stories". 1491 01:53:01,840 --> 01:53:05,400 "I am not going to believe them". 1492 01:53:05,920 --> 01:53:09,560 "I won't leave you but connect our hearts forever..." 1493 01:53:10,000 --> 01:53:13,560 "The heart is a lover and not an idiot". 1494 01:53:13,760 --> 01:53:17,360 "This lover have an old tradition". 1495 01:53:17,680 --> 01:53:21,320 "Let's hug and wish Eid to everyone". 1496 01:53:21,760 --> 01:53:30,160 "Eid greetings to all". 1497 01:54:06,920 --> 01:54:10,720 "Assalamu alaykum" "Walaykumu salam" 1498 01:54:11,000 --> 01:54:15,000 "Hero Hindustani greets everyone here". 1499 01:54:15,160 --> 01:54:19,000 "Assalamu alaykum" "Walaykumu salam" 1500 01:54:19,200 --> 01:54:22,880 "Hero Hindustani greets everyone here". 1501 01:54:23,640 --> 01:54:27,200 "You are my heart, you are my life". 1502 01:54:27,760 --> 01:54:31,480 "With life you are also my belief". 1503 01:54:31,720 --> 01:54:39,520 "I have loved you more than love". 1504 01:54:39,960 --> 01:54:43,640 "I just wanna say that I want to live with you". 1505 01:54:44,200 --> 01:54:47,720 "Our story is an old love story". 1506 01:54:48,040 --> 01:54:51,840 "That is my promise and also intention". 1507 01:54:52,240 --> 01:54:55,760 "For you I will leave the society". 1508 01:54:56,040 --> 01:54:59,680 "This love is everyone's friend". 1509 01:54:59,920 --> 01:55:03,760 "Let's hug and wish Eid to everyone". 1510 01:55:04,000 --> 01:55:27,360 "Eid greetings to all". 1511 01:55:30,600 --> 01:55:34,200 Excuse me, I came from India. 1512 01:55:34,640 --> 01:55:37,760 It's been 2 weeks I lost my friend Rommie. 1513 01:55:37,760 --> 01:55:41,440 2 weeks I've not eaten, help me please. -That's very sad. 1514 01:55:41,920 --> 01:55:43,120 Here, take this burger. 1515 01:55:43,840 --> 01:55:44,720 I'll tell you what, 1516 01:55:44,920 --> 01:55:47,840 You go to the Indian embassy and they'll send you back to India. 1517 01:55:47,960 --> 01:55:53,400 Thank you very much, God bless. He's dark, but heart is clear. 1518 01:55:53,760 --> 01:55:55,680 I never though of going to the Indian embassy. 1519 01:55:56,520 --> 01:55:59,320 Wow, I've seen food after so long. 1520 01:56:00,880 --> 01:56:03,240 Excuse me, Indian? -Yes! 1521 01:56:03,600 --> 01:56:05,680 Indian, you're an India? -Ya! 1522 01:56:05,760 --> 01:56:09,120 Bravo! After so long I've come across as Indian. 1523 01:56:09,320 --> 01:56:12,680 Where is this Indian embassy? I am come from India. 1524 01:56:12,840 --> 01:56:15,440 My life got spoilt because of that Santa Singh. 1525 01:56:15,520 --> 01:56:17,920 Santa Singh, from Delhi? -Yes... 1526 01:56:18,200 --> 01:56:19,680 You're his friend? -Yes... 1527 01:56:19,880 --> 01:56:21,440 He has taken a loan from me too. 1528 01:56:22,280 --> 01:56:24,960 That day I was late to come. My repayment is still left. 1529 01:56:25,160 --> 01:56:26,720 I don't have anything left with me. 1530 01:56:27,040 --> 01:56:28,760 What is this? -It's a burger. 1531 01:56:28,880 --> 01:56:32,440 No problem, give this. -I haven't eaten since 2 weeks. 1532 01:56:33,200 --> 01:56:36,520 Grandpa, TV says -4° temperature, very cold. 1533 01:56:36,760 --> 01:56:39,000 Go get Rommie to me, quitely. 1534 01:56:40,720 --> 01:56:42,640 Come sit! 1535 01:56:43,960 --> 01:56:45,560 It's so cold today, son... 1536 01:56:45,960 --> 01:56:48,880 People who live in London are in this state, what might be yours? 1537 01:56:49,320 --> 01:56:52,600 Come on have that. -No, grandpa I don't drink. 1538 01:56:52,880 --> 01:56:56,000 It's not alcohol, it's medicine, have it. You'll stop freezing. 