All language subtitles for EP14_ About is Love S2 [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,710 --> 00:00:24,950 ♪Waking up to a sunny day every day, my dreams are sweet♪ 2 00:00:25,070 --> 00:00:33,010 ♪I reply to your gaze by holding hands, without having to say a word♪ 3 00:00:33,460 --> 00:00:41,370 ♪Even when we part for a short while, we're still thinking of each other♪ 4 00:00:41,880 --> 00:00:49,150 ♪No matter how long has passed, I'm sure you're still waiting there♪ 5 00:00:49,400 --> 00:00:56,630 ♪Please forgive my willfulness and let's clear all misunderstandings♪ 6 00:00:57,020 --> 00:01:01,270 ♪The deep feelings for you that have never changed♪ 7 00:01:01,460 --> 00:01:05,300 ♪I want you to listen to it♪ 8 00:01:05,430 --> 00:01:09,650 ♪At this moment, you and I fall in love♪ 9 00:01:09,720 --> 00:01:13,270 ♪I just want you to be with me♪ 10 00:01:13,330 --> 00:01:17,770 ♪Every day, I grow fonder of you♪ 11 00:01:18,090 --> 00:01:21,820 ♪For you, I'll take that risk♪ 12 00:01:22,010 --> 00:01:25,980 ♪I fell in love with you♪ 13 00:01:26,240 --> 00:01:29,950 ♪My wishes about you♪ 14 00:01:30,330 --> 00:01:34,430 ♪Capture all the happy moments♪ 15 00:01:34,620 --> 00:01:38,460 ♪I believe in forever, because this is love♪ 16 00:01:41,280 --> 00:01:44,870 =About is Love S2= 17 00:01:44,920 --> 00:01:47,820 =Episode 14= 18 00:01:48,040 --> 00:01:50,680 Why is she so fond of both of us? 19 00:01:50,870 --> 00:01:52,360 I have further studied 20 00:01:52,480 --> 00:01:53,590 her articles. 21 00:01:53,910 --> 00:01:54,720 I noticed 22 00:01:54,870 --> 00:01:56,230 that she only admired Wei Qing at first. 23 00:01:56,400 --> 00:01:57,720 Later on, she was rescued by you. 24 00:01:57,830 --> 00:02:00,000 She probably developed an adoration of you. 25 00:02:00,310 --> 00:02:02,360 She has been hoping for you two to get together 26 00:02:02,630 --> 00:02:05,480 to fulfill her greatest fantasy of love. 27 00:02:05,870 --> 00:02:08,310 She even learned about your history. 28 00:02:08,480 --> 00:02:10,190 From how you two met, fell in love, 29 00:02:10,360 --> 00:02:11,510 to the events that happened later on. 30 00:02:11,720 --> 00:02:12,870 She knows almost everything. 31 00:02:13,080 --> 00:02:15,190 If that's the case, 32 00:02:16,520 --> 00:02:17,670 I'm against meeting her. 33 00:02:17,800 --> 00:02:18,670 Why not? 34 00:02:19,910 --> 00:02:21,240 I don't want to use Wu Xiao. 35 00:02:21,470 --> 00:02:23,110 Whether it's using her admiration 36 00:02:23,240 --> 00:02:24,630 or if she thinks she owes me, 37 00:02:25,160 --> 00:02:27,030 I don't want something good 38 00:02:27,160 --> 00:02:28,670 to become a burden she has to carry. 39 00:02:29,000 --> 00:02:30,670 How are you going to meet Wu Zheng then? 40 00:02:31,110 --> 00:02:32,720 We acted too rashly today. 41 00:02:33,080 --> 00:02:34,360 I want to be well-prepared 42 00:02:34,550 --> 00:02:35,600 and meet him with sincerity. 43 00:02:35,800 --> 00:02:37,830 There are millions of paths to take. 44 00:02:38,160 --> 00:02:40,470 Must you pick the toughest one? 45 00:02:41,830 --> 00:02:43,600 We were in the wrong first. 46 00:02:44,270 --> 00:02:45,390 If he finds out 47 00:02:45,520 --> 00:02:47,240 that we got to meet him by taking a shortcut, 48 00:02:47,390 --> 00:02:48,470 he would definitely think 49 00:02:48,600 --> 00:02:49,520 that we are people 50 00:02:49,520 --> 00:02:50,720 who would do anything to get what we want. 51 00:02:50,960 --> 00:02:53,000 How are you going to meet him then? By waiting forever? 52 00:02:53,190 --> 00:02:55,110 We should at least show that we are sincere. 53 00:02:55,630 --> 00:02:56,630 I still believe 54 00:02:56,830 --> 00:02:59,240 that if you put your heart into it, there's nothing you can't achieve. 55 00:03:00,000 --> 00:03:01,470 How long do you plan to wait? 56 00:03:02,270 --> 00:03:03,390 I'll just keep waiting 57 00:03:03,630 --> 00:03:05,190 until he is willing to meet me. 58 00:03:05,550 --> 00:03:06,830 I won't let you. 59 00:03:07,320 --> 00:03:08,630 On what grounds? 60 00:03:10,240 --> 00:03:12,080 The fact that I am the CEO of Yunma 61 00:03:12,360 --> 00:03:13,160 and this incident 62 00:03:13,160 --> 00:03:14,880 happened in my company. 63 00:03:15,830 --> 00:03:16,880 I will take care of it. 64 00:03:17,030 --> 00:03:19,470 I won't let you grovel to others. 65 00:03:21,320 --> 00:03:22,390 You have your way of doing things. 66 00:03:22,520 --> 00:03:23,880 I have my own principles. 67 00:03:24,030 --> 00:03:24,880 You don't have to agree with me, 68 00:03:25,000 --> 00:03:26,440 but you can't stop me. 69 00:03:29,320 --> 00:03:30,470 Where are you going? 70 00:03:30,960 --> 00:03:32,080 Relax. 71 00:03:33,440 --> 00:03:34,630 You don't want to use Wu Xiao. 72 00:03:34,800 --> 00:03:36,160 So I won't go to her. 73 00:03:40,240 --> 00:03:42,030 He's just concerned about you. 74 00:03:42,320 --> 00:03:43,720 He can't bear to see you suffer. 75 00:03:44,000 --> 00:03:45,270 You don't have to defend him. 76 00:03:45,600 --> 00:03:47,000 He's just a domineering maniac. 77 00:03:47,190 --> 00:03:48,550 Isn't it a good thing 78 00:03:48,750 --> 00:03:49,910 that he's a wife-protecting maniac? 79 00:03:50,080 --> 00:03:51,630 I don't need his protection. 80 00:03:51,960 --> 00:03:53,000 I just wish 81 00:03:53,190 --> 00:03:54,470 that he could understand me. 82 00:03:54,800 --> 00:03:56,750 But understanding goes both ways. 83 00:03:56,910 --> 00:03:59,630 He thinks that love means protecting you in a domineering way. 84 00:03:59,880 --> 00:04:01,910 You don't have to accept it, 85 00:04:02,240 --> 00:04:03,670 but don't neglect his love. 86 00:04:05,390 --> 00:04:06,880 I wish to neglect it, 87 00:04:07,240 --> 00:04:09,270 but I can't stop myself from failing to. 88 00:04:13,100 --> 00:04:15,340 (Zheng House) 89 00:04:26,040 --> 00:04:27,110 What are you looking at? 90 00:04:29,790 --> 00:04:30,830 It's Zhou Shi. 91 00:04:31,000 --> 00:04:32,230 She came and asked to see you. 92 00:04:32,390 --> 00:04:33,600 I didn't let her in. 93 00:04:33,830 --> 00:04:35,600 So she's been standing outside waiting. 94 00:04:35,950 --> 00:04:37,200 Waiting under the sun? 95 00:04:37,550 --> 00:04:39,760 She's even using such an old-fashioned tactic. 96 00:04:40,070 --> 00:04:41,550 I guess she's really desperate. 97 00:04:42,230 --> 00:04:43,350 I think 98 00:04:43,670 --> 00:04:45,790 Zhou Shi seems pretty sincere. 99 00:04:46,350 --> 00:04:48,550 Perhaps there's truly a misunderstanding with the contract incident. 