Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,092 --> 00:00:01,577
Anteriormente en Halo...
2
00:00:01,878 --> 00:00:03,196
Abr�chate el cintur�n.
3
00:00:05,575 --> 00:00:06,709
Este Spartan,
4
00:00:06,810 --> 00:00:09,156
cuando la toc�,
5
00:00:09,257 --> 00:00:11,785
mu�streme lo que vio.
6
00:00:11,886 --> 00:00:13,787
El anillo.
7
00:00:15,091 --> 00:00:17,034
�Bajen sus armas!
8
00:00:17,208 --> 00:00:20,531
Si John quisiera matarlos,
ya estar�an muertos.
9
00:00:20,632 --> 00:00:22,507
Hola, Soren, ella es Kwan Ha.
10
00:00:22,608 --> 00:00:23,945
Qu� gusto que nos visites.
11
00:00:24,046 --> 00:00:25,589
Desarroll� un nuevo sistema.
12
00:00:25,690 --> 00:00:27,725
Que interrumpir� la conciencia
de los Spartans
13
00:00:27,826 --> 00:00:31,147
y la reemplazar� con nuestra
inteligencia artificial general.
14
00:00:31,339 --> 00:00:33,032
Se llama Cortana.
15
00:00:33,133 --> 00:00:35,295
�Y ese proceso no depend�a
de la pr�ctica ilegal
16
00:00:35,396 --> 00:00:37,425
de clonaci�n r�pida
de seres humanos?
17
00:00:39,304 --> 00:00:40,994
- �Qu� hace?
- No estoy seguro.
18
00:00:41,354 --> 00:00:44,176
Lleg� el vector de rastreo
de salto espacial del Condor.
19
00:00:44,277 --> 00:00:46,846
No es su ubicaci�n exacta,
pero estaremos cerca.
20
00:00:47,264 --> 00:00:51,002
Lo que nos hicieron
s�lo es permanente si lo permitimos.
21
00:00:51,103 --> 00:00:52,671
Las hormonas en tu espalda.
22
00:00:52,772 --> 00:00:54,341
Silencian todo lo dem�s.
23
00:00:54,565 --> 00:00:58,639
Cuando te quitas las hormonas,
es como abrir los ojos.
24
00:01:01,544 --> 00:01:03,738
T� haces que cobre vida.
25
00:01:04,047 --> 00:01:04,974
�A qu� te refieres?
26
00:01:05,075 --> 00:01:07,995
�Pero eres diferente
a la que ellos tienen!
27
00:01:08,096 --> 00:01:09,206
�La que tienen?
28
00:01:09,307 --> 00:01:11,084
Recuperar� la clave yo misma.
29
00:01:11,185 --> 00:01:13,027
Perm�tame entregarnos
este regalo.
30
00:01:13,128 --> 00:01:15,022
El anillo.
�Eso es lo que quieren!
31
00:01:15,123 --> 00:01:16,191
�Qu� hace ese anillo?
32
00:01:16,292 --> 00:01:19,595
El final de la vida
como la conocemos.
33
00:01:19,696 --> 00:01:22,076
- Tengo que volver.
- Vas corriendo con Halsey.
34
00:01:22,177 --> 00:01:23,661
No puedes dejarme aqu�.
35
00:01:23,762 --> 00:01:25,456
Prom�temelo, cu�dala.
36
00:01:25,698 --> 00:01:27,141
Te doy mi palabra.
37
00:01:28,684 --> 00:01:29,880
�Por qu� volviste?
38
00:01:29,981 --> 00:01:31,758
No conf�o en nadie m�s.
39
00:01:32,083 --> 00:01:33,759
Tomaste la decisi�n correcta.
40
00:01:33,860 --> 00:01:37,599
Lograremos grandes cosas juntos.
41
00:01:49,838 --> 00:01:54,659
PLANETA OBAN
SISTEMA VISPER
42
00:01:54,760 --> 00:01:58,914
COLONIA DE RECICLAJE CATEGOR�A 2
DEL GOBIERNO UNIFICADO DE LA TIERRA
43
00:02:04,270 --> 00:02:06,946
Los metales y los pl�sticos
deben separarse.
44
00:02:07,047 --> 00:02:09,510
Las bolsas contaminadas
ser�n rechazadas
45
00:02:09,611 --> 00:02:11,805
y se asignar�n turnos extra.
46
00:02:15,157 --> 00:02:15,890
�Trabajen!
47
00:02:15,991 --> 00:02:17,269
Vamos. M�s r�pido.
48
00:02:17,886 --> 00:02:18,853
Ap�rense.
49
00:02:18,954 --> 00:02:22,983
"Corrieron entre los anchos
�rboles de Margolia
50
00:02:23,084 --> 00:02:25,803
y, cuando ella se gir� hacia �l,
�l tambi�n se acerc�.
51
00:02:25,904 --> 00:02:28,473
Esta era una nueva frontera
para Jack.
52
00:02:29,039 --> 00:02:33,237
No era el gran bosque
ni las grandes monta�as,
53
00:02:33,403 --> 00:02:38,226
sino algo m�s vasto
y dif�cil de conocer:
54
00:02:38,366 --> 00:02:41,146
el coraz�n de una mujer ind�mita".
55
00:02:41,731 --> 00:02:43,258
�Qu� significa "ind�mita"?
56
00:02:44,025 --> 00:02:47,152
Creo que significa que es muy bonita.
57
00:02:47,253 --> 00:02:48,498
�Mu�vete!
58
00:02:49,365 --> 00:02:51,975
El pr�ximo turno
ha sido extendido una hora.
59
00:02:53,135 --> 00:02:53,936
�Te gusta?
60
00:02:54,037 --> 00:02:55,604
EL ORIGEN DE LOS �NGELES
61
00:02:55,830 --> 00:02:57,274
Me encanta.
62
00:02:58,432 --> 00:03:01,378
Es un cuento de un mundo
completamente diferente.
63
00:03:01,711 --> 00:03:03,195
�A qu� te refieres?
64
00:03:03,906 --> 00:03:06,741
Hay otros planetas
con una luz brillante en el cielo
65
00:03:06,842 --> 00:03:08,477
y �rboles altos.
66
00:03:08,578 --> 00:03:11,064
Y pasto verde
en el que puedes caminar.
67
00:03:12,082 --> 00:03:15,110
- No lo s�. �En serio?
- Lo dice el libro.
68
00:03:17,229 --> 00:03:19,674
Mira, �sabes qu� dice aqu�?
69
00:03:20,166 --> 00:03:21,442
"Beso".
70
00:03:22,026 --> 00:03:26,973
Cuando lees esa palabra,
alguien tiene que darte un beso.
71
00:03:38,402 --> 00:03:41,012
�Oigan! �Qu� est�n haciendo?
�Vuelvan al trabajo!
72
00:03:41,113 --> 00:03:42,515
- �Corre!
- �Vamos!
73
00:03:44,509 --> 00:03:45,911
�Vengan aqu�!
74
00:03:47,037 --> 00:03:48,647
�Ven ac�, pedazo de mierda!
75
00:03:52,668 --> 00:03:54,154
�Makee! �Vamos!
76
00:03:55,021 --> 00:03:56,266
�Vamos!
77
00:03:59,761 --> 00:04:01,828
- Pedazo de mierda in�til.
- �Basta!
78
00:04:01,929 --> 00:04:03,174
�Basta!
79
00:04:03,448 --> 00:04:05,391
- Olv�dalo, v�monos.
- �Det!
80
00:04:20,049 --> 00:04:21,327
�Ag�rrenla!
81
00:04:25,515 --> 00:04:27,001
�Te tengo!
82
00:04:37,488 --> 00:04:39,932
La luz es cada vez m�s fuerte.
83
00:04:40,848 --> 00:04:43,753
Lo que buscamos est� cerca.
