Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,227 --> 00:00:09,477
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
2
00:00:12,017 --> 00:00:13,607
Excuse me�
3
00:00:14,107 --> 00:00:15,527
Please put me down.
4
00:00:18,107 --> 00:00:19,357
EPISODE 10
5
00:00:31,247 --> 00:00:32,537
Will it leave a scar?
6
00:00:33,337 --> 00:00:34,917
No, I treated it well, so don't worry.
7
00:00:34,997 --> 00:00:37,667
-Can you hold yourself to that?
-Sorry?
8
00:00:39,087 --> 00:00:43,007
She also got burned from coffee
yesterday. How about this?
9
00:00:43,807 --> 00:00:46,217
I see. It looks all right.
10
00:00:46,807 --> 00:00:49,227
You just need to apply ointment
for a few days.
11
00:01:15,877 --> 00:01:17,797
Do you want to hold my hand and walk
12
00:01:17,877 --> 00:01:19,417
or be carried like earlier?
13
00:01:35,897 --> 00:01:37,277
You may leave early today.
14
00:01:38,647 --> 00:01:40,487
It's because I'm not fine with it.
15
00:01:41,277 --> 00:01:43,737
You know how messy
my bedroom is right now, right?
16
00:01:44,407 --> 00:01:48,157
Please leave early and clean it all up.
17
00:01:49,747 --> 00:01:51,997
If you don't like it,
pay off your debt soon.
18
00:01:52,167 --> 00:01:53,957
Until then, you have no way out.
19
00:01:55,667 --> 00:01:57,337
-And�
-What else?
20
00:01:59,757 --> 00:02:00,587
I'm sorry.
21
00:02:01,757 --> 00:02:03,427
It was hasty of me to say
22
00:02:04,387 --> 00:02:05,427
you stole something.
23
00:02:22,067 --> 00:02:23,107
-Hello.
-Hello.
24
00:02:42,837 --> 00:02:45,717
-Ms. Gong!
-Ms. Gong, it's been so long!
25
00:02:46,967 --> 00:02:49,637
My goodness. So is Mr. Noh Manners hurt?
26
00:02:49,717 --> 00:02:52,517
No way! Ms. Lee was the one who got hurt.
27
00:02:52,597 --> 00:02:56,847
My gosh. I heard
she practically threw herself
28
00:02:56,937 --> 00:03:00,017
to save Mr. Noh.
29
00:03:01,277 --> 00:03:05,277
If you guys harm Mr. Noh
in any way from now on,
30
00:03:05,357 --> 00:03:09,447
I won't let it slide. Got that?
31
00:03:25,757 --> 00:03:27,887
How is your injury?
32
00:03:28,597 --> 00:03:29,677
It's all right.
33
00:03:46,067 --> 00:03:47,357
I'll go in first.
34
00:03:51,657 --> 00:03:53,117
Hello? Noh Gojin speaking.
35
00:03:53,617 --> 00:03:55,577
-It's not easy to raise a child.
-Really.
36
00:03:55,657 --> 00:03:58,457
-Of course not.
-Gosh.
37
00:03:58,877 --> 00:03:59,827
Hello.
38
00:03:59,917 --> 00:04:00,787
-Hello.
-Hello.
39
00:04:00,877 --> 00:04:03,207
-Hello.
-Oh my, ma'am. It's been so long.
40
00:04:03,707 --> 00:04:05,337
We should have a company dinner soon.
41
00:04:05,757 --> 00:04:09,637
Our missus sang so well that night, right?
42
00:04:09,717 --> 00:04:11,177
-Let's have a company dinner.
-Yes, let's.
43
00:04:11,717 --> 00:04:14,847
-I'm so lonely
-I'm so lonely
44
00:04:14,927 --> 00:04:17,437
-Tears roll down my cheeks
-Tears roll down my cheeks
45
00:04:17,517 --> 00:04:19,517
She was amazing.
46
00:04:19,597 --> 00:04:20,857
Let's sing a duet together.
47
00:04:20,937 --> 00:04:22,267
-Gosh, it's okay.
-I'll do it.
48
00:04:22,357 --> 00:04:24,777
I'm so lonely
49
00:04:24,897 --> 00:04:25,777
A different version.
50
00:04:25,857 --> 00:04:27,487
Tears roll down my cheeks
51
00:04:27,567 --> 00:04:28,397
Hello, sir.
52
00:04:28,487 --> 00:04:29,907
Seriously.
53
00:04:29,987 --> 00:04:32,657
-Don't laugh.
-Pardon?
54
00:04:38,207 --> 00:04:39,207
This is nice.
55
00:04:43,587 --> 00:04:44,707
-Hello, sir.
-Hello.
56
00:04:48,877 --> 00:04:50,717
Good morning, sir.
57
00:04:51,297 --> 00:04:52,847
We don't see you often lately.
58
00:04:53,677 --> 00:04:55,847
You must be busy dating.
59
00:04:56,137 --> 00:05:00,227
Mr. Kim Chabae,
I wonder what's keeping you so busy
60
00:05:00,977 --> 00:05:03,357
that your subscriber count
has been stagnant.
61
00:05:04,397 --> 00:05:07,107
Let me tell you this
since you like going to company dinners.
62
00:05:07,817 --> 00:05:11,987
Other companies don't allow second
and third tiers to join the top, right?
63
00:05:13,027 --> 00:05:15,327
Just as the runner-up
can't take the winner's seat,
64
00:05:15,407 --> 00:05:18,407
if you're no longer the best,
you'll have to step down.
65
00:05:18,497 --> 00:05:21,367
If you think you can be the top tomorrow
just because you're the top today,
66
00:05:22,077 --> 00:05:23,207
that's a big mistake.
67
00:05:28,417 --> 00:05:29,917
Also, teaching assistants,
68
00:05:30,677 --> 00:05:32,587
are you getting to work just now?
69
00:05:34,137 --> 00:05:37,267
Don't you know that you need to be here
an hour earlier and leave an hour later
70
00:05:37,767 --> 00:05:39,057
than the instructors?
71
00:05:39,137 --> 00:05:40,807
What good is such a lazy mindset?
72
00:05:40,887 --> 00:05:43,307
And you call yourselves
Noh Gojin's teaching assistants?
73
00:05:43,897 --> 00:05:44,857
Do you?
74
00:05:45,817 --> 00:05:48,937
If I were you, I'd quit immediately
out of embarrassment.
75
00:06:01,957 --> 00:06:04,167
The more I think about it,
Mr. Noh Manners makes me angry.
76
00:06:04,247 --> 00:06:08,207
But you love Mr. Noh Manners so much.
What do you mean?
77
00:06:08,297 --> 00:06:09,377
Did he say something?
78
00:06:16,677 --> 00:06:19,637
Fine. Let's just eat.
We need to eat to survive.
79
00:06:22,267 --> 00:06:23,307
Wait.
