All language subtitles for [English] Hope or Dope episode 3 - 1193578v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:04,690 Br... Breathing... 2 00:00:04,690 --> 00:00:07,000 She's not breathing. 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,420 Can you tell me where your current location is? 4 00:00:09,420 --> 00:00:11,050 This is... 5 00:00:11,920 --> 00:00:14,810 Club Accio... 6 00:00:14,810 --> 00:00:17,070 Do you mean the Club Accio in Hongdae? 7 00:00:17,070 --> 00:00:18,810 [Motherbird] 8 00:00:18,810 --> 00:00:21,810 Are you at Club Accio in Hongdae? 9 00:00:21,810 --> 00:00:23,790 Hello? 10 00:00:39,000 --> 00:00:41,320 Motherbird 11 00:01:25,410 --> 00:01:27,600 Help me. 12 00:01:29,990 --> 00:01:38,010 Timing and Subtitles brought to you by ✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com 13 00:01:41,700 --> 00:01:44,760 [Hope or Dope] 14 00:01:44,760 --> 00:01:46,040 [Welcome to the Motel California] 15 00:01:46,040 --> 00:01:47,820 What did you just say? 16 00:01:49,140 --> 00:01:51,260 Fuck. 17 00:01:52,110 --> 00:01:56,050 I understand. I'll contact you later. 18 00:01:57,490 --> 00:01:59,620 Fuck! 19 00:02:00,980 --> 00:02:03,650 Is this how that bitch pays me back for raising her? 20 00:02:03,650 --> 00:02:05,420 Was what MD said true? 21 00:02:05,420 --> 00:02:08,920 Was your daughter really the one who reported it? 22 00:02:10,330 --> 00:02:12,880 The drug dealer sells drugs, 23 00:02:12,880 --> 00:02:15,740 and then reports it to the police. 24 00:02:22,720 --> 00:02:25,440 The grave has already been dug. It's been dug. 25 00:02:25,440 --> 00:02:29,740 That crazy bitch. This was the reason she wasn't picking up my calls. 26 00:02:29,740 --> 00:02:31,280 What are you going to do? 27 00:02:31,280 --> 00:02:34,420 If this news leaks out, Simon won't supply goods to us. 28 00:02:34,420 --> 00:02:37,040 Be quiet you idiot! 29 00:02:43,670 --> 00:02:47,020 Hey. Come here. 30 00:02:51,190 --> 00:02:55,330 Have you heard from Kyeong Da Jeong? 31 00:02:55,330 --> 00:02:58,770 Da Jeong? No, I haven't. 32 00:02:58,770 --> 00:03:02,150 Really? Really? 33 00:03:03,330 --> 00:03:06,830 Forget it. I'll catch her and kill her myself. 34 00:03:08,310 --> 00:03:10,890 I'm going to put a girl on the search list. 35 00:03:14,270 --> 00:03:19,860 Who would be able to tell that those two are biological mother and daughter? 36 00:03:19,860 --> 00:03:22,000 Well, anyway, 37 00:03:22,000 --> 00:03:25,810 Da Jeong did do something big this time. 38 00:03:29,020 --> 00:03:31,160 What are you doing? 39 00:03:35,490 --> 00:03:40,080 I'm going to recall goods and go home from there. 40 00:03:42,220 --> 00:03:44,140 Okay then. 41 00:03:47,150 --> 00:03:51,190 By the way, did she die? 42 00:03:51,190 --> 00:03:53,360 Who? 43 00:03:53,360 --> 00:03:55,110 The girl who took the drugs. 44 00:03:57,010 --> 00:03:59,380 It looks that way. 45 00:04:03,140 --> 00:04:05,060 I'm headed out to work. 46 00:04:07,120 --> 00:04:09,120 What? 47 00:04:11,500 --> 00:04:13,920 Did she know it? 48 00:04:19,700 --> 00:04:21,390 Da Jeong! 49 00:04:22,550 --> 00:04:24,480 Kyeong Da Jeong! 50 00:04:27,140 --> 00:04:28,580 - Are you okay? - What about my mom? 51 00:04:28,580 --> 00:04:30,830 Does she know? Is she going to kill me? 52 00:04:30,830 --> 00:04:33,390 You should have called me! 53 00:04:33,390 --> 00:04:38,250 I was going to. I was going to, but then... 54 00:04:38,250 --> 00:04:39,870 She wasn't breathing. 