All language subtitles for 【夜ドラ】卒業タイムリミット(4) - [1440-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字]_track5_jp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,971 (高畑)いるって。 2 00:00:03,971 --> 00:00:06,607 (荻生田)いる? 職員室に水口先生。 3 00:00:06,607 --> 00:00:09,409 よかった~。 (黒川)それウソだ。 4 00:00:09,409 --> 00:00:12,112 水口は 本当に誘拐されてて➡ 5 00:00:12,112 --> 00:00:15,949 今まさにリアルタイムで 死に近づいてる…。 6 00:00:15,949 --> 00:00:24,958 ♬~ 7 00:00:27,427 --> 00:00:30,964 じゃあ 宇部先生が言ってたことは? 8 00:00:30,964 --> 00:00:34,001 そうだよ。 水口は職員室にいるって。 9 00:00:34,001 --> 00:00:39,006 だから校長が口止めしてんだ。 生徒には黙っとけって。 10 00:00:42,309 --> 00:00:45,145 それ 寝てるだけだよな? 11 00:00:45,145 --> 00:00:47,981 万が一ってことはないよな? (小松)やめて。 12 00:00:47,981 --> 00:00:51,451 それ以上 言わないで。 体は小刻みに揺れてた。 13 00:00:51,451 --> 00:00:54,655 呼吸はしてる。 死んでない。 でも 時間の問題なんだろ? 14 00:00:54,655 --> 00:00:56,690 あと何時間? 15 00:00:56,690 --> 00:01:01,261 これじゃ健康状態が分からないな。 16 00:01:01,261 --> 00:01:04,264 どこだ ここ。 こうなってるって知ってて➡ 17 00:01:04,264 --> 00:01:06,600 学校は口止めしてるってこと? 18 00:01:06,600 --> 00:01:08,936 実際にどうなのか 倫太郎に聞こう。 うん。 19 00:01:08,936 --> 00:01:10,971 急いだ方がいいよ。 20 00:01:10,971 --> 00:01:26,119 ♬~ 21 00:01:26,119 --> 00:01:28,422 (柿本)理事長…。 22 00:01:31,425 --> 00:01:33,360 (小菅)何かありました? 23 00:01:33,360 --> 00:01:35,796 「何か」とは? 24 00:01:35,796 --> 00:01:39,433 校長の様子が少しおかしいと思いまして。 25 00:01:39,433 --> 00:01:41,635 (ドアが開く音) 26 00:01:43,637 --> 00:01:45,839 倫太郎。 27 00:01:48,308 --> 00:01:52,980 (伊藤)黒川 お前…。 何? 28 00:01:52,980 --> 00:01:57,818 卒業3日前にして 友達が…。 29 00:01:57,818 --> 00:02:00,387 いや… 友達っつうか…。 30 00:02:00,387 --> 00:02:02,923 よかったな~。 31 00:02:02,923 --> 00:02:06,727 お前 グループチャット 一つも入ってないって言ってたもんな。 32 00:02:08,595 --> 00:02:13,400 いいから 水口のこと。 ああ そうだな。 33 00:02:13,400 --> 00:02:16,770 すいません。 34 00:02:16,770 --> 00:02:22,275 今から言うことは 卒業式前だからって きつく口止めされてたことだ。 35 00:02:22,275 --> 00:02:24,945 でも 今 漏らそうとしてる。 36 00:02:24,945 --> 00:02:30,283 実は 水口先生の行方が 分からなくなっていて。 37 00:02:30,283 --> 00:02:32,953 水口先生の行方が…。 38 00:02:32,953 --> 00:02:37,257 午後1時から私と面談する予定でしたが 姿を見せず…。 39 00:02:40,694 --> 00:02:44,965 そしたら 校長が学校の裏口で見かけたらしい。 40 00:02:44,965 --> 00:02:47,300 男性と話し込んでいたんです。 41 00:02:47,300 --> 00:02:50,137 男性…。 42 00:02:50,137 --> 00:02:52,072 誰です? 43 00:02:52,072 --> 00:02:58,645 分かりません。 