All language subtitles for All.The.Old.Knives.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:35,578 --> 00:00:37,580 ♪ ♪ 3 00:00:40,958 --> 00:00:44,086 NEWSMAN: ...now fear that something has gone terribly amiss. 4 00:00:44,170 --> 00:00:46,797 Austrian officials fear the absolute worst. 5 00:00:46,881 --> 00:00:49,300 The hijackers have lowered the blinds on the plane. 6 00:00:49,383 --> 00:00:53,137 NEWSWOMAN: We've heard or seen nothing since that initial communication. 7 00:00:53,220 --> 00:00:55,055 We know that they've killed a flight attendant. 8 00:00:55,139 --> 00:00:57,600 NEWSWOMAN 2: The terrorism experts I'm speaking with say 9 00:00:57,683 --> 00:01:00,394 it would've been impossible for a small group of jihadists 10 00:01:00,478 --> 00:01:03,439 to have staged this hijacking on their own. 11 00:01:03,522 --> 00:01:04,815 - (man grunting) - (passengers gasp, murmur) 12 00:01:04,899 --> 00:01:07,151 MAN: Heads down! Everyone, down! 13 00:01:07,234 --> 00:01:08,819 - MAN 2: Everyone, down! - (woman sobbing) 14 00:01:08,903 --> 00:01:10,321 - Down! - (baby crying) 15 00:01:10,404 --> 00:01:11,530 Quiet! 16 00:01:11,614 --> 00:01:13,115 - Quiet down! -(man panting) - (audio filtered) 17 00:01:13,199 --> 00:01:14,784 Quiet down. 18 00:01:14,867 --> 00:01:16,076 Quiet! 19 00:01:16,160 --> 00:01:18,287 (kids crying, whimpering) 20 00:01:18,370 --> 00:01:19,580 Down! 21 00:01:19,663 --> 00:01:20,956 {\an8}- (phones ringing) - (urgent chatter) 22 00:01:21,040 --> 00:01:22,750 {\an8}NEWSWOMAN: ...here in Vienna appears to have taken 23 00:01:22,833 --> 00:01:26,962 {\an8}what we fear is the most tragic development of this situation. 24 00:01:27,046 --> 00:01:28,631 (chatter continues) 25 00:01:28,714 --> 00:01:30,633 Hostages have been killed alongside... 26 00:01:30,716 --> 00:01:33,636 LEILA: They just posted a video from inside the plane on the Internet. 27 00:01:35,846 --> 00:01:37,598 ♪ ♪ 28 00:01:40,309 --> 00:01:42,311 - (audio clicking) - (plane alarm beeping) 29 00:01:45,064 --> 00:01:47,483 Now is the time we send our message. 30 00:01:48,484 --> 00:01:51,445 You brought this upon yourselves. 31 00:01:52,947 --> 00:01:56,784 We speak for all victims around the world. 32 00:01:56,867 --> 00:01:59,119 We speak in the language of the powerless. 33 00:02:00,496 --> 00:02:04,583 Just as your missiles continue to strike our people, 34 00:02:04,667 --> 00:02:07,545 - we will strike back. - (crying) 35 00:02:07,628 --> 00:02:09,088 Allahu Akbar. 36 00:02:12,091 --> 00:02:13,509 Allahu Akbar. 37 00:02:14,802 --> 00:02:16,637 VICK: The Austrians say they're dead. 38 00:02:21,267 --> 00:02:23,853 The hijackers, the passengers, crew. 39 00:02:25,312 --> 00:02:26,480 Everyone. 40 00:02:40,536 --> 00:02:41,620 (elevator bell dings) 41 00:02:50,713 --> 00:02:52,047 Celia! 42 00:03:08,647 --> 00:03:12,902 VICK: They've opened the books on Flight 127 back at Langley. 43 00:03:12,985 --> 00:03:15,446 (cup clinking) 44 00:03:15,529 --> 00:03:18,032 - No one wants to open that can of worms. - (drink pours) 45 00:03:19,033 --> 00:03:21,577 Not after eight years. 46 00:03:21,660 --> 00:03:23,662 Headquarters feels differently. 47 00:03:25,122 --> 00:03:26,874 We've done this already. 48 00:03:28,125 --> 00:03:31,670 What went wrong, what could we have done better. 49 00:03:31,754 --> 00:03:34,089 We've been blaming ourselves ever since. 50 00:03:38,844 --> 00:03:40,888 They caught Ilyas Shishani. 51 00:03:42,973 --> 00:03:45,768 Three weeks ago in Afghanistan. 52 00:03:45,851 --> 00:03:50,731 He said the hijackers had help from inside our station here in Vienna. 53 00:03:52,066 --> 00:03:53,442 We believe him? 54 00:03:53,525 --> 00:03:55,319 Headquarters believes him. 55 00:03:55,402 --> 00:03:57,363 That's the only thing that matters. 56 00:04:00,157 --> 00:04:01,867 Send me. 57 00:04:01,951 --> 00:04:05,079 If anyone can get the truth out of Ilyas, it's me. 58 00:04:05,162 --> 00:04:06,914 He's dead, Henry. 59 00:04:07,957 --> 00:04:09,541 Wasn't in any shape to be interrogated. 60 00:04:09,625 --> 00:04:12,002 Somebody made a mistake. 61 00:04:12,086 --> 00:04:14,421 Did we at least get a name from him? 62 00:04:22,388 --> 00:04:24,223 (sighs) 63 00:04:24,306 --> 00:04:26,308 (traffic passing, horns honking) 64 00:04:27,309 --> 00:04:29,311 ♪ ♪ 65 00:04:30,729 --> 00:04:34,441 VICK: We need to close the books on Flight 127 once and for all. 66 00:04:35,484 --> 00:04:37,861 Find out if we had a mole in our station. 67 00:05:00,843 --> 00:05:03,846 ♪ ♪ 68 00:05:09,810 --> 00:05:12,521 That's a Tehran number. 69 00:05:12,604 --> 00:05:13,772 From Bill's phone. 70 00:05:13,856 --> 00:05:16,650 VICK: Bill wasn't the only one using that extension. 71 00:05:16,734 --> 00:05:18,277 You know that. 72 00:05:33,375 --> 00:05:34,752 HENRY (whispers): Hi. 73 00:05:38,047 --> 00:05:40,090 Hi, beautiful. 74 00:05:43,302 --> 00:05:45,262 VICK: And if it's her, 75 00:05:45,345 --> 00:05:48,265 you still carrying the torch for Celia Harrison? 76 00:05:48,348 --> 00:05:50,726 It's Celia Favreau now. 77 00:05:50,809 --> 00:05:52,144 Husband and two kids. 78 00:05:52,227 --> 00:05:54,271 - (cell phone chimes) - (newscast playing quietly) 79 00:05:54,354 --> 00:05:58,525 Besides, no torch burns eight years, not without oxygen. 80 00:06:04,031 --> 00:06:05,199 VICK: Think she'll even talk to you? 81 00:06:05,282 --> 00:06:07,993 - We could send Mack to California. - DREW: Everything all right? 82 00:06:08,077 --> 00:06:10,037 HENRY: He won't know if she's lying. 83 00:06:10,120 --> 00:06:11,497 Uh... 84 00:06:11,580 --> 00:06:12,748 - (keys jangling) - Ballet class. 85 00:06:12,831 --> 00:06:14,041 Running late again. 86 00:06:15,626 --> 00:06:16,752 Will you? 87 00:06:19,838 --> 00:06:22,007 Isn't that why you're sending me? 88 00:06:22,091 --> 00:06:24,093 ♪ ♪ 89 00:06:32,059 --> 00:06:34,019 HENRY: Bill's in London, right? 90 00:06:34,103 --> 00:06:35,354 VICK: Correct. 91 00:06:35,437 --> 00:06:39,233 HENRY: I'll talk to him first, then I'll see about California. 92 00:06:46,323 --> 00:06:48,325 ♪ ♪ 93 00:06:51,286 --> 00:06:53,288 (seagulls calling) 94 00:06:57,126 --> 00:06:59,128 (car engine roaring) 95 00:07:11,390 --> 00:07:13,392 ♪ ♪ 96 00:07:38,625 --> 00:07:40,919 {\an8}(line ringing) 97 00:07:41,003 --> 00:07:42,796 {\an8}(man speaking indistinctly over phone) 98 00:07:42,880 --> 00:07:44,882 {\an8}♪ ♪ 99 00:07:56,768 --> 00:07:58,770 {\an8}(talking quietly) 100 00:08:01,273 --> 00:08:03,275 {\an8}♪ ♪ 101 00:08:25,422 --> 00:08:27,424 {\an8}♪ ♪ 102 00:08:48,528 --> 00:08:50,155 ♪ ♪ 103 00:08:55,452 --> 00:08:56,870 (phone vibrates) 104 00:09:06,129 --> 00:09:08,465 HENRY: So, if it does turn out to be true... 105 00:09:09,508 --> 00:09:11,301 ...what do you want me to do? 106 00:09:11,385 --> 00:09:14,596 We can't afford the embarrassment of a prosecution. 107 00:09:18,267 --> 00:09:21,436 I need to know the man I send can do what's necessary. 108 00:09:23,146 --> 00:09:24,982 You gonna say it? 109 00:09:26,316 --> 00:09:28,735 No, Henry, I'm not. 110 00:09:30,904 --> 00:09:33,573 (wind howling) 111 00:09:33,657 --> 00:09:35,450 (line ringing) 112 00:09:35,534 --> 00:09:37,077 - (line clicks) - HENRY: Treble. 113 00:09:37,160 --> 00:09:40,122 TREBLE (over phone): Piccolo, how are you? 114 00:09:41,206 --> 00:09:42,874 We still on? 115 00:09:42,958 --> 00:09:45,669 TREBLE: Carmel-by-the-Sea. I'm here. 116 00:09:48,380 --> 00:09:51,049 There's a chance it won't be necessary. 117 00:09:52,759 --> 00:09:54,928 TREBLE: I'll clear it with you beforehand. 118 00:09:56,930 --> 00:09:58,932 All you have to do is say yes or no. 119 00:10:12,821 --> 00:10:13,947 (car locks click) 120 00:10:14,948 --> 00:10:17,659 - (quiet chatter) - (gentle piano music playing) 121 00:10:30,339 --> 00:10:32,716 - Reservation? - Yeah. I'm early, though. 122 00:10:32,799 --> 00:10:34,718 - Name? - Favreau. 123 00:10:34,801 --> 00:10:36,470 I can seat you now if you'd like. 124 00:10:36,553 --> 00:10:37,929 I'll wait at the bar. 125 00:10:44,061 --> 00:10:45,979 Vodka martini. You have Tito's? 126 00:10:46,063 --> 00:10:47,731 Uh, sorry, we only serve wine. 127 00:10:47,814 --> 00:10:49,983 Really? 128 00:10:50,067 --> 00:10:52,235 - Wine country. -Sure. - (paper slides across bar) 129 00:10:54,446 --> 00:10:56,948 Um... 130 00:10:57,032 --> 00:10:59,034 let's try something very cold. 131 00:10:59,117 --> 00:11:00,869 Uh, white or rosé? 132 00:11:00,952 --> 00:11:01,995 Dry. 133 00:11:12,506 --> 00:11:14,800 (man coughing) 134 00:11:38,907 --> 00:11:40,033 Henry. 135 00:11:44,663 --> 00:11:45,705 Celia. 136 00:11:47,165 --> 00:11:48,667 It's been a long time. 137 00:11:48,750 --> 00:11:50,168 It has. 138 00:11:52,754 --> 00:11:53,839 You got gray. 139 00:11:53,922 --> 00:11:55,966 - (chuckles): I did. - It looks good. 140 00:11:56,049 --> 00:11:57,843 You look... 141 00:11:57,926 --> 00:11:59,177 exactly the same. 142 00:12:02,597 --> 00:12:04,307 C-Come here. 143 00:12:04,391 --> 00:12:06,351 (kissing) 144 00:12:06,435 --> 00:12:08,228 Thanks for coming. 145 00:12:08,311 --> 00:12:09,354 Shall we? 146 00:12:18,947 --> 00:12:20,198 (moans) 147 00:12:33,670 --> 00:12:35,088 It's a nice spot. 148 00:12:35,172 --> 00:12:36,381 Yeah. 149 00:12:36,465 --> 00:12:38,884 You can't get a table on weekends. 150 00:12:38,967 --> 00:12:41,636 But the middle of the week, it's dependably dead. 151 00:12:43,180 --> 00:12:45,557 How is Carmel-by-the-Sea? 152 00:12:45,640 --> 00:12:48,351 Hmm? Indulging your love of the elderly? 153 00:12:53,607 --> 00:12:55,525 You've done it. 154 00:12:55,609 --> 00:12:56,818 You left everything behind. 155 00:12:56,902 --> 00:12:58,361 Yeah. 156 00:12:58,445 --> 00:13:00,572 This is not Vienna. 157 00:13:00,655 --> 00:13:02,491 I've noticed. 158 00:13:04,743 --> 00:13:07,412 ♪ ♪ 159 00:13:07,496 --> 00:13:09,080 This tastes funny. 160 00:13:10,165 --> 00:13:11,666 This is your soy milk, isn't it? 161 00:13:11,750 --> 00:13:13,376 It's arsenic. 162 00:13:13,460 --> 00:13:15,462 (laughing) 163 00:13:17,881 --> 00:13:18,965 - (phone vibrates) - (kisses) 164 00:13:19,049 --> 00:13:20,342 You busy today? 165 00:13:20,425 --> 00:13:21,426 Oh. 166 00:13:21,510 --> 00:13:24,012 - Shit. Yeah. - (sighs) 167 00:13:25,639 --> 00:13:27,641 (groans): Vick. 168 00:13:28,725 --> 00:13:32,354 Vick has me looking into money laundering stuff. 169 00:13:33,563 --> 00:13:35,690 - Bankers. - Oh, yeah. 170 00:13:35,774 --> 00:13:36,983 Right? 171 00:13:37,984 --> 00:13:39,569 Can you have some breakfast? 172 00:13:45,075 --> 00:13:46,785 Bankers get up early. 173 00:13:48,537 --> 00:13:50,747 I guess I need to go, too. 174 00:13:50,830 --> 00:13:52,457 - Mm-mm. - Mm-hmm. 175 00:14:08,139 --> 00:14:09,891 To what? 176 00:14:09,975 --> 00:14:11,393 HENRY: To old friends. 177 00:14:11,476 --> 00:14:13,436 Aw, you can do better than that. 178 00:14:13,520 --> 00:14:15,146 (chuckles softly) Okay. 179 00:14:18,316 --> 00:14:20,151 To old lovers. 180 00:14:21,194 --> 00:14:23,321 (Henry laughs) 181 00:14:30,245 --> 00:14:31,454 How's the office? 182 00:14:31,538 --> 00:14:33,456 Same as ever. 183 00:14:34,791 --> 00:14:37,252 Vick runs it like a fiefdom. You know that. 184 00:14:37,335 --> 00:14:39,754 - So you're still on the street? - No, no. 185 00:14:39,838 --> 00:14:41,464 Entirely air-conditioned now. 186 00:14:41,548 --> 00:14:43,049 Mm. Who'd have thought? 187 00:14:43,133 --> 00:14:45,093 Henry Pelham, office drone. 188 00:14:49,639 --> 00:14:52,642 Vick has me looking into Flight 127. 