84
00:04:55,366 --> 00:04:56,850
Detr�s de esa criatura.
85
00:05:07,687 --> 00:05:09,798
No.
86
00:05:19,868 --> 00:05:23,354
Esta criatura
es lo que est�bamos buscando.
87
00:06:02,124 --> 00:06:03,944
Bendecida.
88
00:06:04,235 --> 00:06:06,180
�Qu� opina de esto?
89
00:06:06,546 --> 00:06:07,991
�Apropiadamente humano?
90
00:06:08,590 --> 00:06:12,819
Me recuerda al d�a
que la trajeron a m�.
91
00:06:12,920 --> 00:06:16,189
Claro que, en aquel entonces,
era mucho m�s peque�a.
92
00:06:16,290 --> 00:06:20,445
�D�nde comenzar�
la b�squeda por la clave?
93
00:06:21,147 --> 00:06:22,280
En Madrigal.
94
00:06:22,381 --> 00:06:24,493
Donde fue vista por �ltima vez.
95
00:06:24,691 --> 00:06:27,929
El esp�ritu que me llam� sigue ah�.
96
00:06:28,262 --> 00:06:30,124
Estoy segura.
97
00:06:30,574 --> 00:06:34,938
�Y si su b�squeda lo lleva a �l?
98
00:06:35,938 --> 00:06:38,009
�Al que llaman Demonio?
99
00:06:38,666 --> 00:06:44,698
Ser�a entendible
que sintiera curiosidad
100
00:06:44,990 --> 00:06:48,394
por alguien que comparte sus dones.
101
00:06:49,287 --> 00:06:51,857
En agradecimiento
a su amabilidad, Piedad,
102
00:06:52,390 --> 00:06:55,211
no s�lo le traer� la clave,
103
00:06:55,626 --> 00:06:58,198
le traer� tambi�n
104
00:06:58,305 --> 00:07:00,425
la cabeza del Demonio.
105
00:07:57,717 --> 00:08:05,469
Halo - S01E03
Ripeo y arreglos por
TaMaBin
106
00:08:11,109 --> 00:08:12,801
Es incre�ble.
107
00:08:15,525 --> 00:08:18,382
Por fin, algo que puede ser valioso.
108
00:08:18,483 --> 00:08:22,090
Los resultados confirman que tiene
m�s de 100.000 a�os de antig�edad.
109
00:08:22,191 --> 00:08:23,882
Precede a los humanos.
110
00:08:24,483 --> 00:08:27,007
Posiblemente preceda al Covenant.
111
00:08:27,779 --> 00:08:32,229
Es org�nico, pero parece
tener tecnolog�a inherente.
112
00:08:32,330 --> 00:08:36,253
Seg�n el Jefe Maestro, tiene que ver
con un arma que est� en alguna parte.
113
00:08:36,354 --> 00:08:39,411
- No se ha confirmado, pero la Dra...
- �Por qu� no me hab�a enterado?
114
00:08:39,512 --> 00:08:41,411
- Ya sabes por qu�.
- No comprendo...
115
00:08:41,602 --> 00:08:45,002
Y si dependiera de ella,
a�n no te hubieras enterado.
116
00:08:45,643 --> 00:08:47,461
�Entonces por qu� me lo mostr�?
117
00:08:48,603 --> 00:08:52,624
Quiero que armes un equipo
para analizar el artefacto.
118
00:08:52,725 --> 00:08:54,874
Determina lo que es, qu� hace
119
00:08:54,975 --> 00:08:58,748
y si, en efecto, es parte
de alg�n tipo de arma.
120
00:08:58,849 --> 00:09:02,375
O de cualquier cosa que nos d�
una ventaja sobre el Covenant.
121
00:09:04,014 --> 00:09:05,790
Equipos separados.
122
00:09:06,824 --> 00:09:08,347
Equipos paralelos.
123
00:09:10,115 --> 00:09:12,181
A la Dra. Halsey no le gustar� eso.
124
00:09:13,639 --> 00:09:16,028
Estoy buscando la forma
125
00:09:16,129 --> 00:09:19,280
de depender menos de la Dra. Halsey,
de ahora en adelante.
126
00:09:19,746 --> 00:09:21,605
�Puedes ayudarme con eso?
127
00:09:33,535 --> 00:09:34,853
Gracias, Adun.
128
00:09:47,840 --> 00:09:49,367
�C�mo te sientes?
129
00:09:53,355 --> 00:09:56,614
Asumo que me clonaste
para obtener mis �rganos.
130
00:09:56,715 --> 00:09:58,013
O, al menos, que esa era la intenci�n
131
00:09:58,114 --> 00:10:00,432
cuando recolect� muestras
de mis tejidos.
132
00:10:01,173 --> 00:10:03,028
Yo recolect� las muestras,
133
00:10:03,129 --> 00:10:05,947
t� eres un producto
de las muestras recolectadas.
134
00:10:06,546 --> 00:10:07,862
S�, un producto.
135
00:10:07,963 --> 00:10:11,652
Bueno, no se siente as�
cuando est�s sentada aqu�.
136
00:10:13,378 --> 00:10:15,320
Tengo algunas preguntas.
137
00:10:19,950 --> 00:10:21,227
Adelante.
138
00:10:22,542 --> 00:10:24,359
�Qu� pas� con los ni�os?
139
00:10:26,434 --> 00:10:29,773
Bueno, 35 sobrevivieron
el aumento original.
140
00:10:29,874 --> 00:10:31,382
�Entonces muri� m�s de la mitad?
141
00:10:31,483 --> 00:10:33,814
Es un porcentaje m�s alto
de lo que imaginaba.
142
00:10:33,915 --> 00:10:35,572
Los dem�s se convirtieron
en Spartans.
143
00:10:35,673 --> 00:10:38,272
Y heme aqu�, consciente y conversando
144
00:10:38,373 --> 00:10:41,120
con los s�lidos de Sorevad
dispuestos frente a m�.
145
00:10:41,221 --> 00:10:45,469
Entonces, �el �rgano
que quieres es mi cerebro?
146
00:10:45,570 --> 00:10:48,888
O, deber�a decir, tu cerebro.
147
00:10:50,213 --> 00:10:52,019
He perfeccionado el proceso
148
00:10:52,120 --> 00:10:54,853
de escaneo neuroel�ctrico
en tiempo real.
149
00:10:55,661 --> 00:10:57,644
�El sistema Cortana es viable?
150
00:10:58,886 --> 00:11:02,245
�Entonces la integrar�s
a un Spartan en servicio?
151
00:11:02,844 --> 00:11:04,451
Es el siguiente paso.
152
00:11:05,076 --> 00:11:06,809
Apuesto a que ser� John.
153
00:11:07,276 --> 00:11:09,385
�l siempre fue especial.
154
00:11:11,951 --> 00:11:15,311
S�. Hace poco, se meti� en problemas.
155
00:11:16,325 --> 00:11:18,891
Es nuestra forma
de sacarlo de esos problemas.
156
00:11:20,382 --> 00:11:22,200
Siempre fue obstinado.
157
00:11:25,032 --> 00:11:27,221
�Y nada de esto te molesta?
158
00:11:27,322 --> 00:11:28,932
�Deber�a molestarme?
159
00:11:30,998 --> 00:11:32,521
�Qu� hay de Miranda?
160
00:11:32,812 --> 00:11:35,087
Mi hija.
161
00:11:36,988 --> 00:11:39,805
Creo que tenemos
todo lo que necesitamos.
162
00:11:40,028 --> 00:11:43,627
�Recuerdas cuando ten�as mi edad
y no estabas segura
163
00:11:43,728 --> 00:11:48,085
si la clonaci�n r�pida
iba a ser legal y te preguntabas si,
164
00:11:48,276 --> 00:11:54,051
al encontrarte frente a una versi�n
de ti misma que viviera y respirara,
165
00:11:54,443 --> 00:11:56,885
ibas a ser capaz de seguir adelante?
