All language subtitles for A.Lonely.Placey.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,042 --> 00:01:38,715 Safe! 2 00:01:45,167 --> 00:01:46,293 Off belay! 3 00:01:51,125 --> 00:01:53,378 Right, can you get my camera out, please? 4 00:01:59,292 --> 00:02:01,169 Say it. 5 00:02:02,167 --> 00:02:03,919 - Come on. - Don't take a picture. 6 00:02:04,000 --> 00:02:08,130 Give us a smile. I'm sure there's a pretty face under that frown somewhere. 7 00:02:12,667 --> 00:02:15,716 - Is that the best you got? - Afraid so. 8 00:02:15,792 --> 00:02:18,386 - OK, get one of me. - No, I'll take it at the top. 9 00:02:18,458 --> 00:02:20,961 Yeah, but I wanna get some of this background in. 10 00:02:21,042 --> 00:02:22,419 Pass it over. 11 00:02:25,042 --> 00:02:27,966 Try and get some of that exposure in. Show how high up we are. 12 00:02:28,042 --> 00:02:29,919 Is that a golden eagle? 13 00:02:37,000 --> 00:02:38,627 Beautiful. 14 00:02:38,750 --> 00:02:41,003 It's a golden eagle. Buzzard. I don't know 15 00:02:41,125 --> 00:02:43,469 Nah, it's way too big to be a buzzard. 16 00:02:51,333 --> 00:02:55,008 Alright, that's enough of the bird. Point the camera at the money. 17 00:02:56,000 --> 00:02:57,502 Alison, come on. 18 00:02:59,167 --> 00:03:01,090 - Stop pouting. - What? 19 00:03:02,542 --> 00:03:04,294 It was a golden eagle. 20 00:03:49,458 --> 00:03:52,177 - Alison! Help me! - Ed! 21 00:03:54,250 --> 00:03:55,718 Jesus Christ, Alison! 22 00:03:56,375 --> 00:03:58,548 - Shit! - Rob, throw the rope. 23 00:03:58,625 --> 00:03:59,717 - Guys! - Alison! 24 00:03:59,792 --> 00:04:04,093 - Ed! - Alison, please! It's slipping! 25 00:04:04,167 --> 00:04:05,840 It's gonna go! 26 00:04:10,417 --> 00:04:14,752 I can't... I can't... I can't get up! 27 00:04:17,708 --> 00:04:19,551 - Help me! - Rob! 28 00:04:20,875 --> 00:04:22,127 Rob! 29 00:04:25,792 --> 00:04:29,217 Ed, just breathe! 30 00:04:29,292 --> 00:04:31,795 - It's not gonna hold! - Ed! Ed! 31 00:04:31,875 --> 00:04:34,503 Ed, you have to listen to me. Just breathe. 32 00:04:51,250 --> 00:04:54,003 It's OK, but stop moving. Keep it together. 33 00:04:54,083 --> 00:04:55,380 Alright, alright. 34 00:04:55,458 --> 00:04:57,756 Easy. OK, OK. Get your breath. 35 00:04:57,833 --> 00:05:00,677 Get your breath. Jesus Christ, what happened, guys? 36 00:05:02,375 --> 00:05:05,424 - Alison, are you alright? - Don't ask. Yeah, I'm fine. 37 00:05:05,500 --> 00:05:09,209 Alright, mate, you're alright. OK. Can you just pull yourself up? 38 00:05:09,292 --> 00:05:11,340 - Thank God. - Alison, you OK? 39 00:05:11,417 --> 00:05:13,340 - I'm fine. - Alright. 40 00:05:13,417 --> 00:05:16,216 It's OK, keep going. Just get your breath. 41 00:06:07,625 --> 00:06:10,959 ¶ As I came in by Fiddichside 42 00:06:11,042 --> 00:06:14,922 ¶ On a May morning 43 00:06:15,000 --> 00:06:18,379 ¶ I spied Willie Macintosh 44 00:06:18,458 --> 00:06:23,134 ¶ An hour before the dawning 45 00:06:24,375 --> 00:06:28,380 ¶ Turn again, turn again, turn again 46 00:06:28,458 --> 00:06:30,756 ¶ I bid ye 47 00:06:30,833 --> 00:06:34,212 ¶ If ye burn Auchindoun 48 00:06:34,292 --> 00:06:38,798 ¶ Huntly he will heid ye 49 00:06:40,542 --> 00:06:43,136 ¶ Heid me or hang me 50 00:06:43,208 --> 00:06:46,542 ¶ That shall never fear me 51 00:06:46,625 --> 00:06:49,834 ¶ I'll burn Auchindoun 52 00:06:49,917 --> 00:06:55,128 ¶ Though the life leaves me 53 00:07:18,917 --> 00:07:25,755 ¶ As I came in by Auchindoun on a May morning 54 00:07:25,833 --> 00:07:33,627 ¶ Auchindoun was in a bleeze an hour before the dawning 55 00:07:35,417 --> 00:07:38,216 ¶ Crawing, crawing 56 00:07:38,292 --> 00:07:41,421 ¶ For all your crouse crawing 57 00:07:41,500 --> 00:07:45,334 ¶ Ye burnt yer crop an' tint your wings 58 00:07:45,417 --> 00:07:50,594 ¶ An hour before the dawning 59 00:08:01,417 --> 00:08:03,636 I lost my bloody camera. 60 00:08:04,208 --> 00:08:06,677 I feel sick and my hands won't stop shaking. 61 00:08:06,750 --> 00:08:10,209 It's the adrenaline lag, mate. Always hits you afterwards. 62 00:08:11,833 --> 00:08:13,085 Hey, Ed. 63 00:08:13,958 --> 00:08:16,962 Don't ever have a concentration lapse like that again, OK? 64 00:08:17,042 --> 00:08:19,636 You wanna climb with me, you need to up your game. 65 00:08:19,750 --> 00:08:22,469 Methodical, every step. I mean it. 66 00:08:22,583 --> 00:08:25,666 Complacency is a killer out here. 67 00:08:25,750 --> 00:08:28,173 - We got away with cuts and bruises. - Yeah. 68 00:08:30,750 --> 00:08:33,173 Remind me why we do this again. 69 00:08:34,125 --> 00:08:35,923 Because we don't surf. 70 00:08:56,208 --> 00:08:57,585 - Hey. - Hey. 71 00:08:57,708 --> 00:09:00,461 - Hey. - Hey. How you doing, honey? 72 00:09:02,333 --> 00:09:06,713 - What time did you get here? - About an hour ago. Just unpacking. 73 00:09:07,625 --> 00:09:11,584 Yeah, we took the double room with the en suite. If that's OK? 74 00:09:11,708 --> 00:09:13,676 Fine. I'm not sleeping with him, am I? 75 00:09:14,750 --> 00:09:16,218 Neither am I. 76 00:09:18,417 --> 00:09:20,465 I'm Ed, by the way. 77 00:09:20,542 --> 00:09:23,466 Oh, Ed. I'm sorry, mate. Ed, Jenny. Jenny, this is Ed. 78 00:09:23,542 --> 00:09:24,589 Hi, Ed. 79 00:09:33,167 --> 00:09:34,760 No, after you. 80 00:09:38,042 --> 00:09:39,464 OK? 81 00:09:40,458 --> 00:09:42,051 Oh, right. 82 00:09:45,917 --> 00:09:48,966 Oh, honey, can you bring me the cutlery, please, babe? 83 00:09:49,042 --> 00:09:50,885 It's in the jug on the dresser. 84 00:09:51,875 --> 00:09:53,798 Smells like someone's died in here. 85 00:09:53,875 --> 00:09:57,209 Yeah, it is a little stinky. I'll open a window, let some air in. 86 00:09:58,250 --> 00:10:00,548 That's just what Fred West would have said. 87 00:10:00,625 --> 00:10:03,344 In future, you should bury your relatives outdoors. 88 00:10:03,417 --> 00:10:04,760 Think patio. 89 00:10:04,833 --> 00:10:08,758 If we had a phone in here, mate, you could call up the landlord and complain. 90 00:10:08,833 --> 00:10:11,006 - There's no phone? - No. 91 00:10:11,083 --> 00:10:12,335 Great. 92 00:10:14,625 --> 00:10:18,300 And the window... is bust. 93 00:10:22,000 --> 00:10:24,253 Any joy? 94 00:10:24,333 --> 00:10:26,381 We've had a right result. 95 00:10:59,458 --> 00:11:01,677 Hey, don't worry about her. 96 00:11:02,542 --> 00:11:06,877 You know, with a bit of luck, she'll be tucked up and fast asleep by now. 97 00:11:07,542 --> 00:11:10,011 Your parents are such a pushover. 98 00:11:10,083 --> 00:11:13,166 She runs rings round them. She's such a little monkey. 99 00:11:15,375 --> 00:11:16,718 I miss her. 100 00:11:17,625 --> 00:11:19,798 It's only been two days, Jen. 101 00:11:20,792 --> 00:11:21,918 Hmm. 102 00:11:41,042 --> 00:11:42,419 Bollocks. 103 00:12:04,708 --> 00:12:06,460 ¶ You take the high road 104 00:12:06,542 --> 00:12:10,092 ¶ And I'll take the low road And I'll be in Scotland 105 00:12:10,167 --> 00:12:13,876 - ¶ Afore you - No, no, no! 106 00:12:13,958 --> 00:12:17,542 It's horrible. Girls, girls, stop. Seriously, it's horrible. 107 00:12:17,708 --> 00:12:20,882 - Please, cards, go. - OK. OK. 108 00:12:20,958 --> 00:12:22,335 But, erm... 109 00:12:22,417 --> 00:12:25,717 Right, I need to know how much one of these fellas is worth. 