189 00:14:55,562 --> 00:14:56,771 Why? 190 00:14:59,691 --> 00:15:01,818 Too many inconsistencies. 191 00:15:05,113 --> 00:15:07,240 So this is an interview. 192 00:15:09,200 --> 00:15:12,412 I was in Santa Clara, 193 00:15:12,495 --> 00:15:14,706 and driving down was... 194 00:15:17,208 --> 00:15:18,877 I wanted to see you. 195 00:15:19,919 --> 00:15:22,047 But I also have to close the book on this. 196 00:15:26,301 --> 00:15:29,387 I thought you were here to see if we still had that old spark. 197 00:15:31,765 --> 00:15:33,767 (seagulls calling) 198 00:15:33,850 --> 00:15:35,852 ♪ ♪ 199 00:15:40,106 --> 00:15:42,108 - (horns honking) - (busy chatter) 200 00:15:49,491 --> 00:15:51,493 ♪ ♪ 201 00:16:11,554 --> 00:16:13,556 - (glasses clinking) - (lively chatter, laughter) 202 00:16:20,814 --> 00:16:22,273 HENRY: Bill Compton. 203 00:16:24,484 --> 00:16:26,361 Geez. 204 00:16:26,444 --> 00:16:27,821 (chuckles): Henry. 205 00:16:29,948 --> 00:16:31,825 What are you doing here? 206 00:16:31,908 --> 00:16:33,451 - You get a transfer? - No. 207 00:16:33,535 --> 00:16:35,829 - Can I sit? - Sure, yeah. 208 00:16:39,416 --> 00:16:40,750 (chuckles) 209 00:16:40,834 --> 00:16:44,546 They have me looking into Flight 127. 210 00:16:49,843 --> 00:16:51,594 That's ancient history. 211 00:16:51,678 --> 00:16:53,012 It's done. 212 00:16:53,096 --> 00:16:55,348 - It was, and then it wasn't. - Huh. 213 00:16:56,349 --> 00:16:58,226 Is this, uh... 214 00:16:59,269 --> 00:17:01,396 This Vick's big idea? 215 00:17:01,479 --> 00:17:02,897 Headquarters. 216 00:17:02,981 --> 00:17:05,442 Right, right. 217 00:17:05,525 --> 00:17:06,776 (Bill chuckles softly) 218 00:17:07,944 --> 00:17:09,279 They caught Ilyas Shishani. 219 00:17:10,447 --> 00:17:12,031 No. 220 00:17:12,115 --> 00:17:13,742 - (laughs): Wow. - Yeah. 221 00:17:13,825 --> 00:17:15,827 Hey, now, that's a good thing, huh? 222 00:17:15,910 --> 00:17:17,787 - It is. - Yeah. 223 00:17:17,871 --> 00:17:20,290 - We should order champagne. - (chuckles) 224 00:17:22,083 --> 00:17:24,461 He said he had help from inside the station, Bill. 225 00:17:24,544 --> 00:17:27,255 - Our station? - Mm. 226 00:17:27,338 --> 00:17:28,381 He's lying. 227 00:17:28,465 --> 00:17:30,383 What are you having? 228 00:17:31,718 --> 00:17:34,012 Well, um, uh, it's a single malt. 229 00:17:34,095 --> 00:17:35,805 I'll join you. 230 00:17:35,889 --> 00:17:37,682 - You want anything else? - No. 231 00:17:42,395 --> 00:17:44,606 HENRY: Ilyas died before we could get a name. 232 00:17:46,357 --> 00:17:50,111 And now there's an analyst at headquarters that wants to ride the lie, 233 00:17:50,195 --> 00:17:52,363 thinks we have some soul-searching to do. 234 00:17:52,447 --> 00:17:53,782 (sighs) 235 00:17:53,865 --> 00:17:56,201 We did some pretty serious soul-searching back then. 236 00:17:56,284 --> 00:17:57,368 Here's the plan, Ce. 237 00:17:57,452 --> 00:18:00,121 I write a fat report, a rococo analysis 238 00:18:00,205 --> 00:18:03,917 of failures and successes, full of perspectives. 239 00:18:04,000 --> 00:18:05,752 Make the fucker's head spin. 240 00:18:05,835 --> 00:18:07,587 That'll get him off our back. 241 00:18:09,047 --> 00:18:10,757 I'm all yours. 242 00:18:11,800 --> 00:18:13,343 Let me give you a minute to come up with 243 00:18:13,426 --> 00:18:15,428 (whispers): a suitable cover story. 244 00:18:22,602 --> 00:18:24,938 ♪ ♪ 245 00:18:25,980 --> 00:18:27,273 (door closes) 246 00:18:29,317 --> 00:18:30,902 (screaming) 247 00:18:32,237 --> 00:18:33,530 (gasps) 248 00:18:33,613 --> 00:18:35,365 - (phone vibrating) - (sighs) 249 00:18:40,662 --> 00:18:42,372 - Yes? - BILL (over phone): Ce? 250 00:18:42,455 --> 00:18:44,457 (static crackling over phone) 251 00:18:45,708 --> 00:18:46,960 CELIA: Who is this? 252 00:18:47,043 --> 00:18:48,503 BILL: Ce, it's... (chuckles) 253 00:18:48,586 --> 00:18:50,088 It's me. It's Bill. 254 00:18:50,171 --> 00:18:51,172 Bill? 255 00:18:51,256 --> 00:18:53,174 Oh, my God. Is everything okay? 256 00:18:53,258 --> 00:18:55,718 Yeah, no, no, it-it's fine. You sound good. 257 00:18:55,802 --> 00:18:57,387 I sound confused. 258 00:18:57,470 --> 00:18:59,097 (laughs): Yeah. 259 00:18:59,180 --> 00:19:00,890 - Where are you? - London. 260 00:19:00,974 --> 00:19:02,308 Yeah, we moved a year ago. 261 00:19:02,392 --> 00:19:03,768 You hate London. 262 00:19:03,852 --> 00:19:05,770 Yeah, tell me about it. 263 00:19:05,854 --> 00:19:08,147 You know, it-it was for Sally. We... 264 00:19:08,231 --> 00:19:10,149 Oh, Bill. 265 00:19:10,233 --> 00:19:11,943 Listen, do you, um... you got a minute? 266 00:19:12,026 --> 00:19:13,278 Of course. 267 00:19:13,361 --> 00:19:15,947 Look, um, I've been out of the game a while now, 268 00:19:16,030 --> 00:19:18,616 but, uh, I thought I should call you. 269 00:19:19,617 --> 00:19:21,244 Talk to me. 270 00:19:22,829 --> 00:19:24,831 It's Henry. Henry Pelham. 271 00:19:24,914 --> 00:19:26,916 ♪ ♪ 272 00:19:28,835 --> 00:19:30,044 Go on. 273 00:19:30,128 --> 00:19:32,881 BILL: He's here in London. 274 00:19:32,964 --> 00:19:34,841 He's putting me through the wringer. 275 00:19:36,134 --> 00:19:38,136 I just thought I should warn you. 276 00:19:45,810 --> 00:19:47,228 (phone beeps) 277 00:19:47,312 --> 00:19:50,356 Celia Favreau, 5:36 p.m. 278 00:19:54,193 --> 00:19:55,862 (sighs) 279 00:20:04,913 --> 00:20:06,915 ♪ ♪ 280 00:20:18,426 --> 00:20:20,803 For the lady, grilled goat cheese with bitter leaves, 281 00:20:20,887 --> 00:20:23,056 miso, ginger and pumpkin puree. 282 00:20:23,139 --> 00:20:25,725 For the gentleman, burrata with cilantro oil, blood orange 283 00:20:25,808 --> 00:20:27,602 and maple-glazed free-range bacon. 284 00:20:27,685 --> 00:20:30,104 Mmm. Fields of bacon running free. 285 00:20:30,188 --> 00:20:31,522 WAITRESS: It's a beautiful sight. 286 00:20:31,606 --> 00:20:32,649 (Henry chuckles) 287 00:20:32,732 --> 00:20:35,234 - WAITRESS: More wine? - Yes, please. 288 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 CELIA: Yeah, she's very pretty. 289 00:20:42,450 --> 00:20:44,577 How long are you planning to stay? 290 00:20:44,661 --> 00:20:46,996 You are the only girl in this town for me, Ce. 291 00:20:49,374 --> 00:20:51,876 Your bacon smells so good. 292 00:20:53,378 --> 00:20:54,587 Live a little. 293 00:20:54,671 --> 00:20:56,130 - No. - Live a little. 294 00:21:05,807 --> 00:21:07,183 Mmm. 295 00:21:08,685 --> 00:21:10,436 - So good. - Mmm. 296 00:21:12,563 --> 00:21:14,399 Thank you. 297 00:21:15,483 --> 00:21:17,276 (drink pours) 298 00:21:19,112 --> 00:21:21,364 December 2012. 299 00:21:22,782 --> 00:21:25,827 Paint me Celia's picture. 300 00:21:29,205 --> 00:21:30,873 How far back? 301 00:21:30,957 --> 00:21:32,542 ♪ ♪ 302 00:21:32,625 --> 00:21:34,711 HENRY: Just tell me the basic stuff. 303 00:21:34,794 --> 00:21:37,714 What happened that day, what you remember about the station back then. 304 00:21:37,797 --> 00:21:41,342 We can work our way up to 127. 305 00:21:41,426 --> 00:21:43,052 CELIA: Okay. 306 00:21:43,136 --> 00:21:45,638 Vienna was my second posting. 307 00:21:45,722 --> 00:21:47,724 I'd come off some tough years in Dublin. 308 00:21:49,267 --> 00:21:50,685 HENRY: Why were they tough? 309 00:21:50,768 --> 00:21:53,021 CELIA: Well, you know that I lost both my parents 310 00:21:53,104 --> 00:21:55,481 in a car accident when I was in college. 311 00:21:56,482 --> 00:21:59,610 {\an8}And Dublin was just too slow. 312 00:21:59,694 --> 00:22:02,238 {\an8}I had too much time to think. 313 00:22:07,118 --> 00:22:08,911 {\an8}HENRY: What was Vienna? 314 00:22:08,995 --> 00:22:11,706 {\an8}CELIA: It was the ultimate high. 315 00:22:11,789 --> 00:22:14,584 {\an8}- We collected secrets... - MAN: Thank you. 316 00:22:14,667 --> 00:22:17,628 {\an8}CELIA: ...sometimes from the highest echelons of government. 317 00:22:17,712 --> 00:22:19,130 (metal detector beeps) 318 00:22:21,632 --> 00:22:22,675 (metal detector beeps) 319 00:22:24,218 --> 00:22:26,554 Vienna Station up on the fifth floor 320 00:22:26,637 --> 00:22:28,848 - of the U.S. embassy. - (elevator bell dings) 321 00:22:28,931 --> 00:22:31,601 And our chief then, as now, Victor Wallinger. 322 00:22:31,684 --> 00:22:33,102 - Morning, chief. - Good morning, Harrison. 323 00:22:33,186 --> 00:22:34,437 I'll see you at the brief. 324 00:22:34,520 --> 00:22:37,607 CELIA: I think his greatest talent was knowing who to bring on the team. 325 00:22:37,690 --> 00:22:39,567 - Leila. - Good morning, chief. 326 00:22:39,650 --> 00:22:41,152 Good morning. 327 00:22:41,235 --> 00:22:43,905 Flash cable came in from headquarters. 328 00:22:43,988 --> 00:22:45,782 We'll need an assessment at the morning brief. 329 00:22:45,865 --> 00:22:47,909 HENRY: Take me through the team. 330 00:22:47,992 --> 00:22:50,828 CELIA: Leila Maloof, collection management. 331 00:22:50,912 --> 00:22:53,247 You know, she grew up in a war zone. 332 00:22:53,331 --> 00:22:55,833 She had life experience that none of us had. 333 00:22:55,917 --> 00:22:57,376 (indistinct chatter) 334 00:22:57,460 --> 00:23:01,589 Second in command after Vick was my dear boss Bill Compton. 335 00:23:01,672 --> 00:23:02,882 He was like a father to me. 336 00:23:02,965 --> 00:23:04,801 - Oh, Bill. - Good morning. 337 00:23:04,884 --> 00:23:07,845 CELIA: Scarred from old skirmishes in Southeast Asia. 338 00:23:07,929 --> 00:23:11,265 Although he probably suffered more at the hands of his wife Sally. 339 00:23:11,349 --> 00:23:12,767 HENRY: Probably? That's being generous. 340 00:23:12,850 --> 00:23:16,145 I've had files pulled up for the CEOs of those banks. 341 00:23:16,229 --> 00:23:18,272 CELIA: And there was Ernst Pul. 342 00:23:18,356 --> 00:23:19,899 HENRY: Captain Uptight. 343 00:23:19,982 --> 00:23:22,527 CELIA: Worked liaison with Austrian intelligence. 344 00:23:24,237 --> 00:23:26,197 And then you'll remember Owen Lassiter. 345 00:23:26,280 --> 00:23:28,116 HENRY: Mm. Poor Owen. 346 00:23:28,199 --> 00:23:31,285 CELIA: He ran a team of code breakers and analysts. 347 00:23:31,369 --> 00:23:34,330 Only lasted a couple of months after 127, 348 00:23:34,413 --> 00:23:36,833 before he found himself a pistol in the storeroom, 349 00:23:36,916 --> 00:23:38,167 smuggled that home. 350 00:23:43,131 --> 00:23:45,925 ♪ ♪ 351 00:23:50,513 --> 00:23:53,307 And that particular day? 352 00:23:53,391 --> 00:23:55,143 What about my number one? 353 00:23:56,310 --> 00:23:57,645 Henry Pelham. 354 00:23:57,728 --> 00:24:01,691 Clandestine case officer extraordinaire. 355 00:24:01,774 --> 00:24:04,360 The brightest talent out of the Farm in years. 356 00:24:04,443 --> 00:24:06,612 (indistinct chatter) 357 00:24:06,696 --> 00:24:08,865 They sent you directly to Moscow. 358 00:24:09,907 --> 00:24:12,076 You witnessed the Nord-Ost siege. 359 00:24:13,578 --> 00:24:16,164 Chechen militants took over the Dubrovka Theater. 360 00:24:16,247 --> 00:24:19,750 Russians pumped gas into the theater and went in. 361 00:24:19,834 --> 00:24:21,836 Killed nearly all the terrorists. 362 00:24:21,919 --> 00:24:24,046 Well over a hundred hostages, too. 363 00:24:26,465 --> 00:24:28,593 That kind of thing never leaves you, does it? 364 00:24:32,763 --> 00:24:35,057 Moscow was brutal. 365 00:24:35,141 --> 00:24:37,101 But I liked my job. 366 00:24:37,185 --> 00:24:39,061 And you? 367 00:24:39,145 --> 00:24:41,772 I was living the dream. 368 00:24:41,856 --> 00:24:45,401 I had a boss I adored, knew I was making a difference. 