166
00:11:57,441 --> 00:11:59,051
�Qu� cambi�?
167
00:12:01,442 --> 00:12:03,091
Hubo progreso.
168
00:12:18,567 --> 00:12:20,218
Esto es innecesario.
169
00:12:21,486 --> 00:12:24,278
Es la �nica forma
de que vuelvas al servicio activo.
170
00:12:24,379 --> 00:12:25,735
Soy un Spartan.
171
00:12:25,836 --> 00:12:27,766
No pueden darse el lujo
de mantenerme inactivo.
172
00:12:27,867 --> 00:12:29,885
Justamente ese fue mi argumento
173
00:12:29,986 --> 00:12:32,764
para que nos permitieran
llegar adonde estamos ahora.
174
00:12:33,389 --> 00:12:34,680
No necesito una ni�era.
175
00:12:34,781 --> 00:12:36,223
No es una ni�era.
176
00:12:36,464 --> 00:12:38,280
Es una mejora
177
00:12:38,381 --> 00:12:42,331
que nos permitir� analizar
el artefacto meses, incluso a�os,
178
00:12:42,432 --> 00:12:44,539
m�s r�pido que
con medios tradicionales.
179
00:12:44,640 --> 00:12:50,168
Y, sobre todo, te ayudar� a volver
al frente, donde perteneces.
180
00:12:50,368 --> 00:12:52,893
Donde m�s te necesitamos.
181
00:12:57,952 --> 00:12:59,521
Empecemos.
182
00:13:31,487 --> 00:13:33,554
Me temo que te necesitamos despierta.
183
00:13:34,571 --> 00:13:36,680
Pero esto inmovilizar� tu cuerpo.
184
00:13:36,871 --> 00:13:38,116
�Doler�?
185
00:13:38,571 --> 00:13:39,816
S�.
186
00:13:44,322 --> 00:13:46,932
Tienes el cerebro m�s hermoso.
187
00:13:47,291 --> 00:13:51,025
Pronto, ser�s parte
de algo m�s grande.
188
00:13:53,491 --> 00:13:54,892
Y mejor.
189
00:14:10,363 --> 00:14:11,639
�Listo?
190
00:14:23,915 --> 00:14:25,942
ACTIVAR
191
00:15:20,598 --> 00:15:23,497
ADQUISICI�N DEL SUSTRATO NEURONAL
COMPLETA
192
00:16:06,234 --> 00:16:07,479
DETENER
193
00:16:38,867 --> 00:16:40,112
ACTIVIDAD NEURONAL
194
00:17:10,158 --> 00:17:11,640
�Cortana?
195
00:17:25,404 --> 00:17:26,294
Cuando el juego termina,
196
00:17:26,395 --> 00:17:28,794
el rey y el pe�n
vuelven a la misma caja.
197
00:17:35,354 --> 00:17:37,255
Hola, Dra. Halsey.
198
00:17:38,688 --> 00:17:41,716
Me da mucho gusto, por fin,
conocerte en persona.
199
00:17:43,758 --> 00:17:46,405
- Debe ser el Jefe Maestro.
- S�.
200
00:17:46,506 --> 00:17:48,701
Su registro militar es impresionante.
201
00:17:48,802 --> 00:17:51,994
Por encima de los dem�s
en fuerza, resistencia
202
00:17:52,260 --> 00:17:53,641
y buenos instintos.
203
00:17:53,742 --> 00:17:56,354
Un l�der natural,
ya veo por qu� lo eligi�.
204
00:17:56,546 --> 00:18:01,226
Cortana, en el sub-estante 19
del almac�n central del laboratorio,
205
00:18:01,327 --> 00:18:03,911
encontrar�s informaci�n
sobre un artefacto
206
00:18:04,012 --> 00:18:06,291
- que fue encontrado en Madrigal.
- Lo tengo.
207
00:18:07,930 --> 00:18:09,328
Estoy planeando experimentos
208
00:18:09,429 --> 00:18:12,523
para averiguar m�s
sobre su origen y funcionalidad.
209
00:18:12,624 --> 00:18:15,497
Necesito que proceses
los datos en tiempo real...
210
00:18:15,598 --> 00:18:17,540
Doctora, hay un problema.
211
00:18:18,374 --> 00:18:20,193
Mi implante neuronal
funciona a la perfecci�n,
212
00:18:20,294 --> 00:18:23,816
pero no puedo tomar el total
control operativo del sujeto.
213
00:18:24,243 --> 00:18:27,751
S�. Por el momento,
he limitado tu acceso
214
00:18:27,852 --> 00:18:31,045
a la formaci�n reticular.
M�s bien, funciona como un apagador.
215
00:18:31,146 --> 00:18:33,677
Mi directiva es integrarme
totalmente con el Jefe Maestro
216
00:18:33,778 --> 00:18:35,930
para optimizar
su desempe�o f�sico y mental.
217
00:18:36,031 --> 00:18:38,596
Y, con el tiempo,
har�s eso y mucho m�s.
218
00:18:39,604 --> 00:18:41,087
Pero...
219
00:18:42,122 --> 00:18:44,798
�por qu� evita que cumpla
con mi directiva?
220
00:18:44,899 --> 00:18:48,838
Porque John es parte central
del an�lisis del artefacto.
221
00:18:48,939 --> 00:18:51,632
Antes de entreg�rtelo,
debo entender c�mo lo afecta a �l
222
00:18:51,733 --> 00:18:53,760
y c�mo podr�a afectarte
negativamente.
223
00:18:53,861 --> 00:18:56,842
- Doctora, seguramente podr�...
- Estar� consciente en una hora.
224
00:18:56,943 --> 00:18:58,725
Te recomiendo usar este tiempo
225
00:18:58,826 --> 00:19:01,841
para familiarizarte
con el tesoro de conocimiento humano
226
00:19:01,942 --> 00:19:03,800
que ahora tienes disponible.
227
00:19:05,042 --> 00:19:08,070
�Y qu� har�
con los 52.4 minutos restantes?
228
00:19:09,405 --> 00:19:11,346
Es impresionante.
229
00:19:13,254 --> 00:19:14,387
No te preocupes.
230
00:19:14,488 --> 00:19:17,057
Te mantendr� muy ocupada.
231
00:19:57,915 --> 00:20:00,190
...recibiendo las primeras
im�genes de Tantalus,
232
00:20:00,291 --> 00:20:03,317
que fue completamente destruido
por fuerzas del Covenant.
233
00:20:15,979 --> 00:20:17,319
...los mercados subieron,
234
00:20:17,420 --> 00:20:19,696
ya que el precio
del hidr�geno pesado se dispar�
235
00:20:19,797 --> 00:20:23,114
despu�s de que el ataque en Madrigal
interrumpiera la producci�n.
236
00:20:23,228 --> 00:20:25,189
Fuentes cercanas
al gobernador Vinsher
237
00:20:25,290 --> 00:20:27,456
reportaron que la producci�n
volver� a la normalidad.
238
00:20:27,557 --> 00:20:29,739
El acuerdo de paz de Vinsher
con el UNSC
239
00:20:29,840 --> 00:20:32,241
significa que el basti�n
de la resistencia
240
00:20:32,342 --> 00:20:34,240
ha abandonado
su lucha independentista.
241
00:20:34,341 --> 00:20:37,327
Como dicen, ahora estamos
todos juntos en esto.
242
00:20:41,677 --> 00:20:43,078
�Qu� tenemos aqu�?
243
00:20:43,179 --> 00:20:45,535
Un regalo de una nave de carga
de la Tierra.
244
00:20:47,358 --> 00:20:50,138
- �Cu�ntas cajas tenemos?
- Cuarenta y dos.
245
00:20:54,029 --> 00:20:55,514
Toma una.
246
00:20:56,072 --> 00:20:56,914
Como cortes�a.