100 00:04:48,760 --> 00:04:49,600 Why don't you... 101 00:04:49,760 --> 00:04:51,350 Zhou Shi might be all right, 102 00:04:51,720 --> 00:04:53,550 but it's hard to say for Wei Qing. 103 00:04:54,070 --> 00:04:56,110 I've heard of his methods. 104 00:04:56,550 --> 00:04:57,440 Let's wait and see. 105 00:04:57,790 --> 00:04:58,600 All right. 106 00:04:59,600 --> 00:05:00,790 The weather is so hot. 107 00:05:01,110 --> 00:05:02,200 Tell her to leave. 108 00:05:02,440 --> 00:05:03,270 I've told her. 109 00:05:03,550 --> 00:05:04,440 She refused to leave. 110 00:05:04,950 --> 00:05:07,440 I don't think she will give up 111 00:05:07,600 --> 00:05:08,720 unless she meets you today. 112 00:05:11,830 --> 00:05:12,950 Give her a bottle of water. 113 00:05:13,640 --> 00:05:14,440 Yes, sir. 114 00:05:17,100 --> 00:05:18,900 (Zheng House) 115 00:06:09,960 --> 00:06:11,640 ♪Waking up to a sunny day every day♪ 116 00:06:11,640 --> 00:06:13,270 Where did you get the clothes? 117 00:06:14,040 --> 00:06:15,200 And these items? 118 00:06:15,550 --> 00:06:17,230 Where else did you think I'd gone to? 119 00:06:18,040 --> 00:06:18,880 I knew 120 00:06:19,000 --> 00:06:21,110 that with your mulish personality, 121 00:06:21,270 --> 00:06:22,550 you would come here to wait. 122 00:06:22,720 --> 00:06:24,510 That's why I went to get these things. 123 00:06:24,720 --> 00:06:25,830 So that you won't get a heatstroke. 124 00:06:26,480 --> 00:06:27,640 You didn't have to come. 125 00:06:28,040 --> 00:06:29,720 I can stand the heat anyway. 126 00:06:31,440 --> 00:06:32,670 You may not feel sorry for yourself, 127 00:06:32,790 --> 00:06:33,920 but I do. 128 00:06:34,270 --> 00:06:35,160 Besides, 129 00:06:35,480 --> 00:06:38,040 if one marries a dog, they must stay loyal to the dog. 130 00:06:39,480 --> 00:06:40,670 Who are you calling a dog? 131 00:06:42,390 --> 00:06:43,320 What's the matter? 132 00:06:43,640 --> 00:06:44,720 My legs are numb. 133 00:06:45,510 --> 00:06:46,550 Are you all right? 134 00:06:47,110 --> 00:06:47,880 I'm fine. 135 00:06:48,110 --> 00:06:48,950 Hold this. 136 00:06:49,840 --> 00:06:51,639 ♪The deep feelings for you♪ 137 00:06:51,840 --> 00:06:53,799 ♪That have never changed♪ 138 00:06:54,760 --> 00:06:55,510 Sit. 139 00:06:55,720 --> 00:06:57,390 It's so small. I'm not sitting on it. 140 00:06:58,040 --> 00:06:59,040 Sit. 141 00:06:59,920 --> 00:07:00,830 Be careful. 142 00:07:00,830 --> 00:07:02,359 ♪At this moment, you and I fall in love♪ 143 00:07:02,640 --> 00:07:05,110 ♪I just want you to be with me♪ 144 00:07:05,110 --> 00:07:06,040 Take the fan. 145 00:07:06,560 --> 00:07:10,719 ♪Every day, I grow fonder of you♪ 146 00:07:11,040 --> 00:07:13,440 ♪For you, I'll take that risk♪ 147 00:07:13,440 --> 00:07:15,000 You've got everything. 148 00:07:15,200 --> 00:07:16,160 Of course. 149 00:07:16,640 --> 00:07:19,390 I'm your boyfriend. 150 00:07:19,390 --> 00:07:22,480 ♪My wishes about you♪ 151 00:07:22,480 --> 00:07:23,720 Where did you get the water? 152 00:07:24,200 --> 00:07:25,670 Mr. Wu's secretary gave it to me. 153 00:07:26,040 --> 00:07:27,920 I think he's starting to yield. 154 00:07:28,160 --> 00:07:29,350 If I keep this up for two more days, 155 00:07:29,550 --> 00:07:30,830 I'm sure he'll be willing to meet me. 156 00:07:31,320 --> 00:07:34,110 See? I told you the most important thing is to show sincerity. 157 00:07:35,480 --> 00:07:36,510 Okay. 158 00:07:37,110 --> 00:07:39,640 In that case, I will stay here with you 159 00:07:39,880 --> 00:07:42,200 until he's moved by your sincerity. 160 00:07:53,110 --> 00:07:54,070 You should leave. 161 00:07:55,670 --> 00:07:56,790 Mr. Wu. 162 00:07:57,950 --> 00:08:00,550 Mr. Wu, please give me another chance. 163 00:08:03,670 --> 00:08:05,390 Mr. Wu! Mr... 164 00:08:07,480 --> 00:08:08,270 Stop the car. 165 00:08:13,070 --> 00:08:13,880 Did you get hurt? 166 00:08:14,040 --> 00:08:14,880 I'm fine. 167 00:08:17,040 --> 00:08:17,880 Let's go. 168 00:08:21,000 --> 00:08:23,439 ♪There's only myself♪ 169 00:08:23,880 --> 00:08:27,230 ♪And my nervous breathing♪ 170 00:08:27,230 --> 00:08:28,640 Did you lose your mind under the sun? 171 00:08:28,790 --> 00:08:29,550 Are you even 172 00:08:29,670 --> 00:08:31,110 risking your life for the sake of work? 173 00:08:31,350 --> 00:08:32,070 I... 174 00:08:32,200 --> 00:08:34,679 ♪Keeping a distance♪ 175 00:08:35,039 --> 00:08:40,760 ♪The so-called mystery is just a pathetic animosity♪ 176 00:08:40,760 --> 00:08:41,590 What's the matter? 177 00:08:42,200 --> 00:08:43,110 Are you okay? 178 00:08:43,880 --> 00:08:46,280 I'm fine. Just feeling a bit dizzy. 179 00:08:46,880 --> 00:08:47,550 I... 180 00:08:49,280 --> 00:08:55,199 ♪How can you get swayed?♪ 181 00:08:55,640 --> 00:09:06,199 ♪It pierces through the armor I cast with my sadness♪ 182 00:09:08,400 --> 00:09:10,590 How are you feeling? Still feeling dizzy? 183 00:09:12,320 --> 00:09:15,110 You've gotten a heatstroke. You must get some rest. 184 00:09:16,920 --> 00:09:22,159 ♪Would you notice the meteor if it wasn't for the shower?♪ 185 00:09:22,760 --> 00:09:26,350 ♪My heartache is just an impact crater♪ 186 00:09:26,350 --> 00:09:27,910 It might hurt a little. 187 00:09:28,110 --> 00:09:29,200 Bear with it for a while. 188 00:09:30,880 --> 00:09:34,280 ♪Would you notice the meteor if it wasn't for the shower?♪ 189 00:09:34,280 --> 00:09:35,710 It's all right. 190 00:09:36,320 --> 00:09:39,639 ♪He's just trying to bind you with wishes♪ 191 00:09:44,720 --> 00:09:46,959 ♪There's only myself♪ 192 00:09:47,560 --> 00:09:55,079 ♪And my nervous breathing♪ 193 00:09:55,470 --> 00:09:56,150 Be good. 194 00:09:56,520 --> 00:09:59,030 Get some rest today. 195 00:09:59,350 --> 00:10:02,550 Remember to keep your wounds from getting wet. 196 00:10:03,320 --> 00:10:06,000 If you're still feeling unwell tomorrow, 197 00:10:06,280 --> 00:10:08,320 then go to the hospital. Do you hear me? 198 00:10:08,710 --> 00:10:09,910 I will. 199 00:10:10,710 --> 00:10:11,760 You silly. 200 00:10:12,920 --> 00:10:18,919 ♪How can you get swayed?♪ 201 00:10:20,110 --> 00:10:21,350 Where are you going? 202 00:10:21,640 --> 00:10:23,350 To guard your door. 203 00:10:23,350 --> 00:10:29,759 ♪It pierces through the armor I cast with my sadness♪ 204 00:10:41,670 --> 00:10:42,400 Hi, Feifei. 205 00:10:42,520 --> 00:10:43,880 - Good morning, Feifei. - Good morning. 206 00:10:50,150 --> 00:10:51,350 - Good morning, Feifei. - Good morning. 