369 00:24:46,944 --> 00:24:48,487 And I had you. 370 00:24:52,325 --> 00:24:53,618 And then you left. 371 00:24:55,953 --> 00:24:58,372 Then Flight 127 happened. 372 00:24:58,456 --> 00:25:00,249 ♪ ♪ 373 00:25:00,333 --> 00:25:01,751 (quiet chatter) 374 00:25:01,834 --> 00:25:03,669 PILOT (over P.A.): Ladies and gentlemen, first of all, 375 00:25:03,753 --> 00:25:06,797 I'd like to welcome you all aboard to TA373, 376 00:25:06,881 --> 00:25:08,799 Flight 1-2-7 to Vienna. 377 00:25:08,883 --> 00:25:10,092 We'll be en route... 378 00:25:10,176 --> 00:25:13,012 CELIA: It started with a cable from headquarters at morning briefing. 379 00:25:15,056 --> 00:25:17,058 - You were out in the streets. - (door closes) 380 00:25:20,394 --> 00:25:22,605 VICK: Do the honors, Leila. 381 00:25:22,688 --> 00:25:24,357 LEILA: "Expect within the next 72 hours 382 00:25:24,440 --> 00:25:27,276 "an airline-related event on a flight heading to Austria or Germany. 383 00:25:27,360 --> 00:25:31,572 "Departure port uncertain... Damascus, Beirut, Istanbul possibilities. 384 00:25:31,656 --> 00:25:33,324 "Group: Da'irat Al-Salihoon, 385 00:25:33,407 --> 00:25:36,244 "though primary actors likely recruits from outside of Somalia. 386 00:25:36,327 --> 00:25:37,536 Likelihood: high." 387 00:25:37,620 --> 00:25:38,996 CELIA: Da'irat Al-Salihoon... 388 00:25:39,080 --> 00:25:41,165 didn't they split from Al-Shabaab a couple years ago? 389 00:25:41,249 --> 00:25:43,668 Shabaab weren't devout enough for them. 390 00:25:43,751 --> 00:25:45,378 LEILA: It's not about devotion. 391 00:25:45,461 --> 00:25:47,505 I was being ironic, Leila. 392 00:25:47,588 --> 00:25:49,715 Al-Shabaab operate locally in Somalia. 393 00:25:49,799 --> 00:25:51,842 Al-Da'irat are international. 394 00:25:51,926 --> 00:25:53,386 They have collaborations all over the world. 395 00:25:53,469 --> 00:25:55,554 VICK: Terrorists in our backyard? 396 00:25:55,638 --> 00:25:57,723 What's our take? 397 00:25:57,807 --> 00:25:59,767 Mm, Germany, maybe, but not Austria. 398 00:25:59,850 --> 00:26:01,936 So what do they want? 399 00:26:02,019 --> 00:26:03,562 Troops out of Afghanistan? 400 00:26:03,646 --> 00:26:05,564 The Austrians only have a handful. 401 00:26:05,648 --> 00:26:07,984 The Germans have the third largest presence 402 00:26:08,067 --> 00:26:09,819 in NATO's Security Force. 403 00:26:09,902 --> 00:26:12,947 Maybe they want to free some fellow combatants from jail. 404 00:26:13,030 --> 00:26:16,367 Again, Germany's the one holding more than its fair share. 405 00:26:16,450 --> 00:26:18,244 But we're talking E.U., remember. 406 00:26:18,327 --> 00:26:22,248 You don't have to land in Berlin or Frankfurt to speak to the Germans. 407 00:26:22,331 --> 00:26:23,624 What about money? 408 00:26:23,708 --> 00:26:25,710 Not with Tehran bankrolling them. 409 00:26:29,797 --> 00:26:34,093 CELIA: Then we got the message from Europol about Ilyas Shishani. 410 00:26:34,176 --> 00:26:37,263 He'd arrived in Barcelona two days before from Tehran. 411 00:26:44,228 --> 00:26:46,188 What did you know about Ilyas at this point? 412 00:26:46,272 --> 00:26:48,232 Chechen extremist. 413 00:26:48,316 --> 00:26:50,651 You ran him as a source in Moscow. 414 00:26:50,735 --> 00:26:53,821 He joined a group in Iran that was already working with Al-Da'irat, 415 00:26:53,904 --> 00:26:58,159 so it wasn't much of a leap to wonder if he'd arrived for Flight 127. 416 00:26:58,242 --> 00:27:00,119 - But you didn't know for sure? - No. 417 00:27:00,202 --> 00:27:01,495 None of us knew anything. 418 00:27:01,579 --> 00:27:04,206 Could've been bad intel. 419 00:27:04,290 --> 00:27:07,001 STEWARDESS: Excuse me, sir. Could you please remain seated? 420 00:27:07,084 --> 00:27:08,252 (stewardess speaking foreign language) 421 00:27:08,336 --> 00:27:09,837 - (passengers screaming) - (gunshots) 422 00:27:09,920 --> 00:27:11,172 Everybody, calm! 423 00:27:11,255 --> 00:27:12,506 Stay down! 424 00:27:13,549 --> 00:27:15,384 CELIA: Then we were called back from lunch. 425 00:27:15,468 --> 00:27:17,970 - (urgent chatter) - (phones ringing) 426 00:27:18,054 --> 00:27:20,097 - No, no, no, no. - What's the situation? 427 00:27:20,181 --> 00:27:21,557 VICK: The plane landed, then they took it over. 428 00:27:21,640 --> 00:27:23,517 There are six Americans on board, and they've already 429 00:27:23,601 --> 00:27:24,894 killed a stewardess. 430 00:27:24,977 --> 00:27:27,605 The ambassador's on the phone with the minister of foreign affairs. 431 00:27:27,688 --> 00:27:30,149 We're scrambling a task force upstairs. 432 00:27:31,400 --> 00:27:32,943 - Who's talking to them? - ERNST: No one. 433 00:27:33,027 --> 00:27:35,654 They issued their demands by calling a local TV station, 434 00:27:35,738 --> 00:27:37,531 closed the blinds and cut off all communication. 435 00:27:37,615 --> 00:27:39,367 - BILL: Do we know who they are? - Leila. 436 00:27:39,450 --> 00:27:41,952 The Turks have I.D.'d four: Suleiman Wahed, Saudi; 437 00:27:42,036 --> 00:27:43,371 Beslan Abdulayev, Chechen; 438 00:27:43,454 --> 00:27:46,874 Omar Samatar Ali, Somali; and Nadif Dalmar Guleed, also Somali. 439 00:27:46,957 --> 00:27:49,085 We've got their passport photos but not a lot more. 440 00:27:49,168 --> 00:27:51,253 OWEN: They've separated the children. 441 00:27:51,337 --> 00:27:52,546 BILL: They did what? 442 00:27:52,630 --> 00:27:54,799 Nine children between ages five and twelve. 443 00:27:54,882 --> 00:27:57,259 They're in the front as human shields. 444 00:27:57,343 --> 00:27:58,469 (whispers): My God. 445 00:27:58,552 --> 00:28:00,346 What are their demands? 446 00:28:00,429 --> 00:28:02,890 Five prisoner releases... two here in Austria, three in Germany. 447 00:28:02,973 --> 00:28:04,767 We have 24 hours. 448 00:28:04,850 --> 00:28:08,437 What's the likelihood of the Austrians and Germans giving in? 449 00:28:08,521 --> 00:28:10,272 We're still waiting to hear from Merkel's people. 450 00:28:10,356 --> 00:28:11,565 The assessment is that she'll fold. 451 00:28:11,649 --> 00:28:12,983 BILL: So we don't know, huh? 452 00:28:13,067 --> 00:28:15,111 God, fucking politicians. 453 00:28:15,194 --> 00:28:18,572 What we do know is that Ilyas Shishani is in Europe and may be coordinating this. 454 00:28:18,656 --> 00:28:20,866 VICK: All right, time to shake up our networks. 455 00:28:20,950 --> 00:28:22,201 Bill, Celia, that's you. 456 00:28:22,284 --> 00:28:24,995 Ernst, call in some favors with the Austrians. 457 00:28:25,079 --> 00:28:27,748 Owen, cut through the chatter, find out what they're planning next. 458 00:28:27,832 --> 00:28:29,583 - Sir. - And, Leila, I want you to dig deeper 459 00:28:29,667 --> 00:28:31,502 - into each one of these assholes. - Yes, chief. 460 00:28:35,423 --> 00:28:36,882 - (phone vibrates) - Hold on one second. 461 00:28:36,966 --> 00:28:39,093 - Yeah, Vick? - Change of plan. 462 00:28:39,176 --> 00:28:40,886 I got to go. 463 00:28:40,970 --> 00:28:42,179 Got 24 hours. 464 00:28:42,263 --> 00:28:44,598 Um, do we know anything more about it or no? 465 00:28:44,682 --> 00:28:46,308 Ilyas Shishani might be involved. 466 00:28:46,392 --> 00:28:48,102 I'll talk to my sources. 467 00:28:50,146 --> 00:28:53,315 Your family is connected. What are they saying? 468 00:28:54,024 --> 00:28:56,110 I don't know anything. 469 00:28:57,528 --> 00:28:58,529 Tahar? 470 00:28:59,738 --> 00:29:02,491 Is there another cell operating right now? 471 00:29:02,783 --> 00:29:05,744 Can we expect other hijackings? 472 00:29:06,662 --> 00:29:09,039 What are their capabilities? Anything. 473 00:29:09,665 --> 00:29:11,834 I told you. I don't know anything about it. 474 00:29:12,251 --> 00:29:13,961 Conversation at the mosque? 475 00:29:14,253 --> 00:29:16,380 You want to hear that people are taking sides? 476 00:29:16,464 --> 00:29:18,007 Of course they are. 477 00:29:18,382 --> 00:29:20,634 ♪ ♪ 478 00:29:20,718 --> 00:29:22,052 (car horn blaring in distance) 479 00:29:22,136 --> 00:29:23,429 (tires squeal in distance) 480 00:29:23,512 --> 00:29:26,974 A few of the young ones are packing their bags. Headed for Syria. 481 00:29:28,017 --> 00:29:30,394 So Al-Da'irat is talking to people here in Vienna? 482 00:29:30,561 --> 00:29:31,562 I don't know. 483 00:29:31,645 --> 00:29:33,439 Can you give me names? 484 00:29:34,523 --> 00:29:36,609 It's too dangerous. 485 00:29:39,778 --> 00:29:41,071 His name is Ilyas Shishani. 486 00:29:41,155 --> 00:29:42,740 We think he might be here in Vienna. 487 00:29:43,699 --> 00:29:46,202 - I don't know this man. - Look harder. 488 00:29:47,995 --> 00:29:50,372 - (begins speaking) - People are gonna die, Tahar. 489 00:29:50,456 --> 00:29:52,458 I don't know this man. 490 00:29:55,002 --> 00:29:57,046 Is there anyone else I can talk to? 491 00:29:57,755 --> 00:30:00,508 - I'm sorry. - (Henry sighs) 492 00:30:07,556 --> 00:30:09,558 (phone vibrates) 493 00:30:16,857 --> 00:30:19,276 (urgent chatter) 494 00:30:23,572 --> 00:30:25,866 (phones ringing) 495 00:30:31,455 --> 00:30:33,707 - What's the word? - I got nothing. 496 00:30:33,791 --> 00:30:35,000 At least not yet. 497 00:30:35,084 --> 00:30:36,627 They're slamming doors in my face. 498 00:30:36,710 --> 00:30:39,088 What about your man Ilyas Shishani? 499 00:30:39,171 --> 00:30:41,423 Either they don't know or they're not telling me. 500 00:30:41,507 --> 00:30:44,802 Maybe we have to start asking the Austrians to break down some doors. 501 00:30:52,434 --> 00:30:55,437 - (busy chatter) - (man speaking foreign language over TV) 502 00:31:10,411 --> 00:31:11,704 How are you? 503 00:31:11,787 --> 00:31:14,498 Uh, I talked with eight people in the last three hours. 504 00:31:14,582 --> 00:31:16,458 No one's saying anything. 505 00:31:16,542 --> 00:31:18,002 They don't know who to trust. 506 00:31:20,421 --> 00:31:21,547 They seem scared. 507 00:31:21,630 --> 00:31:23,757 Even my regulars aren't talking. 508 00:31:24,842 --> 00:31:28,178 I'm in touch with the Muslim Women's Foundation downtown. 509 00:31:28,262 --> 00:31:30,514 - I'll see if they've got any leads. - Mm. 510 00:31:31,515 --> 00:31:33,183 BILL: Henry, Ce, 511 00:31:33,267 --> 00:31:35,185 we have contact with the plane. 512 00:31:39,940 --> 00:31:41,942 (dishes clinking softly) 513 00:31:45,195 --> 00:31:46,822 So why here? 514 00:31:48,157 --> 00:31:50,326 Carmel. 515 00:31:50,409 --> 00:31:53,412 I'm sure you could've chosen anyplace in the world. 516 00:31:54,580 --> 00:31:55,706 Good schools? 517 00:31:57,249 --> 00:31:58,876 Drew's idea? 518 00:32:00,419 --> 00:32:02,713 It was as far away from the Agency as I could get. 519 00:32:06,467 --> 00:32:08,344 Well, you got out clean. 520 00:32:08,427 --> 00:32:10,512 No one got out clean after 127. 521 00:32:15,017 --> 00:32:16,685 No, you're right. 522 00:32:18,228 --> 00:32:20,773 You know, two weeks after we arrived here, 523 00:32:20,856 --> 00:32:24,443 I got a visit from this guy Karl, with a "K." 524 00:32:25,778 --> 00:32:28,113 He tells me that Bill... my Bill, 525 00:32:28,197 --> 00:32:30,366 the one I've devoted a chunk of my life to... 526 00:32:30,449 --> 00:32:34,203 has been selling secrets to the highest bidder. 527 00:32:34,286 --> 00:32:39,124 Not to France or Russia or China, but to the Islamist extremists. 528 00:32:40,459 --> 00:32:43,587 Karl wants me to help bring him down. 529 00:32:43,671 --> 00:32:46,965 Flight 127, he tells me, is still fresh for the Austrians, 530 00:32:47,049 --> 00:32:48,967 and they're demanding answers. 531 00:32:50,469 --> 00:32:51,887 Did he have any evidence? 