All language subtitles for 真犯人フラグ_Huluオリジナルストーリー「週刊追求PREMIUM」E08_おっちーとコージーの事件簿

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:04,071 (阿久津浩二) 犬派? 猫派? どっち? 2 00:00:04,138 --> 00:00:07,041 (落合和哉) 断然 犬派です 阿久津さんは? 3 00:00:07,908 --> 00:00:09,076 (阿久津) ンッ… 4 00:00:09,143 --> 00:00:11,746 …て質問 納得いかねえんだよな 5 00:00:11,812 --> 00:00:14,548 (落合) ああ 爬虫類とか 好きな人も いますもんね 6 00:00:14,615 --> 00:00:15,983 (阿久津) 違う 7 00:00:16,050 --> 00:00:19,420 誰でも“犬か猫 どっちかは好き”って前提で―― 8 00:00:19,487 --> 00:00:21,222 聞かれてる感じが気持ち悪い 9 00:00:21,288 --> 00:00:24,859 (落合) まあ アレルギーとか持ってる人は しかたないですもんね 10 00:00:24,925 --> 00:00:28,029 (阿久津) それ 犬猫好きが よく言うんだよな 11 00:00:28,095 --> 00:00:29,263 おかしいって 12 00:00:29,330 --> 00:00:30,598 (落合) 何がですか? 13 00:00:30,664 --> 00:00:35,703 なんで 犬猫嫌いには やむにやまれぬ事情があると思ってんの? 14 00:00:35,770 --> 00:00:37,638 ただ嫌いって人も いていいだろう 15 00:00:37,705 --> 00:00:39,106 阿久津さんは嫌いなんですか? 16 00:00:40,141 --> 00:00:41,475 (阿久津) いや (落合) ほら 17 00:00:41,842 --> 00:00:44,011 (阿久津) 怖い (落合) あっ 何かトラウマが? 18 00:00:45,413 --> 00:00:46,947 愛されすぎてる 19 00:00:48,015 --> 00:00:49,016 えっ? 20 00:00:49,550 --> 00:00:52,987 犬猫並みに愛されてるもの ほかに思いつくか? 21 00:00:53,421 --> 00:00:55,723 (落合) みんなが 大好きなものって意味ですよね? 22 00:00:55,790 --> 00:00:57,224 だったら カレーとか 23 00:00:59,293 --> 00:01:00,261 お寿司とか 24 00:01:01,896 --> 00:01:04,932 テレビで毎週 カレーだけやってる番組あるか? 25 00:01:04,999 --> 00:01:07,735 ネットで キャーキャー言われる寿司あるか? 26 00:01:07,802 --> 00:01:08,869 ああ~ 27 00:01:09,470 --> 00:01:13,874 それで この前 恐ろしい仮説に たどりついた 28 00:01:13,941 --> 00:01:15,075 はぁ… 29 00:01:15,810 --> 00:01:17,378 あいつらはパラサイトなんだよ 30 00:01:17,445 --> 00:01:19,447 だいぶ飛びましたね 31 00:01:19,513 --> 00:01:22,083 “かわいい”を使って 人間に寄生して―― 32 00:01:22,149 --> 00:01:25,219 数を増やしてるって考えたら 怖くない? 33 00:01:25,286 --> 00:01:27,822 ただ単に かわいいってことには できないんですか? 34 00:01:27,888 --> 00:01:30,491 それも犬猫に思わされてんだよ 35 00:01:31,192 --> 00:01:35,563 多分 人間を洗脳するような 謎の物質とか出してると思う 36 00:01:35,629 --> 00:01:38,265 気をつけてください あと1歩で ぷろびんですよ 37 00:01:38,899 --> 00:01:40,000 じゃ 落合 38 00:01:40,067 --> 00:01:43,304 自分が操られてるかどうか どうやって自分で見極めるんだ? 39 00:01:43,370 --> 00:01:44,605 阿久津さん 40 00:01:44,672 --> 00:01:46,507 俺 昔 ウーパールーパー 飼ってたんだ… 41 00:01:46,574 --> 00:01:47,575 阿久津さん 42 00:01:47,641 --> 00:01:50,244 そんなに あの人と 話したくないですか? 