Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,880 --> 00:00:32,640
India
2
00:00:33,360 --> 00:00:34,760
A great country.
3
00:00:35,240 --> 00:00:37,240
The culture begins here.
4
00:00:37,680 --> 00:00:40,280
It is known for it's decency.
5
00:00:40,800 --> 00:00:44,920
All religions meet each other here.
6
00:00:53,800 --> 00:01:02,560
"Om Jai Jagdish Hare"
7
00:01:03,120 --> 00:01:13,400
"He (God) takes away all the
problems of his devotees".
8
00:01:13,800 --> 00:01:17,840
"Om Jai Jagdish Hare"
9
00:01:18,960 --> 00:01:27,200
[Azaan playing]
10
00:01:30,560 --> 00:01:53,480
[Kawali playing]
11
00:01:56,760 --> 00:02:14,480
[Punjabi hymn playing]
12
00:02:43,240 --> 00:02:47,040
Wishing for more money, some
people leave their country,
13
00:02:47,960 --> 00:02:49,240
and go abroad.
14
00:03:08,640 --> 00:03:12,600
You prosper here but lose your culture.
15
00:03:13,080 --> 00:03:15,080
Decency dies.
16
00:03:15,320 --> 00:03:17,400
The religion becomes pale.
17
00:03:35,520 --> 00:03:37,760
On this foreign land,
18
00:03:38,320 --> 00:03:43,600
trying to keep his culture,
dencency and religion alive..
19
00:03:44,240 --> 00:03:47,520
..is Purshotam Harnam Agarwal.
20
00:03:48,480 --> 00:03:51,320
Cadbury, where did the deepak (lamp) go?
21
00:03:52,120 --> 00:03:53,160
Deepak?
-Yes?
22
00:03:53,680 --> 00:03:56,400
Deepak is gone to India grandpa.
23
00:03:57,440 --> 00:03:57,880
What?
24
00:03:58,280 --> 00:04:00,880
Yes, Deepak Malhotra,
husband of Arti Malhotra..
25
00:04:00,880 --> 00:04:03,120
..gone to India to meeet his old mother.
26
00:04:03,640 --> 00:04:07,120
And yes, you also told him
to get, Ganga water.
27
00:04:07,240 --> 00:04:10,760
Its not Ganga water,
it is called the 'Holy water'.
28
00:04:11,280 --> 00:04:14,280
Always speaks rubbish,
you get out from here.
29
00:04:14,440 --> 00:04:17,520
Relax grandpa, and what are you doing?
30
00:04:17,920 --> 00:04:21,880
How many times have I told
you not to stress yourself?
31
00:04:22,600 --> 00:04:25,640
My health can't stop me from
worshipping my culture.
32
00:04:26,400 --> 00:04:27,840
My son expired...
33
00:04:28,600 --> 00:04:31,560
For how long can I take this burden?
34
00:04:35,520 --> 00:04:38,160
Because of my health if I stop worshiping,
35
00:04:38,960 --> 00:04:41,320
how will my grand daughter
know about our religion?
36
00:04:42,640 --> 00:04:44,480
My only wish left is...
37
00:04:44,600 --> 00:04:48,640
..to teach my grand daughter
about our culture and religion.
38
00:04:49,040 --> 00:04:50,400
All that is okay, grandpa...
39
00:04:50,640 --> 00:04:53,360
But where is Nikki? She's not to be seen.
40
00:04:53,480 --> 00:04:55,440
She's gone to a friend's birthday party.
41
00:04:55,720 --> 00:04:57,880
But she'll be there, for the Janmashtami
worship in the evening.
42
00:05:04,520 --> 00:05:05,840
Happy Birthday!
-Thankyou.
43
00:05:07,640 --> 00:05:08,360
Thank you very much.
44
00:05:08,880 --> 00:05:11,560
Hey, where is Nikki?
-She should be here any moment.
45
00:05:13,080 --> 00:05:13,800
Hey Sherry!
46
00:05:15,240 --> 00:05:18,200
Why aren't we opening the Champagne?
How long will we have to wait?
47
00:05:18,480 --> 00:05:20,600
If Nikki doesn't come,
who will pay the bills here?
48
00:05:36,560 --> 00:05:41,640
Nikki [cheering]
-Hey
49
00:05:41,840 --> 00:05:43,160
Happy birthday Rohit.
50
00:06:10,160 --> 00:06:22,000
[Worship hymn plays]
51
00:07:22,640 --> 00:07:25,080
Keep the change.
-Thank you so much, darling.
52
00:07:25,560 --> 00:07:26,040
Come on.
53
00:07:40,960 --> 00:07:41,560
Hey Nikki...
54
00:07:43,120 --> 00:07:44,640
Why do you look so sad?
55
00:07:45,480 --> 00:07:46,880
Tomorrow, once again
you're gonna go away.
56
00:07:48,720 --> 00:07:49,800
For 2 months!
57
00:07:50,360 --> 00:07:52,520
Nikki, it's a bussiness trip, I can't help it.
58
00:07:54,760 --> 00:07:55,600
When you go,
59
00:07:56,200 --> 00:07:57,600
there is no fixed adress...
60
00:07:58,240 --> 00:07:59,160
nor number that I can contact you at.
61
00:08:00,800 --> 00:08:02,240
I keep travelling Nikki.
62
00:08:02,680 --> 00:08:05,000
Sometime this country, sometimes that.
-Rohit!
63
00:08:05,800 --> 00:08:08,440
Will the scenario be the
same after we get married?
64
00:08:08,800 --> 00:08:11,480
Business wil go on but not the trips.
65
00:08:12,520 --> 00:08:12,960
Come here...
66
00:08:15,560 --> 00:08:16,080
Love you!
67
00:08:26,520 --> 00:08:29,760
Sorry grandpa, it got really late today.
68
00:08:30,840 --> 00:08:35,000
But didn't I tell you, that
we had worship at home?
69
00:08:35,120 --> 00:08:36,920
I know grandpa, but what could I do?
70
00:08:37,320 --> 00:08:39,000
It was my friend's birthday too.
71
00:08:39,440 --> 00:08:41,680
We have to prioritize ourself.
72
00:08:42,160 --> 00:08:45,200
You celebrated your day, I did mine.
73
00:08:45,640 --> 00:08:46,040
Friend?
74
00:08:49,400 --> 00:08:53,040
Child, it wasn't a party,
we worshipped Lord Krishna.
75
00:08:53,280 --> 00:08:56,200
Oh, grandpa, how many
God's do you worship?
76
00:08:56,480 --> 00:08:57,560
Every week a prayer meeting?
77
00:08:58,080 --> 00:09:00,160
And anyway, I don't believe
in all these things.
78
00:09:00,720 --> 00:09:01,200
What do you mean?
79
00:09:05,000 --> 00:09:07,680
You don't believe in religion and God?
80
00:09:11,080 --> 00:09:12,240
You've become an atheist ?
81
00:09:12,800 --> 00:09:14,600
I do not know about
becoming an atheist...
82
00:09:15,280 --> 00:09:18,600
But our generation take all this as a joke.
83
00:09:19,160 --> 00:09:19,640
Okay?
84
00:09:20,720 --> 00:09:23,080
Your generation has become so advanced?
85
00:09:23,760 --> 00:09:28,000
Who laugh at their roots,
culture, and traditions?
86
00:09:28,560 --> 00:09:29,160
Culture?
87
00:09:29,680 --> 00:09:31,000
What is culture, grandpa?
88
00:09:31,440 --> 00:09:34,840
You follow the culture
where you are born.
89
00:09:35,360 --> 00:09:36,680
You were born in India.
90
00:09:37,040 --> 00:09:38,760
That is why you follow that culture.
91
00:09:39,200 --> 00:09:44,560
I was born and brought up here,
so I follow this culture.
92
00:09:45,320 --> 00:09:49,360
And do I tell you, come to the disco
celebrate my friend's birthday?
93
00:09:50,040 --> 00:09:55,080
Grandpa, it'll be better if we
live our lives the way we want.
94
00:10:06,240 --> 00:10:10,680
Purshotam, what happened?
Today's walk seems to be longer.
95
00:10:11,880 --> 00:10:13,040
Yes, Rashid!
96
00:10:14,920 --> 00:10:17,520
Now, even life feels a little far.
97
00:10:18,720 --> 00:10:19,960
I just want to go back.
98
00:10:20,680 --> 00:10:21,920
Why are you saying all this?
99
00:10:22,040 --> 00:10:23,000
I am talking facts.
100
00:10:25,160 --> 00:10:28,200
Thinking about the day..
101
00:10:28,800 --> 00:10:31,200
..I came to London, leaving
India for a livelyhood.
102
00:10:32,760 --> 00:10:35,920
Thinking about my family's happiness.
103
00:10:36,480 --> 00:10:38,720
Thinking about giving my
only son, the best future.
104
00:10:39,720 --> 00:10:43,800
I'll make him capable of having
success, name, respect.
105
00:10:45,240 --> 00:10:46,640
But what did I get?
106
00:10:47,840 --> 00:10:51,840
My son married a foreiger.
107
00:10:53,960 --> 00:10:57,000
For which, I had to go to
the registrar's office.
108
00:10:57,720 --> 00:11:01,320
But not as a father but as a
witness for the marriage.
109
00:11:03,600 --> 00:11:10,080
It didn't look like a marriage, but
looked like my dreams shattering.
110
00:11:11,080 --> 00:11:15,160
Looked like that's all against
my religion, culture.
111
00:11:16,320 --> 00:11:18,640
Still, I did it somehow.
112
00:11:20,000 --> 00:11:23,240
Accepted my daughter-in-law
as my daughter.
113
00:11:24,080 --> 00:11:26,120
But the fate had something else written.
114
00:11:27,920 --> 00:11:33,200
My son and daughter-in-law
both died in a car accident.
115
00:11:36,760 --> 00:11:40,960
I was tired of all this and
felt like ending my life, but...
116
00:11:42,120 --> 00:11:44,320
Namrata was small and
was my responsibility.
117
00:11:46,040 --> 00:11:48,720
And I was all she had.
118
00:11:50,600 --> 00:11:53,920
I had to live, to take care of her.
119
00:11:54,800 --> 00:11:57,200
But when I heard her yesterday...
120
00:11:58,320 --> 00:12:00,240
No doubt, my son and daughter-in-law
were taken away because of death,
121
00:12:01,320 --> 00:12:04,160
But my grand daughter will be taken
away because of this foreign culture.
122
00:12:06,160 --> 00:12:10,000
She'll also get married in the court and go.
123
00:12:10,920 --> 00:12:12,720
And I'll be left all alone.
124
00:12:14,600 --> 00:12:17,240
My family will be gone forever.
125
00:12:19,320 --> 00:12:26,200
Purshotam Harnam Agarwal will become
as Purshotam Tony Braganza.
126
00:12:29,840 --> 00:12:31,120
Now you get it my friend?
127
00:12:32,480 --> 00:12:37,640
People who leave their country for
money, karma pays them back.
128
00:12:38,880 --> 00:12:41,240
That's the price you pay to leave your culture.
129
00:12:42,040 --> 00:12:44,200
But I won't let this happen this time.
130
00:12:45,280 --> 00:12:50,320
At this stage, I won't let
luck give me discomfort.
131
00:12:51,360 --> 00:12:54,320
I won't let my religion and culture die.
132
00:12:55,480 --> 00:12:57,320
I will get my grand daughter married.
133
00:12:57,920 --> 00:13:01,600
But not here, in my country, in India.
134
00:13:02,200 --> 00:13:02,920
In India?
135
00:13:03,880 --> 00:13:05,600
But will you get a boy so soon?
136
00:13:05,840 --> 00:13:06,800
I got one already.
137
00:13:07,480 --> 00:13:10,640
The landlord of Tikambar, Thakur Ranveer
Singh is my childhood friend,
138
00:13:11,000 --> 00:13:12,520
his grand son, Tarunveer.
139
00:13:13,040 --> 00:13:14,880
But will Nikki agree to that?
140
00:13:15,320 --> 00:13:18,320
No, not at all. What you expect grandpa?
141
00:13:18,720 --> 00:13:20,200
That I should get married in a country..
142
00:13:20,520 --> 00:13:22,600
..I don't know anything about?
143
00:13:23,240 --> 00:13:27,200
Be with a man, whose way
of life, likes, dislikes..
144
00:13:27,520 --> 00:13:28,640
..I don't know anything.
145
00:13:29,360 --> 00:13:30,040
I won't, grandpa!
146
00:13:30,640 --> 00:13:32,120
This will not happen!
147
00:13:33,160 --> 00:13:35,440
This will happen and that's my order.
148
00:13:36,360 --> 00:13:38,200
This is not an order, it's injustice.
149
00:13:39,920 --> 00:13:43,200
My order is injustice to you?
150
00:13:45,440 --> 00:13:52,840
Lovely, I spent all my life
giving you all you want.
151
00:13:53,760 --> 00:13:58,120
I didn't even get a chance to live my life.
152
00:13:58,880 --> 00:14:02,160
And today you have to say is,
I am doing injustice to you?
153
00:14:02,800 --> 00:14:04,200
But grandpa...
-Shut up!
154
00:14:04,440 --> 00:14:05,640
Now listen to me...
155
00:14:06,160 --> 00:14:10,200
If you don't do what I said,
I'll burn down this house.
156
00:14:10,640 --> 00:14:13,280
I'll give away all my wealth to some charity..
157
00:14:13,720 --> 00:14:15,360
..and have poison and die.
158
00:14:15,880 --> 00:14:17,200
And I will do this.
159
00:14:17,280 --> 00:14:20,320
Grandpa please, your blood
pressure will shoot up..
160
00:14:20,320 --> 00:14:21,680
..-So what? I'll die.
161
00:14:22,440 --> 00:14:24,400
Nobody needs this old man here anyway.
162
00:14:24,520 --> 00:14:24,920
Purshotam...
163
00:14:25,360 --> 00:14:27,600
Nobody needs me.
-Come, let's go.
164
00:14:27,720 --> 00:14:28,920
No one requires me.
165
00:14:34,920 --> 00:14:35,360
Nikki...
166
00:14:36,440 --> 00:14:42,000
Today, I'm talking from a friend's,
a well wisher's point of view,
167
00:14:44,800 --> 00:14:53,080
Your grandpa has gone through a
lot because of your dad's marriage.
168
00:14:53,920 --> 00:14:55,680
But that time, grandpa wasn't a heart patient,
169
00:14:56,240 --> 00:14:57,840
Nor was he aged.
170
00:14:59,040 --> 00:15:03,520
But today, he's old.
171
00:15:04,960 --> 00:15:07,080
No one knows what will
happen any moment.
172
00:15:07,400 --> 00:15:09,040
Asma, why don't you understand?
173
00:15:09,680 --> 00:15:11,200
That I love someone else.
174
00:15:11,880 --> 00:15:16,040
How can I go to India and marry someone else?
175
00:15:16,320 --> 00:15:18,320
So don't you love your grandpa?
176
00:15:20,360 --> 00:15:24,120
Think about it, let your love go
and keep grandpa happy?
177
00:15:25,600 --> 00:15:28,200
Or disappoint grandpa and
live like that all your life.
178
00:15:28,920 --> 00:15:32,920
And only you can decide this.
179
00:15:43,360 --> 00:15:46,720
Grandpa...
180
00:15:47,640 --> 00:15:48,600
Are you upset with me?
181
00:15:51,200 --> 00:15:52,880
Please grandpa, don't be upset.
182
00:15:53,960 --> 00:15:56,840
I am ready to go to India.
183
00:15:58,320 --> 00:16:03,080
And I'll marry the one you want me too.
184
00:16:04,240 --> 00:16:05,240
But grandpa...
185
00:16:06,160 --> 00:16:10,080
I'll have to marry an unknown guy,
in an unknown country..
186
00:16:11,040 --> 00:16:13,480
..after which my whole life will change.
187
00:16:14,520 --> 00:16:19,280
So don't I get any right on such an
imporatant decison of my life?
188
00:16:20,440 --> 00:16:27,000
Till today you've bought me
everything of my choice.
189
00:16:28,040 --> 00:16:31,240
So, the person I'll me spending
my whole life with..
190
00:16:31,840 --> 00:16:38,400
..so won't you give me a chance to know him?
191
00:16:39,120 --> 00:16:40,200
What do you want?
192
00:16:40,840 --> 00:16:43,680
I want to go to India alone.
193
00:16:44,520 --> 00:16:47,800
And you don't even tell them that I am coming.
194
00:16:48,520 --> 00:16:52,680
Because I want to know
them by being an unknown there,
195
00:16:53,200 --> 00:16:54,240
not a guest, who they know.
196
00:16:59,000 --> 00:17:01,440
Go, do what you feel is right.
197
00:17:03,480 --> 00:17:07,520
Go happily but it's a big
nation and you'll go alone?
198
00:17:07,520 --> 00:17:10,760
Grandpa, please don't take tension.
199
00:17:10,960 --> 00:17:14,080
I shall go to India with Nikki
and you know my power,
200
00:17:14,120 --> 00:17:16,720
I shall become her body gaurd.
201
00:17:16,800 --> 00:17:18,760
But you don't know to speak english.
202
00:17:18,960 --> 00:17:21,560
Don't worry, eat dal curry.
203
00:17:22,440 --> 00:17:30,840
I'll buy a dictionary, and translate
it in english hindi and eat.
204
00:17:31,320 --> 00:17:33,080
You mean talk?
205
00:17:33,280 --> 00:17:35,160
Yes, talk...
-Yeah, talk not eat.
206
00:17:35,200 --> 00:17:38,920
Now you don't have to worry
grandpa, Cadbury is there along.
207
00:17:39,200 --> 00:17:40,120
Go happily...
208
00:17:40,680 --> 00:17:44,560
And, your thinking that India is
still living in the 18th centuary..
209
00:17:45,040 --> 00:17:49,920
..so go have a look, India's reached
the 21st centuary long ago.
210
00:17:50,600 --> 00:17:53,440
Go have a look at the success
India has reached to.
211
00:17:54,320 --> 00:17:56,680
And there you will find your life partner.
212
00:17:57,400 --> 00:18:01,880
Your hero will be waiting there,
Hero Hindustani.
213
00:19:00,240 --> 00:19:03,800
"School's over, let's see college life now"
214
00:19:04,360 --> 00:19:07,760
"Childhood is over, let's have some fun"
215
00:19:08,600 --> 00:19:11,880
"Let have music, dance and some fun".
216
00:19:12,800 --> 00:19:16,320
"And also let's start winking at girls".
217
00:19:17,080 --> 00:19:24,760
"My half ticket is become full".
218
00:19:25,680 --> 00:19:29,400
"I don't know where my childhood disappear"
219
00:19:38,040 --> 00:19:46,160
"I have lost my mind".
220
00:19:46,400 --> 00:19:50,160
"But no one knows what happened?
221
00:19:50,760 --> 00:19:58,520
"My half ticket is become full,
I don't know where my childhood disappear".
222
00:20:28,680 --> 00:20:32,240
"There will come a girl with blue eyes".
223
00:20:32,760 --> 00:20:36,680
"Whose hair will be flying with the breeze".
224
00:20:41,160 --> 00:20:44,920
"There will come a girl with blue eyes".
225
00:20:45,400 --> 00:20:49,320
"Whose hair will be flying with the breeze".
226
00:20:51,640 --> 00:20:55,320
"I'll call her when the sun goes down"
227
00:20:55,920 --> 00:20:59,640
"And she'll smile as I greet her".
228
00:21:00,240 --> 00:21:04,120
"She'll pull off her cloths
and will shut her eyes".
229
00:21:04,360 --> 00:21:08,080
"And she'll bite her lips too".
230
00:21:10,760 --> 00:21:18,800
"We will die for each other".
231
00:21:19,080 --> 00:21:23,200
"The topic is become naughty".
232
00:21:23,400 --> 00:21:31,240
"My half ticket is become full,
I don't know where my childhood disappear".
233
00:22:03,280 --> 00:22:11,160
"When I'll look into her eyes...
I'll will also love her alot".
234
00:22:15,920 --> 00:22:23,960
"When I'll look into her eyes...
I'll will also love her alot".
235
00:22:26,360 --> 00:22:34,280
"They say, youth is for two days
but I'll increase it to four".
236
00:22:34,960 --> 00:22:42,800
"That charming girl will come in
my arms and I'll make love to her".
237
00:22:45,360 --> 00:22:49,200
"Yound ladies have been sending messages".
238
00:22:49,600 --> 00:22:53,240
"Yound ladies have been sending messages".
239
00:22:53,640 --> 00:22:57,160
"My Heart is housefull with the girls".
240
00:22:58,000 --> 00:23:05,720
"My half ticket is become full,
I don't know where my childhood disappear".