532 00:32:51,970 --> 00:32:54,139 - They were looking for a scapegoat. - Mm. 533 00:32:55,557 --> 00:32:56,892 What'd you do? 534 00:32:56,975 --> 00:32:58,769 CELIA: I told him to go fuck himself. 535 00:32:58,852 --> 00:33:01,355 HENRY (chuckles): Good for you. 536 00:33:03,774 --> 00:33:06,819 But my point is... 537 00:33:06,902 --> 00:33:09,154 that Karl ruined me. 538 00:33:09,238 --> 00:33:12,866 After that visit, I got more disconnected. 539 00:33:14,076 --> 00:33:16,829 Started feeling like a ghost. 540 00:33:18,414 --> 00:33:19,957 You seem better now. 541 00:33:21,917 --> 00:33:23,794 Evan cured me. 542 00:33:23,877 --> 00:33:26,255 Kids change everything. 543 00:33:26,338 --> 00:33:28,048 Maybe I should have one. 544 00:33:28,132 --> 00:33:30,384 - It's not for the faint of heart. - Mm. 545 00:33:30,467 --> 00:33:32,428 - You think I'm too selfish. - Definitely. 546 00:33:32,511 --> 00:33:34,054 (laughs) You know, I get the feeling 547 00:33:34,138 --> 00:33:35,222 you're trying to educate me about something. 548 00:33:35,305 --> 00:33:37,224 I'm just not sure about the subject. 549 00:33:37,307 --> 00:33:39,685 I'm sorry. I'm being a parent bore. 550 00:33:39,768 --> 00:33:41,019 Where were we? 551 00:33:42,604 --> 00:33:44,189 VICK: Ten minutes ago, 552 00:33:44,273 --> 00:33:47,359 headquarters received a message on the emergency line 553 00:33:47,443 --> 00:33:52,030 from Ahmed Najjar, one of our Middle Eastern couriers. 554 00:33:52,114 --> 00:33:55,117 He is on the plane. 555 00:33:55,200 --> 00:33:56,201 What? 556 00:33:56,285 --> 00:33:58,078 We got an agent on Flight 127? 557 00:33:58,162 --> 00:34:00,247 VICK: He's one of the passengers. 558 00:34:00,330 --> 00:34:02,916 - We verified his identity? - Headquarters did the vetting. 559 00:34:03,000 --> 00:34:05,043 He sent this message: 560 00:34:05,127 --> 00:34:06,795 "Four attackers, two guns. 561 00:34:06,879 --> 00:34:09,214 "Children in first class, rest in econ. 562 00:34:09,298 --> 00:34:11,425 "Two women critical. 563 00:34:13,844 --> 00:34:15,345 "No power equals no cameras. 564 00:34:15,429 --> 00:34:19,183 Suggest rear undercarriage attack." 565 00:34:19,266 --> 00:34:20,934 I'd say we have the upper hand. 566 00:34:21,018 --> 00:34:22,144 CELIA: No, wait a second. 567 00:34:22,227 --> 00:34:24,229 For the past eight years, 568 00:34:24,313 --> 00:34:27,566 Ahmed has done nothing more than spike dead drops. 569 00:34:27,649 --> 00:34:32,154 He's 58, and he's not trained in any counterinsurgency. 570 00:34:32,237 --> 00:34:33,864 We have to negotiate. 571 00:34:33,947 --> 00:34:35,699 - It's too dangerous to storm the plane. - HENRY: Negotiate? 572 00:34:35,783 --> 00:34:38,535 Have you read Al-Da'irat's manifesto? 573 00:34:38,619 --> 00:34:40,954 LEILA: I have. March 2006. 574 00:34:41,038 --> 00:34:43,499 They will never accept anything less than their demands. 575 00:34:43,582 --> 00:34:46,418 Never. They'll kill themselves before they negotiate. 576 00:34:46,502 --> 00:34:47,795 They did that in Kinshasa. 577 00:34:47,878 --> 00:34:49,379 - You remember that? - CELIA: Mm-hmm. 578 00:34:49,463 --> 00:34:52,132 They burned everyone alive inside the central police station, 579 00:34:52,216 --> 00:34:53,467 including themselves. 580 00:34:53,550 --> 00:34:54,885 These guys do what they say. 581 00:34:54,968 --> 00:34:56,887 They do not go back on their word. 582 00:34:56,970 --> 00:34:58,597 BILL: Any news from the Germans? 583 00:34:58,680 --> 00:35:00,974 The Germans are sending their prisoners here to Vienna, 584 00:35:01,058 --> 00:35:02,267 but it's a delaying tactic. 585 00:35:02,351 --> 00:35:04,520 Merkel will never let them go. 586 00:35:04,603 --> 00:35:06,647 - Thinks it's political suicide. - BILL: And the Austrians? 587 00:35:06,730 --> 00:35:10,025 They're gonna play tough, particularly now the Germans aren't bending. 588 00:35:10,108 --> 00:35:13,028 OWEN: So if the Germans and Austrians won't give in to the demands, 589 00:35:13,111 --> 00:35:15,113 our only option is to storm the plane. 590 00:35:15,197 --> 00:35:18,534 No, no, no, no. W-We're not storming anything. 591 00:35:18,617 --> 00:35:23,330 Our job is to advise the Austrians and just hope they don't fuck it up. 592 00:35:23,413 --> 00:35:25,707 So how do we advise that this be accomplished? 593 00:35:26,750 --> 00:35:29,670 Henry, you have field experience with these people. 594 00:35:29,753 --> 00:35:30,921 What's your take on it? 595 00:35:33,173 --> 00:35:35,217 Undercarriage. 596 00:35:35,300 --> 00:35:36,510 Just like Ahmed suggested. 597 00:35:36,593 --> 00:35:37,886 It's been done before. 598 00:35:37,970 --> 00:35:39,304 Uh... 599 00:35:39,388 --> 00:35:42,349 some passengers will be killed, but it's better than all of them dying. 600 00:35:42,432 --> 00:35:44,017 Won't they see us coming? 601 00:35:44,101 --> 00:35:46,395 That's why they called the media, right? 602 00:35:46,478 --> 00:35:49,940 The Austrians will cordon them off, get the broadcasters to play a loop. 603 00:35:50,023 --> 00:35:52,025 LEILA: If we don't get on that plane in the next 20 hours, 604 00:35:52,109 --> 00:35:54,862 it's gonna be a bloodbath. 605 00:35:54,945 --> 00:35:56,989 VICK: Let me see what I can do to pressure headquarters. 606 00:35:57,072 --> 00:35:58,448 (watch beeps) 607 00:35:58,532 --> 00:35:59,992 I'm sorry, chief. 608 00:36:00,075 --> 00:36:01,743 I have a meet. 609 00:36:01,827 --> 00:36:03,203 You're leaving? 610 00:36:03,287 --> 00:36:05,622 The Muslim Women's Foundation. They could have a lead. 611 00:36:05,706 --> 00:36:06,874 VICK: One second, Celia. 612 00:36:06,957 --> 00:36:09,835 We want to keep this quiet. 613 00:36:09,918 --> 00:36:12,880 We don't want anyone to find out about our friend Ahmed. 614 00:36:12,963 --> 00:36:14,381 Not even our people out there. 615 00:36:14,464 --> 00:36:15,924 CELIA: Absolutely. 616 00:36:16,008 --> 00:36:17,551 OWEN: Sir. 617 00:36:18,635 --> 00:36:20,637 ♪ ♪ 618 00:36:26,101 --> 00:36:28,729 You left the station to meet someone. 619 00:36:28,812 --> 00:36:30,898 It turned out to be useless. 620 00:36:31,940 --> 00:36:33,358 HENRY: Who was it? 621 00:36:33,442 --> 00:36:37,487 CELIA: One of my regular contacts, Sabina from the Muslim Women's Foundation, 622 00:36:37,571 --> 00:36:39,072 although she couldn't stay. 623 00:36:39,156 --> 00:36:41,992 So Sabina had brought her friend Tahar. 624 00:36:44,286 --> 00:36:46,204 This woman Tahar said that she would introduce me 625 00:36:46,288 --> 00:36:48,290 to someone who could answer my questions. 626 00:36:48,373 --> 00:36:50,292 (door closes) 627 00:36:50,375 --> 00:36:52,377 (water dripping) 628 00:36:58,300 --> 00:36:59,927 Give me your phone. 629 00:37:00,010 --> 00:37:01,011 Your phone. 630 00:37:03,180 --> 00:37:04,181 Quick. 631 00:37:05,390 --> 00:37:06,391 Please. 632 00:37:11,772 --> 00:37:14,608 ♪ ♪ 633 00:37:14,691 --> 00:37:16,693 (stairs creaking) 634 00:37:19,821 --> 00:37:21,823 (wind whistling softly) 635 00:37:37,381 --> 00:37:39,383 ♪ ♪ 636 00:38:03,407 --> 00:38:05,409 ♪ ♪ 637 00:38:10,747 --> 00:38:12,749 (man speaking quietly) 638 00:38:17,921 --> 00:38:19,798 (glass bottle rolls in distance) 639 00:38:21,550 --> 00:38:23,218 MAN (hushed): She's lying. 640 00:38:24,428 --> 00:38:25,887 (door closes in distance) 641 00:38:31,893 --> 00:38:34,229 Celia Harrison. 642 00:38:34,312 --> 00:38:37,149 As-salamu alaykum. 643 00:38:37,232 --> 00:38:39,234 Wa alaykum as-salaam. 644 00:38:39,317 --> 00:38:41,862 Can I offer you a cigarette? 645 00:38:45,991 --> 00:38:49,953 I was told that you had information about Flight 127. 646 00:38:53,582 --> 00:38:56,960 What we need to settle first... 647 00:38:57,044 --> 00:38:59,838 is the question of compensation. 648 00:39:04,718 --> 00:39:06,386 We need power. 649 00:39:06,470 --> 00:39:08,138 Power comes from money. 650 00:39:09,222 --> 00:39:12,893 When a man cannot get money power, 651 00:39:12,976 --> 00:39:16,229 he will then reach for violent power. 652 00:39:16,313 --> 00:39:17,731 You agree? 653 00:39:19,274 --> 00:39:21,193 Do you have information or not? 654 00:39:24,654 --> 00:39:26,948 You do not trust me? 655 00:39:28,200 --> 00:39:30,035 I meant no offense. 656 00:39:40,629 --> 00:39:42,214 Moment, please. 657 00:39:48,011 --> 00:39:50,472 CELIA: I don't think he had anything. 658 00:39:50,555 --> 00:39:52,641 It was just an attempt at easy money. 659 00:39:57,312 --> 00:39:59,689 ♪ ♪ 660 00:39:59,773 --> 00:40:01,817 (thunder rumbling softly) 661 00:40:01,900 --> 00:40:03,401 (elevator bell dings) 662 00:40:03,485 --> 00:40:06,071 - (busy chatter) - (phones ringing) 663 00:40:12,953 --> 00:40:14,579 You all right? 664 00:40:14,663 --> 00:40:16,540 Yeah. 665 00:40:18,083 --> 00:40:20,210 - It's gonna be a long night. - Yeah. 666 00:40:21,461 --> 00:40:22,754 BILL: Celia. 667 00:40:25,132 --> 00:40:27,717 - You, too, Henry. - Yeah. 668 00:40:28,802 --> 00:40:31,054 - BILL: So there's been another message. - (sets down keys) 669 00:40:31,138 --> 00:40:33,348 Ahmed tells us that one of the hijackers on the plane 670 00:40:33,431 --> 00:40:35,475 was speaking in Russian on a cell phone. 671 00:40:35,559 --> 00:40:36,893 Ilyas Shishani speaks Russian. 672 00:40:36,977 --> 00:40:40,188 Yeah, well, you know, it... it means something or it means nothing. 673 00:40:40,272 --> 00:40:43,275 Ilyas was your source in Moscow, Henry. 674 00:40:43,358 --> 00:40:45,569 Y-You want to tell me what happened? 675 00:40:45,652 --> 00:40:47,195 Hmm? Back then? 676 00:40:48,405 --> 00:40:50,782 All I know is you were transferred out. 677 00:40:53,076 --> 00:40:55,662 It didn't end well, no. 678 00:40:55,745 --> 00:40:58,039 Who was he handed off to? 679 00:41:03,128 --> 00:41:05,046 He wasn't handed off to anyone. 680 00:41:05,130 --> 00:41:06,882 What do you mean? 681 00:41:13,889 --> 00:41:15,432 (sighs softly) 682 00:41:18,393 --> 00:41:21,521 Ilyas was only the second source I'd turned. 683 00:41:23,481 --> 00:41:25,150 He escaped Grozny in the '90s, 684 00:41:25,233 --> 00:41:27,611 eventually put together his own shop in Moscow. 685 00:41:30,655 --> 00:41:32,574 He was a hard worker, a loyal husband. 686 00:41:36,536 --> 00:41:39,539 Gave me an ear into the Chechen community. 687 00:41:39,623 --> 00:41:41,625 ♪ ♪ 688 00:41:50,217 --> 00:41:51,927 - ILYAS: How are you? - How's the family? 689 00:41:52,010 --> 00:41:53,720 - Good. - Good. 690 00:41:53,803 --> 00:41:57,515 HENRY: I'd built a relationship with him based on trust. 691 00:42:00,560 --> 00:42:02,812 - It's ten degrees below zero... - I liked him. 692 00:42:02,896 --> 00:42:05,148 He liked me. We liked each other. 693 00:42:05,232 --> 00:42:06,233 He was a good man. 694 00:42:06,316 --> 00:42:07,776 Are you sure this can happen? 695 00:42:07,859 --> 00:42:10,654 Of course. You have my word. 696 00:42:13,531 --> 00:42:16,534 For me, the most important is my family. 697 00:42:17,535 --> 00:42:21,206 When the Nord-Ost siege happened, Putin dressed it up as the Russian 9/11, 698 00:42:21,289 --> 00:42:22,874 and D.C. bought it. 699 00:42:22,958 --> 00:42:26,586 On our side, no one wanted to be responsible for another Trade Center. 700 00:42:26,670 --> 00:42:28,296 These are extraordinary circumstances. 701 00:42:28,380 --> 00:42:31,132 HENRY: And that's when the Russians came to us saying they had evidence 702 00:42:31,216 --> 00:42:33,843 of an imminent attack on our embassy in Budapest. 