207 00:10:51,790 --> 00:10:52,840 Good morning, Feifei. 208 00:10:53,520 --> 00:10:55,400 I didn't know you are so popular. 209 00:10:55,670 --> 00:10:56,910 That's for sure. I'm a godd... 210 00:10:57,030 --> 00:10:58,400 Is it because you're old? 211 00:10:59,080 --> 00:11:00,320 You rascal. I'm warning you. 212 00:11:00,470 --> 00:11:01,910 Don't you bring up my age again. 213 00:11:02,150 --> 00:11:03,320 I'm still young. 214 00:11:03,520 --> 00:11:05,320 Fine. You're the youngest here. 215 00:11:05,470 --> 00:11:07,910 You're a pretty and adorable young lady. 216 00:11:08,200 --> 00:11:09,080 Obviously. 217 00:11:09,470 --> 00:11:10,880 Talk to you later. I have to get my makeup done. 218 00:11:11,350 --> 00:11:13,080 By the way, stay here and don't try anything funny. 219 00:11:13,200 --> 00:11:14,590 Don't go anywhere. Do you hear me? 220 00:11:15,000 --> 00:11:16,960 Got it. You're such a nag. 221 00:11:18,520 --> 00:11:19,840 What scene are you shooting later? 222 00:11:21,960 --> 00:11:23,030 A kissing scene. 223 00:11:24,200 --> 00:11:25,030 You can't. 224 00:11:26,200 --> 00:11:26,840 Why not? 225 00:11:27,000 --> 00:11:28,590 I don't allow other men to kiss you. 226 00:11:29,590 --> 00:11:30,590 This is my job. 227 00:11:30,760 --> 00:11:31,910 Then pick another job. 228 00:11:32,150 --> 00:11:34,150 Pick another job? Are you going to support me financially? 229 00:11:34,400 --> 00:11:36,200 Besides, who are you to tell me that? 230 00:11:36,350 --> 00:11:37,790 What if it were my past self 231 00:11:38,080 --> 00:11:39,080 telling you that? 232 00:11:43,230 --> 00:11:44,710 You wouldn't have minded then. 233 00:11:45,030 --> 00:11:45,880 I don't believe you. 234 00:11:46,400 --> 00:11:47,670 If that was the case, 235 00:11:47,910 --> 00:11:49,150 why did I keep 236 00:11:49,150 --> 00:11:50,440 declaring dominance? 237 00:11:50,960 --> 00:11:52,320 What are you talking about? 238 00:11:54,000 --> 00:11:55,030 Did you remember something? 239 00:11:55,030 --> 00:11:55,840 Feifei, you're here. 240 00:11:56,000 --> 00:11:57,280 The director is asking for you. 241 00:11:57,670 --> 00:11:59,000 Quickly get changed. Okay? 242 00:12:02,760 --> 00:12:04,000 Where do you girls usually go and have fun 243 00:12:04,150 --> 00:12:05,230 around here? 244 00:12:05,550 --> 00:12:06,910 There's a hot spring. 245 00:12:07,320 --> 00:12:08,790 Yes, it's just nearby. It looks exquisite. 246 00:12:09,910 --> 00:12:11,000 So sorry. 247 00:12:11,440 --> 00:12:13,230 Really? Where is it? 248 00:12:13,350 --> 00:12:14,590 - How do I get there? - Just nearby. 249 00:12:14,710 --> 00:12:15,960 What's the name? I'll search for it online. 250 00:12:16,080 --> 00:12:16,960 - Jiang. - Dajiang? 251 00:12:16,960 --> 00:12:18,670 You get to wear a kimono. 252 00:12:18,840 --> 00:12:20,110 Let's connect on WeChat. We can hang out together next time. 253 00:12:20,110 --> 00:12:21,520 - Sure. - Here. 254 00:12:24,470 --> 00:12:25,670 Feifei. 255 00:12:26,200 --> 00:12:27,110 Here you are. 256 00:12:29,550 --> 00:12:30,640 Let's hang out next time. 257 00:12:37,710 --> 00:12:38,400 What were you doing? 258 00:12:38,590 --> 00:12:39,670 Having a chat. 259 00:12:39,910 --> 00:12:41,710 Why? Am I not even allowed to chat? 260 00:12:41,960 --> 00:12:44,280 You can chat, but why connect on WeChat? 261 00:12:44,520 --> 00:12:45,910 We got along quite well. 262 00:12:46,150 --> 00:12:47,710 What's wrong? Are you jealous? 263 00:12:47,880 --> 00:12:48,640 You wish. 264 00:12:48,880 --> 00:12:50,110 I just don't want you flirting with girls 265 00:12:50,280 --> 00:12:51,280 with Fei's body. 266 00:12:51,640 --> 00:12:53,350 What do you mean by Fei's body? 267 00:12:53,640 --> 00:12:54,840 It's my body too. Okay? 268 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 You stole it. 269 00:12:56,150 --> 00:12:57,910 Fine. I don't want to argue with you. 270 00:12:58,840 --> 00:13:00,520 If you don't want me to flirt with girls, 271 00:13:01,470 --> 00:13:02,230 then I won't. 272 00:13:02,520 --> 00:13:03,670 That easy? 273 00:13:04,760 --> 00:13:06,640 But you must agree to one condition. 274 00:13:06,910 --> 00:13:07,840 Stop scolding me. 275 00:13:11,230 --> 00:13:12,440 Okay. Deal. 276 00:13:13,230 --> 00:13:14,880 You said something about declaring dominance. 277 00:13:15,030 --> 00:13:16,110 Did you remember something? 278 00:13:16,320 --> 00:13:17,350 Once in a while, 279 00:13:17,710 --> 00:13:19,230 I do recall some bits and pieces. 280 00:13:19,590 --> 00:13:20,320 Then did you recall 281 00:13:20,440 --> 00:13:21,640 memories of us? 282 00:13:22,280 --> 00:13:23,400 I'll tell you if you come closer. 283 00:13:27,840 --> 00:13:28,790 You ras... 284 00:13:28,960 --> 00:13:30,840 You promised that you wouldn't hit me. 285 00:13:32,710 --> 00:13:33,790 Then why did you kiss me? 286 00:13:34,000 --> 00:13:35,840 Didn't you ask me what I remembered? 287 00:13:36,280 --> 00:13:38,350 The most I managed to remember 288 00:13:39,640 --> 00:13:42,470 was the two of us kissing. 289 00:13:44,230 --> 00:13:45,150 You're so annoying. 290 00:13:45,910 --> 00:13:47,150 Do well at your shoot, 291 00:13:47,640 --> 00:13:48,880 Superstar. 292 00:14:05,150 --> 00:14:06,000 Stop. 293 00:14:10,440 --> 00:14:12,080 You've fallen into it 294 00:14:12,440 --> 00:14:14,230 and you're only falling in deeper. 295 00:14:14,960 --> 00:14:16,080 But... 296 00:14:16,710 --> 00:14:18,760 he's still Ning Fei. 297 00:14:19,030 --> 00:14:20,640 Even if I can't have his soul, 298 00:14:20,790 --> 00:14:22,760 I can still see him every day, right? 299 00:14:23,000 --> 00:14:25,280 What you're doing is drinking poison to quench your thirst. 300 00:14:25,440 --> 00:14:26,710 If I get to see him every day, 301 00:14:26,840 --> 00:14:28,350 I don't mind drinking poison. 302 00:14:28,550 --> 00:14:30,350 Didn't you say that you don't miss him? 303 00:14:30,550 --> 00:14:31,520 Why have you changed your mind? 304 00:14:31,670 --> 00:14:33,550 Previously, I thought I was dumped... 305 00:14:36,230 --> 00:14:37,670 Betrayed. 306 00:14:38,000 --> 00:14:39,790 Now that I'm aware of his condition, 307 00:14:40,030 --> 00:14:41,840 I can't just leave him like this, right? 308 00:14:42,030 --> 00:14:43,110 Even if I want to break up, 309 00:14:43,280 --> 00:14:45,470 I should wait until he has recovered. 