241
00:23:31,600 --> 00:23:33,720
Greetings uncle.
-Greetings!
242
00:23:33,880 --> 00:23:35,640
Where's the trip to?
-Khwaja garib nawaz...
243
00:23:35,720 --> 00:23:37,880
Wow, how lucky are you Rahim uncle.
244
00:23:38,160 --> 00:23:40,120
Give my regards and please
do pray for my brother.
245
00:23:40,440 --> 00:23:43,160
And do you have a match box?
-Yes, take.
246
00:23:43,880 --> 00:23:45,720
Uncle also did you see Topi?
247
00:23:46,280 --> 00:23:48,440
He's sitting there, having beer.
248
00:23:55,280 --> 00:23:57,480
Topi, don't have so much of beer.
249
00:23:58,320 --> 00:24:00,160
You're growing fat like an egg.
-You let it be.
250
00:24:00,920 --> 00:24:02,440
Passengers have arrived, let's go.
251
00:24:02,680 --> 00:24:04,120
Arrival?
Nahh!
252
00:24:04,560 --> 00:24:05,960
Arrival means passengers you've come in right?
253
00:24:06,240 --> 00:24:09,720
No, no, I am in search of
people who go to London.
254
00:24:10,440 --> 00:24:11,240
Do you know?
255
00:24:11,880 --> 00:24:13,920
10 years back, Santa Singh went to London..
256
00:24:14,200 --> 00:24:15,760
..and today he owns half of it.
257
00:24:16,680 --> 00:24:19,520
And from the time I have got his letter,
asking me to come to London.
258
00:24:19,960 --> 00:24:21,280
I have gone crazy.
259
00:24:21,640 --> 00:24:25,360
I feel like running and flying
and going to Lomdon.
260
00:24:25,920 --> 00:24:26,440
London?
261
00:24:27,200 --> 00:24:31,160
Forget London, no one
will take you to Ludhiana.
262
00:24:32,800 --> 00:24:35,960
When poeple go back, they
take nice things with them.
263
00:24:36,320 --> 00:24:38,520
They won't take back someone
who is so scary like you.
264
00:24:39,160 --> 00:24:43,000
Let's go find some customer,
who'll give us our wages for today.
265
00:24:43,280 --> 00:24:45,880
That is your work.
266
00:24:46,160 --> 00:24:47,960
You're the guide, you go get the passenger.
267
00:24:48,400 --> 00:24:52,320
I am the driver, I only drive the car.
Go search the passenger.
268
00:24:53,040 --> 00:24:54,840
You won't change.
-Go...
269
00:24:58,320 --> 00:24:58,760
Fairy...
270
00:25:00,160 --> 00:25:02,840
Fairy, are you going to London?
-Yes!
271
00:25:03,680 --> 00:25:07,000
Why?
-Even I wanna go. I am dying to go.
272
00:25:07,080 --> 00:25:09,640
You know, I am a good worker,
I'll go to your house..
273
00:25:09,880 --> 00:25:16,080
..clean, sweep, massage you.
-Hey idiot, don't touch me. Go away!
274
00:25:18,440 --> 00:25:19,800
She hit me, what does she think of herself.
275
00:25:20,360 --> 00:25:23,480
You'll have to pay for this.
276
00:25:23,920 --> 00:25:25,880
You're done with your discussion?
-Yes, done!
277
00:25:27,000 --> 00:25:27,840
Heard all the abuses?
278
00:25:31,440 --> 00:25:33,400
Come, let's do some work.
-I don't wanna work.
279
00:25:33,480 --> 00:25:35,680
I have got a passenger.
-Hell with your passenger.
280
00:25:37,080 --> 00:25:39,120
They're from London.
-What, really?
281
00:25:39,160 --> 00:25:41,600
From London? Where are they?
-There...
282
00:25:42,880 --> 00:25:44,440
Where did they go?
-Yes, sir.
283
00:25:45,240 --> 00:25:46,880
Are you the driver?
-Yes, sir.
284
00:25:46,880 --> 00:25:50,440
Can't you stand near the car?
What are you doing there? Idiot!
285
00:25:50,680 --> 00:25:51,760
Abuse me once more, sir
286
00:25:51,840 --> 00:25:52,280
Stupid!
287
00:25:53,080 --> 00:25:55,960
The forgeiners abuse so good,
please abuse more.
288
00:25:56,080 --> 00:25:56,640
Duffer!
289
00:25:57,600 --> 00:25:59,480
Sir, abuse me, hit me, all is okay but..
290
00:25:59,520 --> 00:26:03,960
..please take me to London with you, once.
-Why you sticking? Stay away.
291
00:26:04,120 --> 00:26:07,240
I don't like too much of flattering.
I'm cancelling the car.
292
00:26:07,280 --> 00:26:09,560
No, no don't cancel. What are doing, Topi?
293
00:26:09,760 --> 00:26:11,320
Go away, you're sticking him.
294
00:26:12,080 --> 00:26:14,640
Sir, I will drive. No problem, I will drive.
295
00:26:17,440 --> 00:26:21,280
You know, I have stayed in
India for a very long time.
296
00:26:21,280 --> 00:26:26,080
My father, was a British police officer.
297
00:26:26,160 --> 00:26:28,720
We srewed you'll during the independence.
298
00:26:29,280 --> 00:26:31,320
We have broken their bones.
299
00:26:33,560 --> 00:26:36,480
If he doesn't shut up, I'll break his bones.
-Let it be.
300
00:26:36,600 --> 00:26:38,120
He my visa to go to London.
301
00:26:38,200 --> 00:26:40,120
If he get's bugged, he'll cancel it.
302
00:26:40,280 --> 00:26:41,800
Or I would have broken his face.
303
00:26:42,280 --> 00:26:45,760
What are you saying?
-No, nothing, you are supposed to get down?
304
00:26:46,000 --> 00:26:48,080
Yes, stop the car,
this is my destination.
305
00:26:52,000 --> 00:26:55,080
I have some work here, I'll be back soon.
306
00:26:55,720 --> 00:26:59,160
I am a very punctual man,
do not move from here.
307
00:26:59,280 --> 00:27:02,080
If I come back and your car is
not there, I'll cancel your car.
308
00:27:02,120 --> 00:27:02,800
-Okay sir!
309
00:27:03,320 --> 00:27:06,400
Stop flaterring...
-Okay, sir!
310
00:27:06,680 --> 00:27:09,360
This is what I was talking about.
-Okay, sir!
311
00:27:09,480 --> 00:27:10,200
Okay, hold on.
312
00:27:12,240 --> 00:27:14,280
I do this for my brother's
education and a livelihood,
313
00:27:15,640 --> 00:27:18,240
Or I would have jammed him with my car.
314
00:27:20,080 --> 00:27:23,040
You wait, I'll go pee and come.
-No, no need.
315
00:27:23,480 --> 00:27:25,960
If he comes, he'll unnecassarily irritate.
316
00:27:26,040 --> 00:27:30,000
My bladders are bursting!
317
00:27:30,240 --> 00:27:31,520
Nothing will happen, just sit.
318
00:27:31,840 --> 00:27:35,160
So I'll do it here, only.
-What, in the car?
319
00:27:35,760 --> 00:27:38,640
No, when will this bottle come handy?
320
00:27:39,400 --> 00:27:39,960
Turn your face.
321
00:27:57,160 --> 00:28:00,800
Oh God, it's so hot here.
No water to drink too.
322
00:28:01,240 --> 00:28:02,120
Stupid fools!
323
00:28:02,360 --> 00:28:06,000
Everyone is sleeping here sleep
at lunch, no one works!
324
00:28:06,840 --> 00:28:07,720
Hey, driver!
325
00:28:08,320 --> 00:28:11,280
Here I am dying of thirst and
you are having beer?
326
00:28:11,320 --> 00:28:12,440
Which brand is that?
327
00:28:12,880 --> 00:28:15,320
No, sir...
-This his personal brand.
328
00:28:15,480 --> 00:28:16,920
Nothing official about it.
329
00:28:17,480 --> 00:28:19,280
He'll drink it for sure.
-No problem.
330
00:28:19,760 --> 00:28:23,760
He's our guest, if he falls short of
one bottle, I'll offere another.
331
00:28:24,080 --> 00:28:26,280
But let him taste the thunder.
332
00:28:27,000 --> 00:28:28,600
Sir...
-Let him drink.
333
00:28:29,240 --> 00:28:31,240
Have it in one sip, it'll be fun.
334
00:28:31,440 --> 00:28:33,800
This is the right choice baby.
335
00:28:55,120 --> 00:28:56,080
Rommie, have a look...
336
00:28:56,760 --> 00:28:59,840
Your brother has got the 'Best Student' medal.
337
00:29:09,520 --> 00:29:11,280
Brother, are you crying?
338
00:29:12,840 --> 00:29:15,240
No Naren, I am happy.
339
00:29:16,880 --> 00:29:19,720
You know when I was little,
340
00:29:20,200 --> 00:29:21,920
I also wanted to achieve things like these.
341
00:29:23,000 --> 00:29:24,040
I wanted to be a doctor.
342
00:29:26,520 --> 00:29:28,280
But suddenly, parents died.
343
00:29:30,560 --> 00:29:32,320
All the responsibilities, were on my shoulders.
344
00:29:32,600 --> 00:29:33,320
What could I do?
345
00:29:34,960 --> 00:29:36,080
I had to anything that came my way.
346
00:29:38,240 --> 00:29:39,400
I was upset to leave my education.
347
00:29:40,320 --> 00:29:41,720
I was angry with my poverty.
348
00:29:43,520 --> 00:29:48,160
Then I though, what if I
couldn't study, you are there.
349
00:29:49,080 --> 00:29:49,840
My younger brother.
350
00:29:50,440 --> 00:29:53,920
I though, I'll educate you
to become a doctor.
351
00:29:54,080 --> 00:29:55,280
I'll make you a great doctor.
352
00:29:56,440 --> 00:29:57,880
Very soon my dreams will come through.
353
00:29:58,360 --> 00:30:01,280
But the fees are too much, almost 5 lakhs.
354
00:30:02,320 --> 00:30:03,040
5 Lakhs?
355
00:30:05,960 --> 00:30:07,120
You don't worry, I am there.
356
00:30:08,640 --> 00:30:09,600
I'll arrange.
357
00:30:11,280 --> 00:30:14,280
It's a matter of only 5 Lakhs.
358
00:30:14,840 --> 00:30:18,920
But from where will you arrange?
-It'll come, my son.
359
00:30:20,000 --> 00:30:25,760
Rommie has spent all his life,
being a guide only to educate you.
360
00:30:27,120 --> 00:30:29,360
His sacrifice, will not be wasted.
361
00:30:29,760 --> 00:30:33,120
God will help him fulfill his dream.
362
00:30:42,600 --> 00:30:45,800
Nikki baby, you wait in the lounge,
I'll hire a car till then.
363
00:30:46,600 --> 00:30:48,520
See this, King!
-Did you call me?
364
00:30:55,280 --> 00:30:56,440
What is that?
365
00:30:57,480 --> 00:31:00,800
Topi, he looks like some
rich man from London.
366
00:31:01,480 --> 00:31:05,440
If he hires our jeep, we will
definately get the rent but..
367
00:31:06,160 --> 00:31:09,760
..we'll also get a good tip, in pounds.
368
00:31:10,320 --> 00:31:13,560
You'll get the pounds,
I'll a chance go to London.
369
00:31:13,840 --> 00:31:16,320
Move aside, Santa Singh I am coming.
370
00:31:16,680 --> 00:31:17,960
Sir, I am Topi.
371
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
Rommie guide! No site without guide.
372
00:31:21,160 --> 00:31:22,880
You want a car?
373
00:31:23,360 --> 00:31:26,080
I wanna go to Tikamgarh.
374
00:31:26,400 --> 00:31:30,080
You know where is Tikamgarh?
-Tikamgarh?
375
00:31:30,920 --> 00:31:33,320
Yes sir, very famous place, I know.
376
00:31:33,800 --> 00:31:36,840
Do you know where it?
-No, we'll ask someone on the way.
377
00:31:37,080 --> 00:31:40,720
Yes, I belong to Tikamgarh, I live there.
-Really?
378
00:31:40,720 --> 00:31:44,760
Yes!
-I'll hire you both, you wait.
379
00:31:44,800 --> 00:31:48,400
I'll go and come, you wait, okay?
-Okay! Thankyou sir.
380
00:31:49,560 --> 00:31:53,360
Our British fairy is here,
I am going to London.
381
00:32:00,560 --> 00:32:03,320
Increase your volume, I can't hear you.
382
00:32:03,920 --> 00:32:09,800
Which beer did you give me
that day? It' burning inside.
383
00:32:11,280 --> 00:32:13,840
Stop this one, or that London
man will go away.
384
00:32:14,720 --> 00:32:15,720
Topi, you don't worry.
385
00:32:16,040 --> 00:32:18,640
I won't let the London man go.
386
00:32:24,000 --> 00:32:24,600
Leave!
387
00:32:26,400 --> 00:32:27,280
What's the matter?
388
00:32:28,960 --> 00:32:31,240
Sir, this britisher is asking
for money to drink.
389
00:32:31,600 --> 00:32:34,440
I said I won't give, so he
said I'll burn the airport.
390
00:32:34,760 --> 00:32:35,600
I'll put you in the lock up.
391
00:32:36,200 --> 00:32:39,840
Today's my night duty, I'll teach
you a lesson. Come let's go.
392
00:32:40,000 --> 00:32:41,080
You want to drink? Come!
393
00:32:42,640 --> 00:32:43,280
Hello...
394
00:32:44,680 --> 00:32:47,680
Are you both a problem?
-No no!
395
00:32:47,720 --> 00:32:50,400
Why did this police come here?
396
00:32:50,720 --> 00:32:53,000
I'm cancelling your cab, okay?
397
00:32:53,120 --> 00:32:57,440
Sir, he booked us and
then cancelled the ride.
398
00:32:57,800 --> 00:33:00,120
In India, this is a very big crime.
399
00:33:00,880 --> 00:33:03,440
If you also hire our car and cancel it later,
400
00:33:03,800 --> 00:33:06,840
The police will lock you up too and beat you.
401
00:33:07,120 --> 00:33:11,040
No no, not needed.
Your car is fixed.
402
00:33:11,400 --> 00:33:11,880
Nikki...
403
00:33:18,760 --> 00:33:22,160
This is important than the actual tariff.
404
00:33:24,040 --> 00:33:26,240
Sir, let's go please.
405
00:33:26,520 --> 00:33:26,800
Wait...
406
00:33:27,680 --> 00:33:31,640
First,we'll talk to Nikki's grandfather..
407
00:33:31,880 --> 00:33:34,200
..on the telephone...
-Yes child, how are you?
408
00:33:34,440 --> 00:33:35,400
Did you see India?
409
00:33:35,960 --> 00:33:37,600
Until now, I have only seen the airport.
410
00:33:37,920 --> 00:33:39,520
I will now roam and see your India.
411
00:33:39,920 --> 00:33:45,840
If you see it through your heart,
you'll call it 'our' India.
412
00:33:46,680 --> 00:33:49,680
Takecare of yourself, and keep calling okay?
413
00:33:49,880 --> 00:33:52,200
Okay, grandpa bye!
414
00:33:54,840 --> 00:33:55,600
Grandpa...
415
00:33:57,000 --> 00:34:00,320
Now since you've spoken
to Nikki, let's go eat.
416
00:34:00,600 --> 00:34:02,800
Ever since she's left, you
haven't eaten anything.
417
00:34:03,160 --> 00:34:04,360
No, I don't feel like.
418
00:34:05,320 --> 00:34:10,000
For the first time, she's gone away
from me, so I am worried.
419
00:34:10,520 --> 00:34:13,880
Only because Nikki asked me
not to call that family, I didn't.
420
00:34:14,240 --> 00:34:17,000
But now as she's reached there,
421
00:34:17,320 --> 00:34:20,080
I'm thinking of letting them know that
by tomorrow she should be there.
422
00:34:21,680 --> 00:34:23,160
We reached circuit house.
423
00:34:25,000 --> 00:34:29,360
We'll have to spend our night here.
-What? Here?
424
00:34:30,360 --> 00:34:31,440
Yes, miss London.
425
00:34:32,320 --> 00:34:35,480
Oh God, where did grandpa send us?
426
00:34:36,520 --> 00:34:36,960
Come let's go.
427
00:34:43,960 --> 00:34:45,600
No sir stop, what are you doing?
428
00:34:45,880 --> 00:34:46,880
You'll carry luggage?
429
00:34:47,200 --> 00:34:51,280
I'll do the needful, don't worry.
430
00:34:51,480 --> 00:34:53,480
You go I'll get it.
431
00:35:00,280 --> 00:35:02,080
Anything else sir? Any command?
432
00:35:02,600 --> 00:35:09,720
You know what to do?
You test me.
433
00:35:11,280 --> 00:35:13,560
Teach me hindi.
434
00:35:13,800 --> 00:35:15,720
Oh, teach you hindi?
435
00:35:16,040 --> 00:35:16,440
Yeay?
436
00:35:17,800 --> 00:35:20,400
Tell me daulat?
437
00:35:21,920 --> 00:35:25,880
Dau-tu-lat, legs?
Two legs!
438
00:35:26,120 --> 00:35:27,760
You stupid...
439
00:35:28,280 --> 00:35:31,520
Daulat doesn't mean two legs.
440
00:35:31,680 --> 00:35:32,320
Daulat?
441
00:35:32,920 --> 00:35:34,240
Is money...
442
00:35:35,680 --> 00:35:38,400
Wealth...
-Yes, daulat!
443
00:35:39,760 --> 00:35:42,320
Now tell me sir, 'naukar'?
444
00:35:42,960 --> 00:35:45,960
Nau? nine...
Kar? do...
445
00:35:46,680 --> 00:35:49,480
Nine do!
-He's worst.
446
00:35:49,640 --> 00:35:50,240
Thankyou!
447
00:35:52,960 --> 00:35:56,880
Nau-kar... Like I am yours!
448
00:35:59,560 --> 00:36:01,000
Servant?
-Yes...
449
00:36:02,560 --> 00:36:07,560
Servant...
450
00:36:08,480 --> 00:36:12,800
If it would have been someone else,
I would have slapped him by now.
451
00:36:13,040 --> 00:36:13,920
What?
-Nothing sir!
452
00:36:14,320 --> 00:36:15,280
You're great.
453
00:36:15,640 --> 00:36:17,400
I am your servant.
454
00:36:19,640 --> 00:36:20,200
Miss London!
455
00:36:21,560 --> 00:36:23,600
The food is ready.
-I am not hungry.
456
00:36:24,440 --> 00:36:25,320
And your uncle?
457
00:36:26,240 --> 00:36:26,760
Uncle?
458
00:36:27,800 --> 00:36:29,320
It's been 10 years, he's dead.
459
00:36:29,760 --> 00:36:34,560
The sir, outside in the black suit?
-Cadbury?
460
00:36:35,400 --> 00:36:37,560
You think, that duffer in anyway
can be my uncle?
461
00:36:38,280 --> 00:36:40,160
He's out house butler.
462
00:36:40,680 --> 00:36:41,240
Our servant!
463
00:36:41,760 --> 00:36:44,680
What, he's not the boss?
464
00:36:45,360 --> 00:36:46,000
He's a servant, really?
465
00:36:46,720 --> 00:36:49,560
No, I don't think so.
Servant's don't wear suit.
466
00:36:50,040 --> 00:36:50,720
You stupid...
467
00:36:51,320 --> 00:36:52,800
This suit created all this confusion.
468
00:36:53,400 --> 00:36:55,760
You know, everyone abroad wears suit.
469
00:36:56,160 --> 00:36:58,400
So he won't be able to take me to London?
470
00:36:58,800 --> 00:37:02,920
He ruined my dreams, I won't spare him.
471
00:37:03,040 --> 00:37:06,160
There he is...
-Indian, Amrish Puri?
472
00:37:08,840 --> 00:37:09,960
Oh, I fell down!
473
00:37:10,160 --> 00:37:12,600
Stay there!
474
00:37:12,600 --> 00:37:15,200
You dumbo, how dare you sit here?
475
00:37:15,280 --> 00:37:17,240
The bosses sit here, okay?
476
00:37:17,720 --> 00:37:19,920
I am the boss!
-What boss?
477
00:37:20,320 --> 00:37:22,360
We are the boss, you are a butler.
478
00:37:22,680 --> 00:37:26,800
You're a servant, poor man go
sit there in the corner.
479
00:37:27,160 --> 00:37:28,720
Servant?
-Ofcourse...