110 00:12:25,792 --> 00:12:27,419 Five matchsticks. Er! 111 00:12:27,500 --> 00:12:31,550 Er, no sex for you. 112 00:12:31,625 --> 00:12:36,085 - And, OK, a bottle top? - Two pasta swirls to a top. 113 00:12:36,917 --> 00:12:41,252 Right. So then, ten matchsticks makes one bottle top? 114 00:12:41,333 --> 00:12:42,960 Yeah. 115 00:12:43,042 --> 00:12:46,751 Great. OK, thanks, guys. It's a bit confusing, is all. 116 00:12:46,833 --> 00:12:48,756 It really isn't. 117 00:12:48,833 --> 00:12:51,461 - Be nice. - What are you doing, Jen? 118 00:12:51,583 --> 00:12:53,836 Ladies and gentlemen, I fold. 119 00:12:55,125 --> 00:12:58,379 - What have you got that's so special? - Erm... 120 00:12:58,458 --> 00:13:01,837 A pasta swirl and two tops is what I'm gonna raise by. 121 00:13:02,000 --> 00:13:04,128 - I fold. - Me, too. 122 00:13:05,542 --> 00:13:08,796 I'm gonna keep him honest. All in. 123 00:13:10,750 --> 00:13:13,094 The water's warm. Jump on in. 124 00:13:14,250 --> 00:13:16,127 Yeah, right. Erm, all in. 125 00:13:21,625 --> 00:13:23,719 - Three kings. - Whoa. 126 00:13:23,792 --> 00:13:27,842 - Oh, damn, I've only got three tens. - A-ha! Get in, yer dancer! 127 00:13:27,917 --> 00:13:31,217 Come here, you lovely, lovely little... 128 00:13:31,292 --> 00:13:33,169 Oh, look at his wee face. 129 00:13:33,250 --> 00:13:35,594 I've got a pair of queens as well, if that helps. 130 00:13:38,792 --> 00:13:43,002 Oh, come on, sit down, Alex. Shock's best absorbed with the knees bent. 131 00:13:44,333 --> 00:13:47,052 Full house. Let him take it. 132 00:13:47,125 --> 00:13:49,344 Don't spend it all in one pub. 133 00:13:49,917 --> 00:13:52,136 I can retire to the Bahamas like Roger Moore. 134 00:13:52,208 --> 00:13:54,882 - You mean Sean Connery. - I'm in the Roger Moore camp. 135 00:13:54,958 --> 00:13:58,633 There's nothing wrong with a little bit of camp. 136 00:13:58,708 --> 00:14:00,631 That's a horrible impression. 137 00:14:00,708 --> 00:14:02,130 - It isn't. - It is. 138 00:14:02,208 --> 00:14:03,255 It's not! 139 00:14:07,917 --> 00:14:09,919 Alex, what is this? Where's the Queen? 140 00:14:10,042 --> 00:14:12,386 That's legal tender. It's a Scottish tenner. 141 00:14:12,458 --> 00:14:15,883 It's worse than Monopoly money. I can't buy anything with this. 142 00:14:15,958 --> 00:14:18,052 I've only got two words for you. 143 00:14:18,125 --> 00:14:21,550 - Yeah, do they involve sex and travel? - Possibly. 144 00:14:21,625 --> 00:14:23,093 Well, don't say them. 145 00:14:23,167 --> 00:14:26,296 That's our cue to leave. Goodnight, everybody. 146 00:14:30,458 --> 00:14:33,428 - Fuck off! - Leave it. Goodnight! 147 00:14:34,042 --> 00:14:35,635 Another round? 148 00:14:36,417 --> 00:14:39,216 Look, baby, I'm sorry. I'm pissed. It was just banter. 149 00:14:39,292 --> 00:14:42,967 - Yeah. I know. But it's not very sexy. - I'm not trying to be sexy. 150 00:14:43,083 --> 00:14:45,552 Why not? You're not on a promise. 151 00:14:51,167 --> 00:14:53,841 - Deal. - Will do. 152 00:14:57,583 --> 00:15:00,211 Stick with me, we'll climb that this time next year. 153 00:15:00,292 --> 00:15:02,886 The Eiger? Yeah, let's do it. The north face. 154 00:15:04,583 --> 00:15:06,301 It killed 70 people. 155 00:15:07,875 --> 00:15:11,925 If you fall from the summit, it'll take 30 seconds to hit the ground. 156 00:15:12,417 --> 00:15:15,546 - That's cheery. - 30 seconds to recall your life, 157 00:15:15,625 --> 00:15:18,094 say your goodbyes, conscious the whole way down. 158 00:15:18,167 --> 00:15:20,340 Just enough time to say the Lord's Prayer. 159 00:15:20,417 --> 00:15:24,797 - If you believe that's gonna save you. - You're really gonna need something. 160 00:15:29,333 --> 00:15:32,758 - It's blowing a bastard out there. - Yeah, I know. 161 00:15:32,833 --> 00:15:35,803 It's, er, supposed to clear up through the night, though. 162 00:15:35,875 --> 00:15:38,128 But tomorrow is gonna be tricky. 163 00:15:39,667 --> 00:15:41,010 Drink? 164 00:15:42,542 --> 00:15:43,634 Fill her up. 165 00:15:43,708 --> 00:15:47,292 - No, you can't mix gin and whisky. - It's called a gisky. 166 00:15:47,375 --> 00:15:48,752 - Is it? - I just invented it. 167 00:15:48,833 --> 00:15:50,426 - Right. - Gisky? 168 00:15:50,542 --> 00:15:53,261 - Gisky. Would you like one? - No, I'll pass. 169 00:16:06,042 --> 00:16:08,636 Alright, folks, slight change of plan, I think. 170 00:16:08,708 --> 00:16:11,837 There are 40mph winds on that peak, but they're gusting 60. 171 00:16:11,917 --> 00:16:16,593 It's supposed to die down tonight, so I think we'll do the west face tomorrow 172 00:16:16,667 --> 00:16:19,045 and just tackle the north ridge today. 173 00:16:19,125 --> 00:16:21,594 It's nothing more than a diff. You know, V diff. 174 00:16:21,667 --> 00:16:25,672 So don't worry about rock shoes, helmets or anything that'll weigh you down. 175 00:16:25,750 --> 00:16:27,923 We've got a lot of ground to cover. 176 00:16:28,000 --> 00:16:29,718 How's the exposure on the ridge? 177 00:16:29,792 --> 00:16:32,671 A bit thought provoking, but keep hold of your harness. 178 00:16:32,750 --> 00:16:35,959 - I've got mine and we'll take the rope. - OK, good. 179 00:16:36,042 --> 00:16:38,090 Got all your gear? Don't leave anything. 180 00:16:38,167 --> 00:16:40,966 The only thing I left is for a fully qualified plumber. 181 00:16:41,042 --> 00:16:42,385 Charming. 182 00:16:44,625 --> 00:16:46,923 - Good morning. - Hey, how's the head? 183 00:16:47,042 --> 00:16:50,251 Two cups of coffee and three aspirin, I'm almost human again. 184 00:16:52,208 --> 00:16:53,300 OK? 185 00:16:53,375 --> 00:16:55,719 So I guess it's a no-go on the west face, hmm? 186 00:16:55,792 --> 00:16:59,422 No. This isn't Yosemite. The weather up here does exactly what it wants. 187 00:16:59,583 --> 00:17:00,880 Yeah. 188 00:17:03,500 --> 00:17:06,344 - Got the lunch, Jen? - Yeah, that's all under control. 189 00:17:06,417 --> 00:17:09,170 - What are we having? - Sandwiches. 190 00:17:09,250 --> 00:17:13,801 Ah. The pinnacle of British cuisine. No wonder the French hate us. 191 00:17:13,875 --> 00:17:16,754 - I make a pretty good sandwich. - Well, what's in them? 192 00:17:16,833 --> 00:17:19,256 Just wait and see. The surprise is half the fun. 193 00:17:19,375 --> 00:17:21,377 Just as long as it's not fish. 194 00:17:23,583 --> 00:17:25,802 You should try one. They're yummy. 195 00:17:25,875 --> 00:17:28,924 Smoked mackerel and egg? I'd rather eat my own shit. 196 00:17:29,000 --> 00:17:31,173 No one's stopping you. 197 00:17:31,250 --> 00:17:35,130 You could always scrape out the mackerel and just eat the bread. 198 00:17:35,208 --> 00:17:37,802 No, I can't do that. It's been tainted. 199 00:17:37,875 --> 00:17:39,468 You remind me of my daughter. 200 00:17:39,583 --> 00:17:41,961 She's clearly a lady of impeccable taste. 201 00:17:42,042 --> 00:17:43,259 She's two. 202 00:17:45,250 --> 00:17:48,709 You're such a fussy eater. It's so surprising at your age. 203 00:17:48,792 --> 00:17:51,420 Surprise is half the fun, right? 204 00:17:51,500 --> 00:17:53,377 Thank fuck I brought chocolate. 205 00:17:53,458 --> 00:17:56,132 Five minutes and we're off. Everybody OK with that? 206 00:17:56,208 --> 00:17:57,881 Sounds good. 207 00:18:05,708 --> 00:18:06,880 It's beautiful. 208 00:18:07,958 --> 00:18:10,711 I know. Scenery like this makes me wish I could paint. 209 00:18:10,792 --> 00:18:12,044 I'm gonna take a piss. 210 00:18:12,125 --> 00:18:15,208 - Yeah, good to know. - Thought you might be interested. 211 00:18:15,292 --> 00:18:18,296 No, no, mate, you feel free to keep us updated at all times. 