703 00:42:33,927 --> 00:42:35,929 But they wouldn't give it to us without a trade-off. 704 00:42:36,012 --> 00:42:37,931 If there's a threat to one of our embassies, 705 00:42:38,014 --> 00:42:39,516 we got to know what that is. 706 00:42:39,599 --> 00:42:42,060 Could mean the lives of hundreds of our guys. 707 00:42:42,143 --> 00:42:43,687 If the Russians want something from us... 708 00:42:43,770 --> 00:42:48,650 HENRY: And the brass started talking about giving up a source, 709 00:42:48,733 --> 00:42:50,777 and they landed on Ilyas. 710 00:42:52,362 --> 00:42:54,531 MOSCOW STATION CHIEF: Look, uh, I know you spent 711 00:42:54,614 --> 00:42:55,991 a lot of time with the guy. 712 00:42:56,074 --> 00:42:57,742 We... we all spend a lot of time 713 00:42:57,826 --> 00:42:59,327 building and maintaining these relationships, 714 00:42:59,411 --> 00:43:01,663 but their value to us is in how they're used. 715 00:43:01,746 --> 00:43:04,457 This is a bunch of fucking bullshit is what it is! 716 00:43:07,877 --> 00:43:09,379 We gave up a source? 717 00:43:11,548 --> 00:43:12,757 My source. 718 00:43:15,093 --> 00:43:16,303 BILL: Christ, Henry. 719 00:43:16,386 --> 00:43:18,138 (scoffs) 720 00:43:18,221 --> 00:43:20,348 I didn't know this. I'm sorry. (stammers) 721 00:43:20,432 --> 00:43:24,102 All-all this time, I've been thinking it was you 722 00:43:24,185 --> 00:43:26,271 that fucked up in Moscow. 723 00:43:27,647 --> 00:43:31,735 They traded me out in case the Russians used Ilyas to get to me. 724 00:43:32,861 --> 00:43:34,863 ♪ ♪ 725 00:43:34,946 --> 00:43:36,948 (dogs barking in distance) 726 00:43:49,085 --> 00:43:50,920 HENRY: He ended up in Tehran. 727 00:43:52,255 --> 00:43:54,632 But he was never radical when I knew him. 728 00:43:57,093 --> 00:44:01,556 He trusted me, he was my source, and we fed him to the Russians. 729 00:44:14,486 --> 00:44:16,613 BILL: You think you can find him? 730 00:44:19,115 --> 00:44:20,408 We're wasting our time. 731 00:44:20,492 --> 00:44:24,120 We need to get inside that plane or give them what they want. 732 00:44:25,288 --> 00:44:27,374 Yeah, well, um... (sighs) 733 00:44:27,457 --> 00:44:28,708 let me talk to Vick. 734 00:44:30,085 --> 00:44:32,045 These people don't fuck around, Bill. 735 00:44:32,128 --> 00:44:34,839 We do not want them to lose their patience. 736 00:44:34,923 --> 00:44:37,675 Henry, there's a process, okay? Let me talk to Vick. 737 00:44:37,759 --> 00:44:41,054 -(sighs) -We'll see where these fucking politicians are at. 738 00:44:42,764 --> 00:44:43,932 (door closes) 739 00:44:45,308 --> 00:44:46,393 (whispers): Shit. 740 00:44:58,071 --> 00:44:59,280 Hey. 741 00:45:00,323 --> 00:45:01,825 It's okay. 742 00:45:07,705 --> 00:45:09,499 It wasn't your fault. 743 00:45:13,253 --> 00:45:15,255 (quietly): It's so simple, 744 00:45:15,338 --> 00:45:17,841 when you cut through all the lies and the doublespeak, 745 00:45:17,924 --> 00:45:19,342 but we take care of our own. 746 00:45:19,426 --> 00:45:21,094 (sighs) 747 00:45:21,177 --> 00:45:24,013 All those strangers, they're not us. 748 00:45:24,097 --> 00:45:25,306 This is us. 749 00:45:29,436 --> 00:45:30,687 (sighs) 750 00:45:30,770 --> 00:45:34,607 I only ever want to be responsible for you. 751 00:45:37,861 --> 00:45:40,071 (sighs) 752 00:45:40,155 --> 00:45:42,157 ♪ ♪ 753 00:45:49,956 --> 00:45:52,167 You know, I've been thinking. 754 00:45:54,627 --> 00:45:55,879 Move in with me. 755 00:45:58,673 --> 00:46:00,300 I know what kind of people we are. 756 00:46:01,759 --> 00:46:04,429 I know we hold off and we're careful. 757 00:46:04,512 --> 00:46:07,056 We wall ourselves off, but, uh... 758 00:46:09,601 --> 00:46:11,769 I won't lose this. I can't. 759 00:46:14,355 --> 00:46:15,690 (sighing) 760 00:46:15,773 --> 00:46:17,233 I love you. 761 00:46:18,401 --> 00:46:19,819 - Do you love me? - (whispers): Yeah. 762 00:46:19,903 --> 00:46:21,905 ♪ ♪ 763 00:46:43,968 --> 00:46:46,054 WAITRESS: Can I get you more wine? 764 00:46:46,137 --> 00:46:48,348 I think I'm gonna try a red. 765 00:46:48,431 --> 00:46:50,850 WAITRESS: Would you like to see the wine menu? 766 00:46:50,934 --> 00:46:52,352 - Whatever you recommend. - I'll see what I can find. 767 00:46:52,435 --> 00:46:53,436 Thanks. 768 00:46:53,520 --> 00:46:55,939 (footsteps departing) 769 00:46:56,022 --> 00:46:57,232 Mmm. 770 00:46:58,566 --> 00:47:00,235 You'll love this. 771 00:47:13,623 --> 00:47:17,293 Say what you like about California, the fish is fresh. 772 00:47:19,837 --> 00:47:22,840 I don't touch land animals anymore. 773 00:47:22,924 --> 00:47:24,384 You certainly enjoyed that bacon, didn't you? 774 00:47:24,467 --> 00:47:25,635 Yeah, 'cause you told me to live a little. 775 00:47:25,718 --> 00:47:26,761 Live a little more. 776 00:47:27,804 --> 00:47:29,180 I've lived plenty. 777 00:47:35,812 --> 00:47:37,564 (drink pours, spills) 778 00:47:37,647 --> 00:47:39,524 Uh, I'm so sorry. 779 00:47:39,607 --> 00:47:41,442 HENRY: It's okay. 780 00:47:44,153 --> 00:47:45,863 We got it. 781 00:47:45,947 --> 00:47:47,991 Excuse me. 782 00:47:49,534 --> 00:47:50,618 (Celia clears throat) 783 00:47:50,702 --> 00:47:52,704 ♪ ♪ 784 00:47:58,626 --> 00:48:00,420 (door closes) 785 00:48:00,503 --> 00:48:02,463 (passengers murmuring, crying) 786 00:48:02,547 --> 00:48:05,008 SULEIMAN: This will soon be over. 787 00:48:05,091 --> 00:48:08,720 Once our brothers have their freedom, you will be given yours. 788 00:48:11,014 --> 00:48:12,515 Brothers and sisters... 789 00:48:12,599 --> 00:48:16,102 You are taking part in a great struggle that comes from a place of love. 790 00:48:16,185 --> 00:48:17,604 Love of Allah. 791 00:48:17,687 --> 00:48:20,231 Love of our parents and children. 792 00:48:20,523 --> 00:48:24,193 Grandfather, I know you understand the situation. 793 00:48:28,531 --> 00:48:31,826 VICK: There's been another message from Ahmed. 794 00:48:31,909 --> 00:48:33,161 "Cancel the attack plan. 795 00:48:33,244 --> 00:48:35,288 "They have a camera on the undercarriage. 796 00:48:35,371 --> 00:48:36,706 "I do not know how, 797 00:48:36,789 --> 00:48:39,000 "but it is clear they know what they're doing. 798 00:48:39,083 --> 00:48:41,210 "I suggest we give them what they are asking for 799 00:48:41,294 --> 00:48:43,630 or everyone will end up dead." 800 00:48:43,713 --> 00:48:45,923 BILL (whispers): Jesus Christ. 801 00:48:46,007 --> 00:48:48,259 How did they get a camera on the outside of the plane? 802 00:48:48,343 --> 00:48:51,763 All it takes is a baggage loader to attach it to the hull. 803 00:48:51,846 --> 00:48:53,222 Could've been done in Istanbul. 804 00:48:53,306 --> 00:48:55,266 Has anyone seen this camera? 805 00:48:55,350 --> 00:48:56,809 Hmm? 806 00:48:56,893 --> 00:49:00,647 The Austrians have had eyes on that plane all day long. 807 00:49:00,730 --> 00:49:03,024 Nobody saw anything out of the ordinary? 808 00:49:03,107 --> 00:49:04,817 Just because we don't see it doesn't mean it's not there. 809 00:49:04,901 --> 00:49:06,653 - (sighs) Jesus. - And what do the Austrians say 810 00:49:06,736 --> 00:49:08,071 about the message? 811 00:49:08,154 --> 00:49:09,656 VICK: The Austrians don't know about Ahmed. 812 00:49:09,739 --> 00:49:11,699 We're trying to keep it quiet. 813 00:49:11,783 --> 00:49:14,577 There's a plane full of terrified people whose lives are at risk, 814 00:49:14,661 --> 00:49:17,246 and we can't tell the Austrians about Ahmed. 815 00:49:17,330 --> 00:49:19,123 It's Langley's call. 816 00:49:21,000 --> 00:49:22,919 - Ernst? - You know how it is. 817 00:49:23,002 --> 00:49:25,380 We didn't vet the Austrians. 818 00:49:25,463 --> 00:49:27,131 Celia's right. 819 00:49:27,215 --> 00:49:29,550 We have to start sharing our intel. 820 00:49:29,634 --> 00:49:31,636 - (busy chatter) - (phones ringing) 821 00:49:33,596 --> 00:49:35,682 HENRY: I remember Bill left the office that evening 822 00:49:35,765 --> 00:49:38,267 shortly after we got Ahmed's third message. 823 00:49:39,310 --> 00:49:40,728 You know why? 824 00:49:40,812 --> 00:49:44,107 CELIA: Sally had come down with one of her passive-aggressive illnesses. 825 00:49:46,901 --> 00:49:48,820 I, uh... I have to go home. 826 00:49:48,903 --> 00:49:50,697 I'll probably come back later. 827 00:49:50,780 --> 00:49:52,448 - You'll call me, will you? - I will. 828 00:49:52,532 --> 00:49:54,158 - I haven't had a chance to lock up. - (keys jangle) 829 00:49:54,242 --> 00:49:56,327 Will you do that for me? I'll see you later. 830 00:49:56,411 --> 00:49:58,037 Good night, Bill. 831 00:49:59,747 --> 00:50:02,709 HENRY: Sally was always his perfect excuse. 832 00:50:06,421 --> 00:50:08,089 BILL: What are you saying? 833 00:50:09,340 --> 00:50:10,925 I'm sorry, are... 834 00:50:11,008 --> 00:50:12,343 are you accusing me? 835 00:50:14,971 --> 00:50:18,641 Do you know how many years of my life I've given to my country? 836 00:50:18,725 --> 00:50:19,851 Hmm? 837 00:50:19,934 --> 00:50:22,061 The lies, the duplicity? 838 00:50:22,145 --> 00:50:23,855 We all gave. Nobody forced you. 839 00:50:23,938 --> 00:50:26,941 Yeah, well, you just take a look at your future, huh? 840 00:50:27,024 --> 00:50:28,359 This is what you end up with. 841 00:50:28,443 --> 00:50:30,737 My balls are still firmly attached. 842 00:50:30,820 --> 00:50:32,989 - Fuck you. - How's Sally? 843 00:50:35,324 --> 00:50:38,035 (whispers): God, you fucking cunt. 844 00:50:40,163 --> 00:50:41,581 How dare you accuse me? 845 00:50:41,664 --> 00:50:45,168 Bill, when I accuse you of collaborating with America's enemies, you'll know it. 846 00:50:45,251 --> 00:50:48,254 There'll be two big guys behind you holding on to your arms, 847 00:50:48,337 --> 00:50:49,922 and we won't be in a fucking pub. 848 00:50:50,006 --> 00:50:52,508 - We'll be in a Romanian basement. - (scoffs) 849 00:50:53,926 --> 00:50:55,553 Yeah. 850 00:50:55,636 --> 00:50:58,222 HENRY: So Bill left the office to deal with Sally... when was that? 851 00:51:00,308 --> 00:51:01,976 Around 9:00, 9:30. 852 00:51:04,228 --> 00:51:06,647 And you used his office after that? 853 00:51:09,066 --> 00:51:11,527 (busy chatter) 854 00:51:11,611 --> 00:51:12,904 (door closes) 855 00:51:12,987 --> 00:51:15,239 What was everyone else doing? 856 00:51:15,323 --> 00:51:18,117 CELIA: (sighs) We were just trying to stay on top of the situation. 857 00:51:18,201 --> 00:51:20,953 Owen was doing his cyber work. 858 00:51:21,037 --> 00:51:24,540 Ernst and Leila were talking to their contacts. 859 00:51:24,624 --> 00:51:26,501 Vick was briefing Washington. 860 00:51:26,584 --> 00:51:28,878 HENRY: And you? 861 00:51:29,921 --> 00:51:34,634 CELIA: I was going over the intel again to see if there was anything we'd missed. 862 00:51:34,717 --> 00:51:36,719 ♪ ♪ 863 00:51:46,395 --> 00:51:49,023 Sometimes wondered if Ilyas chose Vienna because of you. 864 00:51:51,234 --> 00:51:53,402 Why would he do that? 865 00:51:53,486 --> 00:51:55,029 I don't know. 866 00:51:56,405 --> 00:51:57,865 To goad you? 867 00:51:57,949 --> 00:52:01,786 I don't think Ilyas chose Vienna because of a personal vendetta. 868 00:52:11,546 --> 00:52:13,506 (sighs) 869 00:52:19,095 --> 00:52:21,764 (quietly): "Four attackers, two guns. 870 00:52:21,848 --> 00:52:23,891 "Children in first class. 871 00:52:24,934 --> 00:52:27,103 Suggest rear undercarriage attack." 872 00:52:36,863 --> 00:52:39,115 "Cancel the attack plan. 873 00:52:39,198 --> 00:52:42,076 They have a camera on the undercarriage." 874 00:52:45,162 --> 00:52:47,248 "Lead hijacker on phone. Speaks Russian. 875 00:52:47,331 --> 00:52:49,375 Don't know to translate." 