310 00:14:47,000 --> 00:14:48,200 That's very selfless of you. 311 00:14:48,840 --> 00:14:49,840 You go, girl. 312 00:14:50,520 --> 00:14:51,710 Enough about me. 313 00:14:52,960 --> 00:14:56,150 Shouldn't you be changing your image right now 314 00:14:56,320 --> 00:14:57,840 to make things fresh and exciting for Li Mingcheng? 315 00:14:58,000 --> 00:14:59,320 Why are you here again? 316 00:14:59,590 --> 00:15:01,670 I came up with a lot of plans, 317 00:15:01,910 --> 00:15:03,760 but I'm not good at this aspect. 318 00:15:04,080 --> 00:15:06,280 I was afraid that there might be mistakes in my judgment. 319 00:15:06,470 --> 00:15:09,280 After thinking it over, 320 00:15:09,640 --> 00:15:11,670 I thought you have the best taste 321 00:15:12,080 --> 00:15:13,550 among the people I know. 322 00:15:14,400 --> 00:15:17,000 That's why I was hoping you could help me change my image. 323 00:15:17,550 --> 00:15:18,710 Really? 324 00:15:19,080 --> 00:15:22,000 Am I that important to you? 325 00:15:25,880 --> 00:15:26,790 Just you wait. 326 00:15:32,230 --> 00:15:33,230 You gave me your trust. 327 00:15:33,350 --> 00:15:34,550 I now repay you with a surprise. 328 00:15:34,710 --> 00:15:36,110 The moment you step out of this door, 329 00:15:36,230 --> 00:15:37,230 I will make sure Li Mingcheng 330 00:15:37,350 --> 00:15:39,280 becomes crazy about you all over again. 331 00:15:56,640 --> 00:15:57,640 Slow down. 332 00:16:01,470 --> 00:16:04,150 Won't this be a little too much? 333 00:16:04,350 --> 00:16:06,280 No, no. Absolutely not. 334 00:16:06,280 --> 00:16:07,840 You look stunning. 335 00:16:08,520 --> 00:16:09,910 I didn't know that our Miss Brainiac here 336 00:16:10,030 --> 00:16:12,000 has been hiding her curves. 337 00:16:12,280 --> 00:16:14,440 Are you sure that Li Mingcheng 338 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 will like this? 339 00:16:16,080 --> 00:16:18,000 I am absolutely sure and certain. 340 00:16:18,440 --> 00:16:20,030 First, let's be clear about one thing. 341 00:16:20,200 --> 00:16:21,400 Women dress up 342 00:16:21,520 --> 00:16:23,550 for themselves, not others. 343 00:16:39,150 --> 00:16:40,550 Men are indeed 344 00:16:40,790 --> 00:16:42,030 interesting living creatures. 345 00:16:43,110 --> 00:16:44,200 Miss Brainiac. 346 00:16:44,790 --> 00:16:47,760 The dress is fire. You look amazing. 347 00:16:48,470 --> 00:16:50,110 What does that have to do with you? 348 00:16:50,280 --> 00:16:51,400 She is taken. 349 00:16:51,520 --> 00:16:52,910 Go back to your den. 350 00:16:53,150 --> 00:16:55,640 I will hang around wherever I want to. 351 00:16:57,280 --> 00:16:58,760 This is my house. 352 00:17:00,760 --> 00:17:01,960 Fine. 353 00:17:03,110 --> 00:17:04,030 Let's leave. 354 00:17:08,910 --> 00:17:10,960 We're almost done with the outfit. 355 00:17:11,280 --> 00:17:12,590 As for the hairstyle... 356 00:17:13,830 --> 00:17:15,280 How should I style it? 357 00:17:17,760 --> 00:17:18,880 Goodness gracious. 358 00:17:19,110 --> 00:17:20,430 Your glasses look hideous. 359 00:17:20,560 --> 00:17:22,040 Wear contact lenses, okay? 360 00:17:24,560 --> 00:17:26,230 I also have to give you a full skin-treatment 361 00:17:26,400 --> 00:17:27,920 so that you get an inside-out transformation. 362 00:17:28,040 --> 00:17:29,070 I recently found a domestic product. 363 00:17:29,070 --> 00:17:29,680 It's really effective. 364 00:17:29,680 --> 00:17:30,710 Try it. 365 00:17:39,560 --> 00:17:41,710 I can accept all of these. 366 00:17:44,590 --> 00:17:46,190 But this lingerie 367 00:17:46,520 --> 00:17:48,040 feels weird. 368 00:17:48,400 --> 00:17:49,110 Weird? 369 00:17:50,800 --> 00:17:51,950 Come here. 370 00:17:55,590 --> 00:17:58,310 Listen. this lingerie is the true essence. 371 00:17:58,470 --> 00:18:00,190 It's a gift specially for Li Mingcheng. 372 00:18:00,350 --> 00:18:01,520 To let him truly feel 373 00:18:01,640 --> 00:18:04,160 what inner beauty is. 374 00:18:08,040 --> 00:18:08,880 Inner beauty. 375 00:18:10,920 --> 00:18:13,710 But there's nothing much under this. 376 00:18:14,800 --> 00:18:16,680 Trust me. I won't be wrong. 377 00:18:20,000 --> 00:18:22,830 We're almost done with your appearance. 378 00:18:23,070 --> 00:18:25,000 Now we need to work on your inner transformation. 379 00:18:25,520 --> 00:18:26,920 So that you become 380 00:18:27,400 --> 00:18:28,590 more feminine. 381 00:18:28,950 --> 00:18:29,760 How? 382 00:18:35,310 --> 00:18:37,190 (Cheer him on.) 383 00:18:37,400 --> 00:18:38,000 (And then?) 384 00:18:38,110 --> 00:18:39,830 (Can I give him a hug?) 385 00:18:40,040 --> 00:18:41,710 (What you did for Tony Leung earlier was the same...) 386 00:18:41,950 --> 00:18:43,470 You want me to be like her? 387 00:18:45,040 --> 00:18:46,830 It's Lin Chiling. Baby. 388 00:18:47,000 --> 00:18:48,310 We only have one night. 389 00:18:48,430 --> 00:18:49,470 So we must 390 00:18:49,680 --> 00:18:52,230 do our best! 391 00:18:55,880 --> 00:18:56,800 Do our best. 392 00:19:01,800 --> 00:19:02,710 You're home. 393 00:19:03,590 --> 00:19:05,920 So? Did you manage to meet Mr. Wu? 394 00:19:11,880 --> 00:19:13,470 Why is your face red? 395 00:19:16,160 --> 00:19:17,470 You got sunburned. 396 00:19:17,710 --> 00:19:19,190 Why didn't you use the umbrella? 397 00:19:19,400 --> 00:19:22,070 That would make me look insincere. 398 00:19:22,350 --> 00:19:24,000 You taught me that. 399 00:19:27,160 --> 00:19:29,040 (He's just concerned about you.) 400 00:19:29,230 --> 00:19:30,880 (He can't bear to see you suffer.) 401 00:19:33,040 --> 00:19:35,070 Stay right here. I'll be right back. 402 00:19:45,280 --> 00:19:46,040 Here. 403 00:19:47,800 --> 00:19:49,590 It might hurt a little. 404 00:19:49,950 --> 00:19:50,950 Bear with it for a while. 405 00:20:02,160 --> 00:20:04,350 Don't look at me with those pitiful eyes. 406 00:20:04,560 --> 00:20:06,160 Look to the side. 407 00:20:06,710 --> 00:20:09,470 It doesn't hurt if I look at you. 408 00:20:09,800 --> 00:20:11,350 All right. Look at me. 409 00:20:11,560 --> 00:20:12,590 You're such a kid. 410 00:20:18,680 --> 00:20:20,070 It was so sunny outside. 411 00:20:21,350 --> 00:20:22,110 You must have had a hard time. 412 00:20:22,310 --> 00:20:23,310 It wasn't so bad. 413 00:20:24,160 --> 00:20:26,760 It's more effective for me to get a sunburn than you. 414 00:20:26,950 --> 00:20:28,000 Speaking of which, 415 00:20:28,110 --> 00:20:30,350 Wu Zheng is really mean. 416 00:20:30,640 --> 00:20:32,000 I stood outside for so long, 417 00:20:32,230 --> 00:20:34,110 but I didn't even get a bottle of water. 418 00:20:34,560 --> 00:20:36,160 What choice do you have when you're notorious 419 00:20:36,160 --> 00:20:37,760 for being a gentlemen killer? 