212 00:18:18,375 --> 00:18:19,843 Will do. 213 00:18:22,000 --> 00:18:26,335 I've found a cracking spot. I'm unbuttoning my fly. 214 00:18:27,875 --> 00:18:30,799 I'm getting it out. Fucking hell, it weighs a ton. 215 00:18:30,875 --> 00:18:32,252 Shut up, wanker. 216 00:18:55,458 --> 00:18:58,211 Hey, guys! I heard something. 217 00:18:58,333 --> 00:19:00,256 Oh, yeah, what? 218 00:19:00,375 --> 00:19:04,835 I dunno. Something. Come here and check it out. 219 00:19:04,917 --> 00:19:07,215 Mate, you think I'm falling for that? 220 00:19:08,833 --> 00:19:10,335 I'm serious. 221 00:19:23,583 --> 00:19:25,256 What is it? 222 00:19:27,500 --> 00:19:29,844 - What's going on up there? - Hold on a sec! 223 00:19:31,125 --> 00:19:32,843 Just listen. 224 00:19:35,375 --> 00:19:36,968 D'you hear that? 225 00:19:40,458 --> 00:19:42,256 I heard it. 226 00:19:42,333 --> 00:19:44,381 - What is it then? - An animal? 227 00:19:45,333 --> 00:19:47,085 - No way. - Then what? 228 00:19:47,167 --> 00:19:49,215 - Sounds to me like... - Like what? 229 00:19:51,333 --> 00:19:52,676 A person. 230 00:19:54,583 --> 00:19:57,462 - Guys, get over here. - What is it? 231 00:19:57,542 --> 00:19:59,385 Just get over here. 232 00:20:13,833 --> 00:20:16,712 - What is it? - Shh. Listen. 233 00:20:22,792 --> 00:20:25,716 - I hear it. - Yeah, me too. 234 00:21:22,167 --> 00:21:23,384 What is that? 235 00:21:23,458 --> 00:21:25,051 I've no idea. 236 00:21:31,625 --> 00:21:34,174 - shit. - what? 237 00:21:35,417 --> 00:21:37,545 It's a breathing tube. 238 00:21:38,958 --> 00:21:40,551 There's someone down there. 239 00:21:41,333 --> 00:21:42,755 Just wait here, guys. Wait! 240 00:22:10,167 --> 00:22:12,090 Hello? 241 00:22:12,167 --> 00:22:15,171 Jesus Christ! 242 00:22:17,458 --> 00:22:20,382 - Jesus Christ. - What the hell is that? 243 00:22:20,458 --> 00:22:22,176 Don't you mean who? 244 00:22:26,042 --> 00:22:27,294 What do we do? 245 00:22:29,333 --> 00:22:30,425 Ed. 246 00:22:32,708 --> 00:22:34,460 Wait a sec, guys. 247 00:22:34,958 --> 00:22:36,631 Hello? 248 00:22:39,625 --> 00:22:41,593 If you can hear us, say something! 249 00:22:43,792 --> 00:22:44,918 Oh, Jesus. 250 00:22:45,667 --> 00:22:48,011 This was dug recently. The earth's still soft. 251 00:22:48,083 --> 00:22:49,835 Why would somebody be down there? 252 00:22:49,917 --> 00:22:52,966 I told you I heard something. 253 00:22:53,042 --> 00:22:55,591 We're gonna help you. Just sit tight for a moment. 254 00:22:57,917 --> 00:23:00,636 - What are you doing? - We don't know what's down there. 255 00:23:00,708 --> 00:23:02,802 - It sounds like a child. - I think so, too. 256 00:23:02,875 --> 00:23:04,843 We can think, but we don't fucking know. 257 00:23:04,917 --> 00:23:07,340 Whoa, whoa, whoa. Guys, it's made of wood. 258 00:23:08,792 --> 00:23:12,251 - See if we can find the corners. - This is insane. What are you doing? 259 00:23:12,333 --> 00:23:14,961 Get down here! Help us. Fucking kneel down and help. 260 00:23:15,042 --> 00:23:17,295 Come on! 261 00:23:19,625 --> 00:23:22,879 Right, we're gonna try and lift it, OK? On three. 262 00:23:22,958 --> 00:23:25,677 One, two, three. 263 00:23:29,208 --> 00:23:30,801 Fuck. 264 00:23:31,458 --> 00:23:33,506 - Oh, my God. - Jesus. 265 00:23:37,250 --> 00:23:39,252 Alright. Hello. 266 00:23:40,208 --> 00:23:43,758 Now don't be afraid. We're gonna get you out of there. Alright? 267 00:23:43,833 --> 00:23:45,176 Ed? 268 00:23:46,292 --> 00:23:48,215 Come on. 269 00:23:48,292 --> 00:23:51,045 No, no, no. Don't worry, we're not gonna hurt you. 270 00:23:51,125 --> 00:23:54,208 OK, darling? We're not gonna hurt you. Come on. 271 00:23:56,083 --> 00:23:58,882 For fuck's sake, you're scaring her! Leave her alone. 272 00:24:00,792 --> 00:24:03,341 It's OK, sweetie. 273 00:24:03,417 --> 00:24:05,215 Alright. Alright. 274 00:24:06,292 --> 00:24:07,339 It's OK. 275 00:24:08,375 --> 00:24:11,675 It's alright. I'm not gonna hurt you. 276 00:24:11,750 --> 00:24:14,833 It's OK. We're gonna get you out of here. 277 00:24:16,042 --> 00:24:17,715 Come on, sweetie. 278 00:24:17,792 --> 00:24:19,510 It's alright. 279 00:24:20,542 --> 00:24:23,136 It's OK. Good girl. It's OK. 280 00:24:26,042 --> 00:24:28,090 It’s OK. 281 00:24:28,958 --> 00:24:31,882 - OK, honey. Help. - OK. 282 00:24:33,167 --> 00:24:34,419 OK. 283 00:24:34,500 --> 00:24:38,004 Let's get you out of here. Come up. Come up. 284 00:24:38,083 --> 00:24:39,801 Can you get me some water? 285 00:24:44,333 --> 00:24:47,507 Sit down. It's alright, it's alright. OK. 286 00:24:47,583 --> 00:24:51,292 OK. OK. Here you go. There you go. 287 00:24:52,708 --> 00:24:56,417 Slowly. Drink slowly. Slowly, slowly, slowly. 288 00:24:56,500 --> 00:24:59,754 Alright. Good girl. 289 00:24:59,833 --> 00:25:03,087 Oh. Alright. lt's OK. 290 00:25:03,167 --> 00:25:06,046 It's alright, it's alright. It's OK. 291 00:25:08,417 --> 00:25:10,044 Sweetie, can you tell... 292 00:25:11,458 --> 00:25:14,792 Can you tell me your name? Your name? 293 00:25:15,708 --> 00:25:18,757 I'm Jenny. Jenny. 294 00:25:19,792 --> 00:25:21,715 What's your name? 295 00:25:21,792 --> 00:25:23,965 - Anna. - Anna. 296 00:25:24,875 --> 00:25:26,593 OK, Anna. 297 00:25:27,875 --> 00:25:31,254 Anna, where are you from? 298 00:25:35,458 --> 00:25:37,677 OK. Alright. 299 00:25:40,833 --> 00:25:43,962 Anna, do you speak English? 300 00:25:44,042 --> 00:25:49,674 Anna? English? Does anyone know what language that is? 301 00:25:49,792 --> 00:25:51,886 I dunno. Is it Russian, maybe? 302 00:25:51,958 --> 00:25:55,132 - Might be Croatian. - How do you know that? 303 00:25:55,208 --> 00:25:58,883 Well, I had an ex-girlfriend from Zagreb and she'd swear at me in Croat. 304 00:25:58,958 --> 00:26:02,007 - You're sure that's what it is? - She used to swear at me a lot. 305 00:26:02,083 --> 00:26:05,667 - Can you understand what she's saying? - No. The accent sounds familiar. 306 00:26:05,750 --> 00:26:07,844 Well, do you speak any Croat? 307 00:26:07,917 --> 00:26:10,136 I could score an eighth, ask for a threesome. 308 00:26:10,208 --> 00:26:12,006 - Ah, Jesus. - Oh, for God's sake. 309 00:26:12,083 --> 00:26:14,552 - Dick. - Sorry. 310 00:26:14,625 --> 00:26:18,960 - Why would someone do this? - They didn't want her to die. 311 00:26:20,708 --> 00:26:23,257 Otherwise there wouldn't be an air pipe. 312 00:26:23,333 --> 00:26:27,042 I don't want to know who put her down there or why they did it. 313 00:26:27,125 --> 00:26:29,719 I just want to get out of here before they come back. 314 00:26:29,792 --> 00:26:32,295 Listen, listen. She's our responsibility now. 315 00:26:32,375 --> 00:26:33,752 We've got to get help. 316 00:26:33,833 --> 00:26:36,632 We've got to get her off these mountains as soon as possible. 317 00:26:38,583 --> 00:26:44,636 OK. Right, we're here, 12 miles south-southwest of Alltnacaillich. 318 00:26:44,708 --> 00:26:47,461 The nearest village is Annan Mor, so... 319 00:26:47,542 --> 00:26:49,294 Yeah. 320 00:26:49,375 --> 00:26:53,209 We could go east along the Scimitar Ridge until we get to the river, 321 00:26:53,333 --> 00:26:56,712 then double back to the village. It's about 15, 20 miles all in. 322 00:26:56,792 --> 00:27:00,001 I found this in the hole. She must've been down there for days. 323 00:27:00,083 --> 00:27:03,132 - Did she have any food? - Didn't look like it. 324 00:27:03,208 --> 00:27:06,838 She must have been starving down there all by herself in the dark. 325 00:27:06,917 --> 00:27:09,466 Let's not kill her with a smoked mackerel sandwich. 