80
00:06:24,727 --> 00:06:25,727
Hello?
81
00:06:26,307 --> 00:06:27,187
Yes.
82
00:06:27,687 --> 00:06:32,197
Well, I can make myself available
for about 30 minutes today.
83
00:06:32,277 --> 00:06:34,857
But let's meet here at Gotop.
84
00:06:36,027 --> 00:06:39,367
How are you going to recruit me
if you're so chicken?
85
00:06:39,447 --> 00:06:43,867
I don't care. Come if you want. Okay. Bye.
86
00:06:44,747 --> 00:06:47,127
Why are you speaking
so rudely on the phone?
87
00:06:47,207 --> 00:06:48,837
I don't have to be polite to them.
88
00:06:48,917 --> 00:06:50,127
Who were you talking to?
89
00:06:50,207 --> 00:06:51,457
Baek Edu.
90
00:06:51,547 --> 00:06:54,127
There's no reason for me to be nice
to a new company like that.
91
00:06:56,387 --> 00:06:58,597
You asked a Baek Edu scout
to come to Gotop?
92
00:06:58,677 --> 00:07:01,057
Why would they come?
If they do, they're out of their mind.
93
00:07:02,387 --> 00:07:04,937
But why aren't you meeting with Baek Edu?
94
00:07:05,347 --> 00:07:07,937
You said they called you.
95
00:07:08,397 --> 00:07:09,397
Oh, right.
96
00:07:10,937 --> 00:07:12,737
I rejected them right off the bat.
97
00:07:14,447 --> 00:07:17,237
I see. You rejected them. Huh.
98
00:07:17,317 --> 00:07:19,577
What do you mean by "huh"?
99
00:07:19,657 --> 00:07:20,907
I didn't mean anything by it.
100
00:07:21,407 --> 00:07:23,577
I'm going to go get some coffee.
Iced Americano.
101
00:07:32,877 --> 00:07:34,217
Did they call you too?
102
00:07:34,297 --> 00:07:36,297
You mean, Baek Edu?
103
00:07:36,627 --> 00:07:38,757
I rejected them right off the bat too.
104
00:07:42,007 --> 00:07:43,217
That means�
105
00:07:45,557 --> 00:07:46,887
only I didn't get a call?
106
00:07:53,277 --> 00:07:55,527
Producer Kim isn't
answering his phone again.
107
00:07:55,857 --> 00:07:58,777
Fine. You only want Noh Gojin, don't you?
108
00:07:58,867 --> 00:08:00,617
You darn--
109
00:08:11,417 --> 00:08:12,247
Hello.
110
00:08:12,747 --> 00:08:15,257
I'm Baek Sooyeong, the CEO of Baek Edu.
111
00:08:19,257 --> 00:08:23,557
I'm quite impressed
that you came all the way here to see me.
112
00:08:23,927 --> 00:08:27,977
But I guess you couldn't figure out
my intention of saying what I said.
113
00:08:28,057 --> 00:08:31,517
I didn't really mean for you to come here.
114
00:08:32,107 --> 00:08:33,517
I was showing my devotion to Gotop.
115
00:08:33,607 --> 00:08:37,527
Well, I'm trying to persuade you.
116
00:08:40,737 --> 00:08:45,077
But I don't see a compelling reason why
117
00:08:45,907 --> 00:08:49,497
I should go to a new company like Baek Edu
118
00:08:49,867 --> 00:08:51,497
abandoning Gotop, the top company.
119
00:08:52,127 --> 00:08:55,297
I'll give you what you want the most.
120
00:08:56,337 --> 00:08:58,717
What? Money? Jeez.
121
00:08:58,797 --> 00:09:00,377
I already have a lot of money.
122
00:09:00,467 --> 00:09:02,967
Besides, any company will pay me a lot.
123
00:09:03,047 --> 00:09:07,387
What Gotop can't give you,
we, Baek Edu, can.
124
00:09:07,477 --> 00:09:09,307
What Gotop can't give me?
125
00:09:10,477 --> 00:09:12,857
I doubt something like that even exists.
126
00:09:12,937 --> 00:09:14,517
Your own
127
00:09:15,067 --> 00:09:18,317
TV lectures on the QBC channel.
128
00:09:18,897 --> 00:09:19,777
How does that sound?
129
00:09:19,857 --> 00:09:22,157
Don't you want to become
the top instructor
130
00:09:22,527 --> 00:09:25,697
recognized by not just your students,
but the entire country?
131
00:09:39,667 --> 00:09:41,127
I'll wait for you in the lobby.
132
00:09:46,177 --> 00:09:47,007
Hello.
133
00:09:47,097 --> 00:09:49,767
What business do you have here, Ms. Baek?
134
00:09:49,847 --> 00:09:52,517
I came to recruit some instructors.
135
00:09:52,597 --> 00:09:56,897
You came to Gotop
to steal away my instructors?
136
00:09:56,977 --> 00:09:58,067
Right under my nose?
137
00:10:01,357 --> 00:10:02,857
Do you really think that's why I came?
138
00:10:04,527 --> 00:10:06,197
Since you're here,
139
00:10:06,277 --> 00:10:08,447
I came up with
whatever excuse I could to come.
140
00:10:11,537 --> 00:10:14,747
But I don't think I can do this anymore.
141
00:10:15,837 --> 00:10:19,457
I come to you, cling on, wait,
142
00:10:20,167 --> 00:10:22,217
and beg for you to please remember me.
143
00:10:22,627 --> 00:10:25,137
Even I think I've lost my mind.
144
00:10:25,847 --> 00:10:26,967
So I�
145
00:10:28,807 --> 00:10:30,267
plan to tell Ms. Sina
146
00:10:31,267 --> 00:10:33,387
that you're my first love
147
00:10:35,397 --> 00:10:36,897
and ask her to return you to me.
148
00:10:36,977 --> 00:10:38,147
Look, Ms. Baek Sooyeong.
149
00:10:38,227 --> 00:10:40,897
Are you worried
that your fianc�e will be heartbroken?
150
00:10:41,737 --> 00:10:46,197
Then, eat dinner with me just ten times.
151
00:10:53,117 --> 00:10:54,367
It's Ms. Sina.
152
00:11:25,277 --> 00:11:26,607
Hello, Ms. Sooyeong?
153
00:11:26,697 --> 00:11:29,697
I called since I felt bad
after only saying hello earlier.
154
00:11:30,277 --> 00:11:32,407
Yes, I did too.
155
00:11:33,447 --> 00:11:35,707
Let's get a meal together next time.
156
00:11:36,287 --> 00:11:37,417
Okay, sounds good.
157
00:11:48,337 --> 00:11:49,387
Let's get going.
158
00:11:49,467 --> 00:11:50,717
Yes, ma'am.
159
00:12:00,767 --> 00:12:03,897
I wonder how Mr. Noh
and Ms. Sooyeong know each other.