55 00:04:39,870 --> 00:04:42,430 Even so, how did you report that? 56 00:04:42,430 --> 00:04:44,070 The issue just got bigger! 57 00:04:44,070 --> 00:04:47,420 What happened to her? What happened to that girl who was unconscious? 58 00:04:47,420 --> 00:04:51,610 Are you really worried about her right now? Huh? 59 00:04:51,610 --> 00:04:56,390 No way. Did she die? 60 00:04:56,390 --> 00:04:59,290 Worry about yourself. 61 00:04:59,290 --> 00:05:02,770 You'll die if your mom catches you. 62 00:05:03,680 --> 00:05:05,160 [Motherbird] 63 00:05:10,330 --> 00:05:12,800 First off, 64 00:05:12,800 --> 00:05:16,270 let's go find somewhere to hide. 65 00:05:16,270 --> 00:05:18,950 Where? 66 00:05:27,000 --> 00:05:30,500 Gooam? Where is that? 67 00:05:30,500 --> 00:05:33,110 Just stay there until things calm down. 68 00:05:34,770 --> 00:05:38,700 Can't I just hide out at your house? 69 00:05:38,700 --> 00:05:43,470 You can't. You know what kind of person your mother is. 70 00:05:43,470 --> 00:05:45,860 I'll be quiet. Please? 71 00:05:45,860 --> 00:05:49,050 I said no. You can't stay in Seoul. 72 00:05:52,770 --> 00:05:55,400 You have your phone, right? Give it to me. 73 00:05:55,400 --> 00:05:58,580 If you accidentally turn it on and get caught, it'll be over. 74 00:05:58,580 --> 00:06:00,410 Give me your bag, too. 75 00:06:09,270 --> 00:06:12,660 You have some cash, right? 76 00:06:12,660 --> 00:06:14,140 Yes. 77 00:06:17,610 --> 00:06:20,380 Hold out for two months. 78 00:06:20,380 --> 00:06:24,490 No, just one month with this. I'll go and get you soon. Okay? 79 00:06:24,490 --> 00:06:26,280 Understand? 80 00:06:28,240 --> 00:06:29,660 Yes. 81 00:06:33,870 --> 00:06:35,400 Let's go. 82 00:06:48,420 --> 00:06:49,950 Go. 83 00:06:54,220 --> 00:06:55,800 Da Jeong. 84 00:06:56,880 --> 00:06:59,160 Go to California Motel. 85 00:07:01,630 --> 00:07:03,640 Motel? 86 00:07:03,640 --> 00:07:05,570 Look for Peter. 87 00:07:09,390 --> 00:07:13,510 [Seoul to Gooam] 88 00:08:34,310 --> 00:08:37,390 Excuse me. Are you okay? 89 00:08:40,190 --> 00:08:43,210 - Excuse me... - Killed. 90 00:08:44,780 --> 00:08:46,550 What did you say? 91 00:08:49,100 --> 00:08:51,120 I killed... 92 00:08:52,590 --> 00:08:55,180 someone... 93 00:08:55,180 --> 00:08:56,580 What? 94 00:09:05,370 --> 00:09:07,690 Can I get the fastest ticket to Seoul? 95 00:09:07,690 --> 00:09:10,580 Sure. Twelve thousand won, please. 96 00:09:16,900 --> 00:09:18,090 Excuse me. 97 00:09:18,090 --> 00:09:21,590 - I'm so hungry. - What should we eat? 98 00:09:21,590 --> 00:09:25,670 - What should we eat? - I want soup. 99 00:09:36,420 --> 00:09:39,120 - Here, change. - What? Oh. 100 00:09:39,120 --> 00:09:44,300 - Do you want tteokboki? - Rose tteokboki. 101 00:09:44,300 --> 00:09:47,390 Are you okay? 102 00:09:56,060 --> 00:10:01,280 Where is the California Motel? 103 00:10:05,290 --> 00:10:09,360 [California Motel] 104 00:10:19,550 --> 00:10:22,460 [Welcome to the Motel California!] [The remodel is complete.] 105 00:10:22,460 --> 00:10:26,060 Now offering free internet and access to the latest movies. 106 00:10:34,180 --> 00:10:40,230 [Stepped Out For Cleaning] 107 00:10:40,230 --> 00:10:42,390 Excuse me. 108 00:10:43,790 --> 00:10:45,750 Is anyone there? 109 00:10:48,290 --> 00:10:51,660 - Excuse me! - I'm coming! 