326 00:27:09,542 --> 00:27:11,840 Can we use your phone? Phone for help? 327 00:27:11,917 --> 00:27:13,510 What, in these mountains? 328 00:27:13,583 --> 00:27:16,962 Won't get anything approaching a signal till you get near the A9. 329 00:27:17,042 --> 00:27:18,544 That's about 30 miles away. 330 00:27:18,625 --> 00:27:21,128 You said it was 15 miles to the village. 331 00:27:22,667 --> 00:27:26,092 There is a faster route. We're only two miles from Devil's Drop. 332 00:27:26,167 --> 00:27:29,546 - What's Devil's Drop? - The only way to breach the ridge. 333 00:27:29,625 --> 00:27:32,128 It's a sheer cliff face 500 foot straight down, 334 00:27:32,208 --> 00:27:36,418 but from there, it is only a four-mile hike to Annan Mor. 335 00:27:37,125 --> 00:27:39,173 How do we get a child down Devil's Drop? 336 00:27:40,083 --> 00:27:43,462 We don't. Two of us abseil down and run to the village for help, 337 00:27:43,542 --> 00:27:47,092 alert the police and get the Highland Rescue to pick up the rest of you. 338 00:27:47,167 --> 00:27:50,501 - Who are you gonna take with you? - Alison. 339 00:27:50,625 --> 00:27:53,424 Sorry, Ed, no arguments, mate. I need the best. 340 00:27:53,500 --> 00:27:57,676 It's a massive face, Rob. I mean, we don't have enough rope. 341 00:27:57,750 --> 00:28:00,003 I've got 20 metres of seven mil if that helps. 342 00:28:00,083 --> 00:28:01,835 No, no, you keep that with you. 343 00:28:01,917 --> 00:28:05,296 There's some rough terrain. You might need it. We'll manage. 344 00:28:05,417 --> 00:28:08,842 - We'll multi pitch it. it'll be fine. - Do you want us to wait here? 345 00:28:08,917 --> 00:28:11,136 No. There's no way we're staying here. 346 00:28:11,208 --> 00:28:16,089 Follow the route on the map. I'll make sure they get the helicopter out to you. 347 00:28:16,167 --> 00:28:19,216 As long as you stick to that route, they'll find you easily. 348 00:28:58,875 --> 00:29:01,924 - Yeah, that's it. There it is. See? - Where? 349 00:29:02,000 --> 00:29:04,753 That's the Hasten Step. It's the first belay point. 350 00:29:15,458 --> 00:29:18,758 - You wanna go first? - Yeah. 351 00:30:13,708 --> 00:30:15,176 Rob? 352 00:30:16,833 --> 00:30:19,552 Fuck! Rob, there's no more rope. 353 00:30:19,625 --> 00:30:22,003 Can you make it? 354 00:30:28,417 --> 00:30:31,546 - Easy. - Shit. Shit! 355 00:30:32,792 --> 00:30:34,544 Easy. 356 00:31:13,125 --> 00:31:17,130 Alison! How is it? 357 00:31:17,208 --> 00:31:18,801 Fucking scary, Rob. 358 00:31:20,250 --> 00:31:23,709 There's no footholds for five feet. You be careful, OK? 359 00:31:59,292 --> 00:32:00,714 Rob! 360 00:32:05,625 --> 00:32:09,334 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 361 00:32:09,417 --> 00:32:12,921 Oh, my God! Oh, my God! 362 00:32:27,333 --> 00:32:31,008 Look, why don't we carry her? Me and Ed could take it in turns. 363 00:32:31,083 --> 00:32:32,756 - Makes sense. - OK. 364 00:32:34,167 --> 00:32:35,760 - Come on. - Here you go. 365 00:32:35,833 --> 00:32:37,710 Be gentle. 366 00:32:37,792 --> 00:32:39,135 Anna! 367 00:32:41,708 --> 00:32:42,960 - Come on. - Jesus Christ! 368 00:32:43,042 --> 00:32:44,419 - Put her down. - Whoa. 369 00:32:46,708 --> 00:32:49,791 Right, so what do we do now? You won't be able to carry her. 370 00:32:50,292 --> 00:32:54,627 - I can try. - You'll collapse after 100 yards. 371 00:32:55,667 --> 00:32:57,385 Then we'll go at Anna's pace. 372 00:32:57,458 --> 00:33:00,257 - That's pretty fucking slow. - Watch your language. 373 00:33:00,333 --> 00:33:02,586 - She can't understand. - Hardly the point. 374 00:33:02,667 --> 00:33:05,876 - For fuck's sake. - We've gotta keep moving. Come on. 375 00:33:05,958 --> 00:33:08,586 Do you have any idea what she's been through? 376 00:33:08,667 --> 00:33:12,501 I get it, OK? Can we just go now? Please? 377 00:33:13,958 --> 00:33:15,255 - Come on. - OK. 378 00:33:15,333 --> 00:33:17,552 Come on, sweetie. We have to go. 379 00:34:16,542 --> 00:34:17,759 Fuck! 380 00:34:19,667 --> 00:34:20,839 Jesus! 381 00:34:22,875 --> 00:34:24,843 Fuck. Fuck it. Fuck! 382 00:34:35,833 --> 00:34:38,552 Fuck! Fuck! Fuck! 383 00:36:38,625 --> 00:36:40,093 Hey! 384 00:36:42,583 --> 00:36:43,675 Hey! 385 00:36:46,708 --> 00:36:48,335 Help! 386 00:36:57,208 --> 00:36:58,585 Fuck you! 387 00:37:00,333 --> 00:37:02,085 Fuck you. 388 00:38:20,833 --> 00:38:22,380 it's been cut! 389 00:38:37,333 --> 00:38:39,961 I think it's about a mile away to the river. 390 00:38:49,500 --> 00:38:50,968 There they are. 391 00:38:55,792 --> 00:38:59,001 - I see them. - How far? 392 00:38:59,917 --> 00:39:03,296 400 yards, maybe more. 393 00:39:03,417 --> 00:39:07,342 - You got a shot? - At this range? 394 00:39:08,833 --> 00:39:11,757 Don't waste it. Let's get over that next ridge. 395 00:39:40,375 --> 00:39:41,797 There they are. 396 00:39:48,917 --> 00:39:52,217 Chuck us over your hip flask and give me a nip. 397 00:40:00,542 --> 00:40:02,795 What is this filthy Shit? 398 00:40:02,917 --> 00:40:06,126 - It's spirit drink. - Spirit drink? 399 00:40:06,208 --> 00:40:10,338 I got it at the petrol garage. it's so cheap they can't even call it vodka. 400 00:40:10,417 --> 00:40:13,170 - It's pish. - It gets the job done. 401 00:40:22,292 --> 00:40:23,589 Hello there. 402 00:40:24,458 --> 00:40:25,880 Good afternoon. 403 00:40:28,375 --> 00:40:30,218 What are you fellas doing out here? 404 00:40:31,167 --> 00:40:32,760 Hiking. 405 00:40:35,333 --> 00:40:37,631 Long way from civilisation. 406 00:40:37,708 --> 00:40:39,585 That's the idea. 407 00:40:39,667 --> 00:40:41,089 You stalking? 408 00:40:42,125 --> 00:40:43,342 Yeah. 409 00:40:44,167 --> 00:40:47,011 You know the hunting season's been over for three months? 410 00:40:47,125 --> 00:40:48,422 What do you care? 411 00:40:49,667 --> 00:40:53,717 It's just if you're hunting out of season, we're gonna have to report you. 412 00:40:54,750 --> 00:40:56,627 That's a pretty big gun. 413 00:40:56,708 --> 00:41:00,258 It's a 308. it'll put a dent in just about anything. 414 00:41:01,875 --> 00:41:04,003 You think the deer have a fighting chance? 415 00:41:04,750 --> 00:41:07,344 I think everything's got a fighting chance. 416 00:41:09,417 --> 00:41:10,919 Do you? 417 00:41:11,000 --> 00:41:13,594 You boys a pair of animal rights wankers, are you? 418 00:41:13,667 --> 00:41:15,294 You're a long way from anywhere. 419 00:41:15,375 --> 00:41:18,800 Me and him don't take kindly to left-wing bastards coming out here... 420 00:41:22,958 --> 00:41:27,168 Please. Oh, please, don't do it. I'll stop hunting. 421 00:41:27,792 --> 00:41:30,170 But everything's got a fighting chance, right? 422 00:41:32,875 --> 00:41:34,593 He said that. 423 00:41:35,750 --> 00:41:37,798 Please. Please don't kill me. 424 00:41:37,875 --> 00:41:39,548 Take a step back. 425 00:41:39,625 --> 00:41:42,219 - Oh, God, please. Please, no. - Hey. 426 00:41:43,375 --> 00:41:44,501 Do it. 427 00:41:45,792 --> 00:41:47,886 - Jesus Christ. - Keep going. 428 00:41:47,958 --> 00:41:49,631 Oh, God, no. 429 00:41:49,708 --> 00:41:51,631 That's it. 430 00:41:51,708 --> 00:41:53,802 - And another. - Please. Oh, fuck. 431 00:41:53,875 --> 00:41:56,924 - Don't stop. - Oh, dear God! 432 00:42:07,750 --> 00:42:09,127 And that's that. 433 00:42:23,625 --> 00:42:24,751 You still with me? 434 00:42:27,917 --> 00:42:29,419 Whatever it takes. 