160
00:12:04,857 --> 00:12:06,647
It doesn't seem like they were classmates.
161
00:12:26,257 --> 00:12:27,877
What� are you doing?
162
00:12:30,467 --> 00:12:31,297
May I ask?
163
00:12:31,387 --> 00:12:32,887
Are you his secretary?
164
00:12:35,137 --> 00:12:36,137
She's the one.
165
00:12:36,267 --> 00:12:37,847
She pisses me off.
166
00:12:37,937 --> 00:12:40,307
Hey, she's uglier in person.
167
00:12:41,057 --> 00:12:43,017
Hey, stay away.
168
00:12:43,107 --> 00:12:44,357
Stay away from what?
169
00:12:44,857 --> 00:12:47,107
From Mr. Noh. Stay away from him!
170
00:12:47,697 --> 00:12:48,567
Who is--
171
00:12:50,237 --> 00:12:53,157
-Noh Gojin?
-We don't approve of your engagement.
172
00:12:53,237 --> 00:12:54,617
That's right. Never.
173
00:12:54,697 --> 00:12:56,327
Totally. You're so awful.
174
00:12:56,407 --> 00:12:59,957
I think there's a misunderstanding. I--
175
00:13:00,537 --> 00:13:01,877
Mr. Noh is mine!
176
00:13:06,337 --> 00:13:10,007
I'll never approve of it!
177
00:13:27,107 --> 00:13:28,737
-Mr. Noh!
-It's him!
178
00:13:28,987 --> 00:13:30,697
-Oh my gosh!
-Mr. Noh!
179
00:13:30,777 --> 00:13:33,277
-Oh, no.
-Let's respect each other's privacy.
180
00:13:33,367 --> 00:13:34,867
I don't do this to your boyfriends.
181
00:13:34,947 --> 00:13:37,157
-I don't have a boyfriend!
-What's a boyfriend?
182
00:13:37,237 --> 00:13:39,407
-I've never dated anyone.
-Me neither.
183
00:13:39,497 --> 00:13:41,537
I'll look up your social media accounts.
184
00:13:41,617 --> 00:13:43,577
-I'm telling the truth.
-I only like you.
185
00:13:43,667 --> 00:13:45,087
-That's right.
-That's right.
186
00:13:45,667 --> 00:13:48,877
If you really like someone,
you need to protect them.
187
00:13:49,417 --> 00:13:50,967
-That's awesome.
-So romantic.
188
00:13:51,047 --> 00:13:52,887
-He's so cool.
-My gosh.
189
00:13:55,137 --> 00:13:55,967
And you.
190
00:13:57,767 --> 00:13:59,517
If you want me to be yours,
191
00:14:00,057 --> 00:14:01,977
you'd better graduate from school first.
192
00:14:03,807 --> 00:14:05,187
Put that down now.
193
00:14:05,767 --> 00:14:07,187
Okay. I put it down.
194
00:14:07,267 --> 00:14:09,857
-He's so amazing.
-What do I do?
195
00:14:09,937 --> 00:14:12,027
Then will you wait for me
until I graduate?
196
00:14:12,107 --> 00:14:13,777
Me too. I'll come as soon as I graduate.
197
00:14:13,857 --> 00:14:14,817
Please wait for me.
198
00:14:14,907 --> 00:14:16,577
Hey, he said it to me.
199
00:14:16,987 --> 00:14:17,827
Right?
200
00:14:17,907 --> 00:14:18,947
I'll think about it.
201
00:14:20,077 --> 00:14:21,157
Now, go inside and study.
202
00:14:21,247 --> 00:14:22,957
We'll totally study hard, okay?
203
00:14:23,037 --> 00:14:24,787
-I love you!
-I don't want to go!
204
00:14:24,877 --> 00:14:26,497
-I love you!
-I don't want to go!
205
00:14:26,587 --> 00:14:27,837
Mr. Noh.
206
00:14:28,797 --> 00:14:30,457
-I love you too!
-No!
207
00:14:30,967 --> 00:14:32,547
I love you!
208
00:14:41,057 --> 00:14:43,387
Well, how cute.
209
00:14:50,937 --> 00:14:52,817
What are you doing? Aren't you coming?
210
00:14:53,487 --> 00:14:55,027
Yes, coming now.
211
00:15:30,977 --> 00:15:33,897
Well� Sir.
212
00:15:38,277 --> 00:15:39,237
Eunjung.
213
00:15:40,277 --> 00:15:42,537
Did you decide to take
that punk Mr. Noh Manners' side now?
214
00:15:43,997 --> 00:15:46,997
What do you mean, Mr. Noh Manners' side?
215
00:15:49,037 --> 00:15:50,287
No.
216
00:15:54,837 --> 00:15:56,087
Traitor!
217
00:15:56,967 --> 00:15:59,927
The danger past and God forgotten.
218
00:16:00,217 --> 00:16:04,097
How could you change like this?
219
00:16:04,177 --> 00:16:06,137
How could you change like this?
220
00:16:11,227 --> 00:16:13,147
Everyone changes.
221
00:16:13,227 --> 00:16:17,197
I want to leave behind
the times we worked together, sir.
222
00:16:17,277 --> 00:16:21,737
No! You even made a firm vow like this.
223
00:16:26,907 --> 00:16:27,917
Now,
224
00:16:29,077 --> 00:16:31,127
that's become a meaningless promise.
225
00:16:32,127 --> 00:16:33,877
Please don't call me anymore.
226
00:16:33,957 --> 00:16:36,257
You two are ridiculous!
227
00:16:44,517 --> 00:16:45,387
This one's a bit old.
228
00:16:46,427 --> 00:16:48,637
Me? Who are you, old lady?
229
00:16:48,727 --> 00:16:50,267
"Old lady"? Hey!
230
00:16:50,847 --> 00:16:52,397
No, honey!
231
00:16:52,477 --> 00:16:54,147
-"Honey"?
-That's right, floozy!
232
00:16:54,727 --> 00:16:56,937
How does it feel being caught
red-handed cheating?
233
00:17:03,407 --> 00:17:05,487
-You bit me again.
-That's not it.
234
00:17:06,117 --> 00:17:08,457
You bit me again because of that floozy?
235
00:17:09,037 --> 00:17:10,117
Please, honey.
236
00:17:10,207 --> 00:17:11,707
You're dead meat today.
237
00:17:30,557 --> 00:17:31,897
Do you want to make the news?
238
00:17:37,437 --> 00:17:38,277
Gimme that.
239
00:17:40,107 --> 00:17:41,357
Oh my.
240
00:17:44,527 --> 00:17:46,027
Hey!
241
00:17:48,037 --> 00:17:49,827
-My goodness.
-Darn you!
242
00:17:50,367 --> 00:17:51,497
Let's go.
243
00:17:51,577 --> 00:17:53,077
-Me?