1539 01:56:56,040 --> 01:56:56,960 Come... Let's drink. 1540 01:56:57,400 --> 01:57:01,040 If I get drunk, just take care okay? -Cheers! 1541 01:57:07,840 --> 01:57:10,720 Where did this Rommie go all of a sudden? 1542 01:57:15,240 --> 01:57:18,320 Grandpa, what a amazing medicine... 1543 01:57:18,920 --> 01:57:21,400 Im all drugged with the medicine. 1544 01:57:21,920 --> 01:57:26,560 Not an issue. It was fun! Really. 1545 01:57:27,200 --> 01:57:30,760 Today, after so many years I drank with family. 1546 01:57:31,560 --> 01:57:36,520 With Vikram's grandson, and Pratap's son... 1547 01:57:37,560 --> 01:57:43,560 Who is this Pratap Singh? -The one with big moustache, your dad. 1548 01:57:44,440 --> 01:57:45,080 My dad? 1549 01:57:47,680 --> 01:57:49,200 My father was Babulal. 1550 01:57:50,440 --> 01:57:52,640 And he was a bus driver. 1551 01:57:53,760 --> 01:57:59,040 One day, in the place of the break he pressed the accelerator, 1552 01:58:00,560 --> 01:58:03,480 In the 4th gear and died. 1553 01:58:04,560 --> 01:58:09,680 And I became an orphan. 1554 01:58:10,080 --> 01:58:12,240 No, no.. Don't say that! 1555 01:58:12,560 --> 01:58:17,280 How can you an orphan? I am there for you. 1556 01:58:17,640 --> 01:58:22,440 Until I am there you cannot be orphan. I am there, the head of the family. 1557 01:58:23,960 --> 01:58:27,800 Grandpa, you are a nice man. 1558 01:58:28,280 --> 01:58:30,200 Grandpa, i'll tell you a secret today. 1559 01:58:30,400 --> 01:58:32,400 It's private, move! 1560 01:58:33,320 --> 01:58:37,200 Grandpa, they've bought me here on contract. 1561 01:58:37,800 --> 01:58:40,560 Oh, you mean on hire? -Yes, he's right. 1562 01:58:41,080 --> 01:58:44,760 Everyone of us are on rent in this world. 1563 01:58:45,160 --> 01:58:47,840 This is what grandpa says, isn't it? 1564 01:58:48,360 --> 01:58:55,320 Grandpa, then ask her why did she promise me to pay 5 lacs? 1565 01:58:57,200 --> 01:59:01,960 Who is she to pay you for your hard work? It's he, the one whose on top. 1566 01:59:02,160 --> 01:59:09,440 Grandpa, we all here are doing a drama. 1567 01:59:09,600 --> 01:59:11,160 Correct... 1568 01:59:11,320 --> 01:59:13,400 Even Shakespear said, 1569 01:59:13,640 --> 01:59:16,320 "That this world is a stage" -Oh yeah... 1570 01:59:16,360 --> 01:59:18,680 "And we all are it's 'car'" 1571 01:59:19,000 --> 01:59:23,520 Not 'car', 'Kalakar', actors on the stage. 1572 01:59:23,600 --> 01:59:27,600 Grandpa, you leave this duffer. Listen to me. 1573 01:59:28,280 --> 01:59:28,920 You shut up! 1574 01:59:29,360 --> 01:59:33,440 Grandpa, you don't understand me even when you're not drunk... 1575 01:59:33,840 --> 01:59:35,240 And not even when you are drunk. 1576 01:59:36,240 --> 01:59:42,320 Grandpa, I am a rascal. -No that's what you think. 1577 01:59:42,560 --> 01:59:45,920 Or else I haven't seen a better son than you. -Grandpa... Grandpa... 1578 01:59:45,920 --> 01:59:51,200 Enough of all this, you creep. -Grandpa, listen to me I'm a rascal. 1579 01:59:51,400 --> 01:59:53,920 Grandpa, he's saying good night to you. 1580 01:59:54,120 --> 01:59:58,560 Good night... -Thank god, we're safe. 1581 01:59:59,440 --> 02:00:04,560 If grandpa would have come to know, he'd killed me. 1582 02:00:13,960 --> 02:00:14,600 He's blind... 1583 02:00:15,720 --> 02:00:16,640 I'll rob something. 1584 02:00:26,240 --> 02:00:30,200 He hit me? He's not blind. 1585 02:00:34,640 --> 02:00:38,600 Rommie, get up grandpa's fallen ill suddenly. 1586 02:01:00,520 --> 02:01:03,880 Asma, what's it with grandpa? 