110 00:10:59,220 --> 00:11:02,420 Would you like to rent for a few hours or stay overnight? 111 00:11:02,420 --> 00:11:06,110 It's not that. 112 00:11:06,110 --> 00:11:09,930 I'm looking for Peter. 113 00:11:09,930 --> 00:11:13,230 Peter? Who is Peter? 114 00:11:13,230 --> 00:11:14,840 Pardon? 115 00:11:16,060 --> 00:11:18,040 Seong Kyeong... 116 00:11:18,040 --> 00:11:22,470 I don't anything about that. Would you like a few hours or overnight? 117 00:11:25,230 --> 00:11:28,020 Overnight. 118 00:11:28,020 --> 00:11:32,690 We only start offering those at 6:00 p.m. Come back in the evening. 119 00:11:32,690 --> 00:11:35,830 Okay. 120 00:11:35,830 --> 00:11:38,540 Around 1:00 a.m. today at a club in Hongdae, 121 00:11:38,540 --> 00:11:42,930 a woman was found dead and police started investigating. 122 00:11:42,930 --> 00:11:47,820 The emergency responders who had received a call found the victim Jo at the club's VIP room. 123 00:11:47,820 --> 00:11:52,320 The victim was found dead on arrival. 124 00:11:52,320 --> 00:11:55,220 Police are investigating the death as a possible drug-related crime. 125 00:11:55,220 --> 00:11:58,020 They requested the forensics team to identify it. 126 00:11:58,020 --> 00:12:02,110 A burner phone was used to report the death. 127 00:12:02,110 --> 00:12:04,450 The police are investigating the distribution of a drug called Liquid G, gamma-hydroxybutyrate. 128 00:12:04,450 --> 00:12:07,890 The drug is known to render the victims unconscious 129 00:12:07,890 --> 00:12:10,770 and some men have used it to rape women. 130 00:12:10,770 --> 00:12:13,250 Police presumed the drug was possibly used. 131 00:12:13,250 --> 00:12:18,030 A thorough investigation is planned. 132 00:12:32,120 --> 00:12:36,390 [Jaeil Golden Jewel Store] 133 00:12:36,390 --> 00:12:39,220 [Gunsa Road] 134 00:13:09,790 --> 00:13:11,950 Can I take your order, please? 135 00:13:12,790 --> 00:13:16,050 Can I get the large spicy set, no cabbage and can you switch the side to corn salad? 136 00:13:16,050 --> 00:13:18,390 Oh, yes! I like to have Coke Zero but if you don't have it, please switch to Sprite. 137 00:13:18,390 --> 00:13:19,950 Seasoned potato and add seasoned onion to it. 138 00:13:19,950 --> 00:13:23,120 A large spicy set without cabbage, corn salad for the side, Coke Zero for drink, 139 00:13:23,120 --> 00:13:25,790 seasoned potato with extra seasoned onion. 140 00:13:25,790 --> 00:13:27,340 Is that correct? 141 00:13:27,340 --> 00:13:32,010 Grandma, do you know what a cow is? Moo. 142 00:13:32,010 --> 00:13:37,520 Would you like the sweet and soft meat like bulgogi or 143 00:13:37,520 --> 00:13:42,090 cockadoodledoo, the spicy and salty chicken between bread? 144 00:13:42,090 --> 00:13:43,950 What are you saying? 145 00:13:43,950 --> 00:13:47,020 Give me a mozzarella burger combo. 146 00:13:52,400 --> 00:13:54,750 I'll get that for you. 147 00:13:59,910 --> 00:14:02,760 What can I get for you? 148 00:14:02,760 --> 00:14:05,520 - Hi. We met at the terminal. - One bulgogi burger. 149 00:14:05,520 --> 00:14:07,250 Did something happen earlier? 150 00:14:07,250 --> 00:14:10,740 - You look unwell— - One bulgogi burger, please. 151 00:14:10,740 --> 00:14:13,860 Yes. Of course. 152 00:14:13,860 --> 00:14:16,870 Do you need anything else? 153 00:14:17,590 --> 00:14:19,970 3900 Won ($4 US) 154 00:14:29,890 --> 00:14:33,220 I'll get the burger ready for you. 155 00:14:43,070 --> 00:14:45,180 I missed the bus again! 