480
00:37:29,160 --> 00:37:31,040
We have come to know.
481
00:37:31,440 --> 00:37:35,960
You're nothing but a
servant there in London.
482
00:37:36,160 --> 00:37:38,200
You guys are trying to be physical with me?
483
00:37:38,520 --> 00:37:39,400
And now listen to me?
484
00:37:39,600 --> 00:37:42,720
If you were in England with me, I would
have sued to guys for 2 million pounds.
485
00:37:42,720 --> 00:37:43,400
And now...
486
00:37:44,000 --> 00:37:45,040
The tip is cancelled.
487
00:37:45,240 --> 00:37:47,000
Means you've cancelled our car?
-Yeah!
488
00:37:47,000 --> 00:37:49,920
You don't need to do that, because
we have done it ourself.
489
00:37:50,240 --> 00:37:52,800
Now listen to me beggar,
go walking to Tikamgarh.
490
00:37:53,560 --> 00:37:56,960
And do you believe in reincarnation?
491
00:37:57,200 --> 00:37:59,520
What?
-You do not understand?
492
00:38:00,000 --> 00:38:02,760
You understand rebirth? New life? Born again?
493
00:38:02,840 --> 00:38:03,560
Rebirth?
494
00:38:04,200 --> 00:38:05,800
You know first life I was a king?
495
00:38:06,120 --> 00:38:06,520
Get lost!
496
00:38:07,200 --> 00:38:09,240
You were a king in the last life?
-Yeah!
497
00:38:09,320 --> 00:38:10,960
That is why you are born a butler in this life.
498
00:38:11,280 --> 00:38:12,760
Next life you'll be born as a animal.
499
00:38:12,880 --> 00:38:13,880
Animal?
-Yes, animal...
500
00:38:14,160 --> 00:38:16,200
When the animal will die, a man will be born
501
00:38:16,560 --> 00:38:19,680
And when that man turns 100,
then you'll reach Tikamgarh.
502
00:38:20,040 --> 00:38:22,280
Oh no! No, don't do that.
503
00:38:22,440 --> 00:38:24,160
Please don't do that.
-Tell him.
504
00:38:24,320 --> 00:38:28,760
Don't do that. Reaching Tikamgarh is
really important for Nikki baby.
505
00:38:28,920 --> 00:38:31,280
Please...
-So do me a favour.
506
00:38:31,720 --> 00:38:32,560
Tomorrow morning...
-Yeay?
507
00:38:32,680 --> 00:38:36,200
Bring all your luggage
to the car like a donkey.
508
00:38:40,400 --> 00:38:42,800
Uncle luggage...
-Keep at the backside.
509
00:38:43,520 --> 00:38:44,280
Bloody servant!
510
00:38:44,840 --> 00:38:45,600
Keep it properly.
511
00:38:46,200 --> 00:38:47,680
Topi, where is Miss London?
512
00:38:48,480 --> 00:38:50,960
How will I know?
Go find here.
513
00:38:51,120 --> 00:38:52,680
This beggar has nothing to give.
514
00:38:52,960 --> 00:38:54,520
Who'll pay the bill here? Go search her.
515
00:39:18,840 --> 00:39:29,960
"The heart is first attacked
and then has agreed to love".
516
00:39:30,600 --> 00:39:41,640
"People who fall in love, cry in loneliness".
517
00:40:07,200 --> 00:40:09,400
"It's not something just like that..."
518
00:40:13,080 --> 00:40:15,600
"It's not a small thing to happen..."
519
00:40:19,080 --> 00:40:21,360
"This is Love".
520
00:40:25,080 --> 00:40:27,600
"This is worship".
521
00:40:31,080 --> 00:40:36,400
"It's not something just like that...
It's not a small thing to happen..."
522
00:40:37,040 --> 00:40:42,320
"This is Love, this is worship".
523
00:40:43,040 --> 00:40:49,480
"Its goes down to the heart through
eyes and the heart get's lost".
524
00:40:52,080 --> 00:41:03,000
"The sleep goes away when love happens".
525
00:41:04,120 --> 00:41:09,120
"It's not something just like that...
It's not a small thing to happen..."
526
00:41:10,080 --> 00:41:15,200
"This is Love, this is worship".
527
00:42:00,160 --> 00:42:05,960
"Sometime love is soft, sometimes
fragrant or sometimes like seasons".
528
00:42:06,120 --> 00:42:09,000
"Sometimes it is flame, sometimes it's dew".
529
00:42:12,120 --> 00:42:18,080
"Some music, some meeting,
some lover, some confidant..."
530
00:42:18,240 --> 00:42:21,160
"You are with this, so am I".
531
00:42:25,120 --> 00:42:30,120
"Love relationships are remembered
by the names given".
532
00:42:34,160 --> 00:42:40,440
"Its goes down to the heart through
eyes and the heart get's lost".
533
00:42:43,080 --> 00:42:54,080
"The sleep goes away when love happens".
534
00:42:55,080 --> 00:43:00,160
"It's not something just like that...
It's not a small thing to happen..."
535
00:43:01,120 --> 00:43:06,320
"This is Love, this is worship".
536
00:43:54,320 --> 00:43:57,000
"The heart pounds out loud".
537
00:43:57,280 --> 00:44:00,000
"The talking is quite so is the sight".
538
00:44:00,240 --> 00:44:03,120
"This is a mark of love".
539
00:44:06,280 --> 00:44:12,080
"The eyes hear it, the eyes understand it".
540
00:44:12,120 --> 00:44:15,120
"This is the story of Life".
541
00:44:19,160 --> 00:44:24,280
"When a lover is lost in the arms of love..."
542
00:44:28,160 --> 00:44:34,480
"Its goes down to the heart through
eyes and the heart get's lost".
543
00:44:37,080 --> 00:44:48,480
"The sleep goes away when love happens".
544
00:44:49,160 --> 00:44:54,200
"It's not something just like that...
It's not a small thing to happen..."
545
00:44:55,080 --> 00:45:00,520
"This is Love, this is worship".
546
00:45:01,160 --> 00:45:07,840
"Its goes down to the heart through
eyes and the heart get's lost".
547
00:45:10,200 --> 00:45:21,280
"The sleep goes away when love happens".
548
00:45:28,040 --> 00:45:38,080
"The heart is first attacked
and then has agreed to love".
549
00:45:38,360 --> 00:45:48,120
"People who fall in love, cry in loneliness".
550
00:45:49,280 --> 00:45:50,800
The people from London are here.
551
00:46:06,720 --> 00:46:08,680
How did they know about our arrival?
552
00:46:08,880 --> 00:46:09,840
I don't know baby?
553
00:46:22,840 --> 00:46:27,120
No grandma! Why you
putting that black spot?
554
00:46:27,600 --> 00:46:33,160
This for keeping her safe
from wrong thoughts.
555
00:46:33,280 --> 00:46:36,680
You're heavy!
-What?
556
00:46:41,920 --> 00:46:45,840
I mean, thankyou!
557
00:46:46,520 --> 00:46:49,400
Child, I am Ranveer Singh,
the groom's grandpa.
558
00:46:50,400 --> 00:46:52,600
In the morning, Purshotam informed
us about you coming.
559
00:46:58,680 --> 00:47:01,560
Child, you are just not the
would be daughter-in-law..
560
00:47:02,120 --> 00:47:03,120
..you are like a daughter to us.
561
00:47:03,880 --> 00:47:05,480
I and Purshotam are childhood friends.
562
00:47:06,040 --> 00:47:07,600
Think of this like your house, come.
563
00:47:08,480 --> 00:47:12,040
Sorry, but I can't stay here.
I'll stay at a hotel
564
00:47:12,080 --> 00:47:13,480
-Hotel Mansarovar.
565
00:47:14,200 --> 00:47:17,760
When we have a house why
would you stay in a hotel?
566
00:47:18,280 --> 00:47:19,600
What will I tell Purshotam?
567
00:47:19,920 --> 00:47:24,280
Grandpa has allowed us to do so.
568
00:47:25,200 --> 00:47:28,160
All the wedding responsibility is ours.
569
00:47:28,600 --> 00:47:34,680
I'll get all the arrangements
done, and will see to it.
570
00:47:35,480 --> 00:47:40,000
And tomorrow, we'll come here.
571
00:47:48,720 --> 00:47:50,080
How much?
-Four rupees.
572
00:47:51,720 --> 00:47:52,800
Topi do you have 100 rs change?
573
00:47:52,880 --> 00:47:57,400
No, I only have this 5 rs note...
-Take this, keep the change.
574
00:47:57,480 --> 00:47:58,000
Thankyou sir.
575
00:48:00,840 --> 00:48:04,720
Aren't you ashamed? I pay for
your meals, atleast pay for tea.
576
00:48:05,240 --> 00:48:10,240
I don't keep change with me.
-You never have change.
577
00:48:10,400 --> 00:48:11,600
God knows when will you have change.
578
00:48:11,840 --> 00:48:15,360
Who are you saving money for?
579
00:48:15,640 --> 00:48:19,600
I have to save money for him, his education.
-So, will you sell me for him?
580
00:48:20,080 --> 00:48:22,040
Whose going to buy you, old man?
581
00:48:22,200 --> 00:48:24,320
I'll be sold in daimond prices, go check.
582
00:48:25,240 --> 00:48:25,480
Oh! Miss London.
583
00:48:27,440 --> 00:48:28,560
Are you'll fighting for money?
584
00:48:29,840 --> 00:48:33,560
Take this, 10 thousand.
-10 thousand?
585
00:48:35,480 --> 00:48:40,960
But you will have to do me a favour.
-We'll do anything you say.
586
00:48:41,640 --> 00:48:42,760
Tell us the work.
587
00:48:43,000 --> 00:48:47,480
Do something so that I can go to
meet the grooms family alone.
588
00:48:48,680 --> 00:48:50,640
Cadbury shouldn't come along.
589
00:48:51,200 --> 00:48:52,800
It's 11 in the night.
590
00:48:53,480 --> 00:48:59,560
I am so sleepy and I also
take sleeping tablets, see this.
591
00:48:59,760 --> 00:49:01,400
So why did you get me here?
592
00:49:01,800 --> 00:49:04,640
We have bought you to
sleep on the King's bed.
593
00:49:07,040 --> 00:49:08,160
King bed?
594
00:49:08,480 --> 00:49:11,160
Yes, sir. This is the rule in Tikamgarh.
595
00:49:11,520 --> 00:49:13,840
That whenever there's a cringy...
-cringy?
596
00:49:14,040 --> 00:49:15,320
Rascal...
-Rascal?
597
00:49:15,480 --> 00:49:16,960
Shameless...
-Shameless?
598
00:49:17,120 --> 00:49:18,800
Beggar...
-Beggar?
599
00:49:18,880 --> 00:49:21,040
Poor...
-Poor?
600
00:49:21,200 --> 00:49:26,200
When he comes, they make him sleep here.
-King's Bed.
601
00:49:26,960 --> 00:49:28,240
Wow, King's bed!
602
00:49:28,600 --> 00:49:31,640
I have only studies this in history!
603
00:49:31,800 --> 00:49:34,960
But today, I have seen it.
604
00:49:35,240 --> 00:49:43,280
I am the greatest of all.
Tonight I shall be the king.
605
00:49:48,280 --> 00:49:51,480
Music?
-Sleeping music.
606
00:49:51,520 --> 00:49:52,040
Lullaby...
607
00:49:52,400 --> 00:49:54,920
Lo...
-You must sleep.
608
00:50:03,000 --> 00:50:03,960
He's fallen asleep.
609
00:50:10,000 --> 00:50:13,040
It'll be so much fun, when... Lift!
610
00:50:13,960 --> 00:50:15,560
That he is not laying down on any King bed..
611
00:50:17,440 --> 00:50:19,760
..but on logs of wood.
612
00:50:19,880 --> 00:50:22,320
He's sleeping so well with
the sleeping pills.
613
00:50:23,200 --> 00:50:24,200
Doesn't look like he'll get up.
614
00:50:24,760 --> 00:50:25,720
If he gets up, well and good..
615
00:50:26,040 --> 00:50:28,520
..or tomorrow morning someone
will burn him thinking he's dead.
616
00:50:28,760 --> 00:50:30,000
God bless them who do that.
617
00:50:31,440 --> 00:50:31,800
Come let's go.
618
00:50:47,360 --> 00:50:48,040
Listen Ramdin,
619
00:50:48,400 --> 00:50:51,560
Someone's left an unclaimed body there.
620
00:50:54,880 --> 00:50:56,720
Poor soul, died too young.
621
00:50:57,080 --> 00:51:00,160
Looks like a good soul.
His face looks bright.
622
00:51:00,480 --> 00:51:03,280
Doesn't look like dead,
looks like he's asleep.
623
00:51:05,440 --> 00:51:08,840
We'll ask the priest to burn that dead body.
624
00:51:09,080 --> 00:51:11,280
So that his soul can rest in peace.
625
00:51:19,520 --> 00:51:21,280
Good morning, India!
626
00:51:42,200 --> 00:51:45,200
All this will charge more than 10 thousand.
627
00:51:46,120 --> 00:51:50,520
Miss London, sorry, you change
we'll come back later.
628
00:51:50,520 --> 00:51:51,880
Come let's leave.
-Listen...
629
00:51:53,360 --> 00:51:55,240
I have worn cloths.
630
00:51:55,440 --> 00:51:55,920
What?
631
00:51:57,600 --> 00:51:59,720
Only these?
632
00:52:00,360 --> 00:52:05,400
Ma'am if you'll wear this to the
groom's house, they'll be embarred.
633
00:52:05,840 --> 00:52:06,880
That's what I want.
634
00:52:07,480 --> 00:52:09,440
I am here, because of my grandpa insisted.
635
00:52:09,880 --> 00:52:11,360
But I don't want to get married.
636
00:52:11,880 --> 00:52:14,120
And I have worn such clothes purposely.
637
00:52:14,480 --> 00:52:17,840
So that when they see me in these
clothes, they reject me immediately.
638
00:52:18,560 --> 00:52:19,400
But Cadbury?
639
00:52:20,640 --> 00:52:24,640
He won't come back, right?
-No he won't.
640
00:52:24,960 --> 00:52:29,040
He came with a suit, he'll go
back in a pot inform of ash.
641
00:52:33,000 --> 00:52:34,040
Cadbury?
642
00:52:34,800 --> 00:52:39,080
I am not a commodity
that will die so early.
643
00:52:40,320 --> 00:52:44,640
I am loyal to grandpa...
644
00:52:45,640 --> 00:52:48,640
I will get you married.
645
00:52:54,640 --> 00:53:01,880
And you, if you create any problem,
646
00:53:02,600 --> 00:53:06,280
I'll call grandpa in Lomdon.
647
00:53:13,040 --> 00:53:19,600
Now I have to change, take a hot
shower, get my speech ready..
648
00:53:23,040 --> 00:53:28,840
..from the translation book.
Ahh! It's still burning.
649
00:53:33,680 --> 00:53:35,880
Rommie, what will we do now?
650
00:53:37,640 --> 00:53:43,360
We'll have to do something, where the
marriage is called off because of him.
651
00:53:50,640 --> 00:53:53,240
Isn't this Cadbury's translation book?
652
00:53:54,520 --> 00:53:55,400
What did you write in that?
653
00:53:55,600 --> 00:54:00,280
The hindi translation of bride is 'dulhan'.
-Yes!
654
00:54:00,520 --> 00:54:02,960
And the hindi translation of
\bride groom is 'Dulha'.
655
00:54:03,320 --> 00:54:05,880
I have changed 'dulha' to 'dog'.
656
00:54:07,280 --> 00:54:09,320
What, dog?
657
00:54:10,200 --> 00:54:20,640
Bride is called dulhan,
Groom is called dog.
658
00:54:21,360 --> 00:54:22,440
Nikki didn't come along?
659
00:54:22,840 --> 00:54:24,440
She's not feeling well.
660
00:54:24,760 --> 00:54:27,040
That is why I had to come alone.
661
00:54:27,720 --> 00:54:31,240
Grandpa has sent, gifts for you.
662
00:54:31,800 --> 00:54:32,600
Thankyou!
663
00:54:33,280 --> 00:54:34,320
It's still burning me.
664
00:54:34,880 --> 00:54:39,120
Call the boy, whose supposed to
get married to our baby.
665
00:54:39,440 --> 00:54:41,520
I want to hear him.
-What?
666
00:54:42,400 --> 00:54:44,880
Means I want to meet him.
667
00:54:46,400 --> 00:54:48,640
Son, come here.
-Greetings.
668
00:54:49,320 --> 00:54:50,960
So he's the dog?
669
00:54:51,480 --> 00:54:55,680
Whose getting married
to our Nikki baby?
670
00:54:56,720 --> 00:54:57,320
Dog?
671
00:54:58,440 --> 00:55:00,880
What is his name?
-Tarun!
672
00:55:02,120 --> 00:55:03,480
What a lovely name.
673
00:55:03,960 --> 00:55:05,800
I'll give him an english name.
674
00:55:06,520 --> 00:55:07,040
Tommy!
675
00:55:09,280 --> 00:55:10,440
Hi, Tommy!
676
00:55:11,120 --> 00:55:12,760
You are a nice dog!
677
00:55:14,400 --> 00:55:15,440
Handsome dog!
678
00:55:15,960 --> 00:55:18,120
I like this dog!
679
00:55:18,640 --> 00:55:24,280
Look, I will take you to London with me.
680
00:55:24,720 --> 00:55:29,240
I'll cook and feed you too.
681
00:55:29,560 --> 00:55:33,440
I'll feed you mutton, daily.
682
00:55:33,920 --> 00:55:38,880
I have a nice gold chain for you, dog.
683
00:55:39,360 --> 00:55:41,640
I'll put this chain in your neck...
684
00:55:42,400 --> 00:55:45,080
And will take you to baby.
685
00:55:45,760 --> 00:55:50,920
But where is your father, the bigger dog?
686
00:55:51,720 --> 00:55:54,560
I am his father.
-Oh!
687
00:55:54,760 --> 00:55:56,400
So you are the dog's father?
688
00:55:57,000 --> 00:55:58,000
Greetings!
689
00:56:00,120 --> 00:56:01,800
A mustache dog!
690
00:56:02,920 --> 00:56:04,240
Stop your bullshit right here.
691
00:56:05,200 --> 00:56:07,240
It's been an hour.
692
00:56:07,360 --> 00:56:09,040
Sir, what I am saying is right.
693
00:56:09,400 --> 00:56:12,200
See, he's the youngest dog.
694
00:56:13,560 --> 00:56:14,600
He's a little bigger dog.
695
00:56:15,200 --> 00:56:17,720
And you are, an old senior dog.
696
00:56:19,640 --> 00:56:20,800
Beat him.
697
00:56:26,440 --> 00:56:27,120
Rommie...
698
00:56:27,920 --> 00:56:29,080
Rommie, save me.
699
00:56:29,160 --> 00:56:31,000
Save me...
700
00:56:31,520 --> 00:56:34,440
Rommie, start the car...
701
00:56:34,520 --> 00:56:36,360
I'm dead!
702
00:56:36,520 --> 00:56:41,880
Rommie, save me, please save me.
703
00:56:50,480 --> 00:56:53,160
They beat you so much here in India.
704
00:56:53,280 --> 00:56:53,880
They hit me, so badly.
705
00:56:54,560 --> 00:56:56,840
Why are you in this state?
706
00:56:57,200 --> 00:56:59,440
You had gone to talk for
marriage or a divorce?
707
00:56:59,440 --> 00:57:01,080
Had gone to speak about marriage.
708
00:57:01,160 --> 00:57:06,240
I praised them so much, then
did they beat me like a dog?
709
00:57:06,280 --> 00:57:07,160
Stupid people.
710
00:57:07,640 --> 00:57:08,120
Dog?
711
00:57:09,520 --> 00:57:10,560
From where did this come?
712
00:57:12,400 --> 00:57:14,840
Did you fall in love with someone there?
713
00:57:14,920 --> 00:57:16,800
And you spoke about your
marriage rather than Nikki's.
714
00:57:17,720 --> 00:57:21,040
I didn't, why don't people understand?
715
00:57:21,360 --> 00:57:25,280
I went to talk about their marriage.
-What?
716
00:57:25,800 --> 00:57:28,160
I'll get married to a dog? Idiot.
717
00:57:31,320 --> 00:57:33,400
How dare you say that?
718
00:57:33,960 --> 00:57:36,880
Miss London, will marry a groom, okay?
719
00:57:36,880 --> 00:57:37,560
What?
720
00:57:37,680 --> 00:57:44,440
Groom marries the bride, not a dog.
721
00:57:44,720 --> 00:57:46,520
No what you're saying is not true.
-No, it is.