1587 02:01:04,720 --> 02:01:07,640 From morning to evening, he hasn't spoken to me. 1588 02:01:08,040 --> 02:01:11,800 Tell him to speak to me or I'll get angry. 1589 02:01:13,520 --> 02:01:19,040 Rommie... You tell grandpa to speak to me. 1590 02:01:19,200 --> 02:01:24,440 He always listens to you Rommie, please Rommie please. 1591 02:01:40,720 --> 02:01:42,880 You lied that you are the head of the family. 1592 02:01:44,600 --> 02:01:47,440 I am there, you never are an orphan till I am there. 1593 02:01:47,920 --> 02:01:49,120 That's what you told me? 1594 02:01:52,160 --> 02:01:54,600 You are cheating me. 1595 02:01:57,160 --> 02:02:00,800 Look grandpa, I had become an Orphan once. 1596 02:02:02,360 --> 02:02:04,240 I do not want to become again. 1597 02:02:05,960 --> 02:02:12,480 Enough grandpa. Get up now. Please... get up. 1598 02:02:14,440 --> 02:02:16,920 Get up, grandpa... 1599 02:02:33,360 --> 02:02:34,200 Thankyou God. 1600 02:02:42,520 --> 02:02:43,440 Good morning Miss London. 1601 02:02:47,920 --> 02:02:51,240 Take, drink tea. -No, I don't want, you have. 1602 02:02:53,240 --> 02:02:56,120 You better have it, or you know... 1603 02:03:07,560 --> 02:03:08,200 Thanks! 1604 02:03:09,440 --> 02:03:11,120 Such a big thanks for a cup of tea? 1605 02:03:11,800 --> 02:03:15,120 That Thanks was not for the tea, it was for saving my grandpa's life. 1606 02:03:26,440 --> 02:03:28,760 Miss London, if you want you can go to your room. 1607 02:03:28,800 --> 02:03:30,680 I am here. -No! 1608 02:03:30,760 --> 02:03:34,320 Till grandpa isn't okay, I'll sit here only. 1609 02:04:05,640 --> 02:04:07,040 Hey, grandpa... 1610 02:04:08,520 --> 02:04:09,960 Come on, have your tablets. -Oh! No. 1611 02:04:10,080 --> 02:04:13,720 I know it's bitter, look at Madhubala's picture it'll taste sweet. 1612 02:04:14,240 --> 02:04:16,920 Today grandpa had the tablets on his own. -See this... 1613 02:04:17,160 --> 02:04:22,040 Wow... That's good. -Son, now I feel like living. 1614 02:04:22,920 --> 02:04:25,560 Now I'll do everything as per doctor says. 1615 02:04:27,080 --> 02:04:28,520 The heart plays around at times. 1616 02:04:29,480 --> 02:04:33,240 When a wish is fulfilled, it thinks of another. 1617 02:04:34,920 --> 02:04:38,960 My wish was to see Nikki's husband before I die. 1618 02:04:40,080 --> 02:04:44,800 Another wish was to see you'll get married. 1619 02:04:45,680 --> 02:04:47,320 Nikki gives birth to babies. 1620 02:04:48,000 --> 02:04:52,040 And baby's laughter lightens up the whole house. 1621 02:04:55,320 --> 02:04:57,440 Now that's the only wish I have. 1622 02:04:57,720 --> 02:05:01,800 Oh! Grandpa I forgot something important. 1623 02:05:02,240 --> 02:05:03,760 Pray to take all the evil eyes off you, 1624 02:05:04,240 --> 02:05:08,280 So you never fall ill and stay ever green like Dilip Kumar and Dev Anand. 1625 02:05:08,520 --> 02:05:09,720 I'll go give this money to the poor. 1626 02:05:13,520 --> 02:05:16,080 Rommie, you've made me walk so much. I am tired. 1627 02:05:16,400 --> 02:05:18,720 Didn't I tell you, you won't find any beggar in London. 1628 02:05:19,200 --> 02:05:21,600 Shut up, you beggar. -You called me a beggar? 1629 02:05:21,680 --> 02:05:24,640 Beggar have a greater standard. -You wanna know my standard? 1630 02:05:24,680 --> 02:05:26,320 Look, beggar... 1631 02:05:27,360 --> 02:05:29,600 Look at his state. 1632 02:05:31,320 --> 02:05:38,480 Baba... Oh Baba! -This is my pal, Rommie's voice. 