420 00:20:38,590 --> 00:20:39,400 All done. 421 00:20:41,470 --> 00:20:42,470 What did you 422 00:20:42,640 --> 00:20:44,040 apply to my face? 423 00:20:44,760 --> 00:20:45,950 Will it get better tomorrow? 424 00:20:46,110 --> 00:20:48,230 If I go there again, 425 00:20:48,430 --> 00:20:49,590 will I still get sunburned? 426 00:20:49,590 --> 00:20:51,350 You plan to go again tomorrow? 427 00:20:52,350 --> 00:20:54,310 He hasn't yielded. 428 00:20:54,920 --> 00:20:56,280 What else can I do? 429 00:20:57,760 --> 00:20:58,640 Maybe 430 00:21:00,160 --> 00:21:01,470 we could try a different way. 431 00:21:01,640 --> 00:21:02,430 You've changed your mind? 432 00:21:02,590 --> 00:21:04,310 If this way doesn't work, 433 00:21:04,470 --> 00:21:05,760 we should try another one. 434 00:21:06,110 --> 00:21:08,640 It's not like I insist on sticking to this path. 435 00:21:08,950 --> 00:21:10,070 But let me be clear. 436 00:21:10,230 --> 00:21:11,710 We mustn't force her. 437 00:21:12,470 --> 00:21:14,160 We must at least explain everything. 438 00:21:14,430 --> 00:21:16,230 It's only okay if she is willing to help us. 439 00:21:17,280 --> 00:21:19,070 Sure thing. 440 00:21:24,000 --> 00:21:25,230 Let me apply some more on your nose. 441 00:21:50,070 --> 00:21:51,110 Where is she? 442 00:21:52,310 --> 00:21:53,160 Over there. 443 00:21:53,520 --> 00:21:55,590 She just got here. She will probably be here for a while. 444 00:21:57,110 --> 00:21:58,230 Can you do this alone? 445 00:21:58,430 --> 00:22:00,920 Have some faith. Get rid of your doubt. 446 00:22:02,280 --> 00:22:04,950 I forgot that you are a skilled businessman. 447 00:22:05,400 --> 00:22:07,000 Zhang Shuai, watch and learn. 448 00:22:07,280 --> 00:22:08,280 You need it to end your single life. 449 00:22:08,430 --> 00:22:09,280 Sure. 450 00:22:39,160 --> 00:22:40,070 Thank you. 451 00:22:46,800 --> 00:22:47,830 Wei Qing? 452 00:22:48,310 --> 00:22:50,110 You're Wei Qing. Wei... 453 00:22:50,560 --> 00:22:51,400 Keep it low-key. 454 00:22:52,160 --> 00:22:53,400 I'm just here to have a meal. 455 00:22:53,470 --> 00:22:54,880 You... I... 456 00:22:55,230 --> 00:22:55,880 May I? 457 00:22:55,950 --> 00:22:57,430 Yes, of course. Please have a seat. 458 00:23:00,190 --> 00:23:01,160 Are you hungry? 459 00:23:01,400 --> 00:23:02,880 The beefsteak here tastes delicious. 460 00:23:03,110 --> 00:23:04,190 Try it. 461 00:23:04,430 --> 00:23:06,160 Thanks for the courtesy, but I'm not hungry. 462 00:23:07,470 --> 00:23:08,430 I see. 463 00:23:09,920 --> 00:23:12,230 Are you waiting for someone? 464 00:23:12,400 --> 00:23:13,590 Is it Zhou Shi? 465 00:23:13,710 --> 00:23:14,830 She rescued me before. 466 00:23:14,950 --> 00:23:16,190 She's my savior. 467 00:23:16,350 --> 00:23:17,350 Isn't it a small world? 468 00:23:17,520 --> 00:23:19,160 Did she tell you about it? 469 00:23:20,470 --> 00:23:22,560 Sure enough, he's still got it. 470 00:23:22,880 --> 00:23:24,640 I was worried that his skills had turned rusty. 471 00:23:24,830 --> 00:23:25,830 He has you now. 472 00:23:25,950 --> 00:23:27,880 He couldn't be bothered making an effort in front of other women. 473 00:23:28,070 --> 00:23:29,560 Isn't that a good thing? 474 00:23:30,350 --> 00:23:31,310 All right. 475 00:23:31,560 --> 00:23:32,920 Wait here. I'll go over. 476 00:23:33,110 --> 00:23:34,040 Be on standby to assist us. 477 00:23:34,190 --> 00:23:35,350 Go on. 478 00:23:41,760 --> 00:23:43,800 Has she returned to the country? 479 00:23:44,190 --> 00:23:46,830 Are you two together? 480 00:23:47,000 --> 00:23:48,070 Are you two in a relationship? 481 00:23:48,310 --> 00:23:49,280 We are indeed... 482 00:23:49,280 --> 00:23:51,230 We are just colleagues. 483 00:23:51,710 --> 00:23:52,710 Zhou Shi. 484 00:24:01,640 --> 00:24:02,680 Zhou Shi. 485 00:24:03,280 --> 00:24:04,760 Don't tell me you two are here on a date. 486 00:24:05,040 --> 00:24:06,230 Calm down. 487 00:24:06,470 --> 00:24:08,800 We are actually here for business. 488 00:24:09,070 --> 00:24:10,640 We've been hoping to meet your father, 489 00:24:11,000 --> 00:24:12,160 but he refused to meet us. 490 00:24:12,400 --> 00:24:13,560 So you two were the ones 491 00:24:13,880 --> 00:24:15,830 who kept looking for him the past few days. 492 00:24:17,160 --> 00:24:18,230 What happened to your face? 493 00:24:18,350 --> 00:24:19,470 Did you get sunburned? 494 00:24:19,680 --> 00:24:20,520 Don't tell me 495 00:24:20,520 --> 00:24:21,880 he made you wait under the sun. 496 00:24:22,110 --> 00:24:23,230 How could he do that? 497 00:24:23,520 --> 00:24:25,430 I can't believe this. I will talk to him when I get home. 498 00:24:25,590 --> 00:24:27,110 It has nothing to do with Mr. Wu. 499 00:24:27,280 --> 00:24:28,160 We did it of our own accord. 500 00:24:28,350 --> 00:24:30,400 Could you put in a word for us with your father 501 00:24:30,760 --> 00:24:31,800 so that he meets us? 502 00:24:32,040 --> 00:24:34,350 All it takes is just for me to say the word. Let's go. 503 00:24:38,430 --> 00:24:39,310 Wait a minute. 504 00:24:41,310 --> 00:24:44,230 You two aren't in a fight, are you? 505 00:24:44,950 --> 00:24:47,950 How does this have anything to do with meeting Mr. Wu? 506 00:24:48,110 --> 00:24:49,310 Of course it does. 507 00:24:49,710 --> 00:24:51,950 You see. I've always thought of you two 508 00:24:52,110 --> 00:24:53,640 as my role models in love. 509 00:24:53,920 --> 00:24:54,760 I told my dad 510 00:24:54,760 --> 00:24:56,160 not to stop me from dating. 511 00:24:56,800 --> 00:24:59,310 But if you two aren't even together, 512 00:24:59,560 --> 00:25:01,590 then I'll no longer believe in love. 513 00:25:01,920 --> 00:25:03,230 I've embarrassed myself 514 00:25:03,590 --> 00:25:04,830 in front of my dad. 515 00:25:05,280 --> 00:25:06,350 But... 516 00:25:08,070 --> 00:25:09,110 The truth is 517 00:25:09,520 --> 00:25:10,760 we've been in a relationship a long time ago, 518 00:25:10,880 --> 00:25:12,310 but we kept it a secret. 519 00:25:12,680 --> 00:25:13,470 Really? 520 00:25:13,710 --> 00:25:14,680 Yes. 521 00:25:15,110 --> 00:25:17,280 Why else did you think I got sunburned? 522 00:25:20,310 --> 00:25:22,160 What a sweet couple. 523 00:25:24,880 --> 00:25:26,430 I dropped my phone. Let me get it. 524 00:25:27,230 --> 00:25:28,070 Let me help you. 525 00:25:29,710 --> 00:25:30,830 We agreed not to lie. 526 00:25:31,000 --> 00:25:32,430 Who says I'm lying? 