435 00:42:30,000 --> 00:42:32,423 I think it might take a bit more than we thought. 436 00:42:35,875 --> 00:42:38,594 Aye. It might. 437 00:42:51,333 --> 00:42:53,381 How did they sound? 438 00:42:53,458 --> 00:42:57,258 Practiced. In control. Like they knew exactly what they were doing. 439 00:42:57,333 --> 00:42:59,506 That's usually a good sign. 440 00:42:59,583 --> 00:43:00,880 Follow the road. 441 00:43:00,958 --> 00:43:05,293 - Remind me of the name of this place. - Annan Mor. Southwest of Inverness. 442 00:43:05,375 --> 00:43:07,218 Still a good 80 miles. 443 00:43:29,958 --> 00:43:31,175 Hey! 444 00:43:33,583 --> 00:43:35,005 Hey! 445 00:43:35,125 --> 00:43:38,880 Look. Look. Look. Alison. 446 00:43:40,875 --> 00:43:43,219 The rope was cut. 447 00:43:43,292 --> 00:43:47,843 The rope was cut. Someone cut the rope. 448 00:43:47,958 --> 00:43:50,336 - Can you hear her? - She's smashed her legs up. 449 00:43:50,417 --> 00:43:53,500 You can see it in her leg and her arms. Something's wrong, Jen. 450 00:43:54,750 --> 00:43:56,923 It's alright, sweetheart, don't be scared. 451 00:43:57,000 --> 00:43:58,252 Don't be scared. It's OK. 452 00:43:58,375 --> 00:44:03,085 Someone cut the rope. Rob was murdered. 453 00:44:03,167 --> 00:44:05,511 - Can you hear what she's saying? - Look at her leg. 454 00:44:05,625 --> 00:44:08,799 We can't understand a word you're saying. 455 00:44:12,125 --> 00:44:15,425 I need to get across to you further down the river. 456 00:44:15,500 --> 00:44:20,802 Alison! Alison, you're gonna have to shout louder. 457 00:44:20,875 --> 00:44:24,129 We need to find a crossing further downstream. 458 00:44:27,125 --> 00:44:31,005 She wants us to go down the river. OK, OK. Where's Rob? 459 00:44:31,125 --> 00:44:32,718 Rob, where is he? 460 00:44:32,792 --> 00:44:34,419 Where is he? 461 00:44:44,833 --> 00:44:46,085 Fuck! 462 00:44:52,167 --> 00:44:54,340 What are we gonna do, Jen? 463 00:44:57,542 --> 00:44:59,385 What do we do? 464 00:45:04,208 --> 00:45:05,585 No. 465 00:45:17,667 --> 00:45:20,341 - Jen! Jenny! - Alex! 466 00:45:20,417 --> 00:45:23,842 Jenny! Jenny! 467 00:45:23,917 --> 00:45:25,260 Alex, Alex, Alex, no! 468 00:45:25,333 --> 00:45:27,631 Jenny! Jenny! Jenny! 469 00:45:27,708 --> 00:45:30,632 - Listen to me. Alex! - Jenny, give me your hand. 470 00:45:34,417 --> 00:45:35,760 Alex, she's gone! 471 00:45:37,417 --> 00:45:40,011 We can't get her from here. We've gotta go down there. 472 00:45:51,500 --> 00:45:53,798 Ed, Ed, I can see her. 473 00:45:55,125 --> 00:45:58,880 Hold on to the rocks, Jen. Hold on to the rocks. 474 00:46:04,917 --> 00:46:07,136 - Hold on to the rocks! - Alex, listen to me. 475 00:46:07,208 --> 00:46:09,927 You have to follow me. I know what I'm doing. Follow me. 476 00:46:46,542 --> 00:46:47,634 Alison! 477 00:46:49,417 --> 00:46:50,760 Alison! 478 00:46:52,708 --> 00:46:54,551 Come on, come on! 479 00:47:31,667 --> 00:47:33,260 Anna! 480 00:47:36,167 --> 00:47:37,419 Anna! 481 00:47:43,542 --> 00:47:45,215 Anna! 482 00:48:27,583 --> 00:48:28,835 No. Gone. 483 00:48:33,792 --> 00:48:34,918 There! 484 00:48:51,917 --> 00:48:53,635 Anna! 485 00:48:54,500 --> 00:48:57,674 Anna! Anna! 486 00:48:57,750 --> 00:48:59,718 Anna! 487 00:50:02,208 --> 00:50:04,552 Come on, Anna. 488 00:50:04,625 --> 00:50:06,844 Come on, Anna. Come on. 489 00:50:16,833 --> 00:50:18,676 OK. Anna. 490 00:50:28,750 --> 00:50:30,673 It's OK, Anna. 491 00:51:20,417 --> 00:51:23,671 Anna! Anna! 492 00:51:54,292 --> 00:51:56,590 Alex. Alex. 493 00:52:00,125 --> 00:52:01,798 Are you alright? 494 00:52:02,792 --> 00:52:03,964 Look at me. 495 00:52:06,792 --> 00:52:10,797 - We have to find the others, OK? - Right. 496 00:52:10,875 --> 00:52:12,593 Ed! 497 00:52:13,875 --> 00:52:14,922 Anna? 498 00:52:18,458 --> 00:52:20,381 Ed! 499 00:53:07,417 --> 00:53:09,840 Here! 500 00:53:52,542 --> 00:53:54,340 Ed. 501 00:53:54,417 --> 00:53:55,885 Anna. 502 00:53:55,958 --> 00:53:57,380 Ed. 503 00:53:59,875 --> 00:54:03,379 Anna. Thank God. Shh. Shh. 504 00:54:07,833 --> 00:54:08,959 What happened? 505 00:54:09,042 --> 00:54:12,592 I fell. It might be broken, I don't know. 506 00:54:19,667 --> 00:54:21,510 They're coming. 507 00:54:21,583 --> 00:54:23,005 - How many? - Two. 508 00:54:23,083 --> 00:54:24,710 Shit. 509 00:54:28,042 --> 00:54:30,591 - OK, let's go. - No. He can't run. 510 00:54:30,708 --> 00:54:33,632 - I can try. - That won't be enough. 511 00:54:36,167 --> 00:54:41,128 Look, listen. You, me, Ed, we don't mean a thing to these people. 512 00:54:41,208 --> 00:54:44,883 She's the only one with any value. She's what they want. 513 00:54:53,750 --> 00:54:54,797 That's her! 514 00:54:58,458 --> 00:55:01,007 - What about the others? - Follow the money! 515 00:57:00,833 --> 00:57:03,632 Are you gonna finish him or do you want me to do it? 516 00:57:03,708 --> 00:57:07,758 After what he's just put us through? No, I wanna watch him breathe out. 517 00:57:17,833 --> 00:57:19,585 You feel that? 518 00:57:21,583 --> 00:57:23,961 That's the price of your nobility. 519 00:57:26,833 --> 00:57:28,710 Hurts, doesn't it? 520 00:57:40,958 --> 00:57:43,928 In 200 metres, bear left. 521 00:57:46,333 --> 00:57:49,257 In 150 metres, bear left. 522 00:57:49,667 --> 00:57:51,089 In one... 523 00:57:54,625 --> 00:57:55,922 Well done. 524 00:57:57,542 --> 00:58:01,797 - How will we know where to go? - Maybe we should just bear left. 525 00:58:01,875 --> 00:58:05,505 People have been finding their way for years without fucking computers. 526 00:58:05,583 --> 00:58:08,712 There is no equal to a map and a bit of nous. 527 00:58:08,792 --> 00:58:11,261 - How are we doing back there? - I'm almost done. 528 00:58:11,333 --> 00:58:13,506 Just gotta check the frequency. 529 00:58:14,000 --> 00:58:17,755 If this briefcase moves so much as an inch, we're gonna know about it. 530 00:58:17,833 --> 00:58:19,585 Well, that's reassuring. 531 00:58:19,667 --> 00:58:23,251 I may as well wipe my arse on that money if we can't find the girl. 532 00:58:54,708 --> 00:58:56,051 OK. 533 00:58:57,542 --> 00:58:59,544 OK, Anna, I'm gonna need you to lean back. 534 00:59:00,875 --> 00:59:02,252 Just take a step. 535 00:59:02,333 --> 00:59:04,506 It's OK, sweetheart. Just, just lean back. 536 00:59:07,833 --> 00:59:11,383 You gotta trust me. It's OK, I promise. Just take a step back and lean... 537 00:59:11,458 --> 00:59:13,301 No, Alison. Alison. 538 00:59:13,375 --> 00:59:16,754 Jesus Christ, Anna! There's no other way down! 539 00:59:18,792 --> 00:59:20,135 OK. 540 00:59:23,375 --> 00:59:26,504 Look at me. Look at me. I've got you. 541 00:59:27,875 --> 00:59:29,877 You have to trust me, sweetheart. 542 00:59:30,500 --> 00:59:31,797 OK? 543 00:59:31,875 --> 00:59:35,379 Put your shoulders back. Lean back. 544 00:59:35,458 --> 00:59:37,426 There you go. 545 00:59:37,500 --> 00:59:40,629 Good girl. Good girl. 546 00:59:47,250 --> 00:59:50,254 It's OK, Anna. Keep coming. 547 00:59:50,333 --> 00:59:52,631 Oops. Keep coming. Steady, steady. 548 00:59:59,458 --> 01:00:03,338 OK. Alright. I've got you. I've got you. 549 01:00:29,917 --> 01:00:33,876 - This is no time for a rest. Let's go. - Just give me a moment, please. 550 01:00:33,958 --> 01:00:36,427 If Alex made it, he'd have called the police. 