43 00:01:55,950 --> 00:01:58,752 (阿久津) どう考えても 俺らの仕事じゃねえだろう 44 00:01:58,819 --> 00:01:59,920 生安に回せって 45 00:01:59,987 --> 00:02:02,323 (落合) 僕らじゃなきゃ ダメみたいです どうしても 46 00:02:02,389 --> 00:02:03,390 (阿久津) だからってさ… 47 00:02:03,457 --> 00:02:05,726 (落合) 炊飯器失踪事件とも 関係ある人ですし 48 00:02:06,360 --> 00:02:07,428 (阿久津) 終わっただろう それは 49 00:02:07,495 --> 00:02:09,864 (落合) 困ってる人を助けるのが 警察の仕事です! 50 00:02:11,632 --> 00:02:14,235 (阿久津) はいはい はいはい 51 00:02:17,404 --> 00:02:18,405 (ノック) 52 00:02:21,242 --> 00:02:22,743 (落合) お待たせしました 53 00:02:24,311 --> 00:02:27,414 (阿久津) 本日は どういったご用件で? 54 00:02:29,216 --> 00:02:30,484 (猫おばさん) 事件よ 55 00:02:31,685 --> 00:02:32,853 事件 56 00:02:33,587 --> 00:02:39,593 ♪~ 57 00:02:42,963 --> 00:02:49,970 ~♪ 58 00:02:53,541 --> 00:02:54,775 (阿久津) 猫がいなくなった 59 00:02:54,842 --> 00:02:56,877 (猫おばさん) ショスタコーヴィチです 60 00:02:56,944 --> 00:02:58,112 (阿久津の せきばらい) 61 00:02:58,879 --> 00:03:03,551 ショスタコーヴィチは 家出? 野生に帰った? どっち? 62 00:03:03,617 --> 00:03:06,687 ありえない 高貴で気高い子だから 63 00:03:06,754 --> 00:03:08,455 血統書付きってことですか? 64 00:03:09,156 --> 00:03:13,027 品位を決めるのが 血統だと考えてるなら 浅はかね 65 00:03:13,093 --> 00:03:14,828 いや そういうことではなくて 66 00:03:14,895 --> 00:03:16,130 実際 あるんですよ 67 00:03:16,196 --> 00:03:18,399 売って お金にするために 猫ちゃんを… 68 00:03:18,465 --> 00:03:19,433 そう 69 00:03:20,434 --> 00:03:22,002 誘拐されたのよ 70 00:03:25,339 --> 00:03:26,407 は~い 71 00:03:26,473 --> 00:03:31,579 じゃ ショスタコーヴィチの 外見 特徴 教えてくださ~い 72 00:03:31,645 --> 00:03:33,013 写真もあれば 73 00:03:33,681 --> 00:03:35,215 知ってるはずよ 74 00:03:36,216 --> 00:03:37,217 (阿久津の ため息) 75 00:03:37,284 --> 00:03:40,621 あの 確かに 何度か お話を聞いたとき―― 76 00:03:40,688 --> 00:03:41,922 見てますけど… 77 00:03:41,989 --> 00:03:44,959 (落合) 怪しい人 見ませんでしたか? 78 00:03:45,025 --> 00:03:48,662 “あらあら 靴がお嫌いな方なのかしらね” 79 00:03:49,063 --> 00:03:50,364 (落合) どの子でしたっけ? 80 00:03:50,431 --> 00:03:52,933 (猫おばさん) 警察のくせに あきれるわ 81 00:03:53,000 --> 00:03:55,469 (落合) ショスタコちゃんのためにも ご協力お願いします 82 00:03:55,536 --> 00:03:57,137 あの子に何かあったら―― 83 00:03:57,571 --> 00:04:01,342 この世のよどみという よどみを なすりつけてやるから! 84 00:04:02,810 --> 00:04:03,978 (阿久津の ため息) 85 00:04:06,480 --> 00:04:07,982 (落合) どうします? 86 00:04:08,582 --> 00:04:10,618 (阿久津) やるしかねえだろう (落合) えっ… ええっ? 87 00:04:11,251 --> 00:04:13,554 よどみ なすりつけられんの ヤじゃん 88 00:04:13,621 --> 00:04:15,389 気にするとこ そこですか? 89 00:04:15,456 --> 00:04:18,726 目に見えないもんのほうが やくざより よっぽど怖えよ 90 00:04:18,792 --> 00:04:21,962 じゃ 迷い猫捜索中の ビラでも作ります? 91 00:04:22,262 --> 00:04:23,864 一応 写真のデータ もらっておきましたけど 92 00:04:27,067 --> 00:04:29,603 (阿久津) これ1枚 撮るのに いくらかかってんのかね? 