1633 02:05:40,400 --> 02:05:45,640 Rommie... -Who was that? 1634 02:05:45,640 --> 02:05:49,200 Who is that? -How does this beggar know your name? 1635 02:05:49,280 --> 02:05:51,880 To... Topi sir! 1636 02:05:53,160 --> 02:05:58,240 He's not a begger, he's a big man in London. -No, no... 1637 02:05:58,280 --> 02:06:02,000 Half of the London is his friends, Santa Singh's. 1638 02:06:02,160 --> 02:06:05,920 -Oh no... Sorry, I think we disturbed you. 1639 02:06:05,920 --> 02:06:07,560 This park also might be yours. 1640 02:06:08,120 --> 02:06:13,120 And the line of cars? Which cars were those? Mercedes, BMW... 1641 02:06:13,240 --> 02:06:17,560 And many more. So where is the line? 1642 02:06:17,600 --> 02:06:19,640 And yeah, where is your palace? 1643 02:06:20,200 --> 02:06:23,240 I can't see the palace, might be it's made out of glass. 1644 02:06:23,320 --> 02:06:25,640 It might be see through... Oh similar to see through.. 1645 02:06:26,040 --> 02:06:27,640 ..is Heathrow airport, what's up with that? 1646 02:06:28,080 --> 02:06:31,280 Did you change it's name to 'Hat Master' airport? 1647 02:06:31,600 --> 02:06:34,640 Please stop and enough of these taunts. 1648 02:06:35,160 --> 02:06:37,080 After getting away from you my life was ruined. 1649 02:06:37,640 --> 02:06:38,840 I'm living a beggar's life. 1650 02:06:39,760 --> 02:06:43,400 I have learnt a life lesson, to not live in lies. 1651 02:06:43,920 --> 02:06:47,360 Your friendship means to me more than anything. 1652 02:06:48,000 --> 02:06:50,960 Okay Topi, now tell me how did all this happen? 1653 02:06:53,800 --> 02:06:55,760 Topi, there was someone who came to our lives... 1654 02:06:56,560 --> 02:06:59,680 You life had Santa Singh and I had Nikki. 1655 02:07:01,120 --> 02:07:03,240 I'll tell you something, when grandpa was ill, 1656 02:07:03,680 --> 02:07:07,440 So while I was taking care of him, I have fallen in love with Nikki. 1657 02:07:07,600 --> 02:07:09,400 Did you tell this to nikki? -No, I havn't. 1658 02:07:09,640 --> 02:07:12,240 I can't gather the guts, what if she denies? 1659 02:07:12,360 --> 02:07:14,040 And what if she says yes? -What? 1660 02:07:14,480 --> 02:07:19,040 Rommie, you should never keep anything in your heart or it becomes painful. 1661 02:07:19,640 --> 02:07:24,080 And before it starts hurting, go confess your love. 1662 02:07:26,200 --> 02:07:30,960 I love you... Oh shit! -Rommie... 1663 02:07:31,720 --> 02:07:35,440 Yes me, what are you doing here? 1664 02:07:36,040 --> 02:07:39,880 I had come here to have pizza. -Okay, so eat. 1665 02:07:41,000 --> 02:07:42,400 Eat.. -Come... 1666 02:07:43,040 --> 02:07:46,000 I love you... I love you... Shit! 1667 02:07:46,640 --> 02:07:49,040 Have a seat... -I am already seated. 1668 02:07:50,040 --> 02:07:50,640 I'll sit. 1669 02:07:52,560 --> 02:07:55,080 You'll have? -I'm not hungry. 1670 02:07:58,920 --> 02:08:02,320 What hapened? --Nothing happened, what will happen? 1671 02:08:04,400 --> 02:08:05,040 What happenend? 1672 02:08:07,400 --> 02:08:09,000 Keep it down, keep it. 1673 02:08:11,200 --> 02:08:12,400 I cannot live without you. 1674 02:08:12,680 --> 02:08:14,120 I can see you everywhere. 1675 02:08:14,280 --> 02:08:16,560 I can see you while I'm asleep, I can see you when i am awake. 1676 02:08:16,600 --> 02:08:19,560 I can see you in the plate when I eat. I can see you in the glass when I drink water. 1677 02:08:19,720 --> 02:08:21,160 I think I love you. 1678 02:08:21,440 --> 02:08:26,960 Yes I think I'm in love with you. I love you Nikki... 1679 02:08:27,960 --> 02:08:35,480 I said it, yes I said it... OH! yes I said it. Yes... Yes.. Yes... 1680 02:09:07,680 --> 02:09:09,760 "Hero Hindustani..." 1681 02:09:13,000 --> 02:09:14,840 "Hero Hindustani..." 