247
00:20:57,015 --> 00:20:58,180
�S�lo una?
248
00:20:58,281 --> 00:20:58,963
Trokan.
249
00:20:59,064 --> 00:21:01,648
�Por qu� dejas que te trate as�?
250
00:21:01,749 --> 00:21:03,023
C�llate.
251
00:21:03,682 --> 00:21:05,332
Quiero volver a Madrigal.
252
00:21:05,433 --> 00:21:06,708
�Qu�?
253
00:21:07,485 --> 00:21:08,408
No.
254
00:21:08,509 --> 00:21:09,973
Vinsher es el dirigente ahora.
255
00:21:10,074 --> 00:21:12,018
Tengo que unirme a la resistencia.
256
00:21:12,643 --> 00:21:16,129
- �Una ni�a como t�?
- No soy una ni�a.
257
00:21:17,060 --> 00:21:20,070
Mi familia ha estado en Madrigal
desde antes de que fuera colonia.
258
00:21:20,171 --> 00:21:21,886
Le promet� a John mantenerte a salvo
259
00:21:21,987 --> 00:21:24,529
y no veo raz�n
para romper esa promesa, a�n.
260
00:21:24,630 --> 00:21:28,255
A�n hay gente leal a mi padre
en la ciudad capital, lo s�.
261
00:21:28,356 --> 00:21:29,564
Que ellos peleen.
262
00:21:29,665 --> 00:21:30,755
No es mi problema.
263
00:21:30,856 --> 00:21:32,630
No te estoy pidiendo pelear,
264
00:21:32,731 --> 00:21:36,008
s�lo necesito protecci�n
y que me lleves con mi gente.
265
00:21:36,733 --> 00:21:40,408
No me interesa ser guardaespaldas
de la princesa de Madrigal.
266
00:21:40,509 --> 00:21:42,369
Entonces dame una nave.
267
00:21:44,419 --> 00:21:45,526
S�, claro.
268
00:21:45,627 --> 00:21:47,944
�No me des la espalda, imb�cil!
269
00:21:56,612 --> 00:22:02,681
Est�s sensible y, como favor a John,
no voy a romperte el cr�neo.
270
00:22:04,238 --> 00:22:05,932
Ahora, ve a casa.
271
00:22:06,214 --> 00:22:07,784
Nos vemos en la cena.
272
00:22:12,533 --> 00:22:13,809
�Comeremos pollo!
273
00:22:19,802 --> 00:22:21,619
�Siempre est� encendida?
274
00:22:21,750 --> 00:22:24,152
Siempre est� disponible para ti, s�.
275
00:22:25,743 --> 00:22:27,479
�Te gustar�a conocerla?
276
00:22:27,887 --> 00:22:29,829
No particularmente. No...
277
00:22:30,029 --> 00:22:31,556
Vamos.
278
00:22:33,719 --> 00:22:34,997
Cortana.
279
00:22:38,664 --> 00:22:41,898
Hola, Jefe Maestro. Yo soy Cortana.
280
00:22:45,415 --> 00:22:47,565
- Se parece a ti.
- Qu� halagador.
281
00:22:47,666 --> 00:22:49,141
Fui dise�ada para resultarle familiar
282
00:22:49,242 --> 00:22:51,209
y para que mi voz y acento
sean agradables.
283
00:22:51,310 --> 00:22:53,777
- Soy su estratega de batalla, nave...
- �C�mo funciona?
284
00:22:53,878 --> 00:22:56,600
El sistema contiene
un excitador de part�culas vac�as
285
00:22:56,701 --> 00:22:59,201
para que pueda aparecer
en cualquier entorno.
286
00:22:59,302 --> 00:23:01,737
- �Sigue mis �rdenes?
- M�s bien, es una sociedad.
287
00:23:01,838 --> 00:23:03,569
�A d�nde va cuando
no estoy activo?
288
00:23:03,670 --> 00:23:06,199
Doctora, parece que no sabe
de lo que soy capaz.
289
00:23:06,547 --> 00:23:08,403
En el campo de batalla
y fuera de �l...
290
00:23:08,504 --> 00:23:10,238
Gracias, Cortana.
291
00:23:13,147 --> 00:23:15,473
Bueno, fue un placer conocerlo,
Jefe Maestro.
292
00:23:15,574 --> 00:23:18,309
Nos... Veremos pronto.
293
00:23:18,843 --> 00:23:20,369
Supongo.
294
00:23:23,758 --> 00:23:25,328
Esto no me gusta.
295
00:23:25,484 --> 00:23:27,701
Cr�eme, te gustar�.
296
00:23:27,802 --> 00:23:31,495
Mejorar� 100 veces tus habilidades
en el campo de batalla.
297
00:23:32,095 --> 00:23:34,203
Eres el mejor de todos.
298
00:23:34,304 --> 00:23:36,954
Ella te volver� todav�a mejor.
299
00:23:38,323 --> 00:23:42,222
Es un gran salto hacia delante
para todos nosotros.
300
00:23:46,639 --> 00:23:48,913
NAVE DE PATRULLAJE UNSC GLADIUS
301
00:23:49,014 --> 00:23:53,082
SISTEMA 23 LIBRAE
302
00:24:03,936 --> 00:24:07,879
Una anomal�a de salto espacial acaba
de aparecer a estribor, Comandante.
303
00:24:11,605 --> 00:24:13,130
Una corbeta del Covenant.
304
00:24:13,589 --> 00:24:15,194
Parece estar inoperable.
305
00:24:15,295 --> 00:24:18,605
Sin fluctuaci�n en motor repulsor,
sin campos at�micos,
306
00:24:18,706 --> 00:24:22,274
y con se�al m�nima de calor org�nico.
Sus armas est�n fr�as.
307
00:24:25,064 --> 00:24:27,591
Abra la bah�a de artiller�a.
Ac�rquenos a 90 grados.
308
00:24:27,692 --> 00:24:29,176
Prep�rense para disparar.
309
00:24:34,911 --> 00:24:36,478
El arma frontal est� lista.
310
00:24:37,488 --> 00:24:40,119
- Recibiendo comunicaci�n, se�or.
- �Nos est�n llamando?
311
00:24:40,220 --> 00:24:43,163
Por el canal
de emergencia civil, se�or. 1-6.
312
00:24:44,437 --> 00:24:46,713
- Ponlo en altavoz.
- S�, se�or.
313
00:24:47,204 --> 00:24:51,357
...no s� cu�nto m�s pueda
sobrevivir aqu�. �Hola? �Me oyen?
314
00:24:51,723 --> 00:24:53,390
�Hay alguien ah�?
315
00:24:53,491 --> 00:24:57,222
Habla la nave UNSC Gladius.
Identif�quese.
316
00:24:57,323 --> 00:25:01,318
�No! �Necesito ayuda!
Soy del planeta Circumstance.
317
00:25:01,419 --> 00:25:03,527
Nos hicieron prisioneros.
318
00:25:03,725 --> 00:25:07,126
Mi familia est� muerta,
s�lo tengo el radio de mi pap�.
319
00:25:07,227 --> 00:25:08,753
�Cu�ntos hay a bordo?
320
00:25:09,826 --> 00:25:13,561
Estoy sola. Los extraterrestres
abandonaron la nave en c�psulas
321
00:25:13,662 --> 00:25:16,961
cuando los motores fallaron.
Por favor, ay�denme.
322
00:25:17,062 --> 00:25:18,528
- Prepare una c�psula.
- S�, se�or.
323
00:25:18,629 --> 00:25:21,936
Se�ora, le mandaremos una c�psula.
Ab�rdela cuando llegue.
324
00:25:22,037 --> 00:25:25,089
No traiga ning�n arma con usted.
�Entendi�?
325
00:25:25,190 --> 00:25:28,215
S�. �Gracias! Gracias.