93 00:04:29,670 --> 00:04:30,904 (落合) ウン万は かかってますね 94 00:04:30,971 --> 00:04:34,041 (阿久津) ハン… 金あるなら 便利屋にでも頼めよな 95 00:04:42,049 --> 00:04:43,217 “実相寺”? 96 00:04:43,283 --> 00:04:44,151 知ってんの? 97 00:04:44,218 --> 00:04:47,087 はい 僕 交番勤務のときに ここの管轄で 98 00:04:47,154 --> 00:04:50,224 すっごい古くて おっきい お屋敷なんですよ 99 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 でも… 100 00:04:51,859 --> 00:04:53,193 “占い師”? 101 00:04:53,260 --> 00:04:57,197 占いで捜せねえのかな? テレビで たまに やってんじゃん 102 00:04:57,264 --> 00:04:59,933 阿久津さん さては やる気がありませんね? 103 00:05:01,068 --> 00:05:03,070 どうしていいか分かんない 104 00:05:05,539 --> 00:05:10,344 人間の誘拐事件は もう この前 イヤというほど やったけど 105 00:05:10,611 --> 00:05:12,179 猫の誘拐は経験ない 106 00:05:12,246 --> 00:05:13,247 (落合) フフッ… 107 00:05:16,216 --> 00:05:17,217 (阿久津) 食い物で釣るか? 108 00:05:17,284 --> 00:05:19,820 これ 猫 めっちゃ食べるらしいですよ 109 00:05:19,887 --> 00:05:21,088 魚の すり身だもんな 110 00:05:21,155 --> 00:05:22,489 あんまり評判いいんで―― 111 00:05:22,556 --> 00:05:26,727 今度 母ちゃんの働いてる かまぼこ工場 ペットフードにも手を出すらしいんです 112 00:05:26,794 --> 00:05:28,829 試作品 送ってもらいます? 113 00:05:29,630 --> 00:05:32,166 野良猫が いっぱい寄ってくるだけか 114 00:05:32,232 --> 00:05:33,333 …ですね 115 00:05:33,400 --> 00:05:35,569 じゃ 聞き込みとか? 116 00:05:36,070 --> 00:05:38,172 近所の猫にでも話聞くの? 117 00:05:38,238 --> 00:05:40,307 最近 猫の鳴き声を聞かせると―― 118 00:05:40,374 --> 00:05:42,509 日本語に変換してくれるアプリとか ありますよ 119 00:05:42,576 --> 00:05:43,577 しょうもない 120 00:05:43,644 --> 00:05:46,280 いや バカにできないんですって これが! 121 00:05:47,281 --> 00:05:49,516 お前 犬か猫 飼ってんの? 122 00:05:49,583 --> 00:05:50,451 いえ 123 00:05:50,517 --> 00:05:54,388 でも ペットOKんとこに引っ越したら 絶対に犬飼うつもりです 124 00:05:55,189 --> 00:05:58,959 俺は そもそも ペットの言葉を 知りたいって神経が分からない 125 00:05:59,026 --> 00:06:01,662 阿久津さんだって ウーパールーパー飼ってたんですよね? 126 00:06:01,729 --> 00:06:02,963 知りたいと思いませんでした? 127 00:06:03,030 --> 00:06:04,365 全く 128 00:06:04,431 --> 00:06:05,532 仮に分かったとして―― 129 00:06:05,599 --> 00:06:07,334 “死ニタイ”とか言われたら どうすんだ? 130 00:06:07,968 --> 00:06:09,303 (ウーパールーパー) 死ニタイ 131 00:06:09,903 --> 00:06:11,638 ネガティブすぎますって 132 00:06:11,705 --> 00:06:13,574 動物の言葉 知りたいなんて―― 133 00:06:13,640 --> 00:06:16,944 ペットが幸せだって信じきってないと 出てこない思考だね 134 00:06:17,010 --> 00:06:19,646 全力で幸せにするのが飼い主です 135 00:06:19,713 --> 00:06:22,149 …で ショスタコちゃんの 捜索方法ですよ 136 00:06:23,317 --> 00:06:24,885 保健所 問い合わせてみる? 137 00:06:24,952 --> 00:06:26,453 迷子対策のチップがあるんで―― 138 00:06:26,520 --> 00:06:28,655 もし保護されてたら 連絡来てるはずです 139 00:06:30,557 --> 00:06:31,658 猫の天敵って何だ? 