1682 02:09:18,240 --> 02:09:20,040 "Hero Hindustani..." 1683 02:09:23,320 --> 02:09:25,120 "Hero Hindustani..." 1684 02:09:28,480 --> 02:09:33,280 "Our love story is about to begin." 1685 02:09:38,720 --> 02:09:47,720 "I listened to my heart and chose you". 1686 02:09:48,600 --> 02:09:58,480 "We are become one, I have chose you." 1687 02:09:59,440 --> 02:10:03,880 "Hero Hindustani..." 1688 02:10:04,640 --> 02:10:09,400 "Our love story is about to begin." 1689 02:10:46,440 --> 02:10:50,960 "A heart is telling a story another is hearing." 1690 02:10:51,640 --> 02:10:55,880 "Our hearts have met and we have learned to love." 1691 02:10:56,760 --> 02:11:01,400 "Drunk evenings and colourful nights, day’s beautiful…" 1692 02:11:01,840 --> 02:11:06,560 "Ever since we have known each other," 1693 02:11:07,480 --> 02:11:17,320 "Why does the heart pound so fast, is it afraid of the world?" 1694 02:11:17,880 --> 02:11:21,880 "The pounding is because of love." 1695 02:11:22,600 --> 02:11:27,040 "Hero Hindustani..." 1696 02:11:27,680 --> 02:11:32,520 "Our love story is about to begin." 1697 02:11:32,960 --> 02:11:41,600 "I listened to my heart and chose you". 1698 02:11:42,720 --> 02:11:52,400 "We are become one, I have chose you." 1699 02:12:19,240 --> 02:12:23,800 "We will have new dreams to see." 1700 02:12:24,440 --> 02:12:29,000 "Our paths will meet at the same destination." 1701 02:12:29,640 --> 02:12:34,240 "Two stars have met in a loot of the heart." 1702 02:12:34,680 --> 02:12:39,400 "Now 2 kites will fly in the same string." 1703 02:12:40,200 --> 02:12:50,160 "I hope this doesn’t end, I hope you don’t leave me." 1704 02:12:50,480 --> 02:12:54,600 "I’ll spend all my days on you." 1705 02:12:55,400 --> 02:12:59,880 "Hero Hindustani..." 1706 02:13:00,560 --> 02:13:05,400 "Our love story is about to begin." 1707 02:13:10,840 --> 02:13:19,440 "I listened to my heart and chose you". 1708 02:13:20,680 --> 02:13:30,520 "We are become one, I have chose you." 1709 02:13:38,200 --> 02:13:42,600 Topi? Where is Nikki? -Ever since then you are standing here. 1710 02:13:43,880 --> 02:13:48,520 I went to Pizza hut, I said I love you, I sang a whole song. 1711 02:13:48,680 --> 02:13:50,080 Standing here, you also sang a song? 1712 02:13:50,320 --> 02:13:52,640 All this was in the dream. 1713 02:13:54,000 --> 02:13:54,800 Go confess your love. 1714 02:13:55,480 --> 02:13:57,440 I didn't do it? -No, you didn't, go. 1715 02:13:57,560 --> 02:14:00,400 Okay, so I have to go and confess now? -Yes, go! 1716 02:14:05,040 --> 02:14:09,400 Wow Rommie, you look good today. 1717 02:14:10,960 --> 02:14:14,520 Today even you look very beautiful. -Thankyou! 1718 02:14:16,600 --> 02:14:20,080 Today i want to tell you something. -No, first you listen to me. 1719 02:14:20,480 --> 02:14:23,640 You always used to ask me why am I doing this? 1720 02:14:24,160 --> 02:14:25,640 This contract marriage and all that? 1721 02:14:26,840 --> 02:14:31,120 The reason is, I love a guy here. 1722 02:14:32,080 --> 02:14:34,880 I really love him. 1723 02:14:38,320 --> 02:14:40,720 See that, Rohit. 1724 02:14:59,000 --> 02:14:59,800 Hi love! 1725 02:15:00,800 --> 02:15:04,200 Rommie meet him, he's Rohit. -Hi, Rommie. 1726 02:15:06,640 --> 02:15:07,360 Greetings sir. 1727 02:15:08,280 --> 02:15:11,040 Rommie, I and Rohit have seen a dream. 1728 02:15:12,800 --> 02:15:13,720 Our wedding dream. 1729 02:15:14,840 --> 02:15:17,600 Which is possible only oif you help. 1730 02:15:19,280 --> 02:15:22,480 Tell me, will you help us fullfiling our dream? 1731 02:15:24,760 --> 02:15:28,280 Oh yes, you wanted to say something to me Rommie? 