-Yes.
244
00:17:53,497 --> 00:17:55,787
-My goodness. Hey!
-Ma Eunjung!
245
00:17:55,877 --> 00:17:58,207
Be quiet. Hey, what are you?
246
00:18:05,927 --> 00:18:07,257
Did you go somewhere?
247
00:18:07,847 --> 00:18:08,767
Sorry?
248
00:18:11,267 --> 00:18:15,107
I went to a quick external meeting.
249
00:18:16,477 --> 00:18:20,147
It's nothing serious.
I need to give you a heads-up.
250
00:18:20,857 --> 00:18:24,197
There will be an event
for the research team in two days.
251
00:18:24,777 --> 00:18:26,157
An event?
252
00:18:26,237 --> 00:18:28,787
It's to cleanly wrap up
the study guide incident.
253
00:18:28,867 --> 00:18:33,707
I trust that you'll handle it well.
254
00:18:36,247 --> 00:18:38,497
How did he show up right at that moment?
255
00:18:40,547 --> 00:18:41,667
Who showed up?
256
00:18:42,167 --> 00:18:44,217
Hey, you're home.
It must've been a hard day.
257
00:18:44,297 --> 00:18:46,297
Aren't you hungry?
I cooked braised kimchi--
258
00:18:48,257 --> 00:18:50,177
Hey! Those are�
259
00:18:55,647 --> 00:18:59,857
I wore them to my audition
for the role of a rich college student.
260
00:18:59,937 --> 00:19:01,317
Do they look good on me?
261
00:19:02,317 --> 00:19:06,447
Chu Okhee, you can't
just take them without telling me!
262
00:19:06,657 --> 00:19:09,537
Hey, it's not like I sold them off.
263
00:19:09,617 --> 00:19:12,577
I only wore them once.
You're being so mean.
264
00:19:13,327 --> 00:19:14,667
If you do this to me,
265
00:19:15,247 --> 00:19:16,707
Okhee's sad.
266
00:19:16,787 --> 00:19:18,787
Gosh, because of these, I�
267
00:19:20,127 --> 00:19:23,627
Jeez, I threw a fuss at him
for calling me a thief.
268
00:19:23,797 --> 00:19:27,797
Now I have to go tell him
that I'm the one who really took them?
269
00:19:27,887 --> 00:19:31,347
How am I going to say that?
Gosh, seriously.
270
00:19:37,347 --> 00:19:39,187
MR. NOH GOJIN
271
00:19:44,027 --> 00:19:47,277
You don't need to come to my house today.
Please go straight to work.
272
00:19:58,247 --> 00:20:00,997
He isn't even at work
and his phone is off too.
273
00:20:01,707 --> 00:20:03,257
He's never done this before.
274
00:20:11,387 --> 00:20:13,597
Oh, right.
It's his grandmother's death anniversary.
275
00:20:42,457 --> 00:20:43,457
Well,
276
00:20:44,667 --> 00:20:46,627
it reminded me of my mom
277
00:20:47,257 --> 00:20:49,257
and I wanted to apologize
about the earrings too.
278
00:21:01,647 --> 00:21:05,817
How did you know�
it was my grandmother's death anniversary?
279
00:21:06,987 --> 00:21:09,857
Because I was your secretary
a year ago too.
280
00:21:18,287 --> 00:21:20,867
What was your grandmother like?
281
00:21:26,627 --> 00:21:29,337
She peeled onions.
282
00:21:30,377 --> 00:21:33,797
After getting back
from selling fish at the market,
283
00:21:35,137 --> 00:21:40,727
she peeled a huge pile of onions
every day deep into the night
284
00:21:42,017 --> 00:21:44,267
sitting in a tiny room.
285
00:21:45,567 --> 00:21:48,067
Whenever she peeled onions,
she would always cry.
286
00:21:50,487 --> 00:21:52,067
She said the onions made her eyes water,
287
00:21:54,827 --> 00:21:56,827
but I thought she cried
because she was sad.
288
00:22:02,367 --> 00:22:04,077
So I hate onions.
289
00:22:05,457 --> 00:22:07,247
Because it reminds me
of my crying grandmother.
290
00:22:10,047 --> 00:22:11,127
But
291
00:22:11,927 --> 00:22:13,507
now when I look at onions,
292
00:22:17,347 --> 00:22:19,517
I think it'll remind me of someone else.
293
00:22:38,787 --> 00:22:39,747
What's going on?
294
00:22:39,827 --> 00:22:43,747
We'll start the investigation
on Mr. Noh's study guides being leaked.
295
00:22:44,327 --> 00:22:48,417
Everyone, please stop
what you're doing and stand up.
296
00:22:48,747 --> 00:22:50,507
-What?
-My goodness!
297
00:22:50,587 --> 00:22:51,417
-So suddenly?
-What?
298
00:22:51,507 --> 00:22:53,087
What the heck is going on?
299
00:22:53,177 --> 00:22:54,967
-What do you think you're doing?
-Wait.
300
00:22:55,467 --> 00:22:56,547
Oh no. My file.
301
00:22:56,637 --> 00:22:58,467
I was working on that.
302
00:22:58,557 --> 00:22:59,767
Please put that down! Don't!
303
00:22:59,847 --> 00:23:01,807
-You can't do that.
-Please let go.
304
00:23:04,977 --> 00:23:06,187
Eat this at least.
305
00:23:07,767 --> 00:23:09,147
We have to eat to fight.
306
00:23:09,227 --> 00:23:10,437
Fight?
307
00:23:12,147 --> 00:23:15,657
We can't be framed as thieves like this.
Don't you think?
308
00:23:15,737 --> 00:23:18,027
I can let other things slide.
309
00:23:18,617 --> 00:23:21,907
But I really can't just let it slide
the way we were treated like this
310
00:23:21,997 --> 00:23:24,207
in front of the other research teams.
311
00:23:25,957 --> 00:23:27,707
It's so insulting.
312
00:23:28,497 --> 00:23:30,297
-Ms. Ma.
-Ms. Ma.
313
00:23:33,127 --> 00:23:34,337
Why?
314
00:23:36,427 --> 00:23:38,257
Why do we have to be mistreated like this?
315
00:23:38,887 --> 00:23:41,677
Gotop isn't the only place to work.
316
00:23:41,767 --> 00:23:44,637
We have stellar educational backgrounds,
work experience, and achievements.
317
00:23:44,727 --> 00:23:47,937
We have master's and doctorate degrees.
We shouldn't be treated like this
318
00:23:48,017 --> 00:23:50,817
by Noh Gojin who only has
a high school diploma. Don't you agree?
319
00:23:50,897 --> 00:23:52,187
-Yes.
-You're right.
320
00:23:52,357 --> 00:23:53,237
You're right, Ms. Ma.
321
00:23:53,897 --> 00:23:56,447
We have no reason to be treated like this.