326
00:25:28,457 --> 00:25:31,192
Por favor, dense prisa. Gracias.
327
00:26:07,199 --> 00:26:08,767
Estoy listo.
328
00:26:09,408 --> 00:26:10,463
Cortana.
329
00:26:10,564 --> 00:26:12,633
Yo tambi�n estoy lista, Dra. Halsey.
330
00:26:14,698 --> 00:26:15,974
GRABAR
331
00:26:17,723 --> 00:26:19,079
Adelante, John.
332
00:26:41,823 --> 00:26:43,098
�D�nde jugaste hoy?
333
00:26:59,592 --> 00:27:01,093
Adelante, Cortana.
334
00:27:01,194 --> 00:27:04,010
Inmoviliz�ndolo
para acceder al artefacto.
335
00:27:09,266 --> 00:27:09,807
FALLA EN CONEXI�N
336
00:27:09,908 --> 00:27:12,473
No estoy recibiendo lecturas
del artefacto.
337
00:27:13,687 --> 00:27:15,298
Eso es fascinante.
338
00:27:18,357 --> 00:27:19,840
Cortana, lib�ralo.
339
00:27:29,433 --> 00:27:30,919
Fue diferente.
340
00:27:35,642 --> 00:27:38,888
John, dejaremos que tus signos
vitales regresen a la normalidad.
341
00:27:38,989 --> 00:27:41,559
Danos un momento
para revisar los datos.
342
00:27:44,306 --> 00:27:47,247
Dra. Halsey, si me diera
control total del sujeto,
343
00:27:47,461 --> 00:27:48,713
mis lecturas ser�an m�s precisas.
344
00:27:48,814 --> 00:27:52,376
No entiendo por qu� el artefacto s�lo
responde a la conciencia de John,
345
00:27:52,477 --> 00:27:55,002
- pero as� es.
- No fui dise�ada para ser asistente.
346
00:27:55,103 --> 00:27:58,184
Fuiste dise�ada
para seguir mis �rdenes.
347
00:27:58,285 --> 00:28:01,685
No voy a arriesgar nuestra habilidad
para interactuar con eso.
348
00:28:03,667 --> 00:28:05,277
�Terminamos?
349
00:28:32,016 --> 00:28:33,463
Atraque completo.
350
00:28:44,324 --> 00:28:45,973
Avance.
351
00:28:52,413 --> 00:28:53,815
Recu�stese en el piso.
352
00:28:57,537 --> 00:28:59,020
Reg�strenla.
353
00:29:07,150 --> 00:29:08,511
Limpia.
354
00:29:09,982 --> 00:29:11,227
�Le hicieron da�o?
355
00:29:12,989 --> 00:29:14,682
No.
356
00:29:15,115 --> 00:29:16,640
Estoy bien.
357
00:29:16,922 --> 00:29:18,283
De pie, por favor.
358
00:29:23,880 --> 00:29:25,280
Bienvenida.
359
00:29:28,861 --> 00:29:30,262
Gracias.
360
00:29:33,965 --> 00:29:36,983
�Dios m�o! �Son esos cangrejos!
�Sigan disparando!
361
00:29:37,084 --> 00:29:38,442
�Cierren las puertas!
362
00:29:39,860 --> 00:29:42,007
�Est�n en las paredes! �Maldita sea!
363
00:29:43,283 --> 00:29:44,932
�Salgan de la bah�a!
364
00:29:45,241 --> 00:29:46,848
�No!
365
00:29:55,388 --> 00:29:56,666
�Retrocedan!
366
00:30:24,871 --> 00:30:27,395
�A d�nde llev� el Demonio mi clave?
367
00:30:28,177 --> 00:30:30,203
No s� de qu� est� hablando.
368
00:30:35,648 --> 00:30:37,592
�D�nde est� su cuartel general?
369
00:30:38,543 --> 00:30:40,691
No le dir� nada.
370
00:30:41,457 --> 00:30:44,315
Y no encontrar� nada en la nave
que le indique eso.
371
00:30:46,090 --> 00:30:47,335
Humanos.
372
00:30:48,830 --> 00:30:51,063
Tan feos como los recuerdo.
373
00:31:11,240 --> 00:31:14,142
UNSC: BASE DE DATOS DE LA NAVE
ACCESO DENEGADO
374
00:31:34,502 --> 00:31:35,608
Jefe Maestro.
375
00:31:35,709 --> 00:31:37,275
Jefe Maestro.
376
00:31:52,871 --> 00:31:54,678
Manzana, llave, espada,
justicia, mandar�n,
377
00:31:54,779 --> 00:31:56,432
hada, flor, car�cter, ruso, cerdo,
378
00:31:56,533 --> 00:31:58,394
casa, honor, �rabe, Goa, Tierra.
379
00:32:12,265 --> 00:32:13,665
En formaci�n.
380
00:32:21,488 --> 00:32:24,013
Fui autorizado para regresar
a servicio activo.
381
00:32:24,528 --> 00:32:28,594
Si alguno quiere preguntar
o decirme algo, por favor.
382
00:32:28,695 --> 00:32:30,514
Ya nos informaron, Jefe.
383
00:32:31,637 --> 00:32:34,120
Hemos luchado juntos
desde ni�os, Jefe.
384
00:32:34,569 --> 00:32:36,970
Confiamos en lo que usted haga.
385
00:32:41,255 --> 00:32:42,615
Muy bien.
386
00:32:44,064 --> 00:32:45,296
En descanso.
387
00:32:45,397 --> 00:32:47,780
Hola. �Me dan un momento
de su atenci�n, por favor?
388
00:32:47,881 --> 00:32:49,086
�Qu� haces?
389
00:32:49,187 --> 00:32:52,546
Para quienes no me conocen,
yo soy Cortana.
390
00:32:52,647 --> 00:32:53,987
Trabajar� con el Jefe Maestro
391
00:32:54,088 --> 00:32:56,669
d�ndole apoyo log�stico y t�ctico
al equipo Silver.
392
00:32:56,770 --> 00:32:58,793
- No, no te llam�.
- �Llamarme?
393
00:32:58,894 --> 00:33:02,214
�Esto viene de dentro de usted, Jefe?
394
00:33:02,370 --> 00:33:03,687
Largo.
395
00:33:04,584 --> 00:33:07,885
- Inteligencia artificial, apagada.
- Me estoy presentando con el equipo.
396
00:33:07,986 --> 00:33:09,231
�Desaparece ahora!
397
00:33:12,015 --> 00:33:14,414
Espero con ansias
trabajar con todos ustedes.
398
00:33:19,142 --> 00:33:21,330
Nueva inteligencia artificial.
De Halsey.
399
00:33:24,430 --> 00:33:26,205
Es temporal.
400
00:33:38,950 --> 00:33:42,475
Ese es Hesiod.
Es una bola gigante de gas.
401
00:33:42,576 --> 00:33:46,430
Y esa de ah� es Metisette,
pero nadie viaja ah�.
402
00:33:46,531 --> 00:33:48,558
Creo que no hay aire.
403
00:33:48,781 --> 00:33:51,224
�Y Madrigal? �Puedes verlo?
404
00:33:52,254 --> 00:33:54,905
Est�... All�.
405
00:33:55,406 --> 00:33:56,594
No lo veo.
406
00:33:56,695 --> 00:33:59,301
- No significa que no est� ah�, boba.
- Kessler.
407
00:33:59,458 --> 00:34:02,036
- Hora de ba�arse, cari�o.
- �En serio no lo ves?
408
00:34:02,137 --> 00:34:03,382
Kess.
409
00:34:03,597 --> 00:34:05,202
Te lo mostrar� m�s tarde.
410
00:34:06,527 --> 00:34:07,844
Adi�s.
411
00:34:12,241 --> 00:34:13,486
Es curioso.
412
00:34:14,391 --> 00:34:16,330
Pero nunca miro por esa ventana.