876 00:52:54,672 --> 00:52:56,883 "I do not know how, 877 00:52:56,966 --> 00:53:00,261 but it is clear they know what they are doing." 878 00:53:01,262 --> 00:53:03,472 "I do not know..." 879 00:53:06,183 --> 00:53:08,144 "Don't know." 880 00:53:11,856 --> 00:53:15,484 CELIA: Ahmed was our best shot at getting those people out alive. 881 00:53:15,568 --> 00:53:17,278 But something wasn't right. 882 00:53:18,779 --> 00:53:20,364 BILL: Of course we noticed the difference between 883 00:53:20,448 --> 00:53:22,325 Ahmed's last message and the first ones. 884 00:53:23,367 --> 00:53:24,911 Uh, you know, complete sentences, 885 00:53:24,994 --> 00:53:27,955 as if he suddenly had all the time in the world for good grammar. 886 00:53:28,039 --> 00:53:30,249 No one did anything? 887 00:53:30,333 --> 00:53:33,252 Well, later on, Vick called me into his office, 888 00:53:33,336 --> 00:53:35,796 and we discussed the elephant in the room. 889 00:53:35,880 --> 00:53:38,716 - Just the two of you? - Yeah. 890 00:53:38,799 --> 00:53:40,593 Yeah, we had to deal with the possibility 891 00:53:40,676 --> 00:53:43,262 that this wasn't Ahmed we were talking to anymore. 892 00:53:43,346 --> 00:53:45,473 And if he'd been discovered, who blew his cover? 893 00:53:45,556 --> 00:53:49,435 Uh, not even the Austrians knew he was in there. 894 00:53:49,518 --> 00:53:51,228 Did you discuss it with Celia? 895 00:53:51,312 --> 00:53:55,608 No, no. She had to be considered a suspect along with everyone else. 896 00:53:56,817 --> 00:53:58,569 There was an anomaly. 897 00:53:59,612 --> 00:54:03,866 Ahmed told us the layout of the hostages, suggested a plan of attack, 898 00:54:03,950 --> 00:54:07,203 then suddenly his tone changed and he was telling us to cooperate. 899 00:54:08,371 --> 00:54:10,915 HENRY: Maybe he realized his attack plan wasn't gonna work. 900 00:54:10,998 --> 00:54:12,291 CELIA: It wasn't just that. 901 00:54:12,375 --> 00:54:15,211 Why did he suddenly sound like a different person? 902 00:54:15,294 --> 00:54:18,798 HENRY: Afterwards, when headquarters sent counterespionage, 903 00:54:18,881 --> 00:54:20,716 how did you explain it all to them? 904 00:54:20,800 --> 00:54:21,801 I didn't. 905 00:54:21,884 --> 00:54:23,552 (thunder rumbling softly) 906 00:54:23,636 --> 00:54:25,137 No? 907 00:54:25,221 --> 00:54:27,640 No. Well, there was no point. 908 00:54:27,723 --> 00:54:30,142 It was done. 909 00:54:30,226 --> 00:54:32,645 We'd failed. 910 00:54:32,728 --> 00:54:36,816 If we started shouting "mole," that would've been it for all of us. 911 00:54:36,899 --> 00:54:40,486 HENRY: Did you suspect that someone in our station had betrayed Ahmed? 912 00:54:40,569 --> 00:54:44,365 Well, it couldn't have been the Austrians because they didn't know he existed. 913 00:54:45,408 --> 00:54:47,243 (smacks lips) 914 00:54:47,326 --> 00:54:50,454 Is that why you asked for the phone logs? 915 00:55:02,883 --> 00:55:04,093 What did you find? 916 00:55:06,929 --> 00:55:09,015 ♪ ♪ 917 00:55:09,098 --> 00:55:11,267 Well, you looked over those phone logs yourself. 918 00:55:11,350 --> 00:55:12,727 Didn't you? 919 00:55:18,858 --> 00:55:21,569 HENRY: Why was Celia looking at the phone logs? 920 00:55:22,653 --> 00:55:24,989 I didn't know she was. 921 00:55:25,072 --> 00:55:28,242 That night, right after you left the office. 922 00:55:29,285 --> 00:55:31,078 What do you think she found? 923 00:55:35,291 --> 00:55:36,667 I don't know. 924 00:55:38,085 --> 00:55:39,795 I don't know. Why don't you tell me. 925 00:55:42,631 --> 00:55:44,050 What would she do if she discovered 926 00:55:44,133 --> 00:55:47,511 the boss she adored had placed some questionable calls 927 00:55:47,595 --> 00:55:49,597 from his phone? 928 00:55:52,933 --> 00:55:54,393 Calls to Iran. 929 00:55:54,477 --> 00:55:56,353 (whispers): What? 930 00:55:57,354 --> 00:56:00,566 HENRY: A direct call from your line 931 00:56:00,649 --> 00:56:02,651 to a number in Tehran. 932 00:56:04,820 --> 00:56:06,906 Half a minute long, 9:03 p.m. 933 00:56:10,826 --> 00:56:13,871 It boggles the mind that someone so immersed in clandestine affairs 934 00:56:13,954 --> 00:56:15,873 would make a call from his own office phone, 935 00:56:15,956 --> 00:56:19,543 but stupidity runs international relations as much as anything else. 936 00:56:19,627 --> 00:56:21,629 (panting softly) 937 00:56:23,089 --> 00:56:26,592 You're looking for a scapegoat. Hmm? 938 00:56:26,675 --> 00:56:29,053 Anyone could've used my phone. 939 00:56:29,136 --> 00:56:30,971 I mean, you could've used it yourself. 940 00:56:31,055 --> 00:56:32,389 Huh? Celia? 941 00:56:32,473 --> 00:56:33,557 - Vick? - (pounds table) 942 00:56:33,641 --> 00:56:35,267 Let's not play the name game, Bill. 943 00:56:35,351 --> 00:56:36,685 We don't do that. It's beneath us. 944 00:56:36,769 --> 00:56:38,437 We look at the evidence. We follow the facts. 945 00:56:38,521 --> 00:56:40,773 Only two people had access to your office phone, 946 00:56:40,856 --> 00:56:43,234 so don't fuck around with me. 947 00:56:45,820 --> 00:56:49,949 You do not want to end up on the wrong side of my investigation. 948 00:56:53,077 --> 00:56:55,121 So talk to me about Celia. 949 00:56:55,204 --> 00:56:57,206 ♪ ♪ 950 00:57:20,229 --> 00:57:22,231 (dialing) 951 00:57:27,695 --> 00:57:29,697 (line ringing) 952 00:57:32,616 --> 00:57:33,701 (line clicks) 953 00:57:34,493 --> 00:57:36,162 MAN (over phone): Yes? 954 00:57:38,664 --> 00:57:40,332 Who's this? 955 00:57:42,168 --> 00:57:44,003 (line clicks, beeps) 956 00:57:45,921 --> 00:57:47,923 ♪ ♪ 957 00:58:01,520 --> 00:58:03,147 Is the waitress all right? 958 00:58:03,230 --> 00:58:04,440 WAITER: Sir? 959 00:58:06,358 --> 00:58:08,485 She seemed... I don't know... distraught. 960 00:58:08,569 --> 00:58:10,821 Oh, she's fine. 961 00:58:10,905 --> 00:58:12,865 Actually, she's two months pregnant. 962 00:58:12,948 --> 00:58:13,949 Oh, that's amazing. 963 00:58:14,033 --> 00:58:15,367 Yeah, morning sickness all day long. 964 00:58:15,451 --> 00:58:16,535 Oh, poor thing. 965 00:58:16,619 --> 00:58:18,162 Yeah, she's heading home early. 966 00:58:18,245 --> 00:58:20,497 - But I'll take care of you from here. - Hmm. 967 00:58:20,581 --> 00:58:22,541 - Wish her well, then. - Yeah, I'll do that. 968 00:58:29,089 --> 00:58:31,091 Why don't you pin it on Owen Lassiter? 969 00:58:31,175 --> 00:58:32,760 He killed himself after all. 970 00:58:33,886 --> 00:58:36,055 It was never explained, not really. 971 00:58:36,138 --> 00:58:41,268 A love affair that went bad, but it went bad after 127. 972 00:58:41,352 --> 00:58:43,854 Guilt destroys his relationship. 973 00:58:43,938 --> 00:58:47,024 Guilt and loneliness destroy him. 974 00:58:47,107 --> 00:58:50,653 It's a perfect little narrative, and he's not around to defend himself. 975 00:58:50,736 --> 00:58:55,115 His uncle sits on the Homeland Security and Governmental Affairs Committee. 976 00:58:56,158 --> 00:58:57,534 What about Ernst? 977 00:58:57,618 --> 00:58:59,912 HENRY: Ernst is advising the DDO. 978 00:58:59,995 --> 00:59:01,664 He's beyond my reach. 979 00:59:01,747 --> 00:59:04,583 Mm, there's an easier patsy. 980 00:59:04,667 --> 00:59:06,710 She was a regular at the mosque. 981 00:59:08,254 --> 00:59:10,089 She cried so much at the end. 982 00:59:10,172 --> 00:59:11,966 Remember? 983 00:59:14,260 --> 00:59:16,470 And what about you? 984 00:59:18,472 --> 00:59:20,099 Vick cleared me. 985 00:59:21,100 --> 00:59:23,435 Really? 986 00:59:24,478 --> 00:59:27,398 Look, I don't want to do this any more than you do. 987 00:59:28,649 --> 00:59:30,651 ♪ ♪ 988 00:59:34,738 --> 00:59:36,573 - (urgent chatter) - (phones ringing) 989 00:59:40,160 --> 00:59:42,079 - Hey, did you see it? - What happened? 990 00:59:42,162 --> 00:59:43,580 This happened ten minutes ago. 991 00:59:43,664 --> 00:59:44,915 They killed a passenger. 992 00:59:51,588 --> 00:59:52,881 It's fucking brutal. 993 00:59:57,803 --> 00:59:59,555 (gunshot over monitor) 994 01:00:00,597 --> 01:00:02,057 Take away your spy! 995 01:00:08,689 --> 01:00:10,691 ♪ ♪ 996 01:00:16,363 --> 01:00:20,242 CELIA: It's the things that we don't know that get to me. 997 01:00:21,952 --> 01:00:23,954 What happened inside that plane? 998 01:00:26,832 --> 01:00:28,417 Can't let it go. 999 01:00:31,045 --> 01:00:33,297 And what if I'd been one of the passengers? 1000 01:00:35,257 --> 01:00:36,675 Would I have fought back? 1001 01:00:36,759 --> 01:00:39,678 (passengers murmuring, crying) 1002 01:00:41,680 --> 01:00:46,352 And with Ginny and Evan, the nightmares have become unbearable. 1003 01:00:49,938 --> 01:00:52,524 ♪ ♪ 1004 01:00:55,986 --> 01:00:57,905 CELIA: In my dream, I'm paralyzed. 1005 01:00:57,988 --> 01:01:00,032 (breath trembling) 1006 01:01:00,115 --> 01:01:04,787 Grasping onto the hope that if I do everything that they say... 1007 01:01:07,664 --> 01:01:09,500 ...everything's gonna be all right. 1008 01:01:09,583 --> 01:01:11,085 - (whimpers) - BESLAN: Children. 1009 01:01:11,168 --> 01:01:13,545 - SULEIMAN: All the children! - Give me the children now! 1010 01:01:15,339 --> 01:01:16,799 (whispers): Please don't hurt them. 1011 01:01:16,882 --> 01:01:18,425 - Please. - The children are coming with me now. 1012 01:01:18,509 --> 01:01:19,927 - Please. - GINNY: Mommy! 1013 01:01:20,010 --> 01:01:21,303 - (crying) - BESLAN: Come on. 1014 01:01:21,387 --> 01:01:22,596 Mommy! 1015 01:01:22,679 --> 01:01:25,349 No. Why are you taking them? 1016 01:01:25,432 --> 01:01:27,434 - (Beslan speaks indistinctly) - (Evan crying) 1017 01:01:28,435 --> 01:01:30,020 BESLAN: No crying. 1018 01:01:32,064 --> 01:01:34,066 (sobs) 1019 01:01:34,149 --> 01:01:35,734 CELIA: I never save them. 1020 01:01:41,407 --> 01:01:43,117 (sighs) 1021 01:01:51,708 --> 01:01:53,127 (softly): I'm sorry. 1022 01:02:00,634 --> 01:02:02,636 ♪ ♪ 1023 01:02:23,824 --> 01:02:25,242 What's the latest? 1024 01:02:25,325 --> 01:02:27,077 The attack's off. 1025 01:02:27,161 --> 01:02:29,621 The Austrians got scared when Ahmed was killed. 1026 01:02:31,665 --> 01:02:33,542 Are they gonna release the prisoners? 1027 01:02:33,625 --> 01:02:36,420 Well, Merkel's flown her prisoners here, 1028 01:02:36,503 --> 01:02:39,840 but they're still insisting on negotiations. 1029 01:02:45,220 --> 01:02:47,222 (line ringing) 1030 01:02:50,267 --> 01:02:52,603 - (line clicks) - Where are you? 1031 01:02:52,686 --> 01:02:55,355 HENRY (over phone): At home. Just about to leave. 1032 01:02:55,439 --> 01:02:57,024 Wait for me. 1033 01:02:59,193 --> 01:03:02,863 HENRY: There's one thing I can't figure out about that night. 1034 01:03:05,824 --> 01:03:07,951 We're at the station. 1035 01:03:09,828 --> 01:03:11,538 We're gonna move in together. 1036 01:03:13,957 --> 01:03:16,126 You look at the phone logs, Ahmed dies... 1037 01:03:16,210 --> 01:03:18,504 (door opens, closes) 1038 01:03:21,048 --> 01:03:23,133 ...and then you come home to me. 1039 01:03:23,217 --> 01:03:25,135 ♪ ♪ 1040 01:03:51,954 --> 01:03:54,081 ♪ ♪ 1041 01:03:56,875 --> 01:03:58,919 (both panting) 1042 01:04:07,553 --> 01:04:09,555 (moaning) 1043 01:04:33,537 --> 01:04:35,539 ♪ ♪ 1044 01:04:45,591 --> 01:04:48,302 (gasping) 1045 01:04:48,385 --> 01:04:51,263 (moaning) 1046 01:04:51,346 --> 01:04:53,348 (both grunting) 1047 01:04:59,938 --> 01:05:03,358 (panting slows) 1048 01:05:15,829 --> 01:05:17,831 (breath trembling) 1049 01:05:25,422 --> 01:05:27,424 HENRY: The next morning, you left me. 1050 01:05:38,101 --> 01:05:40,103 What we had was real. 1051 01:05:42,939 --> 01:05:44,358 Wasn't it? 1052 01:05:47,194 --> 01:05:48,820 I thought so. 1053 01:05:51,823 --> 01:05:54,076 Why did you run? 1054 01:06:00,457 --> 01:06:01,875 (inhales softly) 1055 01:06:03,794 --> 01:06:06,630 I think I preferred this being an interrogation. 