1732 02:15:32,400 --> 02:15:40,120 No, nothing, just that God bless you. 1733 02:15:48,440 --> 02:15:50,040 Why don't I get happiness in my life? 1734 02:15:53,800 --> 02:15:55,440 First time I fell in love. 1735 02:15:56,280 --> 02:15:59,600 A stranger entered and took her away from me. 1736 02:16:04,040 --> 02:16:05,360 I can't stay more here. 1737 02:16:07,200 --> 02:16:09,800 Come, let's go back to our country. 1738 02:16:10,800 --> 02:16:14,680 You'll go back, but what about grandpa and Nikki? 1739 02:16:16,080 --> 02:16:18,640 Rommie, I know... 1740 02:16:20,000 --> 02:16:23,240 How it is to love someone and then forget them. 1741 02:16:24,880 --> 02:16:26,760 But Nikki need's you today. 1742 02:16:27,520 --> 02:16:29,280 Nikki needs Rohit not me. 1743 02:16:30,400 --> 02:16:33,880 Because he's her happiness and life. 1744 02:16:34,360 --> 02:16:37,040 He's not Nikki's life, he's her ruination. 1745 02:16:38,240 --> 02:16:40,320 Rohit has lost all his wealth in gamblng. 1746 02:16:41,280 --> 02:16:43,160 Now he's eying Nikki's property. 1747 02:16:44,480 --> 02:16:46,000 He's pretending to be in love with Nikki. 1748 02:16:47,320 --> 02:16:50,440 You have to unmask Rohit infront of grandpa and Nikki. 1749 02:16:51,840 --> 02:16:55,760 Don't do it for grandpa but atleast do it for your love. 1750 02:16:59,440 --> 02:17:01,640 Take, I won again. 1751 02:17:03,520 --> 02:17:06,320 Bravo, you're winning all the games. 1752 02:17:07,320 --> 02:17:09,440 Have you hidden card there? 1753 02:17:10,560 --> 02:17:12,120 Actually, you have hidden cards there. 1754 02:17:13,520 --> 02:17:15,040 You aren't ready to open the game. 1755 02:17:15,440 --> 02:17:17,920 What do you mean? -Why do you want to marry, Nikki? 1756 02:17:20,360 --> 02:17:22,600 I love her. 1757 02:17:23,080 --> 02:17:25,360 These days, the work Love doesn't work. 1758 02:17:26,400 --> 02:17:30,480 No body uses something left by someone else for love atleast. 1759 02:17:30,640 --> 02:17:32,480 But actually does it for money. 1760 02:17:32,920 --> 02:17:35,920 Common on show your cards, and open your game. 1761 02:17:40,800 --> 02:17:41,760 What do you think? 1762 02:17:42,880 --> 02:17:46,920 The way you have become Nikki's husband for money, 1763 02:17:46,960 --> 02:17:49,960 In the same way I want to marry her for money? 1764 02:17:50,920 --> 02:17:54,080 Who told you all this? -Nikki has told me everything. 1765 02:17:55,360 --> 02:17:58,240 I know you aren't any grandpa's friend's grandson. 1766 02:17:59,680 --> 02:18:01,360 You are a roadside Romeo. 1767 02:18:02,800 --> 02:18:07,000 Who sold himself for 50 lakhs. 1768 02:18:07,440 --> 02:18:14,840 Not 50 lakhs, the deal of contract marriage and cheating grandpa was 5 lakhs. 1769 02:18:15,320 --> 02:18:17,960 50 lakhs it seems. -Good night my friend. 1770 02:18:18,440 --> 02:18:19,080 Good night... 1771 02:18:25,680 --> 02:18:26,520 He's gone to sleep. 1772 02:18:31,960 --> 02:18:38,200 Nevermind, better luck next time but I won't spare you. 1773 02:18:51,400 --> 02:18:54,640 "Not 50 lakhs, the deal was for 5 lakhs". 1774 02:18:55,000 --> 02:18:57,840 "To have a fake marriage with Nikki and to cheat grandpa". 1775 02:19:00,640 --> 02:19:02,320 For some money? 1776 02:19:05,200 --> 02:19:10,880 Son, I wanted to make you my heir. 1777 02:19:12,120 --> 02:19:15,840 All of this what I have, I wanted to give you. 1778 02:19:17,360 --> 02:19:20,520 Only because my name shouldn't disappear from this world.. 1779 02:19:21,000 --> 02:19:23,720 ..that is why I wanted you to sit in my place. 