140 00:06:31,725 --> 00:06:33,160 やめてくださいよ! 141 00:06:33,227 --> 00:06:35,729 俺だって考えたかないけどさ 142 00:06:35,796 --> 00:06:38,232 放し飼いなら まず疑うのは そこだろう 143 00:06:38,298 --> 00:06:40,267 大事なら 家から出すなよな 144 00:06:40,334 --> 00:06:41,969 まあ でも―― 145 00:06:42,035 --> 00:06:44,738 自由にさせてあげたいって いう気持ち 分かりますよ 146 00:06:44,805 --> 00:06:47,341 …だとしても なんで誘拐って思うかね? 147 00:06:47,407 --> 00:06:49,576 1人で行くお散歩ルートも時間も―― 148 00:06:49,643 --> 00:06:51,578 “全部 決まってる”って 言ってましたから 149 00:06:51,645 --> 00:06:53,180 そんな几帳面な猫いるか? 150 00:06:53,247 --> 00:06:56,617 そうだと確信してるから 僕たちのとこに相談に来たんですよ 151 00:06:57,151 --> 00:06:58,152 (ため息) 152 00:06:58,218 --> 00:07:02,523 じゃ もう 誘拐と仮定して 散歩ルートから洗うか 153 00:07:02,589 --> 00:07:03,590 はい 154 00:07:06,160 --> 00:07:07,327 (阿久津) ひろっ… 155 00:07:07,995 --> 00:07:09,663 僕 気になったのが… 156 00:07:10,097 --> 00:07:12,466 あおば団地を通ってるんですよ 157 00:07:14,134 --> 00:07:15,135 だから? 158 00:07:15,202 --> 00:07:16,970 えっ 関係あると思いません? 159 00:07:17,037 --> 00:07:17,871 なんで? 160 00:07:18,605 --> 00:07:19,640 猫おばさん 161 00:07:21,375 --> 00:07:22,676 あおば団地 162 00:07:24,812 --> 00:07:27,714 炊飯器失踪事件にゆかりがある 163 00:07:27,781 --> 00:07:28,982 (ため息) 164 00:07:29,049 --> 00:07:30,217 何ですか? 165 00:07:43,030 --> 00:07:44,264 (阿久津) 何に見える? 166 00:07:44,331 --> 00:07:45,499 えっ? 167 00:07:47,601 --> 00:07:48,702 棒です 168 00:07:49,670 --> 00:07:51,338 正解は こいぬ座 169 00:07:51,405 --> 00:07:52,539 星座ですか 170 00:07:53,607 --> 00:07:55,742 (阿久津) これの どこが子犬に見える? 171 00:07:58,145 --> 00:08:01,315 (落合) う~ん 見えないです 172 00:08:01,381 --> 00:08:03,784 (阿久津) でも こいぬ座なんだよ 173 00:08:04,318 --> 00:08:08,188 昔の人は想像力が豊かすぎたのか? 174 00:08:08,555 --> 00:08:09,556 違う 175 00:08:10,157 --> 00:08:13,160 近くに おおいぬ座があるから こいぬ座なんだよ 176 00:08:17,364 --> 00:08:19,266 この話は どこに… 177 00:08:19,333 --> 00:08:23,670 人間 関連性を見つけると 意味を見いだしたくなるんだよ 178 00:08:23,737 --> 00:08:25,272 それが どんなにムリがあってもな 179 00:08:25,739 --> 00:08:28,275 ただの偶然の一致で 片づけられますか? 180 00:08:29,710 --> 00:08:32,679 そうやって逆ギレするんだよなぁ 181 00:08:34,348 --> 00:08:36,483 お前は もう思い込んでるんだよ 182 00:08:36,550 --> 00:08:39,453 ただの棒が 子犬にしか見えなくなってんの 183 00:08:39,519 --> 00:08:42,256 お前がやってるのは推理じゃない 単なる妄想! 184 00:08:43,123 --> 00:08:46,159 なんで そんな… 怒らなくても 185 00:08:46,226 --> 00:08:48,128 今のうちに たたきつぶしておかないと―― 186 00:08:48,195 --> 00:08:50,230 いつか でかい間違い 犯すからな 187 00:08:51,098 --> 00:08:52,466 ごめんなさい 188 00:08:53,367 --> 00:08:56,970 だったら 地道が近道の一環で 検証してみませんか? 