413
00:34:18,497 --> 00:34:19,818
�Por qu� no?
414
00:34:20,913 --> 00:34:24,937
Cuando observas el espacio profundo,
ves las cosas como eran.
415
00:34:25,661 --> 00:34:27,729
Yo elijo vivir en el presente.
416
00:34:29,077 --> 00:34:31,853
- No puedo quedarme.
- Ven, mam�.
417
00:34:32,990 --> 00:34:35,395
�Y si te vas y mueres?
418
00:34:36,993 --> 00:34:40,767
Las criaturas que destruyeron
mi planeta me quitaron todo.
419
00:34:41,201 --> 00:34:43,352
Todo, excepto mi esp�ritu.
420
00:34:43,841 --> 00:34:47,448
Cada d�a que vivo con este esp�ritu,
es una victoria sobre ellas.
421
00:34:47,549 --> 00:34:49,464
- Alg�n d�a...
- Yo no soy como t�.
422
00:34:49,565 --> 00:34:53,062
No puedo quedarme aqu�
a comer, beber y fumar,
423
00:34:53,163 --> 00:34:56,021
y fingir que no existe nada
afuera de esa ventana.
424
00:35:00,220 --> 00:35:02,235
Lamento que hayas perdido tu planeta.
425
00:35:02,336 --> 00:35:05,109
Pero Madrigal a�n tiene oportunidad.
426
00:35:06,110 --> 00:35:09,382
Si no lo intento,
no podr� perdonarme.
427
00:35:10,017 --> 00:35:12,042
Voy a luchar.
428
00:35:14,051 --> 00:35:16,950
Eres una mujer muy valiente
e inteligente, Kwan.
429
00:35:31,335 --> 00:35:34,109
Lo que sea que busque,
yo puedo localizarlo.
430
00:35:37,620 --> 00:35:38,385
�D�nde est�s?
431
00:35:38,486 --> 00:35:41,049
Estoy directamente conectada
a su corteza auditiva.
432
00:35:41,150 --> 00:35:42,548
�No fui claro contigo?
433
00:35:43,073 --> 00:35:44,296
Te dije que me dejaras en paz.
434
00:35:44,397 --> 00:35:46,913
S�, se ha vuelto muy bueno
en desestimarme,
435
00:35:47,014 --> 00:35:49,729
pero no es tan bueno
con sus criterios de b�squeda.
436
00:35:49,830 --> 00:35:51,354
B�SQUEDA FALLIDA
437
00:35:56,369 --> 00:35:59,853
Puedo ser de utilidad
si comprendo su objetivo.
438
00:36:00,150 --> 00:36:02,388
Soy bastante buena en esto.
439
00:36:06,183 --> 00:36:07,500
Lo escucho.
440
00:36:12,283 --> 00:36:14,684
Cuando toco el artefacto...
441
00:36:15,382 --> 00:36:18,617
- veo cosas.
- �Qu� tipo de cosas?
442
00:36:20,256 --> 00:36:21,822
Siento que...
443
00:36:22,547 --> 00:36:24,378
son recuerdos, supongo.
444
00:36:24,479 --> 00:36:26,803
Saber lo que siente no me ayuda.
445
00:36:26,904 --> 00:36:29,127
�Qu� ve, exactamente?
446
00:36:29,228 --> 00:36:30,714
Un picnic.
447
00:36:32,210 --> 00:36:33,488
Un bosque.
448
00:36:35,543 --> 00:36:37,525
Un perro. Mi perro.
449
00:36:37,709 --> 00:36:38,816
Creo.
450
00:36:38,917 --> 00:36:39,951
Sigue sin ser �til.
451
00:36:40,052 --> 00:36:41,924
Pero basada en las palabras clave,
452
00:36:42,025 --> 00:36:44,080
encontr� 103 colonias o lunas humanas
453
00:36:44,181 --> 00:36:46,997
que contienen la flora
y fauna espec�ficas que busca.
454
00:36:47,188 --> 00:36:48,504
�Le gustar�a ver la lista?
455
00:36:48,605 --> 00:36:49,850
S�.
456
00:36:50,513 --> 00:36:51,791
Por favor.
457
00:36:52,396 --> 00:36:54,756
BASE DE DATOS CENTRAL
DEL COMANDO DE LA FLOTA
458
00:36:54,897 --> 00:36:56,138
He visitado algunos de estos.
459
00:36:56,239 --> 00:36:59,054
Spartans fueron desplegados
en 23 de estos planetas.
460
00:36:59,770 --> 00:37:01,768
MAMORE
461
00:37:01,869 --> 00:37:03,311
�Mamore?
462
00:37:04,303 --> 00:37:05,952
Mamore...
463
00:37:07,967 --> 00:37:10,331
Perdimos a Nora 098 en Mamore.
464
00:37:10,432 --> 00:37:13,917
�El artefacto
incita recuerdos de Nora 098?
465
00:37:14,075 --> 00:37:15,351
No.
466
00:37:17,348 --> 00:37:19,749
Recuerdo que ella muri�, pero no...
467
00:37:20,741 --> 00:37:21,994
�Qu�?
468
00:37:22,095 --> 00:37:23,494
No siento nada.
469
00:37:23,595 --> 00:37:25,054
As� deber�a ser.
470
00:37:25,155 --> 00:37:26,544
Las hormonas bioid�nticas
en su espina dorsal
471
00:37:26,645 --> 00:37:30,044
reprimen respuestas emocionales
negativas e incentivan la presteza.
472
00:37:30,335 --> 00:37:31,666
Es parte de ser Spartan.
473
00:37:31,767 --> 00:37:33,875
Lo s�, pero cuando
toco el artefacto...
474
00:37:36,444 --> 00:37:39,011
no s�lo veo esos recuerdos.
475
00:37:41,832 --> 00:37:43,399
Puedo sentirlos.
476
00:37:47,798 --> 00:37:49,864
Dra. Halsey, tenemos un problema.
477
00:37:53,852 --> 00:37:55,337
Jefe Maestro, �qu� hace?
478
00:37:57,711 --> 00:38:00,312
El Jefe intenta quitarse
el regulador emocional.
479
00:38:00,413 --> 00:38:00,978
�Por qu�?
480
00:38:01,079 --> 00:38:04,144
Tiene que ver con las visiones
que ha estado experimentando.
481
00:38:05,568 --> 00:38:07,762
- Puedo inmovilizarlo.
- No, no.
482
00:38:08,185 --> 00:38:09,194
Quiero que lo ayudes.
483
00:38:09,295 --> 00:38:11,942
Quitarse las hormonas
es una violaci�n de la Secci�n 3,
484
00:38:12,043 --> 00:38:14,856
- regulaciones de conducta Spartan.
- Yo me encargar� de eso.
485
00:38:14,957 --> 00:38:19,399
Es preferible que te vea
como c�mplice y no como esp�a.
486
00:38:20,264 --> 00:38:22,411
Esto no es lo que esperaba.
487
00:38:25,247 --> 00:38:27,439
Ser� m�s f�cil si me deja ayudarlo.
488
00:38:33,886 --> 00:38:35,300
M�s abajo.
489
00:38:35,401 --> 00:38:36,970
M�s abajo.
490
00:38:37,842 --> 00:38:38,926
A la izquierda.
491
00:38:39,027 --> 00:38:39,891
Ah�.
492
00:38:39,992 --> 00:38:43,264
Ahora, realice una incisi�n vertical
de 1.3 cent�metros.
493
00:38:44,359 --> 00:38:46,006
Conf�e en m�.
494
00:38:48,633 --> 00:38:49,757
Bien.
495
00:38:49,858 --> 00:38:52,674
Deber�a sentir algo s�lido
en la punta de la navaja.
496
00:38:53,696 --> 00:38:57,015
Gire 45 grados y use la punta
de la navaja para...