322
00:23:58,487 --> 00:24:00,987
Let's show him that we aren't pushovers.
323
00:24:02,077 --> 00:24:03,367
How?
324
00:24:07,247 --> 00:24:08,247
Strike.
325
00:24:20,847 --> 00:24:23,767
WE DID NOT DO ANYTHING WRONG
326
00:24:27,767 --> 00:24:30,607
The special lecture is only an hour away.
What do you think you're doing?
327
00:24:34,397 --> 00:24:38,067
We can't work
when we're insulted like this.
328
00:24:39,447 --> 00:24:42,237
The audit team searched our desks,
329
00:24:42,327 --> 00:24:44,617
and we were even questioned.
330
00:24:44,697 --> 00:24:48,457
Even though there is no evidence
that we leaked the study guides,
331
00:24:49,037 --> 00:24:50,827
they treated us like criminals.
332
00:24:52,627 --> 00:24:53,747
Yes, that's right!
333
00:24:55,707 --> 00:24:58,217
We won't return to work
334
00:24:58,467 --> 00:25:00,927
until appropriate measures are taken!
335
00:25:01,337 --> 00:25:02,597
-We won't!
-We won't!
336
00:25:21,907 --> 00:25:23,697
Mr. Noh, what are you doing--
337
00:25:23,777 --> 00:25:25,327
You sent the audit team?
338
00:25:27,697 --> 00:25:30,917
If there is a doubt, I must investigate.
339
00:25:31,747 --> 00:25:33,377
You said you'll take care of it.
340
00:25:34,207 --> 00:25:36,207
Do you think it's taken care of?
341
00:25:36,297 --> 00:25:38,717
Since we found no evidence,
I suppose it is.
342
00:25:38,797 --> 00:25:40,337
The teaching assistants wouldn't agree.
343
00:25:41,797 --> 00:25:43,967
They might be very upset at the moment,
344
00:25:44,047 --> 00:25:46,307
but they'll return to work
after some time.
345
00:25:47,057 --> 00:25:50,057
Or while we're at it,
why don't we hire new staff?
346
00:25:50,307 --> 00:25:52,977
You don't remember them anyway,
so it shouldn't matter to you.
347
00:25:53,057 --> 00:25:54,937
I think it's going to matter.
348
00:25:55,517 --> 00:25:56,937
The lecture is in less than an hour.
349
00:25:57,027 --> 00:26:00,397
Just cancel it.
It's not like it's a big deal.
350
00:26:01,447 --> 00:26:05,487
Gojin, don't be out of character
and get soft-hearted.
351
00:26:05,577 --> 00:26:07,037
You're acting out of character too.
352
00:26:07,867 --> 00:26:09,787
You used to be
the kindest person in the world.
353
00:26:20,757 --> 00:26:22,007
I promised them my lecture.
354
00:26:23,007 --> 00:26:24,217
I must keep my promise.
355
00:26:43,197 --> 00:26:45,697
-Did you call for me?
-I'm going to the special lecture.
356
00:26:45,777 --> 00:26:48,617
Sorry? Did they all return to work?
357
00:26:50,117 --> 00:26:51,287
I'm going on my own.
358
00:26:57,457 --> 00:26:59,497
Why are you standing there for?
Get ready quickly.
359
00:27:05,387 --> 00:27:06,887
NOH GOJIN'S CSAT MATH SPECIAL LECTURE
360
00:27:11,017 --> 00:27:12,137
It's Kim Heeyeon.
361
00:27:12,227 --> 00:27:14,137
Kim Heeyeon.
362
00:27:15,017 --> 00:27:15,847
Here you go.
363
00:27:17,057 --> 00:27:17,977
It's Cho Sungsik.
364
00:27:18,057 --> 00:27:19,437
Cho Sungsik.
365
00:27:21,567 --> 00:27:22,647
Enjoy the lecture.
366
00:27:26,447 --> 00:27:30,447
NOH GOJIN'S CSAT MATH SPECIAL LECTURE
367
00:27:39,417 --> 00:27:42,337
If you focus and listen
to my lecture carefully today,
368
00:27:42,917 --> 00:27:44,417
you'll be able to master calculus.
369
00:27:44,507 --> 00:27:45,797
Who am I?
370
00:27:45,877 --> 00:27:47,507
-Noh Gojin!
-Great.
371
00:27:47,587 --> 00:27:50,057
Okay, shall we solve
a practice problem then?
372
00:27:54,807 --> 00:27:55,727
Understood?
373
00:27:55,807 --> 00:27:56,807
-Yes!
-Yes!
374
00:27:56,897 --> 00:27:59,147
Great. If you understood
the average rate of change�
375
00:28:01,897 --> 00:28:03,187
the derivatives become easier.
376
00:28:14,327 --> 00:28:17,497
So the limit as delta x
377
00:28:17,577 --> 00:28:19,707
approaches zero. What next?
378
00:28:21,497 --> 00:28:23,507
The answer is three.
379
00:28:24,707 --> 00:28:25,837
Who got it correct?
380
00:28:26,507 --> 00:28:28,927
NOH GOJIN'S CSAT MATH SPECIAL LECTURE
381
00:28:31,427 --> 00:28:32,717
Great.
382
00:28:51,237 --> 00:28:53,197
You were quite helpful today.
383
00:28:54,577 --> 00:28:55,947
You were a good teaching assistant.
384
00:28:58,617 --> 00:28:59,617
Thank you.
385
00:29:04,337 --> 00:29:06,087
Shouldn't you go get the car now?
386
00:29:06,587 --> 00:29:08,507
At this rate, when will you
pay off all your debt?
387
00:29:18,057 --> 00:29:19,637
I saw your apology video.
388
00:29:21,397 --> 00:29:23,107
The study guide issue
should be resolved now.
389
00:29:24,107 --> 00:29:27,067
What is it that you really want from me?
390
00:29:27,147 --> 00:29:29,947
I'll tell you when it's time.
391
00:29:33,157 --> 00:29:34,987
How long will you pressure me like this?
392
00:29:35,577 --> 00:29:38,787
Let me say this ahead
so that you don't get the wrong idea.
393
00:29:38,867 --> 00:29:41,457
No matter how much I want Think Academy,
394
00:29:41,537 --> 00:29:44,087
I won't go along with absurd requests.
395
00:29:44,167 --> 00:29:46,747
Don't worry.
It's nothing to be concerned about.
396
00:29:46,837 --> 00:29:50,927
But this task needs to be safeguarded,
so I'll tell you about it later.
397
00:29:51,887 --> 00:29:53,007
Please don't misunderstand.
398
00:29:56,557 --> 00:30:01,437
But will Mr. Noh Manners
really let the study guide incident slide?
399
00:30:01,517 --> 00:30:02,477
No worries about that.
400
00:30:02,847 --> 00:30:05,187
Mr. Noh won't care at all.