私が知らない以上 学校関係者ではありません。 44 00:02:58,645 --> 00:03:01,548 その後 姿を消したと。 45 00:03:01,548 --> 00:03:07,354 はい。 ただ彼女は 日頃から 男性関係のトラブルが多く➡ 46 00:03:07,354 --> 00:03:11,591 私も注意をしていたのですが まさか私たちの学校の敷地内で➡ 47 00:03:11,591 --> 00:03:14,494 そのようなことを…。 警察には? 48 00:03:14,494 --> 00:03:19,266 もちろん最悪の場合も想定して 相談済みです。 49 00:03:19,266 --> 00:03:22,469 警察には 既に相談したってさ。 50 00:03:25,605 --> 00:03:27,941 困りましたねえ…。 51 00:03:27,941 --> 00:03:32,279 どんな事情があろうと 理事長と私が作り上げた理想郷を➡ 52 00:03:32,279 --> 00:03:35,282 汚す者は許しません。 53 00:03:35,282 --> 00:03:40,787 今後の対応は全て 私に一任して下さい。 54 00:03:43,790 --> 00:03:47,594 ええ お願いします。 55 00:03:52,299 --> 00:03:56,970 水口がいなくなったのは ただの痴話喧嘩だとは思えない。 56 00:03:56,970 --> 00:03:59,172 俺らは。 57 00:04:02,743 --> 00:04:06,546 さっきアップされてた時 慌ててスクショした。 58 00:04:13,754 --> 00:04:16,790 何だよ これ…。 59 00:04:16,790 --> 00:04:19,092 誘拐監禁事件。 60 00:04:22,262 --> 00:04:24,264 信じられないな。 61 00:04:24,264 --> 00:04:26,566 俺らも最初はそうだった。 62 00:04:28,935 --> 00:04:30,937 けど もう…。 63 00:04:39,579 --> 00:04:43,116 この画像 俺にも送ってくれ。 64 00:04:43,116 --> 00:04:46,953 校長にも話して警察に見せる。 65 00:04:46,953 --> 00:04:49,289 ああ。 66 00:04:49,289 --> 00:04:53,627 あとは もう こっちに任せて お前たちは帰れ。 67 00:04:53,627 --> 00:04:56,296 えっ? 帰っていいんですか? 68 00:04:56,296 --> 00:05:00,233 その事情聴取的なものとか…。 必要なら呼ばれんだろ。 69 00:05:00,233 --> 00:05:02,569 それまで家に帰っとけ。 でも 先生…。 70 00:05:02,569 --> 00:05:05,772 いいよ。 帰ろうぜ。 71 00:05:08,909 --> 00:05:12,746 あとは大人に任せよう。 さすが優等生。 72 00:05:12,746 --> 00:05:15,582 元不良のな。 73 00:05:15,582 --> 00:05:18,885 じゃっ あと会計よろしく。 えっ? 74 00:05:20,453 --> 00:05:24,291 みんな どっち? (小松)あっ 私 あっちからバス乗る。 75 00:05:24,291 --> 00:05:26,259 おっ 偶然! 俺も一緒。 76 00:05:26,259 --> 00:05:29,129 私たちは こっち。 私たち? 77 00:05:29,129 --> 00:05:33,400 あ~ 家が近くなの。 そっか 幼なじみ。 78 00:05:33,400 --> 00:05:35,769 小学校が一緒なだけ。 幼稚園も。 79 00:05:35,769 --> 00:05:37,804 じゃっ。 じゃあね。 80 00:05:37,804 --> 00:05:40,407 バイバイ。 おう。 81 00:05:40,407 --> 00:05:44,277 小松さん SNS 何やってる? 82 00:05:44,277 --> 00:05:49,149 全部。 フォロリク送っていい? 83 00:05:49,149 --> 00:05:52,018 リクエストいらない。 勝手にフォローできる。 84 00:05:52,018 --> 00:05:53,987 あっ そうなんだ。 85 00:05:53,987 --> 00:05:59,292 DMは見てないけど。 怪しいスカウトとか多くて。 86 00:05:59,292 --> 00:06:02,229 グループチャット 作んなくていいのかな? 