1056 01:06:23,980 --> 01:06:25,816 Well, you've convinced me. 1057 01:06:27,901 --> 01:06:29,111 Of what? 1058 01:06:33,740 --> 01:06:35,742 (whispers): That you're very convincing. 1059 01:06:44,251 --> 01:06:45,419 (sighs softly) 1060 01:06:47,295 --> 01:06:48,922 Are you okay? 1061 01:06:50,632 --> 01:06:52,926 (sniffles, grunts) 1062 01:06:53,009 --> 01:06:54,219 (clears throat softly) 1063 01:06:56,513 --> 01:06:57,973 Be right back. 1064 01:07:07,149 --> 01:07:08,608 (door opens) 1065 01:07:10,861 --> 01:07:12,070 (door closes) 1066 01:07:13,071 --> 01:07:15,073 (water running) 1067 01:07:16,825 --> 01:07:18,577 (panting) 1068 01:07:18,660 --> 01:07:20,412 (water draining) 1069 01:07:25,625 --> 01:07:26,752 (sniffs) 1070 01:07:28,754 --> 01:07:31,047 ♪ ♪ 1071 01:07:31,131 --> 01:07:32,758 (thunder rumbling softly) 1072 01:07:32,841 --> 01:07:34,259 (door closes) 1073 01:07:36,678 --> 01:07:38,680 (water running) 1074 01:07:40,432 --> 01:07:42,100 Everything going to plan? 1075 01:07:48,690 --> 01:07:50,108 Piccolo? 1076 01:07:51,818 --> 01:07:53,445 Treble. 1077 01:07:54,529 --> 01:07:56,364 What the fuck are you doing here? 1078 01:07:56,448 --> 01:07:58,450 Scouting the territory. 1079 01:08:00,952 --> 01:08:03,455 Oh, you mean how did I know who you were. 1080 01:08:05,540 --> 01:08:07,542 Everyone has their methods. 1081 01:08:13,006 --> 01:08:15,383 You look older up close. 1082 01:08:15,467 --> 01:08:17,385 You shouldn't be here. 1083 01:08:17,469 --> 01:08:21,223 Well... (sighs) they nearly didn't let me in. 1084 01:08:21,306 --> 01:08:23,558 Guess I'm not dressed well enough. 1085 01:08:23,642 --> 01:08:25,644 Almost had to make a scene. 1086 01:08:28,230 --> 01:08:30,607 So... we still on? 1087 01:08:32,150 --> 01:08:33,735 I don't know. 1088 01:08:35,862 --> 01:08:38,240 I'll clear it with you beforehand. 1089 01:08:41,117 --> 01:08:43,328 All you have to do is say yes or no. 1090 01:08:48,667 --> 01:08:50,293 (door opens) 1091 01:08:53,171 --> 01:08:54,464 (door closes) 1092 01:08:55,841 --> 01:08:57,843 ♪ ♪ 1093 01:09:01,596 --> 01:09:02,973 (door closes) 1094 01:09:04,516 --> 01:09:07,018 (vehicle door opens, closes) 1095 01:09:32,460 --> 01:09:36,464 HENRY (over speaker): Tell me about the investigators from counterespionage. 1096 01:09:38,633 --> 01:09:40,802 CELIA: They were dicks. 1097 01:09:40,886 --> 01:09:43,889 HENRY: Well, what did they say about the phone logs? 1098 01:09:45,724 --> 01:09:47,392 CELIA: They didn't say anything. 1099 01:09:48,435 --> 01:09:51,813 When you told them about the logs, I mean. 1100 01:09:55,650 --> 01:09:57,652 I didn't tell them about the logs. 1101 01:10:02,991 --> 01:10:08,038 You suspected Ahmed had been betrayed, you found a suspicious call... 1102 01:10:10,999 --> 01:10:13,209 ...and you didn't tell headquarters? 1103 01:10:15,253 --> 01:10:18,381 You know what I thought when I found that number in the logs? 1104 01:10:21,760 --> 01:10:24,888 I thought that Bill had been selling us out. 1105 01:10:24,971 --> 01:10:30,518 I didn't understand why or how he'd gotten roped into this mess. 1106 01:10:33,188 --> 01:10:35,023 And then Ahmed was killed... 1107 01:10:38,151 --> 01:10:40,737 ...and I ran straight to you. 1108 01:10:45,909 --> 01:10:47,911 They killed Ahmed. 1109 01:10:51,373 --> 01:10:52,791 What? 1110 01:10:54,209 --> 01:10:56,211 They shot him in the head. 1111 01:11:01,341 --> 01:11:02,676 Shit. 1112 01:11:16,815 --> 01:11:17,816 Shit. 1113 01:11:23,530 --> 01:11:25,824 CELIA: We both know that Bill didn't make that call. 1114 01:11:25,907 --> 01:11:27,200 (shower running) 1115 01:11:34,207 --> 01:11:36,376 If not Bill, what, then? 1116 01:11:36,459 --> 01:11:38,461 (shower running) 1117 01:11:49,973 --> 01:11:53,101 (water running, glass filling) 1118 01:11:55,687 --> 01:11:57,689 (phone vibrating) 1119 01:12:15,165 --> 01:12:16,583 (shower stops) 1120 01:12:16,666 --> 01:12:19,002 (breath trembling) 1121 01:12:19,085 --> 01:12:20,503 (door closes) 1122 01:12:22,505 --> 01:12:24,674 ♪ ♪ 1123 01:12:29,721 --> 01:12:31,723 All this diversion. 1124 01:12:34,350 --> 01:12:36,770 Do you really think that it makes a difference? 1125 01:12:39,314 --> 01:12:41,316 What's wrong? 1126 01:12:50,950 --> 01:12:52,952 (softly): There's a clock on this. 1127 01:12:54,079 --> 01:12:56,081 And it's going to end. 1128 01:12:58,583 --> 01:13:01,127 We just do the best we can. 1129 01:13:02,837 --> 01:13:06,633 CELIA: You were the only one who knew Ilyas from before. 1130 01:13:06,716 --> 01:13:09,302 There's a plane full of terrified people, 1131 01:13:09,385 --> 01:13:11,679 and we can't tell the Austrians about Ahmed. 1132 01:13:11,763 --> 01:13:13,932 The only one with a connection. 1133 01:13:14,015 --> 01:13:15,642 Ernst? 1134 01:13:15,725 --> 01:13:18,520 ERNST: You know how it is. We didn't vet the Austrians. 1135 01:13:18,603 --> 01:13:21,648 - BILL: Celia's right. - CELIA: You knew this left you vulnerable, 1136 01:13:21,731 --> 01:13:24,150 so you planted this information 1137 01:13:24,234 --> 01:13:26,820 - in case there was an investigation. - (door closes) 1138 01:13:35,703 --> 01:13:37,705 ♪ ♪ 1139 01:13:41,793 --> 01:13:43,336 - (line rings, clicks) - (man speaks Russian on phone) 1140 01:13:43,419 --> 01:13:44,462 (light static) 1141 01:14:00,770 --> 01:14:03,064 You had no right. 1142 01:14:07,318 --> 01:14:09,779 All the fucking lies. 1143 01:14:14,284 --> 01:14:16,411 CELIA: Even between lovers. 1144 01:14:16,494 --> 01:14:17,954 Are you okay? 1145 01:14:20,748 --> 01:14:22,208 Yeah. 1146 01:14:36,306 --> 01:14:38,516 I'll see you at the station. 1147 01:14:39,976 --> 01:14:41,311 (door opens) 1148 01:14:43,229 --> 01:14:44,689 (door closes) 1149 01:14:47,609 --> 01:14:49,986 CELIA: I saw the number on your phone. 1150 01:14:52,197 --> 01:14:55,909 The last morning, when you were in the shower. 1151 01:14:55,992 --> 01:14:57,994 ♪ ♪ 1152 01:15:09,881 --> 01:15:12,133 120 people. 1153 01:15:14,010 --> 01:15:15,428 Children. 1154 01:15:27,565 --> 01:15:29,234 Who are you? 1155 01:15:34,072 --> 01:15:36,866 You know who I am, Ce. 1156 01:15:38,451 --> 01:15:40,453 (passengers crying) 1157 01:15:42,956 --> 01:15:45,291 Now is the time we send our message. 1158 01:15:48,127 --> 01:15:51,297 You brought this upon yourselves. 1159 01:15:51,381 --> 01:15:53,299 (panicked chatter) 1160 01:15:53,383 --> 01:15:55,802 We speak for all victims around the world. 1161 01:15:57,095 --> 01:15:58,596 (vomits, sniffles) 1162 01:15:58,680 --> 01:16:00,682 (crying softly) 1163 01:16:03,268 --> 01:16:06,813 Just as your missiles continue to strike our people... 1164 01:16:07,855 --> 01:16:09,357 ...we will strike back. 1165 01:16:09,440 --> 01:16:11,609 - (urgent chatter) - (phones ringing) 1166 01:16:11,693 --> 01:16:13,111 LEILA: No! 1167 01:16:13,194 --> 01:16:14,654 Follow up with headquarters! 1168 01:16:14,737 --> 01:16:16,155 SULEIMAN: Allahu Akbar. 1169 01:16:16,239 --> 01:16:17,949 LEILA: ...with the Austrians. I need to know... 1170 01:16:18,032 --> 01:16:19,784 (chatter continues indistinctly) 1171 01:16:19,867 --> 01:16:21,286 SULEIMAN: Allahu Akbar. 1172 01:16:22,287 --> 01:16:24,289 (panting softly) 1173 01:16:28,751 --> 01:16:30,753 The Austrians say they're dead. 1174 01:16:30,837 --> 01:16:33,256 The hijackers, the passengers, crew. 1175 01:16:33,339 --> 01:16:34,465 Everyone. 1176 01:16:34,549 --> 01:16:36,050 How do they know? 1177 01:16:36,134 --> 01:16:38,177 About five minutes ago, the Austrians got a message, 1178 01:16:38,261 --> 01:16:39,971 "Al-Da'irat does not negotiate." 1179 01:16:40,054 --> 01:16:43,641 They had hi-res cameras on the cockpit. 1180 01:16:43,725 --> 01:16:46,227 Both pilots died in their seats. 1181 01:16:46,311 --> 01:16:47,395 Shot? 1182 01:16:47,478 --> 01:16:50,148 We believe they were suffocated. 1183 01:16:51,316 --> 01:16:54,110 ERNST: Sarin. It's sarin gas. 1184 01:16:54,193 --> 01:16:57,655 We need to bring in doses of atropine and pralidoxime now. 1185 01:16:57,739 --> 01:17:01,075 BILL: No, no. W-We can't go in until we know more. 1186 01:17:01,159 --> 01:17:02,660 ERNST: So, what, we just let them die? 1187 01:17:02,744 --> 01:17:03,870 (door opens) 1188 01:17:03,953 --> 01:17:07,332 LEILA: They just posted a video from inside the plane on the Internet. 1189 01:17:11,377 --> 01:17:13,379 ♪ ♪ 1190 01:17:16,966 --> 01:17:20,803 CELIA: When they were all killed, I didn't know what to do. 1191 01:17:27,060 --> 01:17:28,811 CELIA: Maybe you were innocent. 1192 01:17:30,396 --> 01:17:32,565 Maybe that number wasn't connected to Ilyas. 1193 01:17:32,648 --> 01:17:33,941 (elevator bell dings) 1194 01:17:37,528 --> 01:17:42,158 I can't say that I believed it, but I wanted to. 1195 01:17:44,535 --> 01:17:46,996 Because I loved you. 1196 01:17:52,502 --> 01:17:54,796 So I buried everything that I'd seen... 1197 01:17:54,879 --> 01:17:56,964 - HENRY: Celia! - ...and I left. 1198 01:17:59,384 --> 01:18:01,386 (church bell tolling) 1199 01:18:10,770 --> 01:18:13,564 And then eight years later, you come after Bill? 1200 01:18:16,275 --> 01:18:17,944 And me? 1201 01:18:23,074 --> 01:18:26,160 You would destroy my life... 1202 01:18:29,414 --> 01:18:31,332 ...to save your own. 1203 01:18:31,416 --> 01:18:33,418 - (piano plays classical music) - (woman speaking indistinctly) 1204 01:18:48,808 --> 01:18:50,810 ♪ ♪ 1205 01:18:52,979 --> 01:18:55,064 (dialing) 1206 01:18:56,107 --> 01:18:58,109 (line ringing) 1207 01:19:05,324 --> 01:19:07,243 - (line clicks) - Karl Stein? 1208 01:19:09,245 --> 01:19:11,414 This is Celia Favreau. 1209 01:19:12,415 --> 01:19:15,168 He's outside, third bench on the left. 1210 01:19:17,211 --> 01:19:19,213 ♪ ♪ 1211 01:19:40,026 --> 01:19:41,861 We got the restaurant. 1212 01:19:43,196 --> 01:19:46,365 Flying in a waiter and a bartender from D.C. 1213 01:19:47,783 --> 01:19:49,452 A couple of guests, too. 1214 01:19:53,247 --> 01:19:55,333 I don't know if I can do this. 1215 01:19:58,294 --> 01:20:00,296 You came to us, Celia. 1216 01:20:01,881 --> 01:20:03,883 You knew what it meant. 1217 01:20:05,718 --> 01:20:07,720 Freddy will take care of it. 1218 01:20:10,848 --> 01:20:12,850 Don't touch his wine glass. 1219 01:20:20,691 --> 01:20:23,110 How do I know I'm out of this for good? 1220 01:20:24,153 --> 01:20:26,989 Two independent sources, same story. 1221 01:20:27,073 --> 01:20:28,282 Good enough for me. 1222 01:20:31,118 --> 01:20:33,996 After this, I don't ever want to hear from you again. 1223 01:20:34,080 --> 01:20:36,249 - You have my word. - Fuck your word. 1224 01:20:36,332 --> 01:20:37,959 Just leave my family alone. 1225 01:20:45,633 --> 01:20:47,635 ♪ ♪ 1226 01:21:03,484 --> 01:21:05,486 (breath trembles) 1227 01:21:07,655 --> 01:21:09,490 (lock clicking) 1228 01:21:23,504 --> 01:21:25,047 Who's that? 1229 01:21:28,050 --> 01:21:30,052 Henry, Henry, listen to me. 1230 01:21:32,054 --> 01:21:34,223 They're gonna say that it was suicide. 1231 01:21:37,852 --> 01:21:40,146 (voice breaks): You don't have much longer. 1232 01:21:40,229 --> 01:21:41,689 (sighs) 1233 01:21:50,406 --> 01:21:52,867 Oh, wine country. 1234 01:22:00,374 --> 01:22:02,710 I just don't understand why you did it. 1235 01:22:03,794 --> 01:22:05,379 Why, Henry? 