497
00:39:10,185 --> 00:39:11,047
Gracias.
498
00:39:11,148 --> 00:39:13,299
Es lo que he intentado decirle,
Jefe Maestro:
499
00:39:13,400 --> 00:39:14,967
estoy para ayudarlo.
500
00:39:58,939 --> 00:40:01,175
C�RCULOS EXTERIORES
ZONAS EXCLUSIVAS 2
501
00:40:56,913 --> 00:40:59,522
Jefe, seg�n las lecturas
de su sistema l�mbico,
502
00:40:59,623 --> 00:41:02,525
esta experiencia le resulta nueva.
D�jeme ayudarlo.
503
00:41:03,990 --> 00:41:06,680
Este tren hace paradas
en la Academia Naval de Reach,
504
00:41:06,781 --> 00:41:09,059
el Parque Tchakova y Manassas.
505
00:41:10,132 --> 00:41:11,784
�Sabe a d�nde quiere ir?
506
00:41:18,427 --> 00:41:20,663
Pr�xima parada: parque Tchakova.
507
00:41:45,717 --> 00:41:49,494
PARQUE TCHAKOVA
508
00:42:34,253 --> 00:42:35,865
Oye, es m�o.
509
00:42:38,173 --> 00:42:39,533
Gracias.
510
00:42:46,824 --> 00:42:49,227
�Por eso se retir� el regulador?
511
00:42:49,758 --> 00:42:52,412
�Para escuchar las cosas
de forma diferente?
512
00:42:53,409 --> 00:42:56,438
Tal vez s�lo quer�a escucharlas
como todos los dem�s.
513
00:43:31,280 --> 00:43:32,556
Cortana.
514
00:43:34,806 --> 00:43:36,051
Cortana.
515
00:43:37,481 --> 00:43:38,265
�Puedes abrirla?
516
00:43:38,366 --> 00:43:40,100
- �Por qu�...?
- �Puedes abrirla?
517
00:43:40,548 --> 00:43:42,156
�brela, Cortana.
518
00:43:43,832 --> 00:43:45,649
SECTOR 17 - CUARTO SEGURO
AN�LISIS
519
00:43:45,750 --> 00:43:46,995
ACCESO PERMITIDO
520
00:43:47,200 --> 00:43:48,875
Jefe, no toque el artefacto.
521
00:43:48,976 --> 00:43:51,793
Cuando lo toca, estresa
su coraz�n y sistema nervioso.
522
00:44:02,406 --> 00:44:03,681
John.
523
00:44:04,438 --> 00:44:05,713
�De qu� hablamos?
524
00:44:08,455 --> 00:44:09,940
Te pregunt� qu� dibujas.
525
00:44:14,073 --> 00:44:16,433
Acabemos con estas tonter�as, John.
526
00:44:16,874 --> 00:44:18,152
�Mam�!
527
00:44:18,786 --> 00:44:20,057
�No quiero hacerlo!
528
00:44:22,501 --> 00:44:23,819
Enti�rralo, hijo.
529
00:44:24,875 --> 00:44:26,155
�Otro?
530
00:44:26,918 --> 00:44:28,445
�Ves que se acoplan?
531
00:44:38,879 --> 00:44:40,199
Hay otro artefacto.
532
00:44:40,714 --> 00:44:41,992
�Est� seguro?
533
00:44:42,273 --> 00:44:43,488
Lo dibuj�.
534
00:44:43,589 --> 00:44:45,033
Una y otra vez.
535
00:44:45,373 --> 00:44:46,942
Mi madre estaba ah�.
536
00:44:47,400 --> 00:44:48,967
Mi padre enterr�...
537
00:44:49,260 --> 00:44:51,536
Vi... Deb� haber visto...
538
00:44:53,436 --> 00:44:55,880
�Y si lo que enterramos
fue el otro artefacto?
539
00:44:56,218 --> 00:44:58,643
Jefe, su presi�n sangu�nea
est� peligrosamente alta.
540
00:44:58,744 --> 00:45:01,285
- Volvamos a la barraca.
- Anillos de hielo.
541
00:45:01,386 --> 00:45:03,979
El planeta donde viv�a
ten�a anillos de hielo.
542
00:45:04,080 --> 00:45:06,172
�Cu�ntos planetas de la lista
tienen anillos?
543
00:45:06,273 --> 00:45:08,839
- �Visibles desde la superficie?
- S�.
544
00:45:09,254 --> 00:45:10,697
S�lo tres.
545
00:45:11,806 --> 00:45:13,051
Mu�stramelos.
546
00:45:22,244 --> 00:45:23,808
Es aqu�.
547
00:45:24,452 --> 00:45:25,408
Estoy seguro.
548
00:45:25,509 --> 00:45:27,077
Eridanus II.
549
00:45:27,602 --> 00:45:30,776
Pero �c�mo pude haber vivido ah�?
Eridanus est� inhabitado.
550
00:45:30,877 --> 00:45:32,251
No siempre fue as�.
551
00:45:32,352 --> 00:45:35,518
El planeta fue seleccionado
para el programa Reach for Life.
552
00:45:35,619 --> 00:45:38,854
Reach for Life es una ambiciosa
proeza del ingenio humano.
553
00:45:38,955 --> 00:45:42,774
Equipos de bi�logos, bot�nicos
y geof�sicos del UNSC
554
00:45:42,966 --> 00:45:44,521
dise�aron y construyeron
la instalaci�n
555
00:45:44,622 --> 00:45:46,590
para ser un ecosistema
autosustentable.
556
00:45:46,691 --> 00:45:50,280
El objetivo era sembrar vida
en planetas est�riles
557
00:45:50,381 --> 00:45:53,318
y extender el alcance
de la humanidad en la galaxia.
558
00:45:53,419 --> 00:45:54,366
Soy de aqu�.
559
00:45:54,467 --> 00:45:57,116
Eso, seg�n el material promocional.
560
00:45:58,042 --> 00:45:59,650
�Aqu� es donde viv�a?
561
00:45:59,751 --> 00:46:02,695
Seg�n sus recuerdos, es muy probable.
562
00:46:03,861 --> 00:46:05,805
�C�mo que seg�n mis recuerdos?
563
00:46:06,195 --> 00:46:07,478
�No puedes ver los registros?
564
00:46:07,579 --> 00:46:08,696
Los archivos operacionales
565
00:46:08,797 --> 00:46:11,031
se perdieron cuando
cancelaron el programa.
566
00:46:11,921 --> 00:46:13,163
�Por qu�? �Qu� pas�?
567
00:46:13,264 --> 00:46:16,496
Una plaga que lleg� en una nave
de transporte no autorizada
568
00:46:16,686 --> 00:46:19,474
se propag� r�pidamente,
matando a la mayor�a de la poblaci�n.
569
00:46:19,575 --> 00:46:21,225
No hubo cura.
570
00:46:21,783 --> 00:46:23,023
�Y mis padres?
571
00:46:23,124 --> 00:46:25,026
Los sobrevivientes
evacuaron a Ehilend,
572
00:46:25,127 --> 00:46:27,402
- donde fue adoptado a los seis...
- Cortana.
573
00:46:29,011 --> 00:46:31,162
�Qu� les pas� a mis padres?
574
00:46:31,826 --> 00:46:34,394
Seg�n el Protocolo de Contacto
de Emergencia Upsilon,
575
00:46:34,495 --> 00:46:37,522
el planeta fue puesto en cuarentena
para contener el virus.
576
00:46:39,389 --> 00:46:41,082
No tengo m�s informaci�n.
577
00:46:47,345 --> 00:46:49,790
- Lo lamento, Jefe.
- �John?
578
00:46:49,891 --> 00:46:50,633
�Qu� est� pasando?
579
00:46:50,734 --> 00:46:52,840
- Dra. Halsey.
- �Qu� haces aqu�?