527 00:25:32,680 --> 00:25:34,430 We're going to be a couple eventually. 528 00:25:34,710 --> 00:25:35,950 It's just a matter of time. 529 00:25:36,110 --> 00:25:38,190 But we shouldn't lie. What if she... 530 00:25:38,400 --> 00:25:39,400 What are you two doing? 531 00:25:39,830 --> 00:25:40,680 You're not 532 00:25:40,680 --> 00:25:42,280 talking behind my back, are you? 533 00:25:42,520 --> 00:25:44,230 I've got my phone. Here it is. 534 00:25:47,520 --> 00:25:48,920 I have one small request. 535 00:25:49,040 --> 00:25:49,640 Name it. 536 00:25:49,640 --> 00:25:53,560 I really wish to see how you two truly interact with each other. 537 00:26:05,040 --> 00:26:06,160 That's not a problem. 538 00:26:08,000 --> 00:26:09,230 Let's go then. 539 00:26:10,110 --> 00:26:11,040 Let's go. 540 00:26:16,880 --> 00:26:17,880 The view looks nice over there. 541 00:26:18,000 --> 00:26:19,280 Let me take a picture of you two. 542 00:26:19,680 --> 00:26:21,470 Stand closer to each other. 543 00:26:21,830 --> 00:26:23,230 That's right. A little closer. 544 00:26:24,950 --> 00:26:25,830 Can you two 545 00:26:26,000 --> 00:26:27,800 smile more naturally? 546 00:26:27,950 --> 00:26:31,350 It looks a bit like a staged photo. 547 00:26:32,710 --> 00:26:33,880 It is staged. 548 00:26:34,000 --> 00:26:35,880 Show your professionalism. 549 00:26:36,710 --> 00:26:38,070 Yes, that's the feeling. 550 00:26:42,230 --> 00:26:43,950 All right, why don't you two take a break 551 00:26:44,110 --> 00:26:45,640 while I pick out some photos? 552 00:26:46,160 --> 00:26:48,230 You keep her company. I'm going to take a break. 553 00:26:49,230 --> 00:26:51,000 You two continue. I'm going to take a break. 554 00:26:51,720 --> 00:26:56,230 ♪And face all obstacles in despair♪ 555 00:26:56,230 --> 00:26:57,000 Mr. Wei. 556 00:26:57,400 --> 00:26:59,800 You two are actually not in a relationship yet, right? 557 00:26:59,800 --> 00:27:03,679 ♪Keep holding on to the illusion and I'm burned by the past♪ 558 00:27:04,310 --> 00:27:05,470 You 559 00:27:06,070 --> 00:27:07,040 noticed? 560 00:27:07,230 --> 00:27:08,400 I'm not stupid. 561 00:27:08,830 --> 00:27:10,070 But I can also tell 562 00:27:10,280 --> 00:27:11,470 that you really like her 563 00:27:12,070 --> 00:27:13,310 and so does she. 564 00:27:13,710 --> 00:27:14,950 I don't know what's the reason 565 00:27:15,070 --> 00:27:16,190 you're still not together. 566 00:27:16,400 --> 00:27:17,710 That's pretty spot on. 567 00:27:19,430 --> 00:27:20,640 Do you need my help? 568 00:27:21,040 --> 00:27:21,800 It's fine. 569 00:27:21,800 --> 00:27:24,839 ♪You changed me and an upturn occurred in my life♪ 570 00:27:27,080 --> 00:27:32,879 ♪I look forward to the day the world gains its colors♪ 571 00:27:33,360 --> 00:27:39,279 ♪Love has arrived, and I've made my choice♪ 572 00:27:39,920 --> 00:27:43,199 ♪We are so lucky♪ 573 00:27:43,560 --> 00:27:44,710 What are you doing? 574 00:27:45,520 --> 00:27:48,160 Capturing a beautiful moment. 575 00:27:48,590 --> 00:27:49,590 That's cheesy. 576 00:27:49,880 --> 00:27:51,160 Stop taking pictures. 577 00:27:51,560 --> 00:27:51,950 Seriously, 578 00:27:51,950 --> 00:27:53,830 I have fear of taking photos now. 579 00:27:54,520 --> 00:27:57,039 ♪Our fate♪ 580 00:27:58,950 --> 00:28:01,070 Where is Wu Xiao? How was the chat? 581 00:28:01,310 --> 00:28:02,310 We're done chatting. 582 00:28:03,230 --> 00:28:04,680 She agreed to take us to meet Wu Zheng. 583 00:28:04,830 --> 00:28:06,920 For real? Let's hurry then. 584 00:28:07,070 --> 00:28:08,350 Slow down. 585 00:28:08,590 --> 00:28:09,760 She wants to take a stroll first. 586 00:28:09,920 --> 00:28:11,430 She'll take us there when she's back. 587 00:28:12,710 --> 00:28:14,470 I said I wouldn't use her, 588 00:28:14,760 --> 00:28:16,160 but I ended up lying to her. 589 00:28:18,310 --> 00:28:20,470 You really think she only agreed to help us 590 00:28:20,640 --> 00:28:21,920 because she fell for it? 591 00:28:22,470 --> 00:28:23,880 She saw right through us, 592 00:28:24,040 --> 00:28:25,310 but kept quiet. 593 00:28:26,950 --> 00:28:28,280 How did she find out? 594 00:28:31,710 --> 00:28:33,760 Your acting was so stiff. 595 00:28:34,400 --> 00:28:36,040 Wasn't that obvious? 596 00:28:37,230 --> 00:28:38,920 She even said 597 00:28:39,470 --> 00:28:40,920 that she could tell that you like me. 598 00:28:43,950 --> 00:28:45,000 That's nonsense. 599 00:28:45,400 --> 00:28:47,760 I think you made that up. 600 00:28:52,230 --> 00:28:53,350 She said 601 00:28:53,830 --> 00:28:55,560 that when you're in love with someone, 602 00:28:56,000 --> 00:28:57,560 your eyes won't lie. 603 00:28:58,430 --> 00:29:00,110 When you look at me, 604 00:29:00,710 --> 00:29:02,110 your eyes are filled with love. 605 00:29:02,110 --> 00:29:03,839 ♪I thought I had to go through the entire journey alone♪ 606 00:29:05,920 --> 00:29:10,759 ♪And face all obstacles in despair♪ 607 00:29:13,200 --> 00:29:17,959 ♪Keep holding on to the illusion and I'm burned by the past♪ 608 00:29:20,240 --> 00:29:25,639 ♪I quietly endure this endless loneliness♪ 609 00:29:27,360 --> 00:29:32,119 ♪You showed up and I paused my memory♪ 610 00:29:34,200 --> 00:29:38,959 ♪You changed me and an upturn occurred in my life♪ 611 00:29:40,830 --> 00:29:41,640 Sorry. 612 00:29:41,800 --> 00:29:43,680 The sight of it was too beautiful. 613 00:29:43,680 --> 00:29:44,400 I couldn't help myself. 614 00:29:44,560 --> 00:29:45,640 Carry on. Just carry on. 615 00:29:45,830 --> 00:29:46,590 Well... 616 00:29:46,880 --> 00:29:48,880 We've taken pictures and looked around. 617 00:29:49,190 --> 00:29:50,560 How about meeting your dad now? 618 00:29:50,710 --> 00:29:51,800 Okay. Let's go. 619 00:29:55,840 --> 00:29:59,039 ♪We are so lucky♪ 620 00:29:59,520 --> 00:30:02,599 ♪That we don't have to keep looking♪ 621 00:30:02,920 --> 00:30:05,559 ♪However broken my heart was♪ 622 00:30:05,880 --> 00:30:09,919 ♪One kiss from you can heal it♪ 623 00:30:10,240 --> 00:30:12,839 ♪Our fate♪ 624 00:30:13,240 --> 00:30:17,399 ♪Has brought us together♪ 625 00:30:18,000 --> 00:30:20,999 ♪Sorry that I'm so slow♪ 626 00:30:21,440 --> 00:30:23,959 ♪I almost missed you♪ 627 00:30:24,470 --> 00:30:26,310 Do you think Wu Xiao will succeed? 628 00:30:28,000 --> 00:30:29,070 We have 629 00:30:29,430 --> 00:30:31,880 stood guard and acted sweetly. 