551 01:00:38,667 --> 01:00:40,544 They could already be looking for us. 552 01:00:41,375 --> 01:00:43,002 You heard the shots, Alison. 553 01:00:44,417 --> 01:00:46,010 He's dead. 554 01:00:50,292 --> 01:00:51,919 Let's go. Get up. 555 01:00:52,458 --> 01:00:53,880 Get up! 556 01:00:55,417 --> 01:00:56,919 Leave me here. 557 01:00:58,875 --> 01:01:01,219 I'm slowing you down as it is. Just leave me here. 558 01:01:01,333 --> 01:01:03,427 - You don't want that. - I've broken my leg. 559 01:01:03,500 --> 01:01:06,674 - What more do you want? - It's not broken. You're walking on it. 560 01:01:10,125 --> 01:01:13,925 - What if we've done the wrong thing? - What do you mean? 561 01:01:18,750 --> 01:01:21,344 Maybe we should have left her there. 562 01:01:21,417 --> 01:01:24,842 - What? - Hear me out. Please. 563 01:01:24,917 --> 01:01:26,715 Please listen to me. 564 01:01:27,708 --> 01:01:29,085 Why was she even there? 565 01:01:29,167 --> 01:01:32,046 Why in Scotland? She clearly sounds Eastern European. 566 01:01:32,125 --> 01:01:34,298 I don't know, Ed. I don't know. You tell me. 567 01:01:34,375 --> 01:01:37,458 Maybe she was kidnapped. She's still in her school uniform. 568 01:01:37,542 --> 01:01:40,341 She was probably snatched right outside the school. 569 01:01:40,417 --> 01:01:43,341 Kidnappers usually demand a ransom, don't they? 570 01:01:44,583 --> 01:01:49,419 In which case there's probably another party involved, police. 571 01:01:50,167 --> 01:01:53,717 And what if we've come along and trampled on a delicate situation? 572 01:01:54,417 --> 01:01:57,466 We might have blown her chances of a safe handover. 573 01:01:58,333 --> 01:01:59,880 What if we've killed her? 574 01:02:00,500 --> 01:02:02,594 What if this is all our fault? 575 01:02:02,667 --> 01:02:04,669 - Look at her. - I'm just... 576 01:02:04,792 --> 01:02:06,385 Just fucking look at her. 577 01:02:07,625 --> 01:02:11,550 Could you leave her in the ground? Could you? 578 01:02:13,417 --> 01:02:14,464 No. 579 01:02:16,083 --> 01:02:17,551 Then there's your answer. 580 01:02:19,542 --> 01:02:22,842 Did her family do this to her? Was she kidnapped? I don't know. 581 01:02:22,917 --> 01:02:25,796 And you don't know. But if we've done the wrong thing, 582 01:02:25,875 --> 01:02:29,630 then I'll fucking live with it. Now get up! Find a way. 583 01:02:33,083 --> 01:02:35,051 They'll be heading up to Annan Mor. 584 01:02:35,708 --> 01:02:39,008 And here we are, empty fucking handed. 585 01:02:40,375 --> 01:02:43,629 Look, you remember that Japanese kid last winter? Remember him? 586 01:02:43,708 --> 01:02:46,006 Rats crawled through the pipe, ate him alive. 587 01:02:46,083 --> 01:02:48,632 - What about him? - Parents still paid up. 588 01:02:48,708 --> 01:02:52,838 Bluffed our way out of that. Maybe we can't bluff our way out of this. 589 01:02:54,083 --> 01:02:57,633 You do it your way. I'll try mine. 590 01:03:09,083 --> 01:03:11,506 You're probably wondering 591 01:03:11,583 --> 01:03:13,460 why your daughter has not come home. 592 01:03:13,583 --> 01:03:17,042 We have dug a hole, four feet by three. She's down there. 593 01:03:17,167 --> 01:03:21,468 She has enough water for a week, maybe less. She has no food. 594 01:03:21,542 --> 01:03:23,510 There's no chance you can find her. 595 01:03:23,583 --> 01:03:27,588 Her location is as remote as it is inaccessible. 596 01:03:27,667 --> 01:03:28,919 You're being watched. 597 01:03:29,000 --> 01:03:32,174 If you try and contact the police, we will leave her where she is. 598 01:03:32,250 --> 01:03:35,959 She will die there. In the dark. Alone. 599 01:03:36,042 --> 01:03:38,215 You will never find her body. 600 01:03:38,292 --> 01:03:41,296 We want money. Six million euros. 601 01:03:41,375 --> 01:03:46,211 Clean, non-sequential. No marked money, transponders or dye packs. 602 01:03:46,292 --> 01:03:49,262 More instructions regarding the hand-off will follow. 603 01:03:49,333 --> 01:03:50,960 Stay by the phone. 604 01:03:52,708 --> 01:03:53,800 Who taped the call? 605 01:03:54,542 --> 01:03:59,628 My employer records everything. That includes his ex-wife's telephone. 606 01:04:00,375 --> 01:04:03,049 Well, these bastards aren't stupid, are they? 607 01:04:03,167 --> 01:04:07,092 If you call the police and they get nicked, they just gotta deny everything. 608 01:04:07,208 --> 01:04:10,382 Since the girl's in the ground, there's no connection to us. 609 01:04:10,458 --> 01:04:11,835 She dies about the same time 610 01:04:11,958 --> 01:04:14,586 that the police release them due to lack of evidence. 611 01:04:14,667 --> 01:04:16,840 There's no body, no murder investigation. 612 01:04:16,917 --> 01:04:19,386 That is about as sweet a hustle as I've ever seen. 613 01:04:19,458 --> 01:04:22,837 The only time they expose themselves is at the hand-off. 614 01:04:24,292 --> 01:04:26,670 Do you know where the pub is? 615 01:04:26,750 --> 01:04:29,549 It's not a big village. I'll find it. 616 01:04:29,667 --> 01:04:32,170 When you get there, you grab a table by the window. 617 01:04:32,250 --> 01:04:35,003 If you can't find one, you stand by the bar and you wait. 618 01:04:35,083 --> 01:04:37,427 No one will approach you until you sit down. 619 01:04:37,500 --> 01:04:39,548 Don't try and guess who it's gonna be. 620 01:04:39,625 --> 01:04:42,299 Think about nothing except that table. Understand? 621 01:04:42,375 --> 01:04:43,501 Yeah. 622 01:04:45,375 --> 01:04:48,800 Don't look too confident. Don't look too nervous either. 623 01:04:48,875 --> 01:04:52,755 You find a middle ground. You let 'em know that it's strictly business. 624 01:04:52,833 --> 01:04:56,292 If they've got the girl, they're gonna get paid. 625 01:04:56,375 --> 01:04:59,254 - Let's hope they bring her. - They will. They have to. 626 01:04:59,333 --> 01:05:03,292 They'll keep her out of sight until they see the money. That's where you come in. 627 01:05:03,375 --> 01:05:06,675 You demand to see her before you hand it over. 628 01:05:06,750 --> 01:05:09,503 If they can get away without making a trade, they will. 629 01:05:09,583 --> 01:05:13,463 Leaving a body behind is a lot easier than making a full exchange. 630 01:05:13,542 --> 01:05:18,469 No one makes a move until we see the girl. If I return without her... 631 01:05:22,542 --> 01:05:24,385 Have you met her father? 632 01:05:24,458 --> 01:05:27,211 I've heard of him by reputation. 633 01:05:33,042 --> 01:05:36,091 - So you know that... - He's got a pretty bad reputation. 634 01:05:37,000 --> 01:05:42,052 Have a jolly up in Kosovo, did he? Little bit of an ethnic spring clean? 635 01:05:42,958 --> 01:05:46,417 Same as the rest of the Serbian wankers that we slotted back in '99. 636 01:05:46,500 --> 01:05:50,960 So trust me, yes, I know who I'm dealing with. 637 01:05:51,042 --> 01:05:52,885 Really? 638 01:05:53,000 --> 01:05:56,550 When we make our move, it's gonna be quick and loud. 639 01:05:56,625 --> 01:06:00,550 Throw yourself on the floor cos he's gonna go like fucking Christian Bale. 640 01:06:00,625 --> 01:06:03,094 Stay down till me or him picks you up. 641 01:06:03,167 --> 01:06:06,922 All I care about is the girl. We get her safe and quick. 642 01:06:07,000 --> 01:06:08,627 Then we worry about her captors. 643 01:06:08,708 --> 01:06:11,552 Your employers, they wanna keep 'em alive? 644 01:06:11,625 --> 01:06:14,253 - If possible. - We'll see. 645 01:06:16,708 --> 01:06:20,087 No shotguns. I can't risk you hitting the girl. 646 01:06:20,208 --> 01:06:22,506 It's loaded with solid shot, no spread. 