401
00:30:05,267 --> 00:30:06,517
Why not?
402
00:30:09,487 --> 00:30:12,487
Mr. Noh has amnesia.
403
00:30:13,737 --> 00:30:15,617
-What did you say?
-He lost his memories
404
00:30:15,697 --> 00:30:17,077
from the car accident in Gangneung.
405
00:30:17,157 --> 00:30:21,207
Now he's pretending to be fine.
406
00:30:21,867 --> 00:30:24,207
Am� Amnesia?
407
00:30:26,207 --> 00:30:28,587
It's top secret.
408
00:30:32,797 --> 00:30:34,837
I need to get going for my next meeting.
409
00:30:38,557 --> 00:30:40,557
Don't get cute with me!
410
00:30:41,177 --> 00:30:43,807
He told me at the KPEDA event
that he planted erroneous questions
411
00:30:43,897 --> 00:30:45,727
knowing I was going
to steal his study guides!
412
00:30:46,307 --> 00:30:48,017
What do you mean?
413
00:30:48,107 --> 00:30:52,107
Mr. Noh Manners told me that himself.
414
00:31:10,337 --> 00:31:11,337
Ms. Lee Sina.
415
00:31:11,707 --> 00:31:12,547
Yes?
416
00:31:17,547 --> 00:31:18,677
Tonight's dinner�
417
00:31:26,397 --> 00:31:29,897
Gojin, let's have dinner together tonight.
418
00:31:36,567 --> 00:31:39,157
I have dinner plans for tonight.
419
00:31:39,577 --> 00:31:40,617
You may go home now.
420
00:31:40,697 --> 00:31:43,497
I see. Okay.
421
00:32:49,520 --> 00:32:50,940
You brought me here on purpose
422
00:32:51,530 --> 00:32:52,440
to piss me off, right?
423
00:32:55,950 --> 00:32:57,160
I can speak quite coarsely.
424
00:32:58,450 --> 00:33:01,750
After launching a company,
I keep speaking more coarsely.
425
00:33:02,830 --> 00:33:05,790
If I want something,
I need to become tough.
426
00:33:14,760 --> 00:33:18,050
Although you've aged,
427
00:33:19,970 --> 00:33:22,020
you're still childish in some ways.
428
00:33:25,230 --> 00:33:27,480
Wait. I guess you're fine with it now.
429
00:33:27,560 --> 00:33:29,900
You used to hate it
when I called you childish.
430
00:33:31,400 --> 00:33:32,900
You don't remember that either, do you?
431
00:33:34,070 --> 00:33:35,490
For our first date,
432
00:33:35,570 --> 00:33:38,490
you took me to a fancy restaurant
using your whole paycheck--
433
00:33:44,330 --> 00:33:46,660
I'm done eating. May I go now?
434
00:33:46,750 --> 00:33:47,790
Please respect�
435
00:33:50,250 --> 00:33:51,210
my love for you.
436
00:33:53,000 --> 00:33:54,960
Just because you don't remember our past,
437
00:33:56,170 --> 00:33:58,050
it doesn't mean
that I don't remember it either.
438
00:33:58,890 --> 00:34:04,350
I still cherish all the moments
of us together in my heart.
439
00:34:04,930 --> 00:34:06,940
The dress you bought me,
440
00:34:07,770 --> 00:34:09,310
our first date,
441
00:34:10,770 --> 00:34:13,020
and how we used to lie down together
and look at the stars.
442
00:34:13,110 --> 00:34:18,110
The memories of how we loved each other
remain vivid like pictures in my head.
443
00:34:18,910 --> 00:34:20,320
Then why did we break up?
444
00:34:22,830 --> 00:34:23,830
That's because�
445
00:34:26,250 --> 00:34:28,000
of an unavoidable circumstance.
446
00:34:28,080 --> 00:34:30,080
What was that unavoidable circumstance?
447
00:34:31,500 --> 00:34:32,920
Did I cheat on you?
448
00:34:34,500 --> 00:34:35,710
Or�
449
00:34:39,090 --> 00:34:41,050
did you abandon me?
450
00:34:48,850 --> 00:34:49,980
Ms. Baek Sooyeong.
451
00:34:50,060 --> 00:34:53,110
Today's going to be the last time
we have dinner together.
452
00:34:53,520 --> 00:34:55,530
If you want to tell Ms. Lee Sina,
go ahead.
453
00:34:56,230 --> 00:34:58,780
I don't have a desire to respect
your one-sided love for me.
454
00:35:38,780 --> 00:35:39,740
Gojin.
455
00:35:40,450 --> 00:35:41,610
Did you just get home?
456
00:35:47,870 --> 00:35:50,000
What brings you here so late at night?
457
00:35:50,080 --> 00:35:52,290
I wanted to have a drink with you.
It's been a while.
458
00:35:52,620 --> 00:35:56,460
After your accident, we haven't had time
for just the two of us.
459
00:35:58,130 --> 00:36:00,800
I felt really nostalgic today.
460
00:36:02,590 --> 00:36:04,890
Okay. I'm glad you came.
461
00:36:06,100 --> 00:36:09,930
The special lecture must've been tough.
I should've thought it through.
462
00:36:10,600 --> 00:36:13,600
I'll persuade the teaching assistants,
so don't worry too much.
463
00:36:14,810 --> 00:36:18,230
By the way, I heard a weird rumor
464
00:36:19,690 --> 00:36:24,160
that you knew Mr. Park
was going to steal the study guides
465
00:36:24,240 --> 00:36:27,910
and planted the erroneous questions
on purpose to set a trap.
466
00:36:29,040 --> 00:36:31,040
Of course, it's total nonsense.
467
00:36:31,870 --> 00:36:33,040
It's true.
468
00:36:36,040 --> 00:36:38,090
I think I planted the erroneous questions.
469
00:36:41,590 --> 00:36:43,550
I'm not sure if it was a trap,
470
00:36:44,130 --> 00:36:47,100
but I found
the study guide materials on my desk.
471
00:36:47,180 --> 00:36:50,810
On the very last page,
it said "special event."
472
00:36:51,850 --> 00:36:55,400
It was to find
the 15 hidden erroneous questions.
473
00:36:56,350 --> 00:36:57,270
Is that so?
474
00:36:59,940 --> 00:37:00,980
What's wrong?
475
00:37:02,240 --> 00:37:03,320
Is there a problem?
476
00:37:04,110 --> 00:37:05,780
No. Not at all.
477
00:37:10,540 --> 00:37:11,370
Thanks.
478
00:37:19,710 --> 00:37:20,710
Oh, right.
479
00:37:22,010 --> 00:37:25,470
My friend made it with great care
and gave it to me as a gift.
480
00:37:25,550 --> 00:37:26,970
It looks delicious, so I brought it.
481
00:37:36,600 --> 00:37:38,020
No peaches in it, right?