189 00:08:59,740 --> 00:09:00,741 あの団地には―― 190 00:09:00,807 --> 00:09:03,577 相良さん一家と 菱田さん一家が住んでますよね 191 00:09:03,644 --> 00:09:05,212 ほかに いくらでも いるだろう 192 00:09:05,279 --> 00:09:08,015 お子さんが いるじゃないですか もしかしたら… 193 00:09:08,081 --> 00:09:11,718 (猫おばさん) は~い! こんにちは 194 00:09:12,219 --> 00:09:14,254 (落合) 子供が拾ってきちゃったとか 195 00:09:14,321 --> 00:09:16,924 相良さんは いいかげん 新居に引っ越してるんじゃねえの? 196 00:09:16,990 --> 00:09:18,926 ああ そっか 197 00:09:18,992 --> 00:09:21,428 でも 菱田さんは 可能性ありますよね 198 00:09:21,495 --> 00:09:23,163 あとは… 199 00:09:23,497 --> 00:09:25,966 ああっ! 強羅君 …さん 200 00:09:28,235 --> 00:09:29,369 いるじゃないですか! 201 00:09:29,436 --> 00:09:31,738 ショスタコちゃんを 裏のルートで売り払ってとか 202 00:09:31,805 --> 00:09:33,774 それか 最悪… 203 00:09:33,840 --> 00:09:37,144 (強羅 誠) うわぁ 人でも殺してたりして 204 00:09:37,210 --> 00:09:38,745 (池上) うわ ヤダ! 205 00:09:39,079 --> 00:09:40,647 (落合) あの人なら やりかねませんよ 206 00:09:40,714 --> 00:09:43,717 (阿久津) もう行方くらましてる (落合) うう~ん! 207 00:09:43,784 --> 00:09:44,952 (ため息) 208 00:09:46,420 --> 00:09:47,888 俺ら バカみたいじゃない? 209 00:09:47,955 --> 00:09:50,157 立派な仕事ですよ 210 00:09:50,257 --> 00:09:51,425 (男性) あの 211 00:09:54,061 --> 00:09:55,696 (相良凌介) 失礼します 212 00:09:55,762 --> 00:09:57,831 (落合) ご無沙汰しております! 213 00:09:57,898 --> 00:09:59,900 (阿久津) 家出? 誘拐? どっち? 214 00:09:59,967 --> 00:10:02,803 (凌介) あっ いえいえ 先日 ご連絡した件で 215 00:10:04,137 --> 00:10:05,405 (阿久津) ああ 216 00:10:05,472 --> 00:10:09,276 落合 あの 篤斗君のランドセル 場所 分かる? 217 00:10:09,343 --> 00:10:12,079 (落合) はい それを引き取りに来られたんですね 218 00:10:12,145 --> 00:10:13,146 あっ どうぞ 219 00:10:13,647 --> 00:10:16,583 木幡から買い取った人とは もう話は ついてるんですか? 220 00:10:16,650 --> 00:10:19,987 (凌介) 返してくださるとのことだったので お言葉に甘えて 221 00:10:20,053 --> 00:10:21,922 篤斗は あと2年で卒業ですし 222 00:10:21,989 --> 00:10:23,156 あれ… 223 00:10:23,790 --> 00:10:25,859 真帆と選んだ物なんです 224 00:10:27,160 --> 00:10:29,062 (落合) それは大切ですね 225 00:10:29,129 --> 00:10:30,864 ちょっと待っててください 226 00:10:32,666 --> 00:10:36,636 つかぬこと お聞きしますけど 猫おばさん ご存じですよね? 227 00:10:36,703 --> 00:10:39,006 ああ 引っ越したんで ご近所さんになりましたよ 228 00:10:40,140 --> 00:10:40,974 落合? 229 00:10:41,041 --> 00:10:42,142 相良さん 230 00:10:42,209 --> 00:10:44,544 犬派か猫派 どっち? 231 00:10:44,611 --> 00:10:45,579 犬派です 232 00:10:45,912 --> 00:10:49,349 人はウソをつくときほど はっきりと答えるって知ってました? 233 00:10:49,416 --> 00:10:51,018 (凌介) はい? (阿久津) 落合? 234 00:10:51,084 --> 00:10:53,286 団地はペットNGだったでしょう 235 00:10:53,353 --> 00:10:54,988 でも 今は持ち家だから 飼うことが… 236 00:10:55,055 --> 00:10:56,423 いいから取ってこい! 