630 00:30:32,070 --> 00:30:34,070 We've done everything we had to. 631 00:30:34,470 --> 00:30:36,950 We just have to leave the rest to her. 632 00:30:38,440 --> 00:30:40,999 ♪There's no more doubt♪ 633 00:30:41,360 --> 00:30:45,599 ♪It needs no approval♪ 634 00:30:46,200 --> 00:30:49,359 ♪My heart beats fast and I feel warm♪ 635 00:30:49,753 --> 00:30:56,618 ♪I treasure every moment when my heart flutters for you♪ 636 00:31:01,470 --> 00:31:04,040 You've been working here for quite some time. 637 00:31:04,590 --> 00:31:05,950 Why are you so dense? 638 00:31:06,190 --> 00:31:07,710 Is this painting usually hung here? 639 00:31:08,040 --> 00:31:09,160 Why are you so forgetful? 640 00:31:10,400 --> 00:31:12,310 I'm sorry. I'll take this away. 641 00:31:14,310 --> 00:31:15,710 Dad, I'm home. 642 00:31:15,950 --> 00:31:16,920 Here you are, my baby girl. 643 00:31:17,110 --> 00:31:18,040 Come on, sit. 644 00:31:18,190 --> 00:31:19,430 Why were you out eating for so long? 645 00:31:19,800 --> 00:31:21,230 Have you drunk the soup 646 00:31:21,400 --> 00:31:22,230 I made you? 647 00:31:24,430 --> 00:31:26,590 Dad, I don't like soup. 648 00:31:26,710 --> 00:31:28,280 What do you like then? Tell me. 649 00:31:28,400 --> 00:31:29,230 I'll have someone get it. 650 00:31:29,350 --> 00:31:31,560 Dad, I had my meal before I came back. 651 00:31:31,880 --> 00:31:33,040 I'm still too full to eat. 652 00:31:33,520 --> 00:31:34,430 You're right. 653 00:31:35,040 --> 00:31:36,310 You can skip the meal. 654 00:31:36,520 --> 00:31:38,350 How about some fruits then? 655 00:31:38,590 --> 00:31:39,280 Look at you, baby girl. 656 00:31:39,400 --> 00:31:40,950 You didn't listen to me. 657 00:31:41,160 --> 00:31:42,920 That's why you've lost weight, baby girl. 658 00:31:43,520 --> 00:31:44,280 Dad. 659 00:31:44,470 --> 00:31:45,920 Stop calling me baby girl. 660 00:31:46,070 --> 00:31:47,040 I'm a senior student now. 661 00:31:47,190 --> 00:31:48,560 So what? 662 00:31:48,760 --> 00:31:50,230 You're still my baby girl. 663 00:31:50,430 --> 00:31:51,520 Even when you've reached menopause, 664 00:31:51,640 --> 00:31:52,680 you are still my baby girl. 665 00:31:52,800 --> 00:31:53,920 My little sweetheart. 666 00:31:57,590 --> 00:31:59,040 Dad, you see. 667 00:31:59,830 --> 00:32:01,350 My friend wants to meet you. 668 00:32:02,310 --> 00:32:03,310 Friend? 669 00:32:03,950 --> 00:32:05,040 What kind of friend? 670 00:32:05,560 --> 00:32:06,400 Is it a guy or a girl? 671 00:32:06,560 --> 00:32:07,590 Baby girl, listen to me. 672 00:32:07,800 --> 00:32:09,640 You should be studying at this age. 673 00:32:09,760 --> 00:32:11,070 You mustn't be dating. 674 00:32:11,230 --> 00:32:12,800 I'm not mentally prepared for it yet. 675 00:32:12,920 --> 00:32:13,800 - If you get married... - Dad. 676 00:32:13,950 --> 00:32:15,760 Dad, it's nothing like that. 677 00:32:16,040 --> 00:32:17,230 They are a couple. 678 00:32:18,560 --> 00:32:19,310 Oh, a couple. 679 00:32:19,430 --> 00:32:21,400 That wouldn't be a problem. 680 00:32:23,640 --> 00:32:24,710 Wait a minute. 681 00:32:25,520 --> 00:32:26,710 You never let me 682 00:32:26,830 --> 00:32:27,590 mix with your friends. 683 00:32:27,710 --> 00:32:28,430 How come you thought of 684 00:32:28,430 --> 00:32:30,070 introducing your friends to me now? 685 00:32:30,590 --> 00:32:32,680 That's because you're so charming and handsome. 686 00:32:32,920 --> 00:32:34,470 Everyone is eager to meet you. 687 00:32:35,680 --> 00:32:37,710 Yes, you're right. Where are they? 688 00:32:37,950 --> 00:32:38,920 I'll go get them. 689 00:32:39,110 --> 00:32:40,160 Hang on. 690 00:32:41,800 --> 00:32:43,040 What are their names? 691 00:32:45,560 --> 00:32:46,830 Wei Qing and Zhou Shi. 692 00:32:50,000 --> 00:32:51,830 Baby girl, you have laid 693 00:32:51,950 --> 00:32:53,520 a trap for me. 694 00:32:55,430 --> 00:32:56,350 Daddy. 695 00:32:56,560 --> 00:32:59,470 I know you're the best dad in the world. 696 00:33:00,280 --> 00:33:02,000 I think I'm a pretty good judge of character. 697 00:33:02,280 --> 00:33:03,920 Why don't you give them a chance 698 00:33:04,160 --> 00:33:05,680 and hear them out? 699 00:33:05,950 --> 00:33:08,230 Baby girl, you're a kid. 700 00:33:08,520 --> 00:33:10,160 You should stay out of adults' matters. 701 00:33:10,310 --> 00:33:11,470 Listen. 702 00:33:11,590 --> 00:33:14,040 They see that you're kind and naive. 703 00:33:14,230 --> 00:33:16,230 So they're using you. Do you know that, silly baby girl? 704 00:33:16,350 --> 00:33:17,040 Fine. 705 00:33:17,560 --> 00:33:18,880 You're always on about adult matters. 706 00:33:19,110 --> 00:33:19,950 Then when I date someone 707 00:33:20,070 --> 00:33:21,640 and get a boyfriend in the future, 708 00:33:21,920 --> 00:33:22,920 you must stay out of it too. 709 00:33:23,070 --> 00:33:24,160 Not on my life. 710 00:33:24,350 --> 00:33:25,560 You are my one and only baby girl. 711 00:33:25,680 --> 00:33:26,470 How can I let a guy 712 00:33:26,470 --> 00:33:28,000 take you away so easily? 713 00:33:28,310 --> 00:33:29,160 I don't care. 714 00:33:29,560 --> 00:33:30,520 It's the same thing. 715 00:33:30,920 --> 00:33:31,760 Look at you. 716 00:33:32,400 --> 00:33:34,070 You and your bad temper. 717 00:33:34,830 --> 00:33:36,640 You're breaking your old man's heart. 718 00:33:39,800 --> 00:33:40,830 Daddy. 719 00:33:41,280 --> 00:33:43,280 I know you're the best. 720 00:33:45,160 --> 00:33:46,830 Just do me a favor. 721 00:33:47,230 --> 00:33:48,830 If you're not happy with them, 722 00:33:49,000 --> 00:33:51,310 I won't talk to them ever again, okay? 723 00:33:53,590 --> 00:33:54,680 Please, Daddy. 724 00:33:54,800 --> 00:33:56,560 All right, all right. 725 00:33:57,760 --> 00:33:59,110 I can never say no when you do this. 726 00:33:59,310 --> 00:34:00,520 Go get them. 727 00:34:01,560 --> 00:34:02,880 I'll go right now. 728 00:34:17,230 --> 00:34:18,390 That's what happened. 729 00:34:18,670 --> 00:34:20,280 We will get to the bottom of this as soon as we can 730 00:34:20,430 --> 00:34:21,470 and give you an explanation. 731 00:34:25,360 --> 00:34:26,360 I know this explanation 732 00:34:26,470 --> 00:34:27,870 sounds weak. 733 00:34:28,080 --> 00:34:29,320 But please believe me. 734 00:34:29,710 --> 00:34:30,800 Compared to profit, 735 00:34:31,040 --> 00:34:32,870 I value reputation even more. 736 00:34:33,150 --> 00:34:34,280 Besides asking for your understanding, 737 00:34:34,470 --> 00:34:36,360 the reason we're here 738 00:34:36,710 --> 00:34:38,800 is to also discuss the compensation. 739 00:34:39,280 --> 00:34:41,430 We wish to minimize your loss as much as we can. 740 00:34:43,950 --> 00:34:44,840 Daddy. 