87 00:06:02,229 --> 00:06:06,066 えっ 何で? 88 00:06:06,066 --> 00:06:12,739 えっ… ほら 里紗子ちゃんの件で 話さないと。 89 00:06:12,739 --> 00:06:14,674 それに黒川。 90 00:06:14,674 --> 00:06:16,910 グループチャット 一つも入ってないって言ってたし。 91 00:06:16,910 --> 00:06:19,412 まあ こんなきっかけで誘うのは あれだけど。 92 00:06:29,623 --> 00:06:32,092 おばさん元気? 93 00:06:32,092 --> 00:06:34,995 まあ 一応。 94 00:06:34,995 --> 00:06:38,965 久しぶりに会いたいな。 95 00:06:38,965 --> 00:06:43,103 ああ。 挨拶だけしてってもいい? 96 00:06:43,103 --> 00:06:47,908 は? えっ 何で? いいじゃん 昔みたいに。 97 00:06:51,278 --> 00:06:54,948 病院にいるんだよ おふくろ。 98 00:06:54,948 --> 00:06:57,851 えっ? だから じゃあな。 99 00:06:57,851 --> 00:07:00,353 待って 良樹! 100 00:07:15,068 --> 00:07:19,239 (由美子)ああ 良樹。 101 00:07:19,239 --> 00:07:24,377 田中さんだっけ お隣の。 退院したの? 102 00:07:24,377 --> 00:07:26,746 ううん。 103 00:07:26,746 --> 00:07:33,620 それが昼にね 容体が急変して。 104 00:07:33,620 --> 00:07:36,823 ああ… そうなんだ。 105 00:07:38,925 --> 00:07:42,762 今日も遅いのね。 106 00:07:42,762 --> 00:07:46,399 今日は 友達と話しててさ。 107 00:07:46,399 --> 00:07:50,103 友達? 俺にもいるよ そりゃ。 108 00:07:50,103 --> 00:07:54,274 フッ… よかった。 109 00:07:54,274 --> 00:07:59,279 今度 会わせてね。 ん? 110 00:08:02,882 --> 00:08:05,218 今度な。 (由美子)うん。➡ 111 00:08:05,218 --> 00:08:08,054 卒業まで あと3日ね。 112 00:08:08,054 --> 00:08:13,560 その日に外出させてもらえるように 今 お願いしてるところ。 113 00:08:13,560 --> 00:08:16,463 ん~ でも 難しいかも。 114 00:08:16,463 --> 00:08:19,065 無理だろ。 病院にいろって。 115 00:08:19,065 --> 00:08:22,902 息子の卒業式だもん。 見たいに決まってるじゃない。 116 00:08:22,902 --> 00:08:27,107 ダメかもしれないけど もう少し粘ってみる。 117 00:08:30,377 --> 00:08:36,182 卒業式の次の日は 合格発表ね。 118 00:08:36,182 --> 00:08:42,122 ああ。 大丈夫。 受かってる。 119 00:08:42,122 --> 00:08:44,624 天国のお父さんもついてる。 120 00:08:49,796 --> 00:08:55,101 (那須川) 黒川さん 面会時間 終わりですよ。 121 00:08:55,101 --> 00:08:57,404 じゃあ 俺 行くわ。 (由美子)うん。 122 00:09:02,208 --> 00:09:06,880 (那須川)息子さん 毎日来て偉いですね。 123 00:09:06,880 --> 00:09:12,752 でも いっつも遅い時間。 何でだか分かります? 124 00:09:12,752 --> 00:09:15,588 さあ。 125 00:09:15,588 --> 00:09:18,591 わざと そうしてるんですよ。 126 00:09:18,591 --> 00:09:23,797 帰るタイミングを 自分で決めたくないから。 127 00:09:36,376 --> 00:09:39,078 あやね。 128 00:09:39,078 --> 00:09:42,749 やっと下の名前で呼んでくれた。 129 00:09:42,749 --> 00:09:47,053 さっき お前も。 「黒川くん」って言いにくい。 130 00:09:49,255 --> 00:09:51,591 帰れよ。 家族が心配するぞ。 131 00:09:51,591 --> 00:09:54,294 別にいいの 家のことは。 