237 00:10:56,790 --> 00:10:58,358 (落合) はい すみません! 238 00:11:04,331 --> 00:11:07,534 (阿久津) お子さんは 元気? そこそこ? どっち? 239 00:11:08,969 --> 00:11:11,004 (凌介) おかげさまで 元気です 240 00:11:12,105 --> 00:11:13,807 (阿久津) よく見ておいてあげてください 241 00:11:14,574 --> 00:11:18,311 ふとした拍子に思い出して 苦しめられることは あります 242 00:11:18,945 --> 00:11:22,482 しかたないですが そういうもんなんです 243 00:11:23,283 --> 00:11:24,284 はい 244 00:11:25,786 --> 00:11:29,956 あの 今まで 本当に ありがとうございました 245 00:11:31,058 --> 00:11:32,726 (阿久津) 仕事ですから 246 00:11:34,094 --> 00:11:36,630 (凌介) もう お世話にならないようにします 247 00:11:37,497 --> 00:11:38,999 (阿久津) 大丈夫でしょう 248 00:11:39,499 --> 00:11:40,834 あなたなら 249 00:11:42,903 --> 00:11:43,904 はい 250 00:11:52,079 --> 00:11:53,180 ハッ… 251 00:11:53,780 --> 00:11:54,948 (凌介) ハッ… 252 00:11:55,515 --> 00:11:56,750 (猫おばさん) やっぱり… 253 00:11:56,817 --> 00:11:58,051 えっ? えっ? 254 00:11:59,986 --> 00:12:02,656 忠告は したはずだー! 255 00:12:03,723 --> 00:12:05,892 お待たせいたしまし… た 256 00:12:06,359 --> 00:12:07,494 (落合) ああっ! えっえっ? 257 00:12:07,561 --> 00:12:09,429 (凌介) ちょ… ちょっと うちの子の! ちょ 258 00:12:09,496 --> 00:12:11,498 (阿久津) 相良さん 相良さん! 259 00:12:12,833 --> 00:12:14,801 (阿久津) あっ ちょ 相良さん! 260 00:12:14,868 --> 00:12:15,869 (凌介) ちょっと うち… 261 00:12:15,936 --> 00:12:17,571 (阿久津) 大丈夫だから 落ち着いて ほら 262 00:12:17,637 --> 00:12:19,473 (猫おばさん) ハァハァハァ… 263 00:12:23,410 --> 00:12:25,412 うちの子よー! 264 00:12:29,883 --> 00:12:32,452 (猫の鳴き声) (猫おばさん) ああ! ああ! 265 00:12:32,519 --> 00:12:34,855 ショスタコーヴィチ! 266 00:12:34,921 --> 00:12:36,356 良かった~! 267 00:12:36,423 --> 00:12:39,960 (落合) ええ~っ!? こんな所に なんで? 268 00:12:40,494 --> 00:12:42,329 知ってたんでしょう 269 00:12:42,395 --> 00:12:43,530 えっ? 270 00:12:43,964 --> 00:12:45,132 落合? 271 00:12:53,106 --> 00:12:54,708 すみませんでした! 272 00:12:54,774 --> 00:12:58,612 迷い猫だと思って 保管庫で保護してました 273 00:13:02,983 --> 00:13:04,651 (阿久津) なんで黙ってた? 274 00:13:05,018 --> 00:13:08,221 (落合) かわいくて 離れたくなくて 275 00:13:10,390 --> 00:13:11,558 お前 276 00:13:12,325 --> 00:13:15,929 今までの時間 何だったんだー!? 277 00:13:15,996 --> 00:13:17,831 (猫おばさん) よどんでるわ 278 00:13:18,198 --> 00:13:20,100 (落合) ホントに ごめんなさい! 279 00:13:20,167 --> 00:13:21,334 (阿久津) おーい! (落合) はい! 280 00:13:21,401 --> 00:13:22,802 (阿久津) おい! (落合) はい! 281 00:13:22,869 --> 00:13:24,437 (凌介) あの ランドセル… (阿久津) 時間を返せ! 282 00:13:24,504 --> 00:13:26,373 (落合) お返しします! 283 00:13:44,324 --> 00:13:46,259 (落合) これは取り調べですか? 284 00:13:46,326 --> 00:13:47,594 (阿久津) どこで拾った? 