741 00:34:45,230 --> 00:34:47,040 Give them a chance. 742 00:34:47,320 --> 00:34:49,000 I really like them. Besides, 743 00:34:49,230 --> 00:34:50,630 they are also victims of this. 744 00:34:55,120 --> 00:34:56,600 Since you're being so upfront, 745 00:34:56,800 --> 00:34:58,190 and you even got yourself 746 00:34:58,390 --> 00:34:59,950 such a tenacious lobbyist, 747 00:35:01,040 --> 00:35:02,360 I won't hold 748 00:35:02,560 --> 00:35:04,430 Yunma and Shangjue accountable. 749 00:35:04,710 --> 00:35:06,080 I won't ask for compensation. 750 00:35:06,600 --> 00:35:08,630 However, my partnership with both of you 751 00:35:09,120 --> 00:35:10,190 ends here. 752 00:35:11,840 --> 00:35:12,560 Mr. Wu. 753 00:35:12,560 --> 00:35:14,670 Miss Zhou, this is my bottom line. 754 00:35:16,080 --> 00:35:17,710 We respect your decision. 755 00:35:18,190 --> 00:35:20,390 Once everything comes to light, 756 00:35:20,710 --> 00:35:23,760 I will personally make an official apology to you 757 00:35:23,950 --> 00:35:25,430 in front of the public and media. 758 00:35:25,800 --> 00:35:28,000 I hope we still have a chance to work together in the future. 759 00:35:41,430 --> 00:35:42,190 What's the matter? 760 00:35:43,520 --> 00:35:46,000 We walked all day with Wu Xiao. Now my feet hurt. 761 00:35:46,630 --> 00:35:47,520 Let me have a look. 762 00:35:52,870 --> 00:35:54,040 It's all bruised. 763 00:35:56,560 --> 00:35:57,910 I just don't understand girls. 764 00:35:58,080 --> 00:35:59,560 Why do you girls like wearing high heels so much? 765 00:35:59,710 --> 00:36:01,120 It's not that we want to. 766 00:36:01,360 --> 00:36:02,520 We just don't have a choice. 767 00:36:04,630 --> 00:36:05,630 I don't mind it. 768 00:36:06,040 --> 00:36:08,360 Don't wear high heels when you're with me 769 00:36:08,560 --> 00:36:09,910 from now on. 770 00:36:10,560 --> 00:36:11,280 Okay. 771 00:36:11,560 --> 00:36:12,360 Let's go. 772 00:36:17,190 --> 00:36:18,000 What are you doing? 773 00:36:18,390 --> 00:36:19,390 Giving you a piggyback. 774 00:36:20,280 --> 00:36:20,870 It's fine. 775 00:36:21,040 --> 00:36:22,230 Get on my back. 776 00:36:22,600 --> 00:36:24,390 Three, two... 777 00:36:35,080 --> 00:36:36,360 You're too light. 778 00:36:36,630 --> 00:36:38,000 Make sure you eat more, okay? 779 00:36:38,230 --> 00:36:39,870 Got it. You're such a nag. 780 00:36:41,630 --> 00:36:42,560 Luckily, 781 00:36:42,670 --> 00:36:44,120 we managed to meet Mr. Wu in the end. 782 00:36:46,120 --> 00:36:47,950 But it's also a shame that we failed to get a partnership. 783 00:36:48,430 --> 00:36:49,360 It's all right. 784 00:36:49,560 --> 00:36:50,560 I'm happy 785 00:36:50,760 --> 00:36:52,560 as long as we got to meet him and explain everything. 786 00:36:54,320 --> 00:36:56,000 You got yourself covered in bruises 787 00:36:56,230 --> 00:36:57,760 just for the sake of an apology. 788 00:36:58,190 --> 00:36:59,080 Was it worth it? 789 00:37:00,870 --> 00:37:01,760 It was. 790 00:37:03,950 --> 00:37:05,080 You're trying so hard. 791 00:37:05,320 --> 00:37:07,000 Are you that eager to be a career woman? 792 00:37:08,190 --> 00:37:09,910 I'm not trying to be a career woman. 793 00:37:10,520 --> 00:37:11,710 I want to become 794 00:37:11,910 --> 00:37:13,080 a better version of myself. 795 00:37:14,950 --> 00:37:15,910 Why? 796 00:37:29,430 --> 00:37:31,470 (I can only be by your side) 797 00:37:31,910 --> 00:37:33,910 (if I become better.) 798 00:37:54,360 --> 00:37:55,120 Come in. 799 00:37:59,430 --> 00:38:01,280 What's with the clink-clanks? 800 00:38:02,760 --> 00:38:04,840 It's hard to unscrew a lid with one hand. 801 00:38:08,360 --> 00:38:09,840 Don't you know how to ask for my help 802 00:38:10,150 --> 00:38:11,430 with your hand like this? 803 00:38:11,520 --> 00:38:12,760 I'm applying skincare. 804 00:38:13,280 --> 00:38:15,120 How could I ask you for help? 805 00:38:16,600 --> 00:38:17,600 Let me help you. 806 00:38:18,630 --> 00:38:19,710 Place a few drops on my hand. 807 00:38:23,670 --> 00:38:24,560 Do you know how to do it? 808 00:38:24,710 --> 00:38:26,190 I just have to try and see. 809 00:38:32,600 --> 00:38:35,280 You seem like a professional with your massage. 810 00:38:36,230 --> 00:38:38,280 Then make sure 811 00:38:38,520 --> 00:38:41,150 you give me a five-star rating. 812 00:38:41,870 --> 00:38:42,670 Sure. 813 00:38:43,040 --> 00:38:45,080 I'll tip you later. 814 00:38:48,280 --> 00:38:49,230 Thanks. 815 00:38:49,950 --> 00:38:50,870 By the way, 816 00:38:51,320 --> 00:38:53,320 we also have a deluxe package. 817 00:38:56,150 --> 00:38:57,600 Full-body wash and treatment. 818 00:38:58,630 --> 00:39:00,560 If you continue harassing your customer, I'm calling the police. 819 00:39:00,760 --> 00:39:02,320 I was just making a suggestion 820 00:39:02,470 --> 00:39:04,040 since you couldn't use your hand. 821 00:39:04,150 --> 00:39:05,560 All right. Fine. You're so annoying. 822 00:39:05,670 --> 00:39:07,000 Get out since you're done. 823 00:39:07,120 --> 00:39:08,040 I need to take a shower. 824 00:39:08,280 --> 00:39:09,000 Hang on. 825 00:39:09,710 --> 00:39:11,080 Wait a minute. 826 00:39:11,950 --> 00:39:13,000 Your face. 827 00:39:13,190 --> 00:39:14,080 What's wrong? 828 00:39:14,280 --> 00:39:15,710 How can it be so pretty? 829 00:39:50,330 --> 00:39:55,150 ♪You showed up and I paused my memory♪ 830 00:39:57,200 --> 00:40:02,770 ♪You changed me and an upturn occurred in my life♪ 831 00:40:04,240 --> 00:40:09,780 ♪I look forward to the day the world gains its colors♪ 832 00:40:10,610 --> 00:40:16,330 ♪Love has arrived, and I've made my choice♪ 833 00:40:17,160 --> 00:40:23,480 ♪We are so lucky that we don't have to keep looking♪ 834 00:40:24,310 --> 00:40:30,630 ♪However broken my heart was, one kiss from you can heal it♪ 835 00:40:31,520 --> 00:40:37,830 ♪Our fate has brought us together♪ 836 00:40:39,040 --> 00:40:41,920 ♪Sorry that I'm so slow♪ 837 00:40:42,690 --> 00:40:45,300 ♪I almost missed you♪ 838 00:40:45,680 --> 00:40:51,960 ♪We're so lucky that our eyes were locked on each other♪ 839 00:40:52,470 --> 00:40:59,150 ♪God has custom made this person for me♪ 840 00:40:59,980 --> 00:41:06,280 ♪There's no more doubt, and it needs no approval♪ 841 00:41:07,360 --> 00:41:10,100 ♪My heart beats fast and I feel warm♪ 842 00:41:10,740 --> 00:41:13,530 ♪I treasure♪ 843 00:41:13,650 --> 00:41:17,240 ♪Every moment when my heart flutters for you♪ 53026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.