722
00:57:46,680 --> 00:57:47,800
Listen to me now...
723
00:57:48,320 --> 00:57:50,240
You guys are trying to be physical with me.
724
00:57:50,440 --> 00:57:53,760
I told you I'm gonna sue you guys,
I shall pull it to you.
725
00:57:54,040 --> 00:57:54,600
Talk softly...
726
00:57:54,680 --> 00:57:56,960
Where is my dictionary?
-There it is.
727
00:57:57,480 --> 00:57:59,640
Search down there.
Is it this?
728
00:57:59,960 --> 00:58:01,400
Yeay, you wait.
-It was fallen here.
729
00:58:01,840 --> 00:58:03,120
I'll prove it to you.
-Come on now.
730
00:58:03,360 --> 00:58:04,560
You try to be physical with me?
731
00:58:08,400 --> 00:58:09,800
What is it?
-Groom means Dulha.
732
00:58:10,160 --> 00:58:11,600
But I thought it's Kutta.
733
00:58:12,200 --> 00:58:12,720
Move that side.
734
00:58:14,640 --> 00:58:16,800
Kutta?
-Kutta means dog.
735
00:58:16,800 --> 00:58:18,640
Dog? What a big mistake?
736
00:58:18,880 --> 00:58:21,280
Nikki don't try to fool me.
737
00:58:21,720 --> 00:58:23,200
I know you very well.
738
00:58:23,560 --> 00:58:26,560
This marriage hasn't called
off because of Cadbury...
739
00:58:26,800 --> 00:58:28,440
It has happened because
of your cunning trick.
740
00:58:28,480 --> 00:58:30,000
What ever happned, you are the culprit.
741
00:58:30,280 --> 00:58:31,520
What do you mean grandpa?
742
00:58:32,000 --> 00:58:34,760
If I had to do so, why would I come to India?
743
00:58:35,120 --> 00:58:36,440
To make a fool outta me.
744
00:58:36,600 --> 00:58:38,600
But I am also your grandpa,
745
00:58:38,880 --> 00:58:41,560
If you want to do your willfulness
listen to me as well.
746
00:58:41,880 --> 00:58:46,240
Now if you get married, it will be
an Indian guy and in India.
747
00:58:46,440 --> 00:58:49,840
And if you return back unmarried,
it won't be good for you.
748
00:58:51,720 --> 00:58:55,360
Grandpa, you always talk about
hurting yourself right?
749
00:58:56,000 --> 00:58:58,240
But today, I'll do that.
750
00:59:16,080 --> 00:59:18,040
Don't get me married forcefully.
751
00:59:19,880 --> 00:59:21,160
Please don't force me.
752
00:59:21,680 --> 00:59:24,960
Looks like they want to marry her forcefully.
753
00:59:25,400 --> 00:59:27,720
That is why she tried to suicide.
754
00:59:30,640 --> 00:59:31,720
So this is the matter.
755
00:59:33,040 --> 00:59:33,680
Where are those people?
756
00:59:38,000 --> 00:59:39,040
Okay, so they are the ones.
757
00:59:40,120 --> 00:59:45,240
You'll forced tis girl into marriage?
-No, not us.
758
00:59:46,160 --> 00:59:48,440
It was an order...
-Order?
759
00:59:48,800 --> 00:59:51,720
From London...
-Aha!
760
00:59:52,360 --> 00:59:54,120
From some international gang?
761
00:59:54,520 --> 00:59:56,320
And you are his main agent?
762
00:59:56,840 --> 00:59:57,440
Agent?
763
00:59:57,920 --> 00:59:58,600
My dictionary...?
764
01:00:01,120 --> 01:00:02,240
Agent=Family?
765
01:00:02,560 --> 01:00:06,600
Yes yes, family!
766
01:00:07,080 --> 01:00:08,160
I am an agent.
767
01:00:09,520 --> 01:00:11,560
Do you know the meaning?
-Yeay, special person, family.
768
01:00:11,680 --> 01:00:14,280
Like you are my agent.
-I'll slap you, if you call me that.
769
01:00:15,480 --> 01:00:17,400
Sir, he is not any agent.
770
01:00:17,440 --> 01:00:19,680
And there is no international gang.
771
01:00:20,000 --> 01:00:24,480
He meant the order is from
the girl's grandpa, in London.
772
01:00:24,680 --> 01:00:25,120
Shut up!
773
01:00:28,760 --> 01:00:31,240
This man already
looks like a scoundrel.
774
01:00:33,880 --> 01:00:35,360
Catch him.
-Yes sir.
775
01:00:35,600 --> 01:00:37,640
I'll check him.
-Okay sir.
776
01:00:37,920 --> 01:00:40,760
Why are you'll checking me?
Don't do it.
777
01:00:48,640 --> 01:00:50,240
What is this?
-Condom
778
01:00:51,440 --> 01:00:56,920
Condom?
-Good, aids and population stay in control.
779
01:00:58,760 --> 01:01:02,120
Let's see, what's in the other pocket.
780
01:01:13,560 --> 01:01:14,240
She's good.
781
01:01:15,160 --> 01:01:18,720
Daanveer, she looks like your wife.
782
01:01:19,160 --> 01:01:19,960
Let me see, sir.
783
01:01:23,280 --> 01:01:25,760
Not looks like, it is my wife's picture.
784
01:01:26,360 --> 01:01:29,600
And from his pocket...
-And this, from the other pocket.
785
01:01:29,760 --> 01:01:35,640
Now, I get it why my wife keeps
asking me to do overtime.
786
01:01:36,400 --> 01:01:41,080
You here, and he there at your house?
787
01:01:41,480 --> 01:01:42,280
Beat him.
788
01:01:42,920 --> 01:01:44,000
Cadbury, run!
789
01:01:50,120 --> 01:01:53,560
No...
-Cadbury, here.
790
01:01:53,960 --> 01:01:58,000
Rommie, help me. For God
sake help me. Go...
791
01:02:05,600 --> 01:02:07,520
Why are you getting angry?
-I shouldn't?
792
01:02:07,520 --> 01:02:09,800
Im tired of you, I beg stop this.
793
01:02:10,160 --> 01:02:13,240
If Miss London wouldn't come to
her senses and testify for us..
794
01:02:13,840 --> 01:02:15,280
..we would have landed in jail.
795
01:02:15,560 --> 01:02:17,840
They would have beated us to death.
796
01:02:18,240 --> 01:02:19,320
And he's another sample.
797
01:02:19,880 --> 01:02:21,480
When he came from London,
he looked like a millionaire.
798
01:02:21,920 --> 01:02:23,440
But now he's looking like a kept mummy.
799
01:02:23,720 --> 01:02:26,360
Look, this is our last trip together.
800
01:02:26,440 --> 01:02:30,240
After this w ewon't work together at all.
You go your way, I'll go mine.
801
01:02:30,360 --> 01:02:31,760
And I have already seen a job for myself.
802
01:02:32,560 --> 01:02:35,040
I'll request miss Nikki to take me to London.
803
01:02:35,200 --> 01:02:36,560
You die here only in India.
804
01:02:38,960 --> 01:02:39,440
Madam...
805
01:02:41,640 --> 01:02:42,880
How are you feeling now?
806
01:02:44,440 --> 01:02:44,960
I am better.
807
01:02:46,680 --> 01:02:48,400
But I couldn't understand something...
808
01:02:48,880 --> 01:02:51,720
You're a rich girl from London,
809
01:02:52,040 --> 01:02:53,760
So what made to suicide?
810
01:02:55,400 --> 01:02:57,560
Because of my grandpa's stubborness,
for an Indian son-in-law.
811
01:02:58,040 --> 01:03:00,480
That doesn't mean that a person has to suicide?
812
01:03:01,560 --> 01:03:03,200
There can be many other ways.
813
01:03:04,960 --> 01:03:06,520
What other ways?
814
01:03:07,240 --> 01:03:10,920
There are many ways, but immoral.
815
01:03:12,760 --> 01:03:15,800
You can do one thing.
-What?
816
01:03:16,400 --> 01:03:25,320
Firstly find a handsome, young and
smart guy and do a contract marriage.
817
01:03:25,640 --> 01:03:27,880
Contract marriage?
-Yeay, like an agreement based.
818
01:03:28,800 --> 01:03:33,680
Agreement based?
-Yes, like you hire something for time being.
819
01:03:33,800 --> 01:03:36,560
In the same way, hire a husband
and take him to London.
820
01:03:36,800 --> 01:03:38,960
And you are sorted, your
grandpa will be satisfied too.
821
01:03:39,920 --> 01:03:42,560
And then tell him to behave so bad..
822
01:03:42,960 --> 01:03:45,280
..that your grandpa throws
him out of the house.
823
01:03:46,040 --> 01:03:51,080
He'll there after will be done
with a Indian son-in-law, we'll be sorted.
824
01:03:51,200 --> 01:03:52,760
I mean your problem will be solved.
825
01:03:54,560 --> 01:03:56,000
Is this possible?
826
01:03:56,960 --> 01:03:58,400
Will I get such a guy?
827
01:03:59,280 --> 01:04:02,720
Who'll do a contract marriage and will
be ready to go to London with me?
828
01:04:02,800 --> 01:04:05,440
People desperarely want to go to London.
829
01:04:05,840 --> 01:04:08,400
But.. where will I find someone like that?
830
01:04:08,480 --> 01:04:14,080
May be he's standing in your
surroundings, atleast search.
831
01:04:14,600 --> 01:04:20,400
Topi, will Rommie agree for this?
-Rommie?
832
01:04:20,880 --> 01:04:22,840
Yes...
-What a shame!
833
01:04:23,160 --> 01:04:26,440
No, I meant on me.
I had one chance, I lost that too.
834
01:04:27,840 --> 01:04:30,720
Will you convince
Rommie for this work?
835
01:04:31,200 --> 01:04:34,840
Convince him?
-Madam, take it as an yes.
836
01:04:36,000 --> 01:04:42,120
I can already see him dance
on the streets of London.
837
01:05:04,720 --> 01:05:09,920
"Nor gold, nor silver,
nor diamonds, nor pearls"
838
01:05:10,080 --> 01:05:14,960
"I am lost from the whole world."
839
01:05:16,760 --> 01:05:36,880
"I am madly in love with you, my darling."
840
01:05:49,640 --> 01:05:54,960
"Nor cloths, nor bangles,
nor anklet, nor kajal"
841
01:05:55,120 --> 01:06:00,880
"I am lost from the whole world."
842
01:06:01,440 --> 01:06:21,520
"I am madly in love with you, my darling."
843
01:06:45,680 --> 01:06:51,080
"I have found God in love."
844
01:06:51,520 --> 01:06:56,520
"In your love, I found everything."
845
01:06:56,960 --> 01:07:02,080
"I have got a new life."
846
01:07:02,680 --> 01:07:10,400
"This love is also a strange thing."
847
01:07:10,960 --> 01:07:16,160
"Nor rituals, nor vows,
nor intentions , nor promises".
848
01:07:16,440 --> 01:07:22,360
"I am lost from the whole world."
849
01:07:23,000 --> 01:07:43,000
"I am madly in love with you, my darling."
850
01:08:16,080 --> 01:08:21,360
"I'll ask you to stay with me me forever"
851
01:08:21,760 --> 01:08:27,040
"Because I love you the most".
852
01:08:27,240 --> 01:08:32,760
"Open your heart and show
the world about our love".
853
01:08:33,160 --> 01:08:41,160
"And tell what's the price of
the heart filled with love".
854
01:08:41,240 --> 01:08:46,640
"Nor wealth, nor kingdom, nor worship"
855
01:08:46,880 --> 01:08:50,920
"I am lost from the whole world."
856
01:08:53,280 --> 01:09:13,120
"I am madly in love with you, my darling."
857
01:09:27,160 --> 01:09:30,200
What? Do not dare think about me.
858
01:09:30,520 --> 01:09:32,760
How did he come to know that
I am thinking about him.
859
01:09:33,920 --> 01:09:35,640
Did I just dream about this stupid fellow?
860
01:09:37,120 --> 01:09:39,600
All this is fine, the showdown is left.
861
01:09:40,560 --> 01:09:42,520
I have to convince him to go to London.
862
01:09:45,440 --> 01:09:49,000
Rommie, a car can work without an engine.
863
01:09:49,400 --> 01:09:52,280
But I can't live without you.
864
01:09:53,640 --> 01:09:54,520
I'll give you a good news.
865
01:09:55,040 --> 01:09:59,080
Nikki has decided on a contract
marriage and will take him to London.
866
01:09:59,400 --> 01:10:01,680
Who is that unlucky guy?
-Who else, you.
867
01:10:01,800 --> 01:10:02,280
Me?
868
01:10:04,120 --> 01:10:05,280
Don't hit me...
-Where are you running?
869
01:10:05,520 --> 01:10:08,200
I didn't say, miss London said.
870
01:10:08,240 --> 01:10:08,920
What?
-Yes...
871
01:10:09,440 --> 01:10:12,920
Yes Rommie, I wan't you to have
a contract marriage with me.
872
01:10:13,240 --> 01:10:13,600
What?
873
01:10:14,920 --> 01:10:17,440
Look Rommie, you need money...
874
01:10:17,760 --> 01:10:19,680
And I need someone like you.
875
01:10:20,440 --> 01:10:23,480
And where will I take
someone who is unknown?
876
01:10:24,400 --> 01:10:25,800
How to trust someone's intentions?
877
01:10:26,440 --> 01:10:27,600
And you don't have to do anything much.
878
01:10:28,080 --> 01:10:29,800
You only have to trouble grandpa that's it.
879
01:10:30,120 --> 01:10:32,040
And then he'll get us divorced.
880
01:10:33,960 --> 01:10:36,480
Ma'am please don't make me do all this.
881
01:10:37,080 --> 01:10:38,520
And why should I betray your grandpa?
882
01:10:38,840 --> 01:10:41,320
You aren't betraying him, I am!
883
01:10:42,480 --> 01:10:43,280
Think about it, Rommie.
884
01:10:43,760 --> 01:10:46,160
If you don't come, somone else will.
885
01:10:46,920 --> 01:10:50,760
But if you come, your brother's admission
in a medical school will be done.
886
01:10:53,200 --> 01:10:54,080
What are you thinking, Rommie?
887
01:10:55,800 --> 01:10:56,720
She's telling the truth.
888
01:10:58,080 --> 01:11:02,800
5 lakh is a big amount, which you
and me can never arrange.
889
01:11:04,200 --> 01:11:07,240
Just agree for the sake of your brother.
890
01:11:09,120 --> 01:11:11,280
Rommie please say 'yes'.
891
01:11:17,840 --> 01:11:22,160
Okay, I am ready.
-Me too.
892
01:11:23,160 --> 01:11:25,800
You?
-Ofcourse!
893
01:11:26,200 --> 01:11:28,040
I am dying to go to London
for such a long time.
894
01:11:28,600 --> 01:11:32,640
And I knew it that someday
you'll make my dream come true.
895
01:11:33,040 --> 01:11:34,120
All this is okay.
896
01:11:34,560 --> 01:11:36,080
But once we get married,
897
01:11:36,440 --> 01:11:40,280
Cadbury will tell grandpa that
I am marrying a guide.
898
01:11:41,040 --> 01:11:43,920
And grandpa will understand it's a ploy.
899
01:11:44,960 --> 01:11:46,240
I will not let this marriage take place.
900
01:11:46,800 --> 01:11:48,960
I will tell grandpa the truth.
901
01:12:00,640 --> 01:12:02,320
Hello...
-Hello, grandpa!
902
01:12:02,840 --> 01:12:03,960
Cadbury here.
903
01:12:04,400 --> 01:12:05,680
Where have you been?
904
01:12:06,040 --> 01:12:07,360
What didn't you call all this while?
905
01:12:08,160 --> 01:12:11,800
Grandpa, is there some
problem with your voice?
906
01:12:12,280 --> 01:12:13,240
Sounding different...
907
01:12:15,000 --> 01:12:21,400
My grand daughter's marriage has
just called off, won't I sound upset?
908
01:12:21,720 --> 01:12:23,960
But grandpa, there is alot of issue here.
909
01:12:25,960 --> 01:12:31,280
Nikki baby wants to marry an ordinary guide.
910
01:12:31,640 --> 01:12:33,160
Is that guide Indian?
911
01:12:33,400 --> 01:12:35,960
Yes, he is an Indian but very cheap man.
912
01:12:37,080 --> 01:12:40,320
I only want an Indian son-in-law,
not any millionaire.
913
01:12:40,960 --> 01:12:44,040
Look Cadbury, this marriage
should take place anyhow.
914
01:12:44,480 --> 01:12:46,280
And come to London as soon as possible.
915
01:12:46,840 --> 01:12:47,400
And listen...
916
01:12:48,040 --> 01:12:50,120
Is anyone else there with him?
917
01:12:50,520 --> 01:12:52,720
Yes, his stupid friend.
918
01:12:55,680 --> 01:12:58,080
You're stupid.
919
01:12:58,400 --> 01:12:59,680
You're calling an Indian stupid?
920
01:13:00,440 --> 01:13:06,480
Bring him, and his friend to
London with all due respect.
921
01:13:07,200 --> 01:13:08,800
Do come okay.
922
01:13:21,520 --> 01:13:25,200
No band, no car?
Where is grandpa?
923
01:13:26,200 --> 01:13:27,360
I'll just make a call.
924
01:13:29,040 --> 01:13:29,640
Topi master...
925
01:13:31,720 --> 01:13:32,360
Give me a matchstick.
926
01:13:34,240 --> 01:13:35,160
Topi master?
927
01:13:36,160 --> 01:13:37,320
Who Topi master?
928
01:13:38,000 --> 01:13:41,280
That Topi master, I left
him back there in India, okay?
929
01:13:42,000 --> 01:13:47,840
And you shamless, cheap man...
930
01:13:48,160 --> 01:13:50,440
Who do you think you are?
931
01:13:50,880 --> 01:13:53,520
Keep distance and talk.
932
01:13:54,040 --> 01:13:55,240
What is wrong with you suddenly?
933
01:13:56,640 --> 01:13:57,880
My time has changed.
934
01:13:58,360 --> 01:14:00,560
I am come to my dream place, London.
935
01:14:01,120 --> 01:14:04,720
I am come to my Santa Singh,
who owns half the London.
936
01:14:05,040 --> 01:14:07,040
Looks like this Heathrow airport
is also owned by him.
937
01:14:07,560 --> 01:14:10,920
I'll ask him to put my name on this.
938
01:14:11,200 --> 01:14:14,200
'Hat Master' airport, means
Topi master airport.
939
01:14:20,640 --> 01:14:22,600
Hello...
-Sir, i'm Cadbury speaking.
940
01:14:22,960 --> 01:14:25,400
Where are you, I tried
calling you so many times.
941
01:14:25,680 --> 01:14:27,280
I am speaking from the London airport,
942
01:14:27,600 --> 01:14:28,960
And I have come with your son-in-law.
943
01:14:29,240 --> 01:14:29,640
What?
944
01:14:30,640 --> 01:14:33,480
Nikki got married? And didn't even tell me?
945
01:14:34,040 --> 01:14:35,520
And even you didn't call me?
946
01:14:36,800 --> 01:14:38,160
What are you talking grandpa?
947
01:14:38,560 --> 01:14:41,920
I had called you personally to
inform about the marriage.
948
01:14:42,200 --> 01:14:43,440
I'll deal with you later.
949
01:14:43,800 --> 01:14:46,160
I sending the car, come home.
950
01:14:46,800 --> 01:14:47,280
Stupid!
951
01:14:48,480 --> 01:14:50,760
Grandpa, crack mad.
952
01:14:51,400 --> 01:14:52,720
What happened Cadbury?
953
01:14:53,240 --> 01:14:57,720
He's saying I didn't call him from india.
954
01:14:58,160 --> 01:14:58,440
What?
955
01:14:59,720 --> 01:15:03,360
I hope you didn't call any wrong number..
956
01:15:03,400 --> 01:15:05,640
..and told him I am marrying a guide.
957
01:15:06,040 --> 01:15:07,760
I can't understand anything.
958
01:15:08,240 --> 01:15:10,480
You told me, grandpa agreed on the marriage.
959
01:15:10,880 --> 01:15:12,720
That is why I married this guide.
960
01:15:13,760 --> 01:15:16,160
Now, what should I say Nikki baby?
961
01:15:16,680 --> 01:15:18,200
It's my fault.
962
01:15:18,640 --> 01:15:19,160
You're so gone.
963
01:15:20,280 --> 01:15:23,000
She's the grand daughter, she'll be forgiven.
964
01:15:23,880 --> 01:15:25,680
He'll kick me, and send me back to India.