482
00:37:38,690 --> 00:37:43,190
Who else but me would know
that you're allergic to peaches?
483
00:37:43,280 --> 00:37:45,650
Of course not. Don't worry and eat.
484
00:38:03,340 --> 00:38:04,300
You're right.
485
00:38:07,130 --> 00:38:08,130
It looks delicious.
486
00:38:26,650 --> 00:38:27,650
It's delicious indeed.
487
00:38:58,430 --> 00:38:59,890
What's wrong? Are you all right?
488
00:39:00,850 --> 00:39:01,850
Gojin.
489
00:39:02,400 --> 00:39:03,230
Gojin!
490
00:39:03,860 --> 00:39:04,900
One second, honey.
491
00:39:04,980 --> 00:39:05,980
Okay.
492
00:39:09,400 --> 00:39:12,450
Honey, your skin is nice.
Why do you need to do this?
493
00:39:12,530 --> 00:39:14,410
Because I'm older than you.
494
00:39:14,910 --> 00:39:16,490
Don't say that. Jeez.
495
00:39:19,580 --> 00:39:22,000
It's Sina. Hide quickly. Hurry!
496
00:39:23,380 --> 00:39:24,500
I won't hide anymore.
497
00:39:25,090 --> 00:39:26,920
If you don't, you're dead meat.
498
00:39:27,000 --> 00:39:29,010
Hurry!
499
00:39:31,220 --> 00:39:32,220
Quickly.
500
00:39:34,550 --> 00:39:35,680
Okhee.
501
00:39:36,680 --> 00:39:37,770
Guess what I brought home.
502
00:39:43,520 --> 00:39:44,610
Sushi!
503
00:39:48,650 --> 00:39:49,530
Ta-da.
504
00:39:49,900 --> 00:39:52,660
It's from a new popular restaurant
near my office. It's so good.
505
00:39:52,740 --> 00:39:55,830
I know you like sushi.
Come on, eat up. Here.
506
00:39:56,870 --> 00:39:58,950
You're usually so miserly.
What's gotten into you?
507
00:40:06,540 --> 00:40:08,250
-Isn't it good?
-Yes.
508
00:40:08,750 --> 00:40:10,510
I feel so happy today.
509
00:40:10,590 --> 00:40:11,840
Why?
510
00:40:17,510 --> 00:40:18,850
Hello?
511
00:40:32,700 --> 00:40:33,700
Thank you for coming.
512
00:40:34,910 --> 00:40:37,280
Mr. Noh ate a peach?
513
00:40:37,370 --> 00:40:39,830
Why? He's allergic to peaches.
Why did he eat it?
514
00:40:39,910 --> 00:40:42,500
I didn't realize
he was allergic to peaches.
515
00:40:43,790 --> 00:40:45,460
I guess he didn't remember it either.
516
00:40:49,210 --> 00:40:50,550
Please don't worry too much.
517
00:40:50,760 --> 00:40:52,670
He was in shock, but he should be okay.
518
00:40:53,590 --> 00:40:55,550
Okay. What a relief.
519
00:40:59,560 --> 00:41:00,770
I feel like it's all my fault.
520
00:41:03,100 --> 00:41:06,060
It was an accident.
Please don't blame yourself.
521
00:41:13,030 --> 00:41:13,990
Hello?
522
00:41:14,860 --> 00:41:16,530
I see. I'm on my way.
523
00:41:16,610 --> 00:41:17,530
Okay.
524
00:41:19,530 --> 00:41:21,700
I'm sorry. Something urgent came up,
so I need to go.
525
00:41:21,790 --> 00:41:23,200
Sure, please go ahead.
526
00:41:23,290 --> 00:41:24,290
Okay.
527
00:41:26,750 --> 00:41:29,210
Gojin, I'm sorry.
528
00:41:36,130 --> 00:41:37,890
He ate a peach?
529
00:41:39,100 --> 00:41:42,060
Why does he have to go this far
to pretend to have amnesia?
530
00:41:48,310 --> 00:41:50,150
I guess his memories haven't returned.
531
00:43:08,350 --> 00:43:09,850
INVESTIGATION IN PROGRESS
532
00:43:32,380 --> 00:43:35,170
Mom!
533
00:43:35,250 --> 00:43:38,130
-Oh, no.
-Mom!
534
00:43:38,210 --> 00:43:41,050
Mom!
535
00:43:54,150 --> 00:43:55,520
You've always been alone.
536
00:44:21,880 --> 00:44:22,880
In the end,
537
00:44:24,840 --> 00:44:26,470
you're going to leave me too.
538
00:44:51,040 --> 00:44:52,540
Then why did we break up?
539
00:44:53,750 --> 00:44:55,540
Did you abandon me?
540
00:44:59,420 --> 00:45:01,840
It's just like 12 years ago.
541
00:45:02,420 --> 00:45:04,930
The way he looked at me
in front of the police station.
542
00:45:05,590 --> 00:45:06,430
No,
543
00:45:07,430 --> 00:45:08,260
I won't let you go.
544
00:45:14,640 --> 00:45:15,900
Ms. Baek.
545
00:45:16,400 --> 00:45:18,110
Let's talk about work tomorrow.
546
00:45:18,690 --> 00:45:20,150
I have a headache.
547
00:45:20,780 --> 00:45:22,230
I'm going home early today.
548
00:45:22,820 --> 00:45:24,900
Yes, ma'am. I'll have the car ready.
549
00:46:11,740 --> 00:46:12,740
Are you all right?
550
00:46:13,990 --> 00:46:15,620
The deputy CEO of Gotop?
551
00:46:17,370 --> 00:46:18,370
I'm sorry.
552
00:46:18,830 --> 00:46:21,290
You really don't have to
go to the hospital?
553
00:46:21,590 --> 00:46:24,380
It's okay. Please don't worry
about the car either.
554
00:46:24,460 --> 00:46:27,470
Gosh, thank you.
555
00:46:28,680 --> 00:46:30,590
I wanted to meet you.
556
00:46:31,680 --> 00:46:34,560
I heard that you
and Mr. Noh are best friends.
557
00:46:34,640 --> 00:46:38,730
Yes. Gojin and I are like real brothers.
558
00:46:41,400 --> 00:46:44,400
I heard so much about you before
from Gojin.
559
00:46:45,440 --> 00:46:47,190
Gojin mentioned me?
560
00:46:47,280 --> 00:46:48,240
Yes.
561
00:46:48,990 --> 00:46:49,990
What did he say?
562
00:46:55,870 --> 00:46:56,870
Forget it.
563
00:46:58,160 --> 00:47:00,420
He must've said
I was his first love of the past.
564
00:47:04,130 --> 00:47:05,920
-But Gojin--
-I know already.
565
00:47:06,460 --> 00:47:07,340
He has amnesia.
566
00:47:08,510 --> 00:47:11,510
But please don't worry.
I know it's a secret.