285 00:13:48,328 --> 00:13:50,197 うちから署に来る途中で 286 00:13:50,263 --> 00:13:53,700 うち ペット禁止なんで しかたなく保管庫に連れてきました 287 00:13:54,134 --> 00:13:55,802 お前の行き帰りのルートと―― 288 00:13:55,869 --> 00:13:59,206 ショスタコーヴィチの お散歩ルートが 一致してたんだな 289 00:13:59,806 --> 00:14:00,941 (落合) はい 290 00:14:01,007 --> 00:14:02,008 ずっと鳴いてて―― 291 00:14:02,075 --> 00:14:04,277 おなかが減ってるみたいで かわいそうで 292 00:14:04,344 --> 00:14:07,647 飼い主さんが分かったら すぐに返すつもりだったんですけど 293 00:14:08,448 --> 00:14:10,350 ホントに かわいくて 294 00:14:12,319 --> 00:14:14,321 (阿久津) うちのカミさんがさ 295 00:14:14,387 --> 00:14:17,224 ずっと欲しがってる ぬいぐるみが あるんだよ 296 00:14:17,290 --> 00:14:18,291 (落合) ぬいぐるみ? 297 00:14:19,359 --> 00:14:21,561 こうやって画像見せてきてさ 298 00:14:22,462 --> 00:14:25,832 “この子 買ってくれって 言ってるよね?” 299 00:14:25,899 --> 00:14:27,901 “目が そう言ってる”って 300 00:14:27,968 --> 00:14:29,669 感受性が豊かなんですね 301 00:14:30,604 --> 00:14:33,940 (阿久津) そのぬいぐるみ 目が点なんだよ 302 00:14:34,975 --> 00:14:36,543 (落合) …だと どうなんですか? 303 00:14:36,610 --> 00:14:39,279 (阿久津) 目が点だと なに考えてるか分からない 304 00:14:39,346 --> 00:14:40,347 逆に言うと―― 305 00:14:40,413 --> 00:14:43,950 なに考えてるか こっち側で 勝手に妄想できちゃうんだよな 306 00:14:44,618 --> 00:14:47,621 (落合) だから キティちゃんとか 世界中で… 307 00:14:48,021 --> 00:14:50,023 (落ち) ああ~ (阿久津) そうそう 308 00:14:50,357 --> 00:14:53,093 まあ でも そこは グッと のみ込んでさ 309 00:14:53,159 --> 00:14:54,327 ヤボだから 310 00:14:55,829 --> 00:14:58,331 “買えば?”って 言ってるんだけどなぁ 311 00:14:58,398 --> 00:15:00,233 (落合) 買わないんですね? 312 00:15:02,002 --> 00:15:06,473 (阿久津)“お迎えしたら 家族になっちゃうから”だって 313 00:15:11,211 --> 00:15:14,180 “何が問題なんだ?”って聞いたら 314 00:15:14,247 --> 00:15:16,850 “家族になったら 大切すぎて捨てられない” 315 00:15:17,450 --> 00:15:20,820 “でも いつか ボロボロになるし さよならしなきゃいけない” 316 00:15:20,887 --> 00:15:22,856 “それが耐えられない”って 317 00:15:25,225 --> 00:15:27,961 俺には全く理解できねえんだけどな 318 00:15:28,995 --> 00:15:30,497 お前は分かるだろう? 319 00:15:35,835 --> 00:15:39,372 それは 猫おばさんも 同じはずだよな? 320 00:15:47,580 --> 00:15:49,883 返事が はっきりしねえな 321 00:15:51,184 --> 00:15:52,919 じゃ 本心ってことだ 322 00:15:55,155 --> 00:15:57,257 お前が言ってたことだろう 323 00:15:57,757 --> 00:16:00,126 犬派か猫派 どっち? 324 00:16:00,193 --> 00:16:01,161 犬派です 325 00:16:01,494 --> 00:16:05,432 人はウソをつくときほど はっきりと答えるって知ってました? 326 00:16:05,498 --> 00:16:07,801 (阿久津) 俺が同じ質問したときは… 327 00:16:07,867 --> 00:16:10,537 犬派? 猫派? どっち? 328 00:16:10,603 --> 00:16:12,539 断然 犬派です 329 00:16:12,806 --> 00:16:15,408 (阿久津) やけに はっきり答えてたよな 330 00:16:17,977 --> 00:16:21,448 あの時点で 猫おばさんから用件は聞いてない 331 00:16:21,514 --> 00:16:25,485 なのに どうして 猫好きなことを隠そうとしたんだ? 