1780 02:19:25,280 --> 02:19:28,240 And I wanted to live in you, after I die. 1781 02:19:31,320 --> 02:19:33,560 And you burried me alive. 1782 02:19:37,560 --> 02:19:49,040 I didn't break down so much even when I lost my children.. 1783 02:19:51,360 --> 02:19:53,440 ..how much I have broke down today. 1784 02:19:56,120 --> 02:20:01,600 I have lost trust in the world, every relationship here.. 1785 02:20:01,600 --> 02:20:04,680 ..infact I have lost faith in myself. 1786 02:20:05,320 --> 02:20:05,880 Grandpa... 1787 02:20:31,920 --> 02:20:33,360 What Rohit did wasn't right. 1788 02:20:34,320 --> 02:20:37,280 And Rommie? He left me and he's gone? 1789 02:20:38,000 --> 02:20:41,640 Didn't you want that grandpa should kick him out of the house? 1790 02:20:42,080 --> 02:20:44,920 Then why this pain and tears Nikki? Why? 1791 02:20:46,640 --> 02:20:49,920 There is no answer to all the questions. -But this question has an answer. 1792 02:20:50,320 --> 02:20:52,560 You have started to fall in love with Rommie. -No! 1793 02:20:53,040 --> 02:20:55,080 Yes, why don't you understand Nikki? 1794 02:20:55,520 --> 02:20:57,200 Rohit used to stay away from you for months, 1795 02:20:57,640 --> 02:20:59,240 But you never missed him. 1796 02:20:59,920 --> 02:21:01,960 And today Rommie went for sometime, 1797 02:21:02,320 --> 02:21:03,720 And you have tears in your eyes? 1798 02:21:04,320 --> 02:21:05,760 This longing is called love. 1799 02:21:06,760 --> 02:21:08,560 With Rohit what you feel is only infatuation. 1800 02:21:09,120 --> 02:21:11,840 Rohot doesn't love you, he love's your wealth. 1801 02:21:12,320 --> 02:21:14,520 He has ruined many girls like you. 1802 02:21:15,200 --> 02:21:18,600 He doesn't go on any business trips, he goes for his Self-Gratification. 1803 02:21:18,880 --> 02:21:19,200 No... 1804 02:21:19,880 --> 02:21:22,080 Don't spoil your life for him. 1805 02:21:22,440 --> 02:21:24,160 Life is very long Nikki... 1806 02:21:24,840 --> 02:21:27,960 Joys or sorrows Rommie will always support you. 1807 02:21:28,400 --> 02:21:29,400 He's made for you. 1808 02:21:30,240 --> 02:21:34,160 I don't think you know, but even Rommie loves you very much. 1809 02:21:35,480 --> 02:21:37,280 But he could never tell you. 1810 02:21:37,840 --> 02:21:40,240 Stop him, Nikki... Stop him. 1811 02:22:02,360 --> 02:22:05,280 Have you lost your mind? You are running on the roads like that? 1812 02:22:05,360 --> 02:22:07,840 Rommie is innocent. 1813 02:22:08,840 --> 02:22:11,800 Grandpa can't punish him for my wrong doings. 1814 02:22:12,720 --> 02:22:16,080 And Rommie never wanted to cheat grandpa. 1815 02:22:16,560 --> 02:22:18,960 Infact he wanted to go back to India. 1816 02:22:20,440 --> 02:22:24,440 Now I'll take him to grandpa. 1817 02:22:24,920 --> 02:22:26,200 And what will you when you take him? 1818 02:22:28,120 --> 02:22:30,200 Grandpa, Rommie is a good guy? 1819 02:22:30,640 --> 02:22:31,520 He's an angel? 1820 02:22:32,120 --> 02:22:35,280 He is that great Indian you were looking for? 1821 02:22:36,200 --> 02:22:37,760 Why don't you make him your son-in-law? 1822 02:22:38,360 --> 02:22:40,440 I am tired of you and your grandpa. 1823 02:22:41,400 --> 02:22:43,720 Root cause of all the problem is your grandpa. 1824 02:22:44,200 --> 02:22:46,080 It would've been better if he would have died in his illness. 1825 02:22:47,680 --> 02:22:49,320 Atleast, Rommie wouldn't have taken my place. 1826 02:22:49,800 --> 02:22:52,160 Rommie can never take your place. 1827 02:22:52,800 --> 02:22:54,640 He's way higher than you are Rohit. 