580
00:46:52,941 --> 00:46:56,383
Al quitarme las hormonas, supe que
un estado hormonal alterado afectar�a
581
00:46:56,484 --> 00:46:57,508
- mi interacci�n con el artefacto.
- �Te las quitaste?
582
00:46:57,609 --> 00:47:00,688
Hay dos artefactos.
583
00:47:00,789 --> 00:47:03,093
El que encontr�
en Madrigal y otro
584
00:47:03,486 --> 00:47:05,251
que se acopla al primero
de alguna forma.
585
00:47:05,352 --> 00:47:07,048
Lo vi de ni�o.
586
00:47:07,162 --> 00:47:08,812
En Eridanus II.
587
00:47:09,662 --> 00:47:11,144
�Est�s seguro?
588
00:47:14,797 --> 00:47:17,908
Las im�genes...
que he estado viendo...
589
00:47:20,255 --> 00:47:21,989
son recuerdos.
590
00:47:22,399 --> 00:47:24,156
Recuerdos m�os.
591
00:47:24,257 --> 00:47:25,908
De mi familia.
592
00:47:29,608 --> 00:47:32,101
Mandaremos sondas a Eridanus II,
haremos mediciones y...
593
00:47:32,202 --> 00:47:33,519
No.
594
00:47:34,441 --> 00:47:36,167
Yo ir�.
595
00:47:36,268 --> 00:47:39,755
Mande sondas, recabe sus datos.
Esto tengo que verlo yo mismo.
596
00:47:40,403 --> 00:47:41,843
John.
597
00:47:44,153 --> 00:47:45,681
Ir� contigo.
598
00:48:01,213 --> 00:48:03,319
ECAM panel dos.
599
00:48:04,586 --> 00:48:06,986
�FMS? �D�nde diablos est�?
600
00:48:07,961 --> 00:48:09,239
�Maldita sea!
601
00:48:11,655 --> 00:48:15,890
Estas viejas aves no son
como las nuevas naves del UNSC.
602
00:48:16,172 --> 00:48:18,074
El FMS est� del otro lado.
603
00:48:19,297 --> 00:48:21,512
Ir� a liberar Madrigal
y no puedes detenerme.
604
00:48:21,613 --> 00:48:24,642
Podr�a matarte por intentar
robar mi nave favorita.
605
00:48:25,234 --> 00:48:26,844
Eso te detendr�a.
606
00:48:27,534 --> 00:48:28,941
Escucha, Soren.
607
00:48:29,042 --> 00:48:31,025
Si encuentro
a los generales de mi padre,
608
00:48:31,126 --> 00:48:33,359
me unir� a la lucha
contra Vinsher.
609
00:48:34,143 --> 00:48:37,502
- Tengo dinero.
- No tienes nada.
610
00:48:37,637 --> 00:48:38,582
Mi familia es rica.
611
00:48:38,683 --> 00:48:41,086
- �Qu� tan rica?
- Hizo su fortuna con deuterio.
612
00:48:43,039 --> 00:48:46,562
�Crees que lo que queda del ej�rcito
de tu padre derrotar� a Vinsher?
613
00:48:46,663 --> 00:48:48,023
Ese no es tu problema.
614
00:48:48,279 --> 00:48:50,933
S�lo tienes que llevarme con ellos
y te pagar�.
615
00:48:51,272 --> 00:48:52,565
�As� nada m�s?
616
00:48:52,666 --> 00:48:54,105
As� nada m�s.
617
00:48:59,099 --> 00:49:00,709
Fortuna de deuterio, �no?
618
00:49:01,042 --> 00:49:02,607
Lo juro. No te arrepentir�s.
619
00:49:02,708 --> 00:49:05,568
S� que no me arrepentir�
porque igual me pagar�n.
620
00:49:06,334 --> 00:49:10,150
Si t� no me pagas,
cobrar� la recompensa por tu cabeza.
621
00:49:10,851 --> 00:49:12,130
�Entendiste?
622
00:49:31,965 --> 00:49:33,533
�NDICE: SIN ARCHIVOS ENCONTRADOS
623
00:49:33,634 --> 00:49:35,662
ESTERILIZACI�N DE INFORMACI�N
ACTIVADA
624
00:49:39,928 --> 00:49:41,577
�Me escuchan?
625
00:49:41,843 --> 00:49:43,622
S�, Bendecida.
626
00:49:44,388 --> 00:49:46,804
Voy de regreso a la nave.
627
00:49:46,905 --> 00:49:48,629
Aqu� no hay nada.
628
00:49:48,730 --> 00:49:50,755
Iremos a Madrigal.
629
00:49:50,887 --> 00:49:54,537
Iremos a donde encontraron
la clave
630
00:49:54,638 --> 00:49:57,540
y encontraremos el anillo sagrado.
631
00:50:07,851 --> 00:50:08,820
Es Sangheili.
632
00:50:08,921 --> 00:50:11,393
Fragmentos de la �ltima transmisi�n
del Gladius.
633
00:50:11,494 --> 00:50:13,927
El ruido electromagn�tico
corrompi� la se�al.
634
00:50:14,028 --> 00:50:16,784
La inteligencia artificial
pudo reconstruirlo parcialmente,
635
00:50:16,885 --> 00:50:19,913
- pero no sabemos qui�n habla.
- Debe ser un elite.
636
00:50:20,203 --> 00:50:22,878
Son los jefes. La infanter�a
no suele usar comunicaciones.
637
00:50:22,979 --> 00:50:25,314
- �Qu� est� diciendo?
- Trabajar� en eso
638
00:50:25,415 --> 00:50:27,939
en cuanto me recupere
de la falla en mi sistema.
639
00:50:28,516 --> 00:50:31,107
- �Fue la sobrecarga?
- No, fue despu�s de eso.
640
00:50:31,208 --> 00:50:34,150
Cuando Parangosky
cre� los "equipos paralelos".
641
00:50:36,041 --> 00:50:37,758
La Dra. Halsey sali� a una misi�n.
642
00:50:37,859 --> 00:50:41,136
Estar� lejos del Comando de la Flota
y lejos del artefacto.
643
00:50:41,666 --> 00:50:43,884
Protege tus datos importantes
con un cortafuegos
644
00:50:43,985 --> 00:50:46,553
y aprovecha bien el tiempo.
645
00:50:53,254 --> 00:50:55,072
Entonces, �es este?
646
00:50:55,824 --> 00:50:59,473
Es lo que Cortana gener�
basada en la descripci�n de John.
647
00:50:59,574 --> 00:51:01,933
Ya viste lo que el artefacto peque�o
puede hacer.
648
00:51:02,034 --> 00:51:05,349
�Te imaginas el potencial
que tendr�n al combinarse?
649
00:51:05,532 --> 00:51:08,183
�Cree que encontremos
la otra pieza en Eridanus?
650
00:51:08,490 --> 00:51:10,184
�O John la est� imaginando?
651
00:51:14,009 --> 00:51:15,661
Es imposible de saber.
652
00:51:18,955 --> 00:51:21,813
Ciertamente, la mente es capaz
de inventar cosas.
653
00:51:27,299 --> 00:51:30,447
Sobre todo, cuando estamos
perdidos en la oscuridad.
654
00:51:32,521 --> 00:51:33,882
Y desesperados.
655
00:51:44,551 --> 00:51:49,578
Pero si queremos separar
lo real de lo imaginario...
656
00:51:51,712 --> 00:51:53,196
no tenemos alternativa.
657
00:51:55,963 --> 00:51:58,294
Tenemos que verlo
con nuestros propios ojos.
658
00:51:58,395 --> 00:52:03,590
�Y si volver a Eridanus
hace que John recuerde m�s cosas?
659
00:52:04,424 --> 00:52:06,950
La verdad nos hundir�a a todos.
660
00:52:10,442 --> 00:52:13,904
Para eso tenemos a Cortana...
49280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.