647 01:06:24,292 --> 01:06:27,751 We're English, Darko. We leave friendly fire to the Yanks. 648 01:06:33,292 --> 01:06:34,919 Hey! 649 01:06:36,500 --> 01:06:38,594 Hey. Hey. 650 01:07:50,625 --> 01:07:52,969 Hi. We, erm... We need to... 651 01:07:53,042 --> 01:07:55,636 We need to report a kidnapping and three murders. 652 01:08:35,417 --> 01:08:37,795 We'll get you up to Inverness as quick as we can. 653 01:08:37,875 --> 01:08:40,879 Constable Stewart will drive you. He shouldn't be a minute. 654 01:08:40,958 --> 01:08:43,962 They can take your statements, give you medical attention. 655 01:08:44,042 --> 01:08:48,047 I'll be just past the kitchen. So don't worry, I'm not going anywhere. 656 01:08:48,125 --> 01:08:50,594 - You said kitchen. - Aye. 657 01:08:50,667 --> 01:08:52,795 She could do with something to eat. 658 01:09:10,417 --> 01:09:13,216 - I can't get through to Inverness. - Why not? 659 01:09:13,292 --> 01:09:15,761 It's a big country. It all needs policing. 660 01:09:15,833 --> 01:09:18,006 So call another station. 661 01:09:18,125 --> 01:09:22,505 I've left a message. I'm sure the desk sergeant will call back in a minute. 662 01:09:23,500 --> 01:09:27,755 Chocolate cake. My wife's recipe. I think you might just love it. 663 01:09:47,167 --> 01:09:48,464 You Darko? 664 01:09:50,042 --> 01:09:51,635 Yes. 665 01:09:52,792 --> 01:09:54,669 You got something for me? 666 01:09:55,583 --> 01:09:58,462 - That depends. - Does it? 667 01:09:59,750 --> 01:10:02,833 I've got the more valuable merchandise. What have you got? 668 01:10:04,208 --> 01:10:05,425 Money? 669 01:10:08,500 --> 01:10:12,004 There'll always be money in the world, mate. Plenty of that to go round. 670 01:10:12,083 --> 01:10:16,042 But this little girl? Unique. 671 01:10:17,333 --> 01:10:19,051 One of a kind. 672 01:10:20,417 --> 01:10:24,251 - What are you trying to say? - That we do things my way. 673 01:10:28,458 --> 01:10:30,631 You brought the money? 674 01:10:32,875 --> 01:10:34,001 Yeah. 675 01:10:36,208 --> 01:10:38,961 Then this is how we're gonna do it. 676 01:10:39,042 --> 01:10:42,091 I leave here now with the case and check it with my associates. 677 01:10:42,208 --> 01:10:44,336 All being well and good, 678 01:10:44,417 --> 01:10:49,253 you'll receive a call telling you where you can find the girl. 679 01:10:53,625 --> 01:10:54,922 No. 680 01:10:59,125 --> 01:11:02,504 - Then I'm gonna leave. - Go? 681 01:11:02,583 --> 01:11:05,211 You sure? 682 01:11:05,292 --> 01:11:08,751 You're not gonna walk out of here empty handed 683 01:11:08,833 --> 01:11:11,177 without listening to what I have to say. 684 01:11:11,250 --> 01:11:16,381 - I wouldn't fucking bet on that, mate. - I stake six million euros on it. 685 01:11:19,917 --> 01:11:21,965 That's what you've got in the case? 686 01:11:22,042 --> 01:11:26,843 We both know only fools fill cases with counterfeit money, 687 01:11:26,917 --> 01:11:32,469 fools who don't care to see their children again. I'm no fool. 688 01:11:33,958 --> 01:11:38,293 I'm glad to hear it. Because the same thing happened to me a few years back. 689 01:11:40,333 --> 01:11:43,212 I took a boy from his family in Marseilles. 690 01:11:45,250 --> 01:11:47,969 Well, it was a long negotiation to say the least. 691 01:11:48,042 --> 01:11:50,795 Went on for so long I made a mistake. 692 01:11:55,083 --> 01:11:56,551 I bonded with the boy. 693 01:11:58,083 --> 01:11:59,835 We became close. 694 01:12:03,958 --> 01:12:07,633 He kept saying he wanted to come and visit me when it was all over. 695 01:12:14,625 --> 01:12:18,550 His parents decided to hand off a bag full of shredded newspaper. 696 01:12:18,625 --> 01:12:21,799 Police thought they were gonna catch us during the drop-off. 697 01:12:23,667 --> 01:12:25,260 Oh, no. 698 01:12:29,625 --> 01:12:32,708 I took the boy out in the garden to play a game of football. 699 01:12:32,792 --> 01:12:35,215 I remember because he went in goal. 700 01:12:36,500 --> 01:12:40,175 When he bent down to pick up the ball, I shot him in the back of the head. 701 01:12:41,542 --> 01:12:44,045 Quick. Painless. 702 01:12:45,917 --> 01:12:47,760 Least I could do. 703 01:12:49,292 --> 01:12:52,501 I buried him somewhere in the southwest of France. 704 01:12:55,500 --> 01:12:58,379 Parents are still looking for him, last I heard. 705 01:13:00,792 --> 01:13:02,089 Well done. 706 01:13:04,292 --> 01:13:07,967 Like I said, I'm no fool. 707 01:13:09,583 --> 01:13:11,085 Good. 708 01:13:12,250 --> 01:13:14,469 Because that's a true story. 709 01:13:24,875 --> 01:13:27,799 You see? Nothing to worry about. 710 01:13:28,833 --> 01:13:31,962 - Anyone fancy a cup of tea? - Tea? 711 01:13:32,042 --> 01:13:34,545 Aye. Nothing like a brew to set you straight. 712 01:13:34,625 --> 01:13:38,960 No. No, I don't reckon a brew's gonna do it this time. 713 01:13:39,042 --> 01:13:41,795 You said you were gonna get us to Inverness. 714 01:13:41,875 --> 01:13:44,298 We wanna get out of here as quickly as possible. 715 01:13:46,000 --> 01:13:48,002 Understood. 716 01:13:48,125 --> 01:13:51,379 Let me just get on to PC Stewart and we'll see where he's got to. 717 01:13:58,750 --> 01:14:02,050 - You don't have to be so rude. - Fuck rude! People are dead. 718 01:14:02,167 --> 01:14:05,216 I wanna get out of this village, out of this fucking country. 719 01:14:05,292 --> 01:14:07,465 And we will. Relax. We're safe now. 720 01:14:07,542 --> 01:14:10,921 How long's he gonna take? And where's this other officer? 721 01:14:11,000 --> 01:14:12,877 Sure I can't tempt anyone with a cuppa? 722 01:14:13,000 --> 01:14:15,628 We were supposed to be in a police car 15 minutes ago. 723 01:14:15,708 --> 01:14:17,881 No, thanks! You're being paranoid. 724 01:14:17,958 --> 01:14:21,212 Well, did you actually see him call for help? Did you hear it? 725 01:14:21,333 --> 01:14:24,633 - Why haven't they returned his call? - It's only been ten minutes. 726 01:14:24,708 --> 01:14:26,961 A lot can happen in ten minutes, Alison. 727 01:14:27,833 --> 01:14:31,667 Are you ready to trust someone we've just met after what we've been through? 728 01:14:32,542 --> 01:14:36,376 What if he's keeping us busy while he waits for his mates to finish us off? 729 01:14:41,875 --> 01:14:43,468 Shit! 730 01:14:46,500 --> 01:14:48,002 - What do we do? - We should go. 731 01:14:49,208 --> 01:14:53,338 - Let's wait five minutes, see if... - How much longer do you wanna wait for? 732 01:14:53,417 --> 01:14:55,840 Even if he's not in on it, what good's he gonna do? 733 01:14:55,917 --> 01:14:59,717 What can he protect us from? He's a fat man with a badge armed with a biro. 734 01:14:59,792 --> 01:15:02,875 No, I say we leave now. We take our chances in the crowd. 735 01:15:06,833 --> 01:15:08,050 OK. 736 01:15:08,125 --> 01:15:10,969 Anna, we're just gonna go for a walk, sweetheart. 737 01:15:13,750 --> 01:15:16,469 What's going on? Where are you going? 738 01:15:16,583 --> 01:15:17,755 We're just... 739 01:15:17,833 --> 01:15:19,585 - We're leaving. - It's not safe. 740 01:15:19,708 --> 01:15:22,302 - Well, we're going. - Absolutely not. 741 01:15:22,375 --> 01:15:25,458 You're my responsibility. I'm not letting you out of my sight. 