1828 02:22:56,160 --> 02:22:58,280 You are thinking about grandpa's death. 1829 02:22:58,560 --> 02:23:01,680 And he? He gave grandpa life. 1830 02:23:04,040 --> 02:23:05,360 My dad used to say... 1831 02:23:06,560 --> 02:23:09,800 True love changes ones midset. 1832 02:23:10,640 --> 02:23:12,200 Get them close to their loves ones. 1833 02:23:13,080 --> 02:23:15,240 You didn't change anything in my life Rohit. 1834 02:23:16,040 --> 02:23:17,880 Infact, you took me away from my family. 1835 02:23:20,920 --> 02:23:23,360 Rommie bought me close to my family. 1836 02:23:24,400 --> 02:23:29,840 He introduced me to my country, tradition and culture. 1837 02:23:30,800 --> 02:23:35,400 First time, I have felt that I am Indian girl. 1838 02:23:36,040 --> 02:23:40,080 Is it so that you have... -Yes I have started loving Rommie. 1839 02:23:41,400 --> 02:23:43,400 I Love Rommie... 1840 02:23:45,560 --> 02:23:46,800 I Love Rommie... 1841 02:23:49,320 --> 02:23:50,680 I Love Rommie... 1842 02:23:53,680 --> 02:23:55,640 I can't live without him. 1843 02:23:56,960 --> 02:23:58,120 You bitch! 1844 02:24:14,640 --> 02:24:16,440 Rommie, let's go from here. 1845 02:24:17,080 --> 02:24:18,480 Turning our backs to these foreigner? 1846 02:24:19,040 --> 02:24:22,200 These people are dangerous, Rommie. -Hey Miss London... 1847 02:24:23,360 --> 02:24:25,440 We have played this game alot in Delhi. 1848 02:24:26,680 --> 02:24:29,480 You tried to put a commercial break to it. 1849 02:24:30,840 --> 02:24:33,640 But now the game has started again. 1850 02:28:41,840 --> 02:28:43,680 Hero Hindustani! 1851 02:28:46,160 --> 02:28:46,600 Grandpa... 1852 02:28:54,640 --> 02:28:55,600 Take your grand daughter. 1853 02:29:18,320 --> 02:29:22,960 Grandpa, today I'll tell you everything about Rommie. 1854 02:29:35,600 --> 02:29:41,800 Rommie, did we really go to London or was I dreaming? 1855 02:29:44,080 --> 02:29:48,840 It might be a dream for you Topi but it has changed my life. 1856 02:29:51,080 --> 02:29:53,320 Come Rommie, hurry up the flight has landed. 1857 02:29:56,200 --> 02:29:58,240 Come... -You go... 1858 02:29:59,520 --> 02:30:02,840 Agra's Taj Mahal, Qutub Minar, guide, guide... -Hey guide... 1859 02:30:02,840 --> 02:30:05,000 Yes sir... -Yes! 1860 02:30:06,000 --> 02:30:06,480 What is it? 1861 02:30:07,760 --> 02:30:10,920 Will you go to Tikamgarh? -One way trip 1000, return 1200. 1862 02:30:11,000 --> 02:30:12,400 Take 10,000 as a tip also. 1863 02:30:13,080 --> 02:30:14,400 It's my grand daughter's wedding. 1864 02:30:14,960 --> 02:30:16,680 24th December is the date. 1865 02:30:17,080 --> 02:30:17,880 I have to reach early. 1866 02:30:18,000 --> 02:30:19,600 Let it your wedding or your grand daughter's wedding, 1867 02:30:19,640 --> 02:30:20,480 What have I got to do? 1868 02:30:21,280 --> 02:30:23,520 Where in Tikamgarh? -At Pratap Singh's place. 1869 02:30:27,200 --> 02:30:29,520 Who Pratap Singh? -Really, who Pratap Singh?? 1870 02:30:29,960 --> 02:30:31,120 Your fake father. 1871 02:30:39,080 --> 02:30:41,000 "Hero Hindustani..." 1872 02:30:44,200 --> 02:30:46,200 "Hero Hindustani..." 1873 02:30:49,480 --> 02:30:51,400 "Hero Hindustani..." 1874 02:30:54,560 --> 02:30:56,560 "Hero Hindustani..." 1875 02:30:59,720 --> 02:31:04,560 "Our love story is about to begin." 1876 02:31:10,160 --> 02:31:18,720 "I listened to my heart and chose you". 1877 02:31:19,880 --> 02:31:29,440 "We are become one, I have chose you." 1878 02:31:30,680 --> 02:31:40,720 "Hero Hindustani..." "Our love story is about to begin." 135873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.