965
01:15:26,440 --> 01:15:31,240
But you'll be charged for fraud
and jailed for atleast 70 years.
966
01:15:32,480 --> 01:15:33,840
70 years?
967
01:15:34,160 --> 01:15:36,480
Now there's only one way out Cadbury.
968
01:15:36,960 --> 01:15:40,320
You don't tell grandpa that he's a guide.
-No...
969
01:15:40,400 --> 01:15:43,600
But tell him he's an Indian millionaire
970
01:15:44,080 --> 01:15:45,440
He and a millionaire?
971
01:15:45,840 --> 01:15:48,520
70 years, remember?
-No...
972
01:15:48,640 --> 01:15:51,280
I'll say, what you tell me to.
973
01:15:56,040 --> 01:15:56,680
There you are..
974
01:15:58,480 --> 01:16:00,800
..all married according to ypur choice?
975
01:16:01,200 --> 01:16:02,360
Not by my choice...
976
01:16:03,120 --> 01:16:06,360
Cadbury said you've allowed to do so.
977
01:16:06,960 --> 01:16:09,600
I won't spare him, I
am going to shoot him.
978
01:16:11,080 --> 01:16:12,000
Oh no, no...
979
01:16:12,280 --> 01:16:13,280
Purshotam, what are you doing?
980
01:16:15,000 --> 01:16:18,600
I don't know who my grand child
has married because of this idiot.
981
01:16:19,160 --> 01:16:20,520
No, grandpa...
982
01:16:21,160 --> 01:16:23,200
Your son-in-law is not an ordinary man.
983
01:16:23,720 --> 01:16:24,920
Big royal family.
984
01:16:25,960 --> 01:16:29,520
Hotel Mansarovar.
-He's a waiter?
985
01:16:29,760 --> 01:16:30,800
Bloody waiter...
986
01:16:32,920 --> 01:16:34,320
No, grandpa...
987
01:16:35,160 --> 01:16:38,440
He belongs to the owner, Vikram Singh's family.
988
01:16:38,960 --> 01:16:42,280
From Tikamgarh's most disrespectful family.
989
01:16:43,120 --> 01:16:44,760
You hit me at a wrong place.
990
01:16:45,000 --> 01:16:47,760
Actually, the most repectful family, grandpa.
991
01:16:50,280 --> 01:16:52,120
You belong to Vikram Singh's family?
992
01:16:53,560 --> 01:16:55,800
Do you know him?
-Yes, very well.
993
01:16:56,320 --> 01:16:59,320
You are whose son? Shakti Singh
or Baldev Singh?
994
01:16:59,480 --> 01:17:00,800
Pratap Singh
-Pratap Singh?
995
01:17:01,600 --> 01:17:02,160
You don't remember?
996
01:17:02,720 --> 01:17:07,040
One with the big mustache? Fat?
He used to talk alot about you.
997
01:17:07,520 --> 01:17:09,920
Actually, I can't remember.
-I also can't remember.
998
01:17:10,080 --> 01:17:12,520
Not an issue, but where is
Vikram Singh these days?
999
01:17:12,960 --> 01:17:14,400
With Pratap Singh.
-Pratap Singh?
1000
01:17:14,920 --> 01:17:16,800
And what is he doing?
1001
01:17:17,520 --> 01:17:19,840
Working with Pratap Singh.
-Pratap Singh...
1002
01:17:21,360 --> 01:17:24,240
And what is Pratap Singh doing these days?
-He expired 2 years ago.
1003
01:17:24,360 --> 01:17:25,880
Expired?
-Yes!
1004
01:17:25,920 --> 01:17:28,360
Oh, sorry.
1005
01:17:28,760 --> 01:17:31,040
Okay, tell me where did
you'll get married?
1006
01:17:31,480 --> 01:17:33,560
Grandpa, in the court.
-In the court?
1007
01:17:33,760 --> 01:17:34,800
You'll got married in the court?
1008
01:17:35,200 --> 01:17:37,000
Why you getting angry? I was
wearing a pant with the coat.
1009
01:17:37,080 --> 01:17:40,720
Son, I am not talking about coat and pant...
1010
01:17:40,840 --> 01:17:43,480
I am talking about the court, court of law.
1011
01:17:44,440 --> 01:17:44,960
Look baby,
1012
01:17:45,400 --> 01:17:47,480
This wedding is againt the religion norms.
1013
01:17:47,920 --> 01:17:50,080
That is why I will want to get
you'll married again.
1014
01:17:50,760 --> 01:17:52,520
You'll will go round the holy flame,
1015
01:17:53,520 --> 01:17:55,600
He'll put the vermilion on your forehead.
1016
01:17:56,200 --> 01:17:58,240
Will put the mangalsutra in your neck.
1017
01:17:58,520 --> 01:18:01,680
And then I will give her hand in yours.
1018
01:18:01,960 --> 01:18:03,920
That's how this marriage will be accepted.
1019
01:18:04,520 --> 01:18:06,240
Okay? Now stay blessed.
1020
01:18:09,600 --> 01:18:11,120
Marry you?
1021
01:18:11,480 --> 01:18:13,880
I'll suicide if I have to marry you.
1022
01:18:14,760 --> 01:18:15,800
Hello...
-Yes!
1023
01:18:15,920 --> 01:18:16,920
Does Santa Singh stay here?
1024
01:18:17,040 --> 01:18:17,480
What?
1025
01:18:18,640 --> 01:18:22,640
Santa Singh stays here?
-I don't know any Santa Singh.
1026
01:18:25,440 --> 01:18:27,680
Looks like a ordinary man,
doesn't know Santa Singh.
1027
01:18:28,680 --> 01:18:30,000
Looks like he's a foreigner from Africa.
1028
01:18:31,760 --> 01:18:32,800
I'll search for myself.
1029
01:18:33,840 --> 01:18:36,560
Brother, you look like a real britisher.
1030
01:18:36,840 --> 01:18:38,680
Can you tell me where
does Santa Singh live?
1031
01:18:38,800 --> 01:18:41,240
Santa Singh?
Go search in the lost and found.
1032
01:18:43,240 --> 01:18:44,040
Lost and found?
1033
01:18:46,680 --> 01:18:48,760
Good morning, sir.
-Good morning.
1034
01:18:48,800 --> 01:18:51,320
So tell me, you lost something
or you found something?
1035
01:18:51,400 --> 01:18:52,320
I lost someone...
1036
01:18:52,880 --> 01:18:55,440
Can you tell me Santa Singh's address?
1037
01:18:55,720 --> 01:18:59,240
Oh, Santa Singh AKA Banta Singh?
-Yes, he's the one.
1038
01:18:59,240 --> 01:19:01,440
He who used to stay in
Chandani chowk, in Delhi?
1039
01:19:01,440 --> 01:19:05,520
Yes. absolutely, that one.
I have got him pickle too.
1040
01:19:05,680 --> 01:19:08,440
Do you know him?
-Why not, I know him well.
1041
01:19:08,480 --> 01:19:11,720
Bravo!
-Wait a minute, I'll make a call.
1042
01:19:11,880 --> 01:19:15,240
I found my Santa Singh.
Call him fast.
1043
01:19:15,440 --> 01:19:17,000
Hello, Buta Singh...
1044
01:19:17,640 --> 01:19:21,280
I am David Goon speaking, Santa Singh's
friend is come from India.
1045
01:19:21,720 --> 01:19:24,880
You bring everyone here, okay?
1046
01:19:29,280 --> 01:19:31,040
Come, come...
1047
01:19:31,920 --> 01:19:36,680
He is that, Santa Singh's friend
who we were waiting for.
1048
01:19:37,280 --> 01:19:39,800
But call Santa Singh?
1049
01:19:40,000 --> 01:19:44,320
Yes, i'll do that, wait a minute.
1050
01:19:49,600 --> 01:19:52,000
Here is your Santa Singh.
1051
01:19:52,680 --> 01:19:54,280
No, you didn't get me.
1052
01:19:54,680 --> 01:19:57,200
Not Makta Singh, Santa Singh.
1053
01:19:57,640 --> 01:19:59,000
Has he gone out?
1054
01:19:59,360 --> 01:20:01,520
He's not gone out, he's gone on top.
1055
01:20:02,440 --> 01:20:03,080
What do you mean by top?
1056
01:20:03,320 --> 01:20:05,480
Means he's left the world.
1057
01:20:06,120 --> 01:20:08,560
Means my Santa Singh is dead?
-Yes.
1058
01:20:09,080 --> 01:20:12,240
He died, and left them behind.
1059
01:20:12,880 --> 01:20:14,680
And he had borrowed
money from all of them.
1060
01:20:15,000 --> 01:20:17,880
And he used to say, his
friend will come from India,
1061
01:20:18,040 --> 01:20:19,640
And he will repay all back.
1062
01:20:20,120 --> 01:20:21,560
Who friend?
-You!
1063
01:20:22,280 --> 01:20:26,040
Since you are come,
you'll repay his loans.
1064
01:20:26,680 --> 01:20:28,200
Come ahead my friends.
1065
01:20:28,680 --> 01:20:31,760
And you'll take back everything from him.
1066
01:20:43,080 --> 01:20:46,480
Hell with you, Santa Singh.
1067
01:20:47,160 --> 01:20:50,080
I was living on you name in India.
1068
01:20:50,160 --> 01:20:52,720
And here you were borrowing
money on my name?
1069
01:20:54,120 --> 01:20:56,440
Now where will I go?
1070
01:20:56,960 --> 01:20:58,680
I don't have anyone here.
1071
01:21:00,040 --> 01:21:00,800
No, I have!
1072
01:21:02,080 --> 01:21:05,960
I have my Nikki and Rommie here...
1073
01:21:06,320 --> 01:21:08,280
But I don't have their address.
1074
01:21:09,920 --> 01:21:13,480
I'll go search them.
1075
01:21:13,600 --> 01:21:17,320
What you got married?
-Rohit, listen to me.
1076
01:21:17,840 --> 01:21:22,280
This is a fake marriage, I have bought
him on contract for few days.
1077
01:21:22,560 --> 01:21:25,160
Why didn't you discuss this with me?
1078
01:21:25,360 --> 01:21:27,800
How would I? You were
on a bussiness tour.
1079
01:21:28,160 --> 01:21:30,000
And I didn't even have your number.
1080
01:21:30,280 --> 01:21:33,520
What if that man really
claims to be your husband?
1081
01:21:33,760 --> 01:21:35,320
No, he's not like that.
1082
01:21:35,600 --> 01:21:37,080
He's already in a hurry to go back to India.
1083
01:21:37,880 --> 01:21:39,640
Rohit, you come back soon from Holland.
1084
01:21:40,200 --> 01:21:40,840
Okay, darling.
1085
01:21:41,840 --> 01:21:44,640
As my bussiness is done, I'll come to you.
1086
01:21:45,320 --> 01:21:48,120
Bye, love you.
-Love you!
1087
01:21:50,360 --> 01:21:53,600
Mani sir, I need all these
outfits by next week.
1088
01:21:54,040 --> 01:21:56,320
And what about the jewellery I want that too.
1089
01:21:57,560 --> 01:22:00,280
Oh my god, why isn't the priest here yet?
1090
01:22:03,000 --> 01:22:04,960
Hello, sir...
1091
01:22:05,280 --> 01:22:08,120
You, give marriage dates to everyone around,
1092
01:22:08,560 --> 01:22:12,320
But on which date will you come here?
1093
01:22:13,000 --> 01:22:14,720
The date is selected...
1094
01:22:14,960 --> 01:22:16,120
Now common feed me something sweet.
1095
01:22:16,400 --> 01:22:19,200
The date for Nikki's weddding is 24th.
1096
01:22:20,120 --> 01:22:20,920
24th?
1097
01:22:26,080 --> 01:22:26,680
Greetings...
1098
01:22:26,800 --> 01:22:28,400
Tell me where you wanna go,
Agra's Taj Mahal,
1099
01:22:28,440 --> 01:22:29,240
Delhi's Qutub Minar or..
1100
01:22:29,440 --> 01:22:30,440
..Udaipur's Sheesh Mahal.
1101
01:22:30,480 --> 01:22:32,200
1000 rs for one way trip,
1200 for a return trip.
1102
01:22:32,360 --> 01:22:35,000
50 rs for food and 70 extra if you're
staying back at night.
1103
01:22:35,000 --> 01:22:38,120
And another thing, I won't lift your
luggage, I'm not a porter, I'm a guide.
1104
01:22:39,000 --> 01:22:42,560
You bloody guide. You
aren't in India, you're in London.
1105
01:22:42,960 --> 01:22:44,960
Sorry madam, I forgot who I was here.
1106
01:22:45,240 --> 01:22:47,200
Leave all this, there's a
disaster happening inside.
1107
01:22:47,560 --> 01:22:48,080
What happened?
1108
01:22:49,280 --> 01:22:50,480
What did this old man do now?
1109
01:22:50,720 --> 01:22:54,280
He has selected our marriage
date, 24th december.
1110
01:23:03,720 --> 01:23:06,520
Where are you running?
-India.
1111
01:23:07,720 --> 01:23:11,400
Miss London, I had to
be a fake husband, not real.
1112
01:23:12,200 --> 01:23:15,680
Anyway listen, I haven't
brought you to get married.
1113
01:23:16,120 --> 01:23:17,960
I have brought you here to solve my problem.
1114
01:23:18,120 --> 01:23:19,000
Alright!
1115
01:23:19,680 --> 01:23:24,080
Where is he?
-What?
1116
01:23:24,560 --> 01:23:27,800
Your grandpa...
-He's gone for a walk the park.
1117
01:23:32,960 --> 01:23:34,440
I have to think of something.
1118
01:23:35,320 --> 01:23:38,080
I'll go push him, he
might fall break some bones.
1119
01:23:38,760 --> 01:23:40,960
Yes and he'll send me back to India later.
1120
01:23:41,240 --> 01:23:41,840
Correct...
1121
01:23:45,040 --> 01:23:48,120
You here? Today i won't spare you.
1122
01:23:48,480 --> 01:23:51,160
What did you make
me drink that day? Tell me.
1123
01:23:51,520 --> 01:23:52,640
Oh, no you?
-Yes!
1124
01:23:52,680 --> 01:23:57,120
What are you doing here?
-I won't spare you?
1125
01:23:58,440 --> 01:24:01,080
I won't spare you.
1126
01:24:01,640 --> 01:24:07,960
I won't leave you.
1127
01:24:09,280 --> 01:24:13,440
Who is it troubling this beggar?
-You?
1128
01:24:14,800 --> 01:24:16,360
Bloody hell, you?
1129
01:24:16,880 --> 01:24:19,960
The ones I'm searching,
I do not get, and I found this bore.
1130
01:24:20,000 --> 01:24:23,200
Your loafer friend...
-I am searching him...
1131
01:24:23,360 --> 01:24:26,400
I was following him...
-And from India you came here following him.
1132
01:24:26,640 --> 01:24:28,440
The day I find him...
-What will you do?
1133
01:24:28,560 --> 01:24:31,440
I won't spare him.
-What? I won't spare you.
1134
01:24:47,920 --> 01:24:48,440
Rommie...
1135
01:24:51,920 --> 01:24:54,760
Sherry looks like my work is done today.
1136
01:24:54,880 --> 01:24:56,960
Rommie has done something,
1137
01:24:57,320 --> 01:25:01,560
Which didn't only make
grandpa upset, he actually beat him up.
1138
01:25:04,000 --> 01:25:05,760
Son, you aren't hurt anywhere else right?
1139
01:25:06,760 --> 01:25:07,960
Not paining right?
1140
01:25:08,920 --> 01:25:09,600
Are you sure?
1141
01:25:16,000 --> 01:25:20,720
Child, what a son-in-law have you brought.
1142
01:25:21,120 --> 01:25:23,840
Who hit his nose to save my life.
1143
01:25:24,280 --> 01:25:27,440
If I was hurt this way, I
would have been dead by now.
1144
01:25:27,760 --> 01:25:30,840
You takecare of him,
I'll call some specialist, okay?
1145
01:25:34,720 --> 01:25:38,000
Wow, so he is that prince charming.
1146
01:25:38,680 --> 01:25:39,800
What a dashing boy.
1147
01:25:42,200 --> 01:25:43,720
Don't hit me, don't hit me!
1148
01:25:43,760 --> 01:25:45,640
Then what? Should I praise you?
1149
01:25:46,040 --> 01:25:48,600
I sent you to a villian not a hero.
1150
01:25:49,320 --> 01:25:51,200
Come on Nikki, don't be so rude.
1151
01:25:51,520 --> 01:25:52,840
He might be in so much pain.
1152
01:25:55,880 --> 01:25:57,840
Where all are you hurt?
1153
01:25:58,840 --> 01:26:02,160
Come close I'll show you all my hurt.
1154
01:26:02,520 --> 01:26:05,720
Here, there... Everywhere.
1155
01:26:05,840 --> 01:26:08,960
Move aside. And what are
you sticking by him? Move!
1156
01:26:09,040 --> 01:26:11,520
What is the issue with we being friends?
1157
01:26:11,720 --> 01:26:14,280
I brought him from India.
-So I'll keep him in London.
1158
01:26:14,760 --> 01:26:16,560
Would you, handsome?
-Anytime.
1159
01:26:17,040 --> 01:26:18,400
5 Lakhs only.
1160
01:26:19,200 --> 01:26:23,080
So now you go, let him rest.
-Okay...
1161
01:26:25,400 --> 01:26:30,840
But I'll keep visiting, since
he's unwell. Bye handsome, buh-bye!
1162
01:26:35,120 --> 01:26:37,160
You english cartoon,
what are you doing here?
1163
01:26:37,280 --> 01:26:38,280
Grandpa has called you.
1164
01:26:38,760 --> 01:26:41,880
The old man has called me again?
1165
01:26:45,160 --> 01:26:50,360
You're naked...
-If you are ashamed, turn your face.
1166
01:26:51,560 --> 01:26:53,800
Grandpa, has called you, he
wants to take you somewhere.
1167
01:27:00,760 --> 01:27:02,280
Such a big showroom?
1168
01:27:02,880 --> 01:27:05,360
If you empty this space,
one can play cricket here.
1169
01:27:05,400 --> 01:27:08,680
Grandpa, you're living the time of your life.
1170
01:27:09,840 --> 01:27:10,480
T.V...
1171
01:27:11,520 --> 01:27:17,240
Grandpa, when I go back to
India, gift me a colour TV.
1172
01:27:17,280 --> 01:27:19,680
No, if there's a problem,
then small will be fine.
1173
01:27:20,360 --> 01:27:21,600
There is a problem, son...
1174
01:27:22,200 --> 01:27:25,840
The problem is, how will I
takecare of such a big showroom.
1175
01:27:26,280 --> 01:27:29,160
From today onwards you have
to takecare of this showroom.
1176
01:27:30,480 --> 01:27:32,160
Me?
-Yes, son...
1177
01:27:34,120 --> 01:27:37,880
Till yesterday, sittin on this chair,
I used to manage the bussiness.
1178
01:27:40,040 --> 01:27:41,360
You'll manage it from today.
1179
01:27:43,360 --> 01:27:49,000
I'll send my manager inside, he'll
tell you about all the sale purchase.
1180
01:27:52,320 --> 01:27:53,080
Good morning, sir.
1181
01:27:53,800 --> 01:27:55,080
What is this?
-Balance sheet!
1182
01:27:55,520 --> 01:27:57,160
The company's profits
and losses all is written.
1183
01:27:57,520 --> 01:27:59,040
You check this once.
-Yes!
1184
01:28:03,760 --> 01:28:04,160
Yes sir...
1185
01:28:06,960 --> 01:28:07,720
This is your balance sheet?
1186
01:28:08,320 --> 01:28:11,320
Company is in losses
and you're making profit.
1187
01:28:11,640 --> 01:28:12,040
Hold this.
1188
01:28:14,720 --> 01:28:16,200
You raised your hand on me?
1189
01:28:16,720 --> 01:28:18,400
You don't know what I can do.
1190
01:28:18,880 --> 01:28:19,720
What can you do?
1191
01:28:20,160 --> 01:28:22,280
You can march a strike,
1192
01:28:22,840 --> 01:28:26,720
or maybe a knock out or yeah
you can close down the showroom.
1193
01:28:27,040 --> 01:28:28,840
You can complaint, about me to grandpa.
1194
01:28:29,080 --> 01:28:30,760
That's all you can do? So go do it.
1195
01:28:31,200 --> 01:28:31,720
Get out!
1196
01:28:37,520 --> 01:28:37,840
Yes!
1197
01:28:38,280 --> 01:28:39,680
Yes! Yes! Yes!