332 00:16:30,957 --> 00:16:34,461 お前は たまたま 迷い猫を拾った 333 00:16:35,462 --> 00:16:36,763 それか… 334 00:16:36,830 --> 00:16:39,099 確信犯だった 335 00:16:40,133 --> 00:16:41,434 どっち? 336 00:16:41,501 --> 00:16:43,536 ハァハァ… 337 00:16:43,603 --> 00:16:45,638 ハァハァハァ… 338 00:16:45,705 --> 00:16:48,541 ハァハァ ハァハァ… 339 00:16:48,608 --> 00:16:51,277 ぐぅーっ! 340 00:16:52,746 --> 00:16:55,515 (阿久津) 猫おばさんの 猫ってことも知ってたな? 341 00:16:55,582 --> 00:16:58,284 ショスタコちゃんのためにも ご協力お願いします 342 00:16:58,351 --> 00:17:01,521 (阿久津) あの呼び方は もとから 名前を知ってないと出てこない 343 00:17:06,192 --> 00:17:10,730 (落合) 炊飯器失踪事件のころ 事情聴取をしたときに―― 344 00:17:10,797 --> 00:17:12,465 名前は聞いてました 345 00:17:12,532 --> 00:17:13,867 ショスタコ どう思う? 346 00:17:13,933 --> 00:17:14,934 (鳴き声) 347 00:17:17,303 --> 00:17:18,738 そのころから狙ってたのか 348 00:17:18,805 --> 00:17:20,707 狙ってたわけじゃありません! 349 00:17:20,774 --> 00:17:21,775 ただ… 350 00:17:23,143 --> 00:17:25,812 行き帰りで ほぼ毎日 会ううちに… 351 00:17:26,613 --> 00:17:28,581 本当に かわいくて 352 00:17:28,648 --> 00:17:29,949 無理やり連れてきたのか 353 00:17:30,016 --> 00:17:32,318 乱暴するわけないじゃないですか! 354 00:17:33,253 --> 00:17:35,255 カニカマで釣りました 355 00:17:35,321 --> 00:17:37,624 これ 猫 めっちゃ食べるらしいですよ 356 00:17:37,690 --> 00:17:39,125 ダマしたんなら 無理やりと一緒だ! 357 00:17:39,192 --> 00:17:40,360 違う! 358 00:17:41,060 --> 00:17:42,362 だって… 359 00:17:44,364 --> 00:17:47,834 だって 鳴き声を 猫語変換アプリで変換したら… 360 00:17:48,268 --> 00:17:50,136 最近 猫の鳴き声を聞かせると―― 361 00:17:50,203 --> 00:17:52,906 日本語に変換してくれるアプリとか ありますよ 362 00:17:53,440 --> 00:17:55,542 “大好き 愛してる” 363 00:17:55,608 --> 00:17:57,744 “あなたといると幸せ”って 364 00:17:58,344 --> 00:18:00,613 ショスタコちゃんは 僕と一緒になりたかったんです! 365 00:18:01,047 --> 00:18:02,215 全部! 366 00:18:03,116 --> 00:18:05,718 お前の都合のいい妄想だ! 367 00:18:11,090 --> 00:18:17,630 (泣き声) 368 00:18:29,843 --> 00:18:33,079 (阿久津) やっぱり 俺は猫が怖えよ 369 00:18:36,749 --> 00:18:38,618 (落合) すみませんでした 370 00:18:39,853 --> 00:18:42,455 あとで 猫おばさんにも 謝りに行きます 371 00:18:42,889 --> 00:18:45,225 ペット用のカニカマ持って 372 00:18:45,291 --> 00:18:46,292 (阿久津) そうか 373 00:18:47,694 --> 00:18:49,896 でも 罪は罪だから 374 00:18:52,131 --> 00:18:54,868 誘拐の容疑で逮捕する 375 00:18:54,934 --> 00:18:55,935 (手錠をかける音) 376 00:18:56,002 --> 00:18:57,704 ええーっ!? 377 00:19:00,273 --> 00:19:01,274 (鳴き声) 378 00:19:02,075 --> 00:19:09,082 ♪~ 379 00:19:18,124 --> 00:19:20,793 ~♪28996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.