742 01:15:25,542 --> 01:15:27,886 You can't keep us here. If we wanna go, we'll go. 743 01:15:28,000 --> 01:15:31,880 You want to walk out of here? Fine. But I can't let you take the girl. 744 01:15:33,292 --> 01:15:36,262 I mean it. You leave, you leave without her. 745 01:15:36,875 --> 01:15:38,297 Ed! 746 01:15:39,083 --> 01:15:42,462 - Don't come any closer. - Easy, lad, easy. 747 01:15:42,583 --> 01:15:45,507 Don't do something you'll have to pay for later. 748 01:15:45,583 --> 01:15:50,544 Put the knife down. Right now. 749 01:15:51,708 --> 01:15:53,756 What the... 750 01:15:59,375 --> 01:16:00,501 Get down! 751 01:16:10,125 --> 01:16:12,548 Stay low, stay low. Keep down. 752 01:16:26,458 --> 01:16:28,335 PC Stewart. Come in, over. 753 01:16:29,250 --> 01:16:34,836 Shots fired. I'm under attack. I need you back at the station. 754 01:16:42,583 --> 01:16:44,381 Get back against the wall! 755 01:16:44,458 --> 01:16:49,089 - Hey, hey. Is there a back door? - Yes. You'll need keys. 756 01:16:49,167 --> 01:16:50,840 Where? 757 01:16:56,875 --> 01:16:58,343 Follow me. 758 01:16:59,292 --> 01:17:01,090 Down! Get down! 759 01:17:10,375 --> 01:17:11,843 Anna, quick. 760 01:17:56,833 --> 01:17:59,916 Now what we have here is a situation based on trust. 761 01:18:00,000 --> 01:18:02,799 I trust you when you say that you've brought the money. 762 01:18:04,417 --> 01:18:09,048 And you have to trust me when I say the girl is safe and somewhere nearby. 763 01:18:10,625 --> 01:18:12,753 I can't even walk into to a newsagent 764 01:18:12,833 --> 01:18:15,461 and buy a pack of cigarettes on trust, my friend. 765 01:18:16,042 --> 01:18:19,125 Now, if I can't do that, 766 01:18:19,208 --> 01:18:22,291 how do you expect me to let a man like you 767 01:18:22,375 --> 01:18:27,051 walk out of here with a fucking retirement plan in a briefcase? Hmm? 768 01:18:30,167 --> 01:18:31,885 Man like me? 769 01:18:31,958 --> 01:18:34,802 A kidnapper and a child murderer, yes. 770 01:18:36,708 --> 01:18:38,176 That's a bit personal. 771 01:18:40,000 --> 01:18:44,551 You're a grown man, you can take it. And this is business. 772 01:18:45,792 --> 01:18:47,886 Like the man in the newsagent. 773 01:18:50,667 --> 01:18:53,921 I hand him the money because I can see what I'm buying. 774 01:18:54,000 --> 01:18:57,459 It even comes with a government health warning. 775 01:18:57,542 --> 01:19:03,128 He gives me what I want and we both walk away happy. 776 01:19:03,208 --> 01:19:04,960 So, no. 777 01:19:07,167 --> 01:19:09,215 This is not based on trust. 778 01:19:10,250 --> 01:19:13,254 This is based on what I can see in front of me. 779 01:19:17,833 --> 01:19:20,006 And you're getting nothing... 780 01:19:21,833 --> 01:19:24,211 ..until I see the girl. Nothing. 781 01:19:33,375 --> 01:19:35,002 He's got a gun! Run! 782 01:19:51,292 --> 01:19:52,839 Hurry, hurry. 783 01:19:53,458 --> 01:19:54,926 Fuck! 784 01:20:41,750 --> 01:20:45,505 They don't have the girl. They don't have the girl! 785 01:20:48,542 --> 01:20:49,919 They've lost the girl. 786 01:20:50,000 --> 01:20:51,627 It's a bluff 787 01:21:37,500 --> 01:21:39,047 Where are you? 788 01:21:51,792 --> 01:21:53,339 Hey, hey, I love you. 789 01:22:11,375 --> 01:22:13,002 How am I doing, mate? 790 01:22:17,208 --> 01:22:21,293 Never mind the bollocks. Give it me straight. 791 01:22:24,042 --> 01:22:27,922 It's gone straight through the vest and made a wreck of you. You're dying. 792 01:22:28,750 --> 01:22:31,674 You don't have long and there's nothing I can do. 793 01:22:32,667 --> 01:22:33,793 Just bad luck, mate. 794 01:22:39,542 --> 01:22:40,759 Gun. 795 01:22:42,042 --> 01:22:43,669 Gun. 796 01:23:23,083 --> 01:23:25,211 Hey! What's going on? 797 01:23:40,208 --> 01:23:41,380 Get down! 798 01:24:19,000 --> 01:24:22,049 You should have just given us the girl! 799 01:24:27,667 --> 01:24:30,511 Where has your compassion gotten you today? 800 01:24:40,167 --> 01:24:41,885 You fucking bitch! 801 01:25:53,375 --> 01:25:54,843 Hello again. 802 01:28:27,875 --> 01:28:30,003 Darko, you're a man of your word. 803 01:29:27,375 --> 01:29:29,127 It's OK. 804 01:29:34,375 --> 01:29:37,675 It's OK, Anna. It's OK. 805 01:29:40,708 --> 01:29:42,551 It's OK. 806 01:30:19,083 --> 01:30:23,293 - What the hell is this? - This is her father. Now you get paid. 807 01:30:23,375 --> 01:30:25,377 If this starts to feel like an ambush, 808 01:30:25,458 --> 01:30:27,961 I will take the top of your fucking head off. 809 01:30:28,833 --> 01:30:32,258 - Just so we're clear. - Stay in the car until I call for you. 810 01:30:32,333 --> 01:30:35,337 - Let me do the talking. - Don't talk yourself out of a life. 811 01:30:35,417 --> 01:30:37,044 My employer is a businessman. 812 01:30:38,083 --> 01:30:40,256 Last I heard, he was a fucking war criminal. 813 01:30:40,333 --> 01:30:41,926 Nice. 814 01:31:43,333 --> 01:31:45,381 500,000. 815 01:31:46,292 --> 01:31:48,340 I can get it for you in an hour. 816 01:31:51,792 --> 01:31:53,135 No? 817 01:31:55,000 --> 01:31:57,173 It was worth a try. 818 01:31:58,167 --> 01:32:01,626 My daughter must have looked like a good payday to you. 819 01:32:01,708 --> 01:32:03,881 Divorce has made my ex-wife rich. 820 01:32:03,958 --> 01:32:06,086 There is very little she could not afford. 821 01:32:06,750 --> 01:32:10,800 But behind every woman with money is a man with deep pockets. 822 01:32:10,875 --> 01:32:14,004 You should have concerned yourself with how he lined them. 823 01:32:15,917 --> 01:32:18,011 Strip that piece of shit. 824 01:32:33,542 --> 01:32:36,011 Darko tells me you lost a man. 825 01:32:36,500 --> 01:32:37,877 That's right. 826 01:32:38,667 --> 01:32:43,298 Don't cry too hard. Now you won't have to split your fee. 827 01:32:44,833 --> 01:32:46,710 My daughter is safe. 828 01:32:47,500 --> 01:32:49,719 I am in debt to you. 829 01:32:50,458 --> 01:32:52,552 There's a way to fix that. 830 01:32:54,500 --> 01:32:56,628 Your account has already been credited. 831 01:32:58,292 --> 01:33:02,092 You can keep the car. A parting gift. 832 01:33:15,167 --> 01:33:18,592 Put him in the ground. Prepare my tools. 833 01:34:12,833 --> 01:34:14,961 Do you understand what she said? 834 01:34:17,250 --> 01:34:19,628 I think she said "thank you". 835 01:34:35,458 --> 01:34:37,552 Are you alright, sweetheart? 836 01:34:42,042 --> 01:34:43,259 Yeah. 837 01:34:47,167 --> 01:34:54,176 ¶ There'll never be peace till Jamie comes hame 838 01:34:55,333 --> 01:35:01,295 ¶ The Church is in ruins, the State is in jars 839 01:35:01,375 --> 01:35:07,428 ¶ Delusions, oppressions and murderous wars 840 01:35:07,500 --> 01:35:13,086 ¶ We dare na weel say't but we ken wha's to blame 841 01:35:13,167 --> 01:35:19,925 ¶ There'll never be peace till Jamie comes hame 842 01:35:20,000 --> 01:35:26,007 ¶ My seven braw sons for Jamie drew sword 843 01:35:26,083 --> 01:35:31,840 ¶ And now I greet round their green beds in the yerd 844 01:35:31,917 --> 01:35:37,595 ¶ It brak the sweet heart o' my faithful auld dame 845 01:35:37,667 --> 01:35:44,801 ¶ There'll never be peace till Jamie comes hame 846 01:35:44,875 --> 01:35:50,712 ¶ Now life is a burden that bows me down 847 01:35:50,792 --> 01:35:56,720 ¶ Sin' I tint my bairns and he tint his crown 848 01:35:56,792 --> 01:36:02,674 ¶ But till my last moments my words are the same 849 01:36:02,750 --> 01:36:10,168 ¶ There'll never be peace till Jamie comes hame 850 01:36:15,250 --> 01:36:17,263 Subtitles by IMS 60676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.