1198
01:28:41,000 --> 01:28:46,040
Grandpa, the showroom you
made with all your hardwork,
1199
01:28:46,840 --> 01:28:50,520
But with one slap, I ruimed everything.
1200
01:28:51,240 --> 01:28:55,760
Now that manager will go
home and complain about me.
1201
01:28:56,520 --> 01:28:59,560
Grandpa will get angry and give me a call.
1202
01:29:00,200 --> 01:29:01,880
Phone? Oh!
1203
01:29:05,040 --> 01:29:08,480
Yes, grandpa I'm coming.
1204
01:29:10,640 --> 01:29:14,400
Yes... London, I'm going.
1205
01:29:15,160 --> 01:29:17,560
Did you slap the manager?
-Yes I did!
1206
01:29:18,240 --> 01:29:19,880
What do you know about accounts?
1207
01:29:20,400 --> 01:29:22,200
Look grandpa, all this doesn't matter any more.
1208
01:29:22,800 --> 01:29:24,240
This is my way of working.
1209
01:29:24,960 --> 01:29:27,520
If you had to face any loss because
of me, I can go back to India.
1210
01:29:27,640 --> 01:29:28,040
Bye!
1211
01:29:28,280 --> 01:29:28,760
Son...
1212
01:29:29,320 --> 01:29:31,520
You have saved my
company from such a big loss,
1213
01:29:31,880 --> 01:29:33,200
And you are talking about leaving?
1214
01:29:34,080 --> 01:29:34,560
What?
1215
01:29:35,600 --> 01:29:40,480
This rascal, has been doing fraud
in my bussiness over 10 years.
1216
01:29:40,800 --> 01:29:42,640
And till date no one could catch hold of him.
1217
01:29:43,000 --> 01:29:45,520
But son, you did it in a minute.
1218
01:29:45,920 --> 01:29:48,000
With one slap, he understood
and accepted his fault.
1219
01:29:51,240 --> 01:29:54,480
But tell me, where
did you learn accounts from?
1220
01:29:55,440 --> 01:29:56,800
Pratap Singh...
-Pratap Singh?
1221
01:29:57,040 --> 01:29:59,440
Oh! Your account?
-My father!
1222
01:29:59,480 --> 01:30:01,480
Father?
-Dad...
1223
01:30:02,800 --> 01:30:04,240
Good morning, Mr. Purshotam.
1224
01:30:04,400 --> 01:30:05,400
Good morning, officer.
1225
01:30:06,000 --> 01:30:07,720
Arrest him.
-Sir, please.
1226
01:30:08,240 --> 01:30:10,640
I won't do that again, please forgive me.
1227
01:30:12,120 --> 01:30:15,440
Grandpa, if he's sorry, forgive him.
1228
01:30:16,920 --> 01:30:19,040
Maybe he had some reasons to do so.
1229
01:30:19,280 --> 01:30:21,920
Son, it's not about
the money, it's about trust.
1230
01:30:22,280 --> 01:30:25,400
I can forgive everything but
not betrayal and unfaithfulness.
1231
01:30:25,760 --> 01:30:30,800
I hate such people then
even if it is someone I know.
1232
01:30:32,000 --> 01:30:34,640
Officer, take him.
-Arrest him.
1233
01:30:37,280 --> 01:30:37,640
Come...
1234
01:30:40,920 --> 01:30:41,680
Did you hear Miss London?
1235
01:30:42,320 --> 01:30:44,880
Your grandpa hates cheaters.
1236
01:30:45,560 --> 01:30:50,760
You didn't tell me that he knows the
cop so well, this is scaring me.
1237
01:30:51,360 --> 01:30:53,000
Rommie, my brother...
1238
01:30:54,280 --> 01:31:00,120
Nor I am getting your address,
now am I getting anything to eat.
1239
01:31:19,280 --> 01:31:21,120
You'll eat alone? Atleast give some.
1240
01:31:23,280 --> 01:31:24,400
I'll have to do something.
1241
01:32:04,360 --> 01:32:04,960
Save me...
1242
01:32:08,040 --> 01:32:10,680
What should I do? So that
old man to throw me out?
1243
01:32:12,880 --> 01:32:14,920
Butler...
-I have bought groceries.
1244
01:32:15,800 --> 01:32:17,760
Why is this pot kept so carefully?
1245
01:32:18,480 --> 01:32:21,240
This is grandpa's ancestral vase.
1246
01:32:21,520 --> 01:32:23,560
It's passed from generation to generation.
1247
01:32:23,760 --> 01:32:29,040
One old man dies, passes
it to the other... and so on.
1248
01:32:29,240 --> 01:32:31,640
It is said that, till this vase is there,
1249
01:32:31,840 --> 01:32:35,240
No money or problem can occur in this family.
1250
01:32:35,600 --> 01:32:38,200
That means, if this vase breaks...
1251
01:32:39,240 --> 01:32:41,400
Problems can occur.
1252
01:32:55,080 --> 01:32:58,080
What broke?
-Your ancestral pot.
1253
01:32:59,280 --> 01:33:00,240
Oh my God!
1254
01:33:00,880 --> 01:33:04,280
My ancestral pot, a momento from my family...
1255
01:33:04,560 --> 01:33:08,360
Old man, now kick me out of this house.
1256
01:33:09,320 --> 01:33:11,160
What will you find in the pieces?
1257
01:33:13,240 --> 01:33:15,160
Gold?
-Gold...
1258
01:33:15,680 --> 01:33:16,600
Let's loot this.
1259
01:33:17,200 --> 01:33:20,520
Loot...
-Son, all this is yours.
1260
01:33:20,920 --> 01:33:21,840
All is yours.
1261
01:33:22,240 --> 01:33:25,640
I didn't even know my ancestors
had hidden gold coins in here.
1262
01:33:26,160 --> 01:33:27,320
They used to tell me.
1263
01:33:27,600 --> 01:33:30,800
Till this is present in the house,
there will never be poverty.
1264
01:33:31,120 --> 01:33:32,440
And today i'm convinced..
1265
01:33:32,840 --> 01:33:35,240
..that even my ancestors have
accpeted you as their son-in-law.
1266
01:33:35,600 --> 01:33:38,560
Cadbury, iI have got a great son-in-law.
-Fantastic!
1267
01:33:38,600 --> 01:33:40,520
He kicked mud and made gold.
1268
01:33:42,080 --> 01:33:43,720
Miss London...
-Yes...
1269
01:33:44,160 --> 01:33:51,040
Here you're getting all decked up,
and there your grandpa is irritating me.
1270
01:33:52,080 --> 01:33:53,360
He geting attached too much.
1271
01:33:53,960 --> 01:33:56,120
Did he fall in some glue?
1272
01:33:56,960 --> 01:33:57,560
Look madam...
1273
01:33:57,840 --> 01:34:00,760
Please take me away from all this.
1274
01:34:01,160 --> 01:34:01,960
Where to take you?
1275
01:34:02,240 --> 01:34:04,040
I am going to a party.
-Party?
1276
01:34:04,720 --> 01:34:06,880
Will do, take me along.
1277
01:34:16,520 --> 01:34:18,000
Hi handsome!
-Hi
1278
01:34:18,240 --> 01:34:20,760
You have to come and attend
my grand daughter's wedding.
1279
01:34:21,080 --> 01:34:22,440
It's on 24th of December.
1280
01:34:26,200 --> 01:34:26,840
Excuse me.
1281
01:34:34,880 --> 01:34:40,120
[Hymn playing]
1282
01:34:40,280 --> 01:34:41,520
You also sit for the prayers.
1283
01:34:43,160 --> 01:34:43,720
What happened?
1284
01:34:45,800 --> 01:34:47,240
What's happening?
-We're praying.
1285
01:34:48,200 --> 01:34:52,480
Praying? Do we pray like this?
On a tape recorder?
1286
01:34:52,760 --> 01:34:54,640
Yes, that's how it happens here.
1287
01:34:55,080 --> 01:34:57,240
Who'll go search for a priest
and pay him 100 pounds?
1288
01:34:57,560 --> 01:35:00,760
And we also have a get
together and a weekend party.
1289
01:35:20,840 --> 01:35:23,240
What happened son?
Why did you turn off the tape?
1290
01:35:23,600 --> 01:35:25,880
This is no way of praying, such a disgrace.
1291
01:35:27,000 --> 01:35:28,120
Who are you cheating?
1292
01:35:28,840 --> 01:35:30,640
God or yourself?
1293
01:35:31,840 --> 01:35:33,400
God doesn't want you'll praying this way.
1294
01:35:33,680 --> 01:35:34,560
So how does he want it?
1295
01:35:34,880 --> 01:35:36,200
If you know, go ahead.
1296
01:35:58,040 --> 01:35:58,520
[Reciting hymn]
1297
01:38:01,400 --> 01:38:05,400
Sir, if by mistake something
wrong has happened,
1298
01:38:05,400 --> 01:38:06,440
Please forgive me.
1299
01:38:07,240 --> 01:38:09,120
Couldn't help it, I'm an Indian.
1300
01:38:09,920 --> 01:38:12,080
I can tolerate everything but disrespecting..
1301
01:38:12,400 --> 01:38:16,360
..my culture and tradition is not accepted.
1302
01:38:20,920 --> 01:38:22,960
You know son, why
have I got you here today?
1303
01:38:24,160 --> 01:38:27,440
One day, I was standing
here all sad and upset.
1304
01:38:28,280 --> 01:38:32,960
And was thinking God forbid, if my
Namrata happens to marry a British,
1305
01:38:33,440 --> 01:38:34,840
I would be depressed.
1306
01:38:35,320 --> 01:38:38,440
It would have shattered
all my culture and traditions.
1307
01:38:39,240 --> 01:38:45,000
And I prayed to God to give
me with an Indian son-in-law.
1308
01:38:45,720 --> 01:38:52,160
And God blessed me with you,
making me world's happiest man.
1309
01:38:55,320 --> 01:38:59,800
You are a real Indian, with
all the culture and traditions.
1310
01:39:02,440 --> 01:39:03,640
You are my hero, son.
1311
01:39:06,120 --> 01:39:07,200
Hero Hindustani!
1312
01:39:07,880 --> 01:39:10,840
No Miss London, I can't cheat grandpa more.
1313
01:39:11,520 --> 01:39:13,040
That man is an angel.
1314
01:39:14,360 --> 01:39:17,880
I can cheat a good
elderly man for my good...
1315
01:39:18,800 --> 01:39:20,280
Is a bad thing to do.
1316
01:39:22,160 --> 01:39:24,760
You please give my passport, I wanna go back.
1317
01:39:27,080 --> 01:39:29,200
Hello, yes grandpa...
1318
01:39:30,800 --> 01:39:33,520
Call's for you.
-Yes, grandpa...
1319
01:39:35,760 --> 01:39:36,520
Yes, I'll be there.
1320
01:39:37,400 --> 01:39:40,360
Yes sir, I have thought about it.
1321
01:39:41,000 --> 01:39:45,040
I want to hand-over all my bussiness,
wealth and my power of attorney..
1322
01:39:45,320 --> 01:39:47,360
..to my son-in-law.
1323
01:39:47,960 --> 01:39:49,000
Now onwards, in all the bussiness..
1324
01:39:49,280 --> 01:39:51,960
..and bank dealing will
work with his signature.
1325
01:39:52,880 --> 01:39:54,720
I have called him, he might be on his way.
1326
01:39:55,320 --> 01:39:57,480
Mr. Cameroon, get the papers ready.
1327
01:39:58,240 --> 01:40:01,320
His son-in-law, will be
here any moment. Get him, inside.
1328
01:40:03,320 --> 01:40:06,560
-Yes sir, I will do that.
1329
01:40:09,040 --> 01:40:12,200
Hey you!
-You?
1330
01:40:12,480 --> 01:40:16,400
Yes me...
-You are Mr. Purshotam's son-in-law?
1331
01:40:16,640 --> 01:40:18,960
Yes...
-No, never!
1332
01:40:19,480 --> 01:40:24,080
You ordinary guide,
you are decoying him.
1333
01:40:24,520 --> 01:40:28,280
That man has been praising you,
think you're a well known man.
1334
01:40:28,520 --> 01:40:32,080
You cheat. I have caught you today.
1335
01:40:32,320 --> 01:40:36,200
I will tell him the truth today.
1336
01:40:36,520 --> 01:40:38,080
Before you do that,
1337
01:40:38,520 --> 01:40:42,480
I'll tell the whole London,
what I made you drink in India.
1338
01:40:42,840 --> 01:40:45,600
What was it? Even today my throat burns.
1339
01:40:46,080 --> 01:40:47,680
I made you drink my friends...
1340
01:40:55,640 --> 01:40:57,240
Oh No!
-Yes!
1341
01:40:57,640 --> 01:41:00,400
Tomorrow morning it'll be the
headlines for all the newpapers,
1342
01:41:00,640 --> 01:41:05,240
That Mr. Cameroon had an Indian's....
-No, please do not tell anyone.
1343
01:41:05,520 --> 01:41:08,560
I beg of you...
-Mr. Cameroon...
1344
01:41:09,520 --> 01:41:12,600
What are you doing?
-I am thanking him, sir.
1345
01:41:12,840 --> 01:41:16,600
Your son-in-law is a great man.
1346
01:41:16,800 --> 01:41:21,160
He met me in India, took good care of me.
1347
01:41:21,880 --> 01:41:25,320
He gave me so much to eat, thankyou.
1348
01:41:27,800 --> 01:41:28,360
He's a nice man.
1349
01:41:28,400 --> 01:41:31,920
Where did he meet you?
-There... At Pratap Singh's house.
1350
01:41:32,160 --> 01:41:37,480
Pratap Singh? Oh yes, your lawyer.
-Ah! My father...
1351
01:41:38,080 --> 01:41:41,320
Oh, sorry son I forgot.
Understand, I am getting old.
1352
01:41:42,040 --> 01:41:45,400
So son, these are
the power of attorney paper.
1353
01:41:46,040 --> 01:41:48,880
I have put all I had in your name.
1354
01:41:50,480 --> 01:41:55,080
What? He put the power of attorney
on your name? Has he gone crazy?
1355
01:41:55,560 --> 01:41:58,120
I'm glad, I kept your passport with me.
1356
01:41:58,360 --> 01:42:00,560
Right now I have so much wealth,
1357
01:42:01,400 --> 01:42:06,440
That I can buy a plane with your
grandpa's money and go back to India.
1358
01:42:06,840 --> 01:42:11,880
But, it's my decency that I'm still here.
1359
01:42:12,200 --> 01:42:14,760
Look, if you are so decent,
1360
01:42:15,080 --> 01:42:16,040
We'll go right away to..
1361
01:42:16,320 --> 01:42:19,720
..transfer the power of attorney
papers on my name, please.
1362
01:42:21,600 --> 01:42:23,200
For you to ruin everything?
1363
01:42:23,480 --> 01:42:26,520
And grandpa will be
seen begging outside temples.
1364
01:42:26,920 --> 01:42:31,760
And if I tell grandpa your truth,
where will you be found?
1365
01:42:32,520 --> 01:42:33,120
In the jail.
1366
01:42:34,280 --> 01:42:37,600
And with me, you'll find yourself too.
1367
01:42:39,120 --> 01:42:42,120
Because this whole
cheating story was your idea.
1368
01:42:44,120 --> 01:42:45,920
You have humiliated me alot.
1369
01:42:47,120 --> 01:42:54,600
God bless grandpa,
that I can now control you.
1370
01:42:55,720 --> 01:42:58,400
Now you'll do what I want.
1371
01:42:59,400 --> 01:43:02,400
For example, all of a sudden every morning,
1372
01:43:02,720 --> 01:43:04,160
I've indulged a habit of having bed tea.
1373
01:43:04,720 --> 01:43:09,520
So tomorrow morning, you'll
get tea for me like a waiter.
1374
01:43:10,600 --> 01:43:12,240
Or else...
-Or else?
1375
01:43:13,040 --> 01:43:15,720
Where did it go?
Oh yes, it's here.
1376
01:43:17,120 --> 01:43:18,240
You know or else what I can do?
1377
01:43:19,680 --> 01:43:20,680
Grandpa...
1378
01:43:21,080 --> 01:43:24,520
Rommie, does my 'nirodh' on everything.
-What?
1379
01:43:25,480 --> 01:43:27,720
'Opposes' is not called 'nirodh'.
1380
01:43:27,880 --> 01:43:29,920
But in India, everyone talks, 'nirodh'?
1381
01:43:30,600 --> 01:43:33,600
There is nothing like 'nirodh',
it's a rumor, okay?
1382
01:43:38,520 --> 01:43:39,400
Cadbury...
-Yes?
1383
01:43:40,080 --> 01:43:43,160
Am I dreaming?
-No, grandpa no.
1384
01:43:43,480 --> 01:43:46,480
This not a dream, it's a hockey stick.
1385
01:43:46,920 --> 01:43:48,160
Hockey stick?
-Yes, hocket stick...
1386
01:43:48,400 --> 01:43:51,520
No no, not 'hockey stick', 'Haqeeqat'...
1387
01:43:51,560 --> 01:43:54,800
Yes... something like that?
'Hocket khat'!
1388
01:43:58,040 --> 01:44:01,440
You, mixed salt in the
tea rather than sugar?
1389
01:44:01,640 --> 01:44:03,840
I was searching for poison,
but didn't get it.
1390
01:44:03,960 --> 01:44:06,720
Poison? If you had to do so, you
could've just dipped your finger.
1391
01:44:06,840 --> 01:44:09,000
The whole tea would have
become poisonous. Get out!
1392
01:44:10,040 --> 01:44:12,960
Go and serve breakfast for me, or else...
1393
01:44:20,240 --> 01:44:23,120
Take eat, eat so much
that your stomach bursts.
1394
01:44:24,320 --> 01:44:26,120
Such a sad breakfast?
1395
01:44:26,600 --> 01:44:27,560
Looks like you made it.
1396
01:44:29,240 --> 01:44:30,960
Mood off, breakfast cancel.
1397
01:44:31,200 --> 01:44:31,800
Do me a favour...
1398
01:44:32,280 --> 01:44:34,600
Go and iron my cloths.
1399
01:44:35,120 --> 01:44:39,520
What? Iron your cloths? I won't do it.
1400
01:44:40,560 --> 01:44:41,120
What did you just say?
1401
01:44:42,000 --> 01:44:43,040
You won't iron my cloths?
1402
01:44:43,800 --> 01:44:47,720
Did you forget? What can I do?
-What will you do??
1403
01:44:47,880 --> 01:44:51,200
I won't do anything...
I'll go with unironed cloths.
1404
01:44:55,960 --> 01:44:57,800
Enough of this black mailing.
1405
01:44:58,720 --> 01:45:00,680
I'll have to do something about it.
1406
01:45:19,640 --> 01:45:23,640
Too much of blackmailing?
Now we'll teach you a lesson.
1407
01:45:26,640 --> 01:45:29,120
So this check trick is Miss London's.
1408
01:45:30,000 --> 01:45:30,800
She won't change.
1409
01:45:56,760 --> 01:45:58,080
Why are climbing
each other like that?
1410
01:46:34,240 --> 01:46:35,520
Don't, don't leave me.
1411
01:46:38,800 --> 01:46:39,240
Where did he go?
1412
01:46:53,160 --> 01:46:56,280
No, no my child. What are you doing?
1413
01:47:11,440 --> 01:47:11,920
Miss London...
1414
01:47:12,800 --> 01:47:16,120
Grandpa, you called me?
1415
01:47:16,240 --> 01:47:17,400
Yes, my child...
1416
01:47:19,040 --> 01:47:22,800
Look, tomorrow is Eid and
we have to go to Rashid's house.
1417
01:47:23,120 --> 01:47:25,520
And first time you'll be going to some..
1418
01:47:25,600 --> 01:47:26,720
..function with your would be husband.
1419
01:47:27,440 --> 01:47:30,680
So I want you to wear some
Indian outfit, it'll be better.
1420
01:47:31,840 --> 01:47:33,960
Now this mini skirt
and all doesn't look good.
1421
01:47:34,600 --> 01:47:38,200
Grandpa, you know
I don't like Indian outfits.
1422
01:47:38,720 --> 01:47:40,800
I'll wear such cloths and go.
1423
01:47:41,520 --> 01:47:42,120
You'll go like that only?
1424
01:47:48,000 --> 01:47:49,520
You won't listen to grandpa?
1425
01:47:50,800 --> 01:47:52,600
You don't like Indian outfits?
1426
01:47:53,480 --> 01:47:56,360
And these short cloths are okay?
1427
01:47:56,840 --> 01:47:58,160
You don't talk between us.
1428
01:47:58,520 --> 01:48:03,720
You'll speak to your would
be husband in this tone?