567
00:47:12,390 --> 00:47:13,390
Okay.
568
00:47:15,810 --> 00:47:20,270
I guess you watched it all beside him
569
00:47:21,400 --> 00:47:25,020
when Mr. Noh was dating and got engaged.
570
00:47:25,110 --> 00:47:27,230
No. After Gojin got into the car accident,
571
00:47:27,320 --> 00:47:30,650
I found out for the first time
that Ms. Lee Sina was his fianc�e.
572
00:47:30,910 --> 00:47:33,820
-Pardon?
-She said the two of them got engaged.
573
00:47:34,200 --> 00:47:36,660
But it's just based on
Ms. Lee Sina's words.
574
00:47:38,250 --> 00:47:39,370
What do you mean--
575
00:47:39,460 --> 00:47:42,000
Of course, I don't doubt her.
576
00:47:42,790 --> 00:47:43,880
But sometimes
577
00:47:44,960 --> 00:47:48,340
I wonder if Ms. Lee Sina is
578
00:47:49,260 --> 00:47:51,930
really Gojin's fianc�e, you know?
579
00:47:59,520 --> 00:48:02,520
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
580
00:48:29,960 --> 00:48:31,470
Do you have time today?
581
00:48:32,300 --> 00:48:34,550
-Pardon?
-Let's have dinner together.
582
00:48:35,470 --> 00:48:38,850
Did Ms. Baek invite us again?
583
00:48:39,560 --> 00:48:44,060
No. I want to have dinner
with just the two of us.
584
00:48:46,270 --> 00:48:49,360
At 7 p.m. I'll message you the location.
585
00:48:50,730 --> 00:48:51,740
Okay.
586
00:49:26,310 --> 00:49:27,310
Do you like it?
587
00:49:27,860 --> 00:49:29,060
Yes, it's delicious.
588
00:49:31,320 --> 00:49:32,480
-Please eat.
-Okay.
589
00:49:44,500 --> 00:49:45,410
Ms. Lee Sina.
590
00:49:46,120 --> 00:49:46,960
Yes?
591
00:49:53,090 --> 00:49:54,760
GOTOP EDUCATION
592
00:49:55,380 --> 00:49:56,380
What is it?
593
00:49:56,470 --> 00:49:57,590
Tear it up.
594
00:49:58,260 --> 00:50:00,260
-Pardon?
-Please tear it up.
595
00:50:17,780 --> 00:50:18,910
It's over now.
596
00:50:19,530 --> 00:50:20,370
What's over?
597
00:50:20,450 --> 00:50:24,040
From this moment on,
our contract is terminated.
598
00:50:30,460 --> 00:50:31,590
SIGNED BY NOH GOJIN, LEE SINA
599
00:50:31,670 --> 00:50:32,710
And�
600
00:50:36,220 --> 00:50:37,930
-you're fired.
-Sorry?
601
00:50:38,010 --> 00:50:41,970
Starting tomorrow, please don't come
to Gotop Education or my house.
602
00:50:43,760 --> 00:50:46,390
I'm done talking, so I'll excuse myself.
603
00:51:49,620 --> 00:51:51,920
Jeez, am I dreaming right now?
604
00:51:52,170 --> 00:51:54,750
The contract is terminated
and I don't have to pay him back.
605
00:51:54,840 --> 00:51:57,050
I was going to submit
my resignation letter anyway.
606
00:51:57,130 --> 00:52:00,050
I no longer have to be his secretary,
housekeeper, or driver.
607
00:52:00,340 --> 00:52:02,930
Wow, Lee Sina, aren't you excited?
608
00:52:03,180 --> 00:52:06,350
Smile. You practically won the lottery!
609
00:52:06,640 --> 00:52:07,640
You're fired.
610
00:52:14,310 --> 00:52:18,360
Starting tomorrow, please don't come
to Gotop Education or my house.
611
00:52:22,990 --> 00:52:23,990
Why do I�
612
00:52:26,370 --> 00:52:28,240
feel like I got dumped?
613
00:53:11,014 --> 00:53:13,344
I see. He's back to himself again.
614
00:53:32,824 --> 00:53:34,034
Please get me coffee--
615
00:56:56,574 --> 00:56:57,574
Hey, potato.
616
00:56:59,824 --> 00:57:01,574
I keep seeing things.
617
00:57:03,824 --> 00:57:04,834
What do I do?
618
00:57:45,914 --> 00:57:49,164
THE KING OF KOREAN
MIDTERM MOCK EXAM
619
00:58:13,314 --> 00:58:16,564
LEE SINA
MY HEALTHY PHARMACY
620
00:58:59,364 --> 00:59:04,364
I SAW OUR INSTRUCTORS TEACH TODAY.
I WAS ENVIOUS BUT ALSO EXCITED.
621
00:59:30,184 --> 00:59:31,144
Ms. Lee Sina.
622
00:59:33,354 --> 00:59:34,354
Ms. Lee Sina!
623
00:59:34,854 --> 00:59:35,814
Don't you have manners--
624
00:59:36,774 --> 00:59:37,694
Is Ms. Lee Sina here?
625
00:59:37,774 --> 00:59:40,234
Sina? She hasn't come home yet.
626
00:59:40,564 --> 00:59:41,944
She wasn't with you?
627
00:59:44,444 --> 00:59:45,694
Okay, here we go.
628
00:59:53,414 --> 00:59:55,294
-Where is she right now?
-Who?
629
00:59:55,374 --> 00:59:56,374
Lee Sina!
630
00:59:56,454 --> 00:59:58,834
How would I know? She isn't my secretary.
631
01:00:00,754 --> 01:00:01,884
Whoa.
632
01:00:02,044 --> 01:00:05,014
Fine. I'll track her location.
633
01:00:23,774 --> 01:00:26,284
NOH GOJIN
TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE
634
01:00:26,364 --> 01:00:30,744
SOCIAL STUDIES REP, GONG HEECHUL
REAL DEAL KOREAN, KIM CHABAE
635
01:01:03,984 --> 01:01:06,154
LEE SINA, SECRETARY
GOTOP EDUCATION
636
01:01:36,304 --> 01:01:40,274
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
637
01:02:07,254 --> 01:02:08,294
Why are you doing this?
638
01:02:10,964 --> 01:02:12,554
You told me to leave.
639
01:02:13,304 --> 01:02:15,264
Why do you keep stopping me?
640
01:02:26,814 --> 01:02:28,614
Seriously, why are you doing this?
641
01:02:31,574 --> 01:02:33,324
-Ms. Lee Sina.
-Yes?
642
01:02:34,324 --> 01:02:35,204
Let's�
643
01:02:37,124 --> 01:02:38,244
date.
644
01:03:25,197 --> 01:03:28,104
CRAZY LOVE
645
01:03:51,687 --> 01:03:54,093
Ripped and synced by
TTEOKKBOKKIsubs
45756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.