1236 01:22:08,841 --> 01:22:11,719 I did it for you. 1237 01:22:17,433 --> 01:22:19,143 Because I love you. 1238 01:22:21,145 --> 01:22:23,189 I don't understand what you're saying. 1239 01:22:28,861 --> 01:22:30,863 ♪ ♪ 1240 01:22:49,423 --> 01:22:50,758 His name is Ilyas Shishani. 1241 01:22:50,841 --> 01:22:52,718 We think he might be here in Vienna. 1242 01:22:53,302 --> 01:22:55,513 - (begins speaking) - People are gonna die, Tahar. 1243 01:22:55,596 --> 01:22:57,390 I don't know this man. 1244 01:22:59,141 --> 01:23:00,685 (phone vibrates) 1245 01:23:09,860 --> 01:23:11,153 - (watch beeps) - CELIA: I'm sorry, chief. 1246 01:23:11,237 --> 01:23:12,738 I have a meet. 1247 01:23:15,950 --> 01:23:18,661 ♪ ♪ 1248 01:23:50,818 --> 01:23:52,820 ♪ ♪ 1249 01:24:07,376 --> 01:24:09,378 (thunder rumbling softly) 1250 01:24:21,432 --> 01:24:23,434 MAN: Henry. 1251 01:24:32,902 --> 01:24:34,236 Ilyas. 1252 01:24:47,875 --> 01:24:50,044 It's been a long time. 1253 01:24:51,712 --> 01:24:53,297 What are you doing here? 1254 01:24:54,215 --> 01:24:55,549 Come. 1255 01:25:05,976 --> 01:25:07,520 (bottle opens) 1256 01:25:34,672 --> 01:25:36,674 (thunder rumbling softly) 1257 01:25:37,925 --> 01:25:39,593 Remember Moscow, Henry? 1258 01:25:41,428 --> 01:25:45,808 You spoke about trust so much that I almost believe you. 1259 01:25:45,891 --> 01:25:47,852 Are you behind it? 1260 01:25:48,853 --> 01:25:49,895 The hijacking? 1261 01:25:50,062 --> 01:25:51,939 You gave my name to the Russians. 1262 01:25:54,775 --> 01:25:55,985 Spetsnaz. 1263 01:25:57,611 --> 01:25:59,029 Tough men. 1264 01:26:00,030 --> 01:26:02,241 (thunder rumbling softly) 1265 01:26:02,324 --> 01:26:06,161 For six months, I did not see the sun. 1266 01:26:08,247 --> 01:26:10,332 I've been tortured. 1267 01:26:10,416 --> 01:26:12,084 My leg. 1268 01:26:14,044 --> 01:26:16,630 Broken and reset badly. 1269 01:26:20,301 --> 01:26:23,762 They call me a terrorist. 1270 01:26:26,140 --> 01:26:28,225 Timid Ilyas, 1271 01:26:28,309 --> 01:26:30,936 who breaks bread and... 1272 01:26:31,020 --> 01:26:32,646 gives secrets to the Americans. 1273 01:26:32,730 --> 01:26:34,732 (thunder rumbling softly) 1274 01:26:41,030 --> 01:26:43,449 What do you think this did to my daughter? 1275 01:26:46,410 --> 01:26:50,039 She saw her father beaten to a pulp, taken away. 1276 01:26:51,540 --> 01:26:54,501 She didn't know if I was dead or alive. 1277 01:26:57,421 --> 01:26:59,131 I searched for you. I couldn't find you. 1278 01:26:59,214 --> 01:27:00,424 (grunts) 1279 01:27:01,467 --> 01:27:02,635 (grunts) 1280 01:27:02,718 --> 01:27:04,720 (thunder rumbling softly) 1281 01:27:05,888 --> 01:27:07,556 We fled to Iran. 1282 01:27:09,558 --> 01:27:12,311 My daughter dies there. 1283 01:27:14,313 --> 01:27:15,814 Only six. 1284 01:27:17,066 --> 01:27:19,443 Because they... 1285 01:27:19,526 --> 01:27:21,612 don't have medicines. 1286 01:27:23,030 --> 01:27:24,448 Why? 1287 01:27:26,241 --> 01:27:28,243 American sanctions. 1288 01:27:28,327 --> 01:27:30,329 (phone vibrating) 1289 01:27:35,209 --> 01:27:36,210 (phone beeps) 1290 01:27:36,293 --> 01:27:37,836 (breath trembles) 1291 01:27:43,592 --> 01:27:46,428 Take out your phone and call your lover. 1292 01:27:47,596 --> 01:27:50,015 Celia Harrison. 1293 01:27:51,141 --> 01:27:52,309 What? 1294 01:27:52,393 --> 01:27:54,311 (thunder rumbling softly) 1295 01:27:54,395 --> 01:27:56,397 ♪ ♪ 1296 01:28:00,901 --> 01:28:02,861 - Do it, please. - Why? 1297 01:28:02,945 --> 01:28:04,655 - Do it. - What do you want from me? 1298 01:28:04,738 --> 01:28:06,115 Do it! 1299 01:28:06,198 --> 01:28:08,200 (thunder rumbling) 1300 01:28:09,535 --> 01:28:12,204 ♪ ♪ 1301 01:28:27,469 --> 01:28:29,888 (line ringing) 1302 01:28:35,436 --> 01:28:37,688 - (line clicks) - MOHAMMED: Henry Pelham. 1303 01:28:37,771 --> 01:28:40,107 She's with me. 1304 01:28:40,190 --> 01:28:41,275 Listen. 1305 01:28:43,861 --> 01:28:45,112 Celia Harrison. 1306 01:28:46,113 --> 01:28:47,948 (over phone): As-salamu alaykum. 1307 01:28:49,700 --> 01:28:51,243 CELIA (over phone): Wa alaykum as-salaam. 1308 01:28:53,120 --> 01:28:55,581 I was told that you had information about Flight 127. 1309 01:28:55,664 --> 01:28:58,042 Ilyas, listen to me. 1310 01:28:58,125 --> 01:28:59,752 We can work this out, whatever you want. 1311 01:28:59,835 --> 01:29:01,211 If you want money, I can get you that. 1312 01:29:01,295 --> 01:29:03,380 If you want immunity, I can get you that, too. 1313 01:29:03,464 --> 01:29:04,923 Calm down, Henry. 1314 01:29:05,007 --> 01:29:06,759 CELIA: Do you have information or not? 1315 01:29:06,842 --> 01:29:09,428 I just want to make sure you'll answer my questions. 1316 01:29:09,511 --> 01:29:11,805 MOHAMMED: You do not trust me? 1317 01:29:12,848 --> 01:29:14,349 CELIA: I meant no offense. 1318 01:29:14,433 --> 01:29:18,395 ILYAS: You will tell me what Americans and Austrians know. 1319 01:29:19,396 --> 01:29:21,356 You will tell me what they are planning. 1320 01:29:21,440 --> 01:29:23,984 I-I can't do that. I cannot do that, Ilyas. 1321 01:29:24,068 --> 01:29:25,569 We have her in a room, Henry. 1322 01:29:27,029 --> 01:29:28,655 - (exhales sharply) - MOHAMMED: We need power. 1323 01:29:28,739 --> 01:29:30,574 Power comes from money. 1324 01:29:30,657 --> 01:29:35,412 When a man cannot get money power, he will then reach for violent power. 1325 01:29:35,496 --> 01:29:37,164 Direct attack, undercarriage. Let her go. 1326 01:29:37,247 --> 01:29:38,373 - MOHAMMED: You agree? - (pounds table) 1327 01:29:38,457 --> 01:29:39,708 - Let her go. - I know there is more. 1328 01:29:39,792 --> 01:29:41,710 Let her go! 1329 01:29:41,794 --> 01:29:45,130 Tell me with your information how much she's worth. 1330 01:29:46,131 --> 01:29:48,133 ♪ ♪ 1331 01:30:03,607 --> 01:30:05,609 HENRY: I had to give him something. 1332 01:30:09,613 --> 01:30:11,824 Ahmed's identity. 1333 01:30:16,411 --> 01:30:19,832 I kept hoping they'd storm the plane, that they'd... 1334 01:30:20,874 --> 01:30:22,626 ...release the prisoners. 1335 01:30:24,253 --> 01:30:25,504 (crying softly) 1336 01:30:31,343 --> 01:30:33,554 I made a choice, and I chose you. 1337 01:30:36,974 --> 01:30:38,976 (crying softly) 1338 01:30:42,729 --> 01:30:44,273 Salaam alaykum. 1339 01:30:49,236 --> 01:30:50,737 Life is so precious, Henry. 1340 01:30:50,821 --> 01:30:52,823 ♪ ♪ 1341 01:31:05,043 --> 01:31:07,045 (sobbing) 1342 01:31:16,346 --> 01:31:19,057 They already had your name. 1343 01:31:19,141 --> 01:31:21,435 Ilyas told them. 1344 01:31:23,478 --> 01:31:25,480 I was just confirmation. 1345 01:31:33,488 --> 01:31:35,407 HENRY: I thought I had a chance. 1346 01:31:36,491 --> 01:31:38,202 (laughing softly) 1347 01:31:39,203 --> 01:31:41,788 That maybe we had a chance. 1348 01:31:44,708 --> 01:31:46,585 All these years. 1349 01:31:48,670 --> 01:31:50,547 I'm so tired. 1350 01:32:00,515 --> 01:32:01,767 I'm sorry. 1351 01:32:06,313 --> 01:32:07,648 (whispers): I love you. 1352 01:32:08,649 --> 01:32:10,651 (crying softly) 1353 01:32:28,252 --> 01:32:29,670 You should go. 1354 01:32:29,753 --> 01:32:30,921 No. 1355 01:32:31,004 --> 01:32:32,464 (sobbing): No, no. 1356 01:32:34,549 --> 01:32:36,551 (sobbing) 1357 01:32:43,225 --> 01:32:44,768 (whispers): You should go. 1358 01:32:45,811 --> 01:32:47,521 Why didn't you tell me? 1359 01:32:47,604 --> 01:32:49,940 (sobbing): Why didn't... why didn't you t... 1360 01:32:53,402 --> 01:32:54,611 HENRY (whispers): I'm sorry. 1361 01:32:58,573 --> 01:32:59,866 It's okay. 1362 01:33:13,046 --> 01:33:15,048 (ragged breathing) 1363 01:33:18,760 --> 01:33:20,762 (crying softly) 1364 01:33:29,354 --> 01:33:30,605 Don't touch me. 1365 01:33:31,606 --> 01:33:34,026 (shallow gasping) 1366 01:33:37,070 --> 01:33:39,072 ♪ ♪ 1367 01:33:51,251 --> 01:33:53,253 (phone vibrating) 1368 01:34:02,763 --> 01:34:04,181 (phone beeps) 1369 01:34:04,264 --> 01:34:05,891 (light static) 1370 01:34:07,017 --> 01:34:09,102 TREBLE (over phone): Piccolo. 1371 01:34:09,186 --> 01:34:10,645 HENRY: Treble. 1372 01:34:10,729 --> 01:34:12,397 TREBLE: I've got her. 1373 01:34:13,440 --> 01:34:15,359 Right here in front of me. 1374 01:34:17,527 --> 01:34:19,529 (thunder rumbling softly) 1375 01:34:21,740 --> 01:34:24,910 I can do this clean, but it has to happen now. 1376 01:34:28,538 --> 01:34:30,540 Should I proceed? 1377 01:34:30,624 --> 01:34:32,626 (shallow breathing) 1378 01:34:34,211 --> 01:34:35,629 Piccolo? 1379 01:34:41,718 --> 01:34:43,720 ♪ ♪ 1380 01:34:50,811 --> 01:34:52,229 (gasps weakly) 1381 01:34:52,312 --> 01:34:54,022 Was that a yes? 1382 01:34:55,107 --> 01:34:56,566 (gasps) 1383 01:34:56,650 --> 01:34:59,444 Piccolo, I need a yes. 1384 01:34:59,528 --> 01:35:00,987 (gasps weakly) 1385 01:35:16,795 --> 01:35:18,755 (line ringing) 1386 01:35:18,839 --> 01:35:20,966 (line clicks) 1387 01:35:21,049 --> 01:35:22,926 It's done. 1388 01:35:30,267 --> 01:35:32,269 (indistinct police radio chatter) 1389 01:35:39,109 --> 01:35:41,319 ♪ ♪ 1390 01:35:52,330 --> 01:35:54,332 (thunder rumbling softly) 1391 01:36:24,237 --> 01:36:26,281 CELIA: You're still up. 1392 01:36:26,364 --> 01:36:28,366 (breath trembling) 1393 01:36:30,911 --> 01:36:32,537 Let's get you to bed. 1394 01:36:35,081 --> 01:36:37,375 - Mommy, you're squeezing me. - (sniffles) 1395 01:36:46,927 --> 01:36:48,178 (whispers): Hi. 1396 01:36:51,181 --> 01:36:53,183 ♪ ♪ 1397 01:37:05,111 --> 01:37:08,114 ("Lovesong" by Amanda Bergman playing) 1398 01:37:22,087 --> 01:37:26,675 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1399 01:37:29,928 --> 01:37:35,559 ♪ You make me feel like I am home again ♪ 1400 01:37:38,395 --> 01:37:43,191 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1401 01:37:46,152 --> 01:37:52,242 ♪ You make me feel like I am whole again ♪ 1402 01:37:54,452 --> 01:37:56,454 (vocalizing) 1403 01:38:09,968 --> 01:38:15,348 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1404 01:38:18,685 --> 01:38:25,650 ♪ You make me feel like I am young again ♪ 1405 01:38:27,319 --> 01:38:32,157 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1406 01:38:34,868 --> 01:38:41,041 ♪ You make me feel like I am fun again ♪ 1407 01:38:43,501 --> 01:38:47,672 ♪ However far away ♪ 1408 01:38:47,756 --> 01:38:51,343 ♪ I will always love you ♪ 1409 01:38:51,426 --> 01:38:55,889 ♪ However long I stay ♪ 1410 01:38:55,972 --> 01:38:59,517 ♪ I will always love you ♪ 1411 01:38:59,601 --> 01:39:04,064 ♪ Whatever words I say ♪ 1412 01:39:04,147 --> 01:39:07,192 ♪ I will always love you ♪ 1413 01:39:08,193 --> 01:39:11,738 ♪ I will always love you ♪ 1414 01:39:11,821 --> 01:39:13,823 (vocalizing) 1415 01:39:28,338 --> 01:39:33,343 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1416 01:39:36,179 --> 01:39:42,018 ♪ You make me feel like I am free again ♪ 1417 01:39:44,604 --> 01:39:48,900 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1418 01:39:52,195 --> 01:39:58,410 ♪ You make me feel like I am clean again ♪ 1419 01:40:00,829 --> 01:40:05,083 ♪ However far away ♪ 1420 01:40:05,166 --> 01:40:08,712 ♪ I will always love you ♪ 1421 01:40:08,795 --> 01:40:13,216 ♪ However long I stay ♪ 1422 01:40:13,299 --> 01:40:16,845 ♪ I will always love you ♪ 1423 01:40:16,928 --> 01:40:21,391 ♪ Whatever words I say ♪ 1424 01:40:21,474 --> 01:40:24,561 ♪ I will always love you ♪ 1425 01:40:25,562 --> 01:40:29,149 ♪ I will always love you. ♪ 1426 01:40:29,232 --> 01:40:31,234 (vocalizing) 1427 01:41:01,806 --> 01:41:03,808 (vocalizing continues) 1428 01:41:16,070 --> 01:41:18,072 (song ends) 101434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.