1429
01:48:04,280 --> 01:48:05,040
You mannerless girl...
1430
01:48:10,560 --> 01:48:13,040
Grandpa, please forgive me grandpa...
1431
01:48:13,720 --> 01:48:18,720
I can tolerate everything but
not someone disrespecting you.
1432
01:48:19,480 --> 01:48:21,720
Grandpa, you turn around, look away!
1433
01:48:22,160 --> 01:48:24,000
Grandpa, cover your ears because..
1434
01:48:24,080 --> 01:48:25,600
..today I'll make her understand.
1435
01:48:25,880 --> 01:48:29,120
Son, do it with love.
She's my only grand daughter.
1436
01:48:29,240 --> 01:48:30,960
Okay?
-Yes grandpa, now cover your ears.
1437
01:48:33,640 --> 01:48:35,720
You were hurt?
Even I was.
1438
01:48:36,840 --> 01:48:39,480
Your cheap black and white
goons were hitting me.
1439
01:48:40,760 --> 01:48:45,280
If you don't want to get beaten
up more, do as per he says.
1440
01:48:48,560 --> 01:48:49,120
What?
1441
01:48:51,720 --> 01:48:52,720
Excuse me, Rommie...
1442
01:48:53,120 --> 01:48:54,440
What was that big sound?
1443
01:48:56,920 --> 01:48:59,320
Why did you hit me?
1444
01:49:00,480 --> 01:49:04,320
You bloody insect...
-Insect?
1445
01:49:04,800 --> 01:49:08,680
By dressing up like that, you
are ruining an Indian home feels.
1446
01:49:09,280 --> 01:49:11,000
Tomorrow for Eid,
1447
01:49:11,560 --> 01:49:13,280
If you don't happen
to come in an Indian outfit...
1448
01:49:13,840 --> 01:49:17,080
I'll make you run the whole
Bhendi Bazaar in a torn boxer.
1449
01:49:17,240 --> 01:49:18,520
Boxer?
-Shut up!
1450
01:49:28,640 --> 01:49:29,920
What do you think of yourself?
1451
01:49:30,560 --> 01:49:32,040
I have bought you here, on a contract.
1452
01:49:32,560 --> 01:49:35,040
How dare you slap me?
1453
01:49:40,440 --> 01:49:41,480
What kind of a person are you?
1454
01:49:41,960 --> 01:49:43,960
And who would like to be your husband?
1455
01:49:45,000 --> 01:49:47,400
The girl who can't respect her grandpa,
1456
01:49:47,480 --> 01:49:48,800
What will she respect her husband?
1457
01:49:49,920 --> 01:49:53,160
That man has lived all
his life for your happiness.
1458
01:49:53,720 --> 01:49:54,960
And in return what does he want?
1459
01:49:55,320 --> 01:49:57,640
Some happiness, and you can't even give him that?
1460
01:49:58,320 --> 01:49:59,680
How much more will he live, anyway?
1461
01:50:00,200 --> 01:50:01,880
Keep one thing in mind, Miss London...
1462
01:50:03,080 --> 01:50:06,400
If you hurt grandpa,
you'll never be happy.
1463
01:50:13,280 --> 01:50:16,280
What is this Asma, today's
Chand raat, tomorrow's Eid...
1464
01:50:16,720 --> 01:50:19,320
The house where Eid is
celebrated should be lit up.
1465
01:50:19,480 --> 01:50:21,320
There is no celebration for Eid in foreign.
1466
01:50:21,480 --> 01:50:24,120
We'll celebarte it just
like me do it in our country.
1467
01:50:24,400 --> 01:50:26,720
In an absolutely splendid way.
1468
01:50:27,200 --> 01:50:27,880
You will celebrate Eid?
1469
01:50:28,600 --> 01:50:31,640
You're thinking about the
religion? That doesn't matter.
1470
01:50:32,040 --> 01:50:33,560
At the end, we are all Indians only.
1471
01:50:34,160 --> 01:50:37,200
In India, we celebrate all festivals together.
1472
01:50:37,560 --> 01:50:40,920
Now you wait and watch,
we'll celebrate such an Eid that..
1473
01:50:41,080 --> 01:50:46,280
..we celebrate in Mumbai's Bhendi
Bazaar and Delhi's Chandni Chowk.
1474
01:51:11,160 --> 01:51:13,480
"The moon is up..."
1475
01:51:15,040 --> 01:51:17,320
"God's presence is every where".
1476
01:51:19,160 --> 01:51:23,080
"The moon is up..."
"God's presence is every where".
1477
01:51:23,320 --> 01:51:27,040
"It's a victory for people who've fasted".
1478
01:51:27,400 --> 01:51:30,920
"Let's hug and wish Eid to everyone".
1479
01:51:31,520 --> 01:51:39,360
"Eid greetings to all".
1480
01:51:39,720 --> 01:51:43,480
"The moon is up..."
"God's presence is every where".
1481
01:51:43,920 --> 01:51:51,600
"It's a victory for people who've fasted".
"Let's hug and wish Eid to everyone".
1482
01:51:51,920 --> 01:52:00,080
"Eid greetings to all".
1483
01:52:24,600 --> 01:52:28,280
"Assalamu alaykum"
"Walaykumu salam"
1484
01:52:28,720 --> 01:52:32,360
"The one in black, tell me your name."
1485
01:52:32,920 --> 01:52:36,480
"Assalamu alaykum"
"Walaykumu salam"
1486
01:52:36,720 --> 01:52:40,400
"The one in black, tell me your name."
1487
01:52:41,280 --> 01:52:49,120
"You know what comes
next when you act stubborn".
1488
01:52:49,600 --> 01:52:53,240
"What comes next is out luck".
1489
01:52:53,600 --> 01:52:57,240
"And you are a part of my luck".
1490
01:52:57,800 --> 01:53:01,520
Do not follow me and
also don't make up stories".
1491
01:53:01,840 --> 01:53:05,400
"I am not going to believe them".
1492
01:53:05,920 --> 01:53:09,560
"I won't leave you but
connect our hearts forever..."
1493
01:53:10,000 --> 01:53:13,560
"The heart is a lover and not an idiot".
1494
01:53:13,760 --> 01:53:17,360
"This lover have an old tradition".
1495
01:53:17,680 --> 01:53:21,320
"Let's hug and wish Eid to everyone".
1496
01:53:21,760 --> 01:53:30,160
"Eid greetings to all".
1497
01:54:06,920 --> 01:54:10,720
"Assalamu alaykum"
"Walaykumu salam"
1498
01:54:11,000 --> 01:54:15,000
"Hero Hindustani greets everyone here".
1499
01:54:15,160 --> 01:54:19,000
"Assalamu alaykum"
"Walaykumu salam"
1500
01:54:19,200 --> 01:54:22,880
"Hero Hindustani greets everyone here".
1501
01:54:23,640 --> 01:54:27,200
"You are my heart, you are my life".
1502
01:54:27,760 --> 01:54:31,480
"With life you are also my belief".
1503
01:54:31,720 --> 01:54:39,520
"I have loved you more than love".
1504
01:54:39,960 --> 01:54:43,640
"I just wanna say that
I want to live with you".
1505
01:54:44,200 --> 01:54:47,720
"Our story is an old love story".
1506
01:54:48,040 --> 01:54:51,840
"That is my promise and also intention".
1507
01:54:52,240 --> 01:54:55,760
"For you I will leave the society".
1508
01:54:56,040 --> 01:54:59,680
"This love is everyone's friend".
1509
01:54:59,920 --> 01:55:03,760
"Let's hug and wish Eid to everyone".
1510
01:55:04,000 --> 01:55:27,360
"Eid greetings to all".
1511
01:55:30,600 --> 01:55:34,200
Excuse me, I came from India.
1512
01:55:34,640 --> 01:55:37,760
It's been 2 weeks I lost my friend Rommie.
1513
01:55:37,760 --> 01:55:41,440
2 weeks I've not eaten, help me please.
-That's very sad.
1514
01:55:41,920 --> 01:55:43,120
Here, take this burger.
1515
01:55:43,840 --> 01:55:44,720
I'll tell you what,
1516
01:55:44,920 --> 01:55:47,840
You go to the Indian embassy
and they'll send you back to India.
1517
01:55:47,960 --> 01:55:53,400
Thank you very much, God bless.
He's dark, but heart is clear.
1518
01:55:53,760 --> 01:55:55,680
I never though of going to the Indian embassy.
1519
01:55:56,520 --> 01:55:59,320
Wow, I've seen food after so long.
1520
01:56:00,880 --> 01:56:03,240
Excuse me, Indian?
-Yes!
1521
01:56:03,600 --> 01:56:05,680
Indian, you're an India?
-Ya!
1522
01:56:05,760 --> 01:56:09,120
Bravo! After so long
I've come across as Indian.
1523
01:56:09,320 --> 01:56:12,680
Where is this Indian embassy?
I am come from India.
1524
01:56:12,840 --> 01:56:15,440
My life got spoilt
because of that Santa Singh.
1525
01:56:15,520 --> 01:56:17,920
Santa Singh, from Delhi?
-Yes...
1526
01:56:18,200 --> 01:56:19,680
You're his friend?
-Yes...
1527
01:56:19,880 --> 01:56:21,440
He has taken a loan from me too.
1528
01:56:22,280 --> 01:56:24,960
That day I was late to come.
My repayment is still left.
1529
01:56:25,160 --> 01:56:26,720
I don't have anything left with me.
1530
01:56:27,040 --> 01:56:28,760
What is this?
-It's a burger.
1531
01:56:28,880 --> 01:56:32,440
No problem, give this.
-I haven't eaten since 2 weeks.
1532
01:56:33,200 --> 01:56:36,520
Grandpa, TV says -4° temperature, very cold.
1533
01:56:36,760 --> 01:56:39,000
Go get Rommie to me, quitely.
1534
01:56:40,720 --> 01:56:42,640
Come sit!
1535
01:56:43,960 --> 01:56:45,560
It's so cold today, son...
1536
01:56:45,960 --> 01:56:48,880
People who live in London are
in this state, what might be yours?
1537
01:56:49,320 --> 01:56:52,600
Come on have that.
-No, grandpa I don't drink.
1538
01:56:52,880 --> 01:56:56,000
It's not alcohol, it's medicine,
have it. You'll stop freezing.
1539
01:56:56,040 --> 01:56:56,960
Come... Let's drink.
1540
01:56:57,400 --> 01:57:01,040
If I get drunk, just take care okay?
-Cheers!
1541
01:57:07,840 --> 01:57:10,720
Where did this Rommie go all of a sudden?
1542
01:57:15,240 --> 01:57:18,320
Grandpa, what a amazing medicine...
1543
01:57:18,920 --> 01:57:21,400
Im all drugged with the medicine.
1544
01:57:21,920 --> 01:57:26,560
Not an issue. It was fun! Really.
1545
01:57:27,200 --> 01:57:30,760
Today, after so many
years I drank with family.
1546
01:57:31,560 --> 01:57:36,520
With Vikram's grandson, and Pratap's son...
1547
01:57:37,560 --> 01:57:43,560
Who is this Pratap Singh?
-The one with big moustache, your dad.
1548
01:57:44,440 --> 01:57:45,080
My dad?
1549
01:57:47,680 --> 01:57:49,200
My father was Babulal.
1550
01:57:50,440 --> 01:57:52,640
And he was a bus driver.
1551
01:57:53,760 --> 01:57:59,040
One day, in the place of the
break he pressed the accelerator,
1552
01:58:00,560 --> 01:58:03,480
In the 4th gear and died.
1553
01:58:04,560 --> 01:58:09,680
And I became an orphan.
1554
01:58:10,080 --> 01:58:12,240
No, no.. Don't say that!
1555
01:58:12,560 --> 01:58:17,280
How can you an orphan?
I am there for you.
1556
01:58:17,640 --> 01:58:22,440
Until I am there you cannot be orphan.
I am there, the head of the family.
1557
01:58:23,960 --> 01:58:27,800
Grandpa, you are a nice man.
1558
01:58:28,280 --> 01:58:30,200
Grandpa, i'll tell you a secret today.
1559
01:58:30,400 --> 01:58:32,400
It's private, move!
1560
01:58:33,320 --> 01:58:37,200
Grandpa, they've bought
me here on contract.
1561
01:58:37,800 --> 01:58:40,560
Oh, you mean on hire?
-Yes, he's right.
1562
01:58:41,080 --> 01:58:44,760
Everyone of us are on rent in this world.
1563
01:58:45,160 --> 01:58:47,840
This is what grandpa says, isn't it?
1564
01:58:48,360 --> 01:58:55,320
Grandpa, then ask her why
did she promise me to pay 5 lacs?
1565
01:58:57,200 --> 01:59:01,960
Who is she to pay you for your hard work?
It's he, the one whose on top.
1566
01:59:02,160 --> 01:59:09,440
Grandpa, we all here are doing a drama.
1567
01:59:09,600 --> 01:59:11,160
Correct...
1568
01:59:11,320 --> 01:59:13,400
Even Shakespear said,
1569
01:59:13,640 --> 01:59:16,320
"That this world is a stage"
-Oh yeah...
1570
01:59:16,360 --> 01:59:18,680
"And we all are it's 'car'"
1571
01:59:19,000 --> 01:59:23,520
Not 'car', 'Kalakar', actors on the stage.
1572
01:59:23,600 --> 01:59:27,600
Grandpa, you leave
this duffer. Listen to me.
1573
01:59:28,280 --> 01:59:28,920
You shut up!
1574
01:59:29,360 --> 01:59:33,440
Grandpa, you don't understand
me even when you're not drunk...
1575
01:59:33,840 --> 01:59:35,240
And not even when you are drunk.
1576
01:59:36,240 --> 01:59:42,320
Grandpa, I am a rascal.
-No that's what you think.
1577
01:59:42,560 --> 01:59:45,920
Or else I haven't seen a better son than you.
-Grandpa... Grandpa...
1578
01:59:45,920 --> 01:59:51,200
Enough of all this, you creep.
-Grandpa, listen to me I'm a rascal.
1579
01:59:51,400 --> 01:59:53,920
Grandpa, he's saying good night to you.
1580
01:59:54,120 --> 01:59:58,560
Good night...
-Thank god, we're safe.
1581
01:59:59,440 --> 02:00:04,560
If grandpa would have
come to know, he'd killed me.
1582
02:00:13,960 --> 02:00:14,600
He's blind...
1583
02:00:15,720 --> 02:00:16,640
I'll rob something.
1584
02:00:26,240 --> 02:00:30,200
He hit me? He's not blind.
1585
02:00:34,640 --> 02:00:38,600
Rommie, get up grandpa's fallen ill suddenly.
1586
02:01:00,520 --> 02:01:03,880
Asma, what's it with grandpa?
1587
02:01:04,720 --> 02:01:07,640
From morning to evening,
he hasn't spoken to me.
1588
02:01:08,040 --> 02:01:11,800
Tell him to speak to me or I'll get angry.
1589
02:01:13,520 --> 02:01:19,040
Rommie... You tell grandpa to speak to me.
1590
02:01:19,200 --> 02:01:24,440
He always listens to you
Rommie, please Rommie please.
1591
02:01:40,720 --> 02:01:42,880
You lied that you
are the head of the family.
1592
02:01:44,600 --> 02:01:47,440
I am there, you never
are an orphan till I am there.
1593
02:01:47,920 --> 02:01:49,120
That's what you told me?
1594
02:01:52,160 --> 02:01:54,600
You are cheating me.
1595
02:01:57,160 --> 02:02:00,800
Look grandpa, I had become an Orphan once.
1596
02:02:02,360 --> 02:02:04,240
I do not want to become again.
1597
02:02:05,960 --> 02:02:12,480
Enough grandpa. Get up now.
Please... get up.
1598
02:02:14,440 --> 02:02:16,920
Get up, grandpa...
1599
02:02:33,360 --> 02:02:34,200
Thankyou God.
1600
02:02:42,520 --> 02:02:43,440
Good morning Miss London.
1601
02:02:47,920 --> 02:02:51,240
Take, drink tea.
-No, I don't want, you have.
1602
02:02:53,240 --> 02:02:56,120
You better have it, or you know...
1603
02:03:07,560 --> 02:03:08,200
Thanks!
1604
02:03:09,440 --> 02:03:11,120
Such a big thanks for a cup of tea?
1605
02:03:11,800 --> 02:03:15,120
That Thanks was not for the tea,
it was for saving my grandpa's life.
1606
02:03:26,440 --> 02:03:28,760
Miss London, if you want
you can go to your room.
1607
02:03:28,800 --> 02:03:30,680
I am here.
-No!
1608
02:03:30,760 --> 02:03:34,320
Till grandpa isn't okay, I'll sit here only.
1609
02:04:05,640 --> 02:04:07,040
Hey, grandpa...
1610
02:04:08,520 --> 02:04:09,960
Come on, have your tablets.
-Oh! No.
1611
02:04:10,080 --> 02:04:13,720
I know it's bitter, look at
Madhubala's picture it'll taste sweet.
1612
02:04:14,240 --> 02:04:16,920
Today grandpa had the tablets on his own.
-See this...
1613
02:04:17,160 --> 02:04:22,040
Wow... That's good.
-Son, now I feel like living.
1614
02:04:22,920 --> 02:04:25,560
Now I'll do everything as per doctor says.
1615
02:04:27,080 --> 02:04:28,520
The heart plays around at times.
1616
02:04:29,480 --> 02:04:33,240
When a wish is fulfilled, it thinks of another.
1617
02:04:34,920 --> 02:04:38,960
My wish was to see
Nikki's husband before I die.
1618
02:04:40,080 --> 02:04:44,800
Another wish was to see you'll get married.
1619
02:04:45,680 --> 02:04:47,320
Nikki gives birth to babies.
1620
02:04:48,000 --> 02:04:52,040
And baby's laughter
lightens up the whole house.
1621
02:04:55,320 --> 02:04:57,440
Now that's the only wish I have.
1622
02:04:57,720 --> 02:05:01,800
Oh! Grandpa I forgot something important.
1623
02:05:02,240 --> 02:05:03,760
Pray to take all the evil eyes off you,
1624
02:05:04,240 --> 02:05:08,280
So you never fall ill and stay ever green
like Dilip Kumar and Dev Anand.
1625
02:05:08,520 --> 02:05:09,720
I'll go give this money to the poor.
1626
02:05:13,520 --> 02:05:16,080
Rommie, you've made me
walk so much. I am tired.
1627
02:05:16,400 --> 02:05:18,720
Didn't I tell you, you won't
find any beggar in London.
1628
02:05:19,200 --> 02:05:21,600
Shut up, you beggar.
-You called me a beggar?
1629
02:05:21,680 --> 02:05:24,640
Beggar have a greater standard.
-You wanna know my standard?
1630
02:05:24,680 --> 02:05:26,320
Look, beggar...
1631
02:05:27,360 --> 02:05:29,600
Look at his state.
1632
02:05:31,320 --> 02:05:38,480
Baba... Oh Baba!
-This is my pal, Rommie's voice.
1633
02:05:40,400 --> 02:05:45,640
Rommie...
-Who was that?
1634
02:05:45,640 --> 02:05:49,200
Who is that?
-How does this beggar know your name?
1635
02:05:49,280 --> 02:05:51,880
To... Topi sir!
1636
02:05:53,160 --> 02:05:58,240
He's not a begger, he's a big man in London.
-No, no...
1637
02:05:58,280 --> 02:06:02,000
Half of the London is his friends,
Santa Singh's.
1638
02:06:02,160 --> 02:06:05,920
-Oh no...
Sorry, I think we disturbed you.
1639
02:06:05,920 --> 02:06:07,560
This park also might be yours.
1640
02:06:08,120 --> 02:06:13,120
And the line of cars? Which cars
were those? Mercedes, BMW...
1641
02:06:13,240 --> 02:06:17,560
And many more. So where is the line?
1642
02:06:17,600 --> 02:06:19,640
And yeah, where is your palace?
1643
02:06:20,200 --> 02:06:23,240
I can't see the palace,
might be it's made out of glass.
1644
02:06:23,320 --> 02:06:25,640
It might be see through...
Oh similar to see through..
1645
02:06:26,040 --> 02:06:27,640
..is Heathrow airport, what's up with that?
1646
02:06:28,080 --> 02:06:31,280
Did you change it's name
to 'Hat Master' airport?
1647
02:06:31,600 --> 02:06:34,640
Please stop and enough of these taunts.
1648
02:06:35,160 --> 02:06:37,080
After getting away from
you my life was ruined.
1649
02:06:37,640 --> 02:06:38,840
I'm living a beggar's life.
1650
02:06:39,760 --> 02:06:43,400
I have learnt a life lesson,
to not live in lies.