132 00:09:57,096 --> 00:10:04,804 私 良樹の連絡先 知らないから ここで待つしかなかったの。 133 00:10:13,279 --> 00:10:18,618 何? 水口先生のこと どうするの? 134 00:10:18,618 --> 00:10:20,553 伊藤先生とかに任せるつもり? 135 00:10:20,553 --> 00:10:22,489 警察が動くんだから安心だろ。 136 00:10:22,489 --> 00:10:25,291 本当に そう思ってるって思えない。 137 00:10:25,291 --> 00:10:30,130 一人でも 何かするつもりだったんでしょ。 138 00:10:30,130 --> 00:10:32,432 4人で動くより身軽だし。 139 00:10:32,432 --> 00:10:35,135 良樹は いつもそうやって強がる。 140 00:10:35,135 --> 00:10:37,971 は? 141 00:10:37,971 --> 00:10:43,309 小学生の時 毎日うちに遊びに来てたのに➡ 142 00:10:43,309 --> 00:10:47,180 突然 1週間くらい 来なくなった時あったでしょ。 143 00:10:47,180 --> 00:10:51,818 そしたら…➡ 144 00:10:51,818 --> 00:10:56,022 寝込んだおばさんを 一人で看病してた。 145 00:10:58,324 --> 00:11:02,095 覚えてねえな。 私はハッキリ覚えてる。 146 00:11:02,095 --> 00:11:09,836 ♬~ 147 00:11:09,836 --> 00:11:16,543 つらい時は 頼ってほしかった。 148 00:11:18,278 --> 00:11:23,583 一人で どうにかしようとするの 悪い癖だよ。 149 00:11:27,787 --> 00:11:32,292 とりあえず グループチャット入って。 は? 150 00:11:32,292 --> 00:11:35,795 小松さんと荻生田くんとも話したの。 151 00:11:35,795 --> 00:11:41,134 私たち全員 今回のこと どうにかしたいの。 152 00:11:41,134 --> 00:11:46,639 自分たちのせいで 水口先生が死んだりしたら➡ 153 00:11:46,639 --> 00:11:48,641 何か嫌だ。 154 00:11:50,810 --> 00:11:55,682 ああ。 登録するから携帯出して。 155 00:11:55,682 --> 00:12:05,758 ♬~ 156 00:12:05,758 --> 00:12:08,795 どうしたの? 157 00:12:08,795 --> 00:12:11,931 いや…。 158 00:12:11,931 --> 00:12:15,768 卒業間近に今更 こういうのに入るのかと思って…。 159 00:12:15,768 --> 00:12:18,771 いいから さっさと入って。 160 00:12:21,274 --> 00:12:23,476 うん。 161 00:12:29,949 --> 00:12:32,785 うん。 162 00:12:32,785 --> 00:12:35,488 「黒川良樹を招待しました」。 163 00:12:40,960 --> 00:13:17,764 ♬~ 164 00:13:35,114 --> 00:13:53,132 ♬~ 165 00:13:53,132 --> 00:13:55,134 (水口)ん? 166 00:13:56,803 --> 00:13:58,805 あっ…。 167 00:14:00,573 --> 00:14:03,476 助けて! 168 00:14:03,476 --> 00:14:06,245 助けて! 169 00:14:06,245 --> 00:14:08,181 取ってよ! 170 00:14:08,181 --> 00:14:14,687 (叫び声) 171 00:14:16,889 --> 00:14:29,402 (救急車のサイレン) 172 00:14:29,402 --> 00:14:34,240 (叫び声) 173 00:14:34,240 --> 00:14:38,111 (救急車のサイレン) 174 00:14:38,111 --> 00:14:40,146 お願い! 175 00:14:40,146 --> 00:14:44,350 (救急車のサイレン) 176 00:14:46,786 --> 00:14:52,425 (伊藤)犯人の本当の狙いは お前たちかもしれないんだぞ? 177 00:14:52,425 --> 00:14:55,228 本当に分かってんの!? すいませんでした。 14526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.