1651
02:06:43,920 --> 02:06:47,360
Your friendship means
to me more than anything.
1652
02:06:48,000 --> 02:06:50,960
Okay Topi, now tell me
how did all this happen?
1653
02:06:53,800 --> 02:06:55,760
Topi, there was someone
who came to our lives...
1654
02:06:56,560 --> 02:06:59,680
You life had Santa Singh and I had Nikki.
1655
02:07:01,120 --> 02:07:03,240
I'll tell you something,
when grandpa was ill,
1656
02:07:03,680 --> 02:07:07,440
So while I was taking care of him,
I have fallen in love with Nikki.
1657
02:07:07,600 --> 02:07:09,400
Did you tell this to nikki?
-No, I havn't.
1658
02:07:09,640 --> 02:07:12,240
I can't gather the guts, what if she denies?
1659
02:07:12,360 --> 02:07:14,040
And what if she says yes?
-What?
1660
02:07:14,480 --> 02:07:19,040
Rommie, you should never keep anything
in your heart or it becomes painful.
1661
02:07:19,640 --> 02:07:24,080
And before it starts hurting,
go confess your love.
1662
02:07:26,200 --> 02:07:30,960
I love you... Oh shit!
-Rommie...
1663
02:07:31,720 --> 02:07:35,440
Yes me, what are you doing here?
1664
02:07:36,040 --> 02:07:39,880
I had come here to have pizza.
-Okay, so eat.
1665
02:07:41,000 --> 02:07:42,400
Eat..
-Come...
1666
02:07:43,040 --> 02:07:46,000
I love you... I love you... Shit!
1667
02:07:46,640 --> 02:07:49,040
Have a seat...
-I am already seated.
1668
02:07:50,040 --> 02:07:50,640
I'll sit.
1669
02:07:52,560 --> 02:07:55,080
You'll have?
-I'm not hungry.
1670
02:07:58,920 --> 02:08:02,320
What hapened?
--Nothing happened, what will happen?
1671
02:08:04,400 --> 02:08:05,040
What happenend?
1672
02:08:07,400 --> 02:08:09,000
Keep it down, keep it.
1673
02:08:11,200 --> 02:08:12,400
I cannot live without you.
1674
02:08:12,680 --> 02:08:14,120
I can see you everywhere.
1675
02:08:14,280 --> 02:08:16,560
I can see you while I'm asleep,
I can see you when i am awake.
1676
02:08:16,600 --> 02:08:19,560
I can see you in the plate when I eat.
I can see you in the glass when I drink water.
1677
02:08:19,720 --> 02:08:21,160
I think I love you.
1678
02:08:21,440 --> 02:08:26,960
Yes I think I'm in love
with you. I love you Nikki...
1679
02:08:27,960 --> 02:08:35,480
I said it, yes I said it... OH! yes
I said it. Yes... Yes.. Yes...
1680
02:09:07,680 --> 02:09:09,760
"Hero Hindustani..."
1681
02:09:13,000 --> 02:09:14,840
"Hero Hindustani..."
1682
02:09:18,240 --> 02:09:20,040
"Hero Hindustani..."
1683
02:09:23,320 --> 02:09:25,120
"Hero Hindustani..."
1684
02:09:28,480 --> 02:09:33,280
"Our love story is about to begin."
1685
02:09:38,720 --> 02:09:47,720
"I listened to my heart and chose you".
1686
02:09:48,600 --> 02:09:58,480
"We are become one, I have chose you."
1687
02:09:59,440 --> 02:10:03,880
"Hero Hindustani..."
1688
02:10:04,640 --> 02:10:09,400
"Our love story is about to begin."
1689
02:10:46,440 --> 02:10:50,960
"A heart is telling a story another is hearing."
1690
02:10:51,640 --> 02:10:55,880
"Our hearts have met and
we have learned to love."
1691
02:10:56,760 --> 02:11:01,400
"Drunk evenings and colourful
nights, days beautiful "
1692
02:11:01,840 --> 02:11:06,560
"Ever since we have known each other,"
1693
02:11:07,480 --> 02:11:17,320
"Why does the heart pound so
fast, is it afraid of the world?"
1694
02:11:17,880 --> 02:11:21,880
"The pounding is because of love."
1695
02:11:22,600 --> 02:11:27,040
"Hero Hindustani..."
1696
02:11:27,680 --> 02:11:32,520
"Our love story is about to begin."
1697
02:11:32,960 --> 02:11:41,600
"I listened to my heart and chose you".
1698
02:11:42,720 --> 02:11:52,400
"We are become one, I have chose you."
1699
02:12:19,240 --> 02:12:23,800
"We will have new dreams to see."
1700
02:12:24,440 --> 02:12:29,000
"Our paths will meet at the same destination."
1701
02:12:29,640 --> 02:12:34,240
"Two stars have met in a loot of the heart."
1702
02:12:34,680 --> 02:12:39,400
"Now 2 kites will fly in the same string."
1703
02:12:40,200 --> 02:12:50,160
"I hope this doesnt end,
I hope you dont leave me."
1704
02:12:50,480 --> 02:12:54,600
"Ill spend all my days on you."
1705
02:12:55,400 --> 02:12:59,880
"Hero Hindustani..."
1706
02:13:00,560 --> 02:13:05,400
"Our love story is about to begin."
1707
02:13:10,840 --> 02:13:19,440
"I listened to my heart and chose you".
1708
02:13:20,680 --> 02:13:30,520
"We are become one, I have chose you."
1709
02:13:38,200 --> 02:13:42,600
Topi? Where is Nikki?
-Ever since then you are standing here.
1710
02:13:43,880 --> 02:13:48,520
I went to Pizza hut, I said I
love you, I sang a whole song.
1711
02:13:48,680 --> 02:13:50,080
Standing here, you also sang a song?
1712
02:13:50,320 --> 02:13:52,640
All this was in the dream.
1713
02:13:54,000 --> 02:13:54,800
Go confess your love.
1714
02:13:55,480 --> 02:13:57,440
I didn't do it?
-No, you didn't, go.
1715
02:13:57,560 --> 02:14:00,400
Okay, so I have to go and confess now?
-Yes, go!
1716
02:14:05,040 --> 02:14:09,400
Wow Rommie, you look good today.
1717
02:14:10,960 --> 02:14:14,520
Today even you look very beautiful.
-Thankyou!
1718
02:14:16,600 --> 02:14:20,080
Today i want to tell you something.
-No, first you listen to me.
1719
02:14:20,480 --> 02:14:23,640
You always used to ask
me why am I doing this?
1720
02:14:24,160 --> 02:14:25,640
This contract marriage and all that?
1721
02:14:26,840 --> 02:14:31,120
The reason is, I love a guy here.
1722
02:14:32,080 --> 02:14:34,880
I really love him.
1723
02:14:38,320 --> 02:14:40,720
See that, Rohit.
1724
02:14:59,000 --> 02:14:59,800
Hi love!
1725
02:15:00,800 --> 02:15:04,200
Rommie meet him, he's Rohit.
-Hi, Rommie.
1726
02:15:06,640 --> 02:15:07,360
Greetings sir.
1727
02:15:08,280 --> 02:15:11,040
Rommie, I and Rohit have seen a dream.
1728
02:15:12,800 --> 02:15:13,720
Our wedding dream.
1729
02:15:14,840 --> 02:15:17,600
Which is possible only oif you help.
1730
02:15:19,280 --> 02:15:22,480
Tell me, will you help
us fullfiling our dream?
1731
02:15:24,760 --> 02:15:28,280
Oh yes, you wanted to say
something to me Rommie?
1732
02:15:32,400 --> 02:15:40,120
No, nothing, just that God bless you.
1733
02:15:48,440 --> 02:15:50,040
Why don't I get happiness in my life?
1734
02:15:53,800 --> 02:15:55,440
First time I fell in love.
1735
02:15:56,280 --> 02:15:59,600
A stranger entered
and took her away from me.
1736
02:16:04,040 --> 02:16:05,360
I can't stay more here.
1737
02:16:07,200 --> 02:16:09,800
Come, let's go back to our country.
1738
02:16:10,800 --> 02:16:14,680
You'll go back, but what
about grandpa and Nikki?
1739
02:16:16,080 --> 02:16:18,640
Rommie, I know...
1740
02:16:20,000 --> 02:16:23,240
How it is to love someone
and then forget them.
1741
02:16:24,880 --> 02:16:26,760
But Nikki need's you today.
1742
02:16:27,520 --> 02:16:29,280
Nikki needs Rohit not me.
1743
02:16:30,400 --> 02:16:33,880
Because he's her happiness and life.
1744
02:16:34,360 --> 02:16:37,040
He's not Nikki's life, he's her ruination.
1745
02:16:38,240 --> 02:16:40,320
Rohit has lost all his wealth in gamblng.
1746
02:16:41,280 --> 02:16:43,160
Now he's eying Nikki's property.
1747
02:16:44,480 --> 02:16:46,000
He's pretending to be in love with Nikki.
1748
02:16:47,320 --> 02:16:50,440
You have to unmask Rohit
infront of grandpa and Nikki.
1749
02:16:51,840 --> 02:16:55,760
Don't do it for grandpa
but atleast do it for your love.
1750
02:16:59,440 --> 02:17:01,640
Take, I won again.
1751
02:17:03,520 --> 02:17:06,320
Bravo, you're winning all the games.
1752
02:17:07,320 --> 02:17:09,440
Have you hidden card there?
1753
02:17:10,560 --> 02:17:12,120
Actually, you have hidden cards there.
1754
02:17:13,520 --> 02:17:15,040
You aren't ready to open the game.
1755
02:17:15,440 --> 02:17:17,920
What do you mean?
-Why do you want to marry, Nikki?
1756
02:17:20,360 --> 02:17:22,600
I love her.
1757
02:17:23,080 --> 02:17:25,360
These days, the work Love doesn't work.
1758
02:17:26,400 --> 02:17:30,480
No body uses something left
by someone else for love atleast.
1759
02:17:30,640 --> 02:17:32,480
But actually does it for money.
1760
02:17:32,920 --> 02:17:35,920
Common on show your cards, and open your game.
1761
02:17:40,800 --> 02:17:41,760
What do you think?
1762
02:17:42,880 --> 02:17:46,920
The way you have become
Nikki's husband for money,
1763
02:17:46,960 --> 02:17:49,960
In the same way I want
to marry her for money?
1764
02:17:50,920 --> 02:17:54,080
Who told you all this?
-Nikki has told me everything.
1765
02:17:55,360 --> 02:17:58,240
I know you aren't any
grandpa's friend's grandson.
1766
02:17:59,680 --> 02:18:01,360
You are a roadside Romeo.
1767
02:18:02,800 --> 02:18:07,000
Who sold himself for 50 lakhs.
1768
02:18:07,440 --> 02:18:14,840
Not 50 lakhs, the deal of contract marriage
and cheating grandpa was 5 lakhs.
1769
02:18:15,320 --> 02:18:17,960
50 lakhs it seems.
-Good night my friend.
1770
02:18:18,440 --> 02:18:19,080
Good night...
1771
02:18:25,680 --> 02:18:26,520
He's gone to sleep.
1772
02:18:31,960 --> 02:18:38,200
Nevermind, better luck next
time but I won't spare you.
1773
02:18:51,400 --> 02:18:54,640
"Not 50 lakhs, the deal was for 5 lakhs".
1774
02:18:55,000 --> 02:18:57,840
"To have a fake marriage with
Nikki and to cheat grandpa".
1775
02:19:00,640 --> 02:19:02,320
For some money?
1776
02:19:05,200 --> 02:19:10,880
Son, I wanted to make you my heir.
1777
02:19:12,120 --> 02:19:15,840
All of this what I have, I wanted to give you.
1778
02:19:17,360 --> 02:19:20,520
Only because my name shouldn't
disappear from this world..
1779
02:19:21,000 --> 02:19:23,720
..that is why I wanted you to sit in my place.
1780
02:19:25,280 --> 02:19:28,240
And I wanted to live in you, after I die.
1781
02:19:31,320 --> 02:19:33,560
And you burried me alive.
1782
02:19:37,560 --> 02:19:49,040
I didn't break down so much
even when I lost my children..
1783
02:19:51,360 --> 02:19:53,440
..how much I have broke down today.
1784
02:19:56,120 --> 02:20:01,600
I have lost trust in the world,
every relationship here..
1785
02:20:01,600 --> 02:20:04,680
..infact I have lost faith in myself.
1786
02:20:05,320 --> 02:20:05,880
Grandpa...
1787
02:20:31,920 --> 02:20:33,360
What Rohit did wasn't right.
1788
02:20:34,320 --> 02:20:37,280
And Rommie? He left me and he's gone?
1789
02:20:38,000 --> 02:20:41,640
Didn't you want that grandpa
should kick him out of the house?
1790
02:20:42,080 --> 02:20:44,920
Then why this pain
and tears Nikki? Why?
1791
02:20:46,640 --> 02:20:49,920
There is no answer to all the questions.
-But this question has an answer.
1792
02:20:50,320 --> 02:20:52,560
You have started to fall in love with Rommie.
-No!
1793
02:20:53,040 --> 02:20:55,080
Yes, why don't you understand Nikki?
1794
02:20:55,520 --> 02:20:57,200
Rohit used to stay away from you for months,
1795
02:20:57,640 --> 02:20:59,240
But you never missed him.
1796
02:20:59,920 --> 02:21:01,960
And today Rommie went for sometime,
1797
02:21:02,320 --> 02:21:03,720
And you have tears in your eyes?
1798
02:21:04,320 --> 02:21:05,760
This longing is called love.
1799
02:21:06,760 --> 02:21:08,560
With Rohit what you feel is only infatuation.
1800
02:21:09,120 --> 02:21:11,840
Rohot doesn't love you, he love's your wealth.
1801
02:21:12,320 --> 02:21:14,520
He has ruined many girls like you.
1802
02:21:15,200 --> 02:21:18,600
He doesn't go on any business trips,
he goes for his Self-Gratification.
1803
02:21:18,880 --> 02:21:19,200
No...
1804
02:21:19,880 --> 02:21:22,080
Don't spoil your life for him.
1805
02:21:22,440 --> 02:21:24,160
Life is very long Nikki...
1806
02:21:24,840 --> 02:21:27,960
Joys or sorrows Rommie
will always support you.
1807
02:21:28,400 --> 02:21:29,400
He's made for you.
1808
02:21:30,240 --> 02:21:34,160
I don't think you know, but
even Rommie loves you very much.
1809
02:21:35,480 --> 02:21:37,280
But he could never tell you.
1810
02:21:37,840 --> 02:21:40,240
Stop him, Nikki... Stop him.
1811
02:22:02,360 --> 02:22:05,280
Have you lost your mind? You
are running on the roads like that?
1812
02:22:05,360 --> 02:22:07,840
Rommie is innocent.
1813
02:22:08,840 --> 02:22:11,800
Grandpa can't punish
him for my wrong doings.
1814
02:22:12,720 --> 02:22:16,080
And Rommie never wanted to cheat grandpa.
1815
02:22:16,560 --> 02:22:18,960
Infact he wanted to go back to India.
1816
02:22:20,440 --> 02:22:24,440
Now I'll take him to grandpa.
1817
02:22:24,920 --> 02:22:26,200
And what will you when you take him?
1818
02:22:28,120 --> 02:22:30,200
Grandpa, Rommie is a good guy?
1819
02:22:30,640 --> 02:22:31,520
He's an angel?
1820
02:22:32,120 --> 02:22:35,280
He is that great Indian you were looking for?
1821
02:22:36,200 --> 02:22:37,760
Why don't you make him your son-in-law?
1822
02:22:38,360 --> 02:22:40,440
I am tired of you and your grandpa.
1823
02:22:41,400 --> 02:22:43,720
Root cause of all the
problem is your grandpa.
1824
02:22:44,200 --> 02:22:46,080
It would've been better if he
would have died in his illness.
1825
02:22:47,680 --> 02:22:49,320
Atleast, Rommie wouldn't have taken my place.
1826
02:22:49,800 --> 02:22:52,160
Rommie can never take your place.
1827
02:22:52,800 --> 02:22:54,640
He's way higher than you are Rohit.
1828
02:22:56,160 --> 02:22:58,280
You are thinking about grandpa's death.
1829
02:22:58,560 --> 02:23:01,680
And he? He gave grandpa life.
1830
02:23:04,040 --> 02:23:05,360
My dad used to say...
1831
02:23:06,560 --> 02:23:09,800
True love changes ones midset.
1832
02:23:10,640 --> 02:23:12,200
Get them close to their loves ones.
1833
02:23:13,080 --> 02:23:15,240
You didn't change anything in my life Rohit.
1834
02:23:16,040 --> 02:23:17,880
Infact, you took me away from my family.
1835
02:23:20,920 --> 02:23:23,360
Rommie bought me close to my family.
1836
02:23:24,400 --> 02:23:29,840
He introduced me to my
country, tradition and culture.
1837
02:23:30,800 --> 02:23:35,400
First time, I have felt that I am Indian girl.
1838
02:23:36,040 --> 02:23:40,080
Is it so that you have...
-Yes I have started loving Rommie.
1839
02:23:41,400 --> 02:23:43,400
I Love Rommie...
1840
02:23:45,560 --> 02:23:46,800
I Love Rommie...
1841
02:23:49,320 --> 02:23:50,680
I Love Rommie...
1842
02:23:53,680 --> 02:23:55,640
I can't live without him.
1843
02:23:56,960 --> 02:23:58,120
You bitch!
1844
02:24:14,640 --> 02:24:16,440
Rommie, let's go from here.
1845
02:24:17,080 --> 02:24:18,480
Turning our backs to these foreigner?
1846
02:24:19,040 --> 02:24:22,200
These people are dangerous, Rommie.
-Hey Miss London...
1847
02:24:23,360 --> 02:24:25,440
We have played this game alot in Delhi.
1848
02:24:26,680 --> 02:24:29,480
You tried to put a commercial break to it.
1849
02:24:30,840 --> 02:24:33,640
But now the game has started again.
1850
02:28:41,840 --> 02:28:43,680
Hero Hindustani!
1851
02:28:46,160 --> 02:28:46,600
Grandpa...
1852
02:28:54,640 --> 02:28:55,600
Take your grand daughter.
1853
02:29:18,320 --> 02:29:22,960
Grandpa, today I'll tell you
everything about Rommie.
1854
02:29:35,600 --> 02:29:41,800
Rommie, did we really go
to London or was I dreaming?
1855
02:29:44,080 --> 02:29:48,840
It might be a dream for you
Topi but it has changed my life.
1856
02:29:51,080 --> 02:29:53,320
Come Rommie, hurry up the flight has landed.
1857
02:29:56,200 --> 02:29:58,240
Come...
-You go...
1858
02:29:59,520 --> 02:30:02,840
Agra's Taj Mahal, Qutub Minar, guide, guide...
-Hey guide...
1859
02:30:02,840 --> 02:30:05,000
Yes sir...
-Yes!
1860
02:30:06,000 --> 02:30:06,480
What is it?
1861
02:30:07,760 --> 02:30:10,920
Will you go to Tikamgarh?
-One way trip 1000, return 1200.
1862
02:30:11,000 --> 02:30:12,400
Take 10,000 as a tip also.
1863
02:30:13,080 --> 02:30:14,400
It's my grand daughter's wedding.
1864
02:30:14,960 --> 02:30:16,680
24th December is the date.
1865
02:30:17,080 --> 02:30:17,880
I have to reach early.
1866
02:30:18,000 --> 02:30:19,600
Let it your wedding or your
grand daughter's wedding,
1867
02:30:19,640 --> 02:30:20,480
What have I got to do?
1868
02:30:21,280 --> 02:30:23,520
Where in Tikamgarh?
-At Pratap Singh's place.
1869
02:30:27,200 --> 02:30:29,520
Who Pratap Singh?
-Really, who Pratap Singh??
1870
02:30:29,960 --> 02:30:31,120
Your fake father.
1871
02:30:39,080 --> 02:30:41,000
"Hero Hindustani..."
1872
02:30:44,200 --> 02:30:46,200
"Hero Hindustani..."
1873
02:30:49,480 --> 02:30:51,400
"Hero Hindustani..."
1874
02:30:54,560 --> 02:30:56,560
"Hero Hindustani..."
1875
02:30:59,720 --> 02:31:04,560
"Our love story is about to begin."
1876
02:31:10,160 --> 02:31:18,720
"I listened to my heart and chose you".
1877
02:31:19,880 --> 02:31:29,440
"We are become one, I have chose you."
1878
02:31:30,680 --> 02:31:40,720
"Hero Hindustani..."
"Our love story is about to begin."
135873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.