156 00:14:45,180 --> 00:14:48,270 Is it a real story that a bus comes every 3 hours in our town? 157 00:14:48,270 --> 00:14:53,530 When I become a mayor later, I'll change this nonsense bus service interval first. 158 00:14:58,230 --> 00:15:00,030 What's with that homeless person? 159 00:15:00,030 --> 00:15:02,360 Homeless? 160 00:15:02,360 --> 00:15:07,010 She has a lot of money for a homeless person. 161 00:15:08,150 --> 00:15:11,550 Where are you going? 162 00:15:11,550 --> 00:15:15,970 The boss wanted to see me at the cafe. I'll be right back. 163 00:15:25,590 --> 00:15:29,510 They drank with her but didn't kill her? 164 00:15:29,510 --> 00:15:33,900 It drives me crazy. What should we do, Team Leader? It won't be easy. 165 00:15:35,730 --> 00:15:37,520 What about the other suspects? 166 00:15:37,520 --> 00:15:41,480 This is the list of people that were with the victim. 167 00:15:41,480 --> 00:15:44,840 Except for the boys listed here, all the girls are minors. 168 00:15:44,840 --> 00:15:47,150 This is going to be a huge pain in the ass. 169 00:15:47,150 --> 00:15:50,400 We need the test results fast. 170 00:15:50,400 --> 00:15:52,430 Kim Seong Ho mentioned... 171 00:15:52,430 --> 00:15:56,470 The victim and the girls she came with didn't seem to be friends. 172 00:15:57,900 --> 00:15:59,790 When are the rest of the interrogations? 173 00:15:59,790 --> 00:16:04,360 I scheduled it tomorrow but I told them they would have to come with a guardian. 174 00:16:04,360 --> 00:16:06,530 - I kept telling them but... - You did but what? 175 00:16:06,530 --> 00:16:09,520 They were referring to the Korean laws, looking for the police commissioner, 176 00:16:09,520 --> 00:16:12,090 - making a fuss— - Moron! 177 00:16:12,090 --> 00:16:15,210 - Oh! The first caller! - Did she contact us? 178 00:16:15,210 --> 00:16:19,360 I checked the number and 100%... 179 00:16:19,360 --> 00:16:20,530 - Burner phone. - Burner? 180 00:16:20,530 --> 00:16:22,280 Burner phone. 181 00:16:42,290 --> 00:16:44,850 Hello. You... 182 00:16:58,970 --> 00:17:04,390 The owner of the phone is a 60-year-old man but it doesn't look like he's in his 60's just at a glance, does it? 183 00:17:04,390 --> 00:17:07,750 - What 60-year-old... - Did you verify this person's ID? 184 00:17:07,750 --> 00:17:14,380 If you look here, the hat is covering the face a lot so it's hard— 185 00:17:14,380 --> 00:17:18,730 Of course, it's not going to show! Then does the investigation end? 186 00:17:18,730 --> 00:17:22,130 I will investigate it right now. 187 00:17:22,130 --> 00:17:23,930 - Please relax. - Hurry up. Get out of here. 188 00:17:23,930 --> 00:17:26,450 - Hold on... The autopsy? 189 00:17:26,450 --> 00:17:29,260 - You mean forensic report. - Get out! Hurry up! 190 00:17:29,260 --> 00:17:32,920 - Don't hit me. - Go and get it now! 191 00:17:37,890 --> 00:17:42,160 Oh, look at this. 192 00:17:50,290 --> 00:17:55,090 You really don't know a Peter? 193 00:17:55,090 --> 00:17:56,680 Seong Kyeong said... 194 00:17:56,680 --> 00:18:00,430 I don't know them. I've already told you. 195 00:18:00,430 --> 00:18:02,370 Are you staying overnight? 196 00:18:02,370 --> 00:18:05,980 - Yes. - 40,000 won please. 197 00:18:15,720 --> 00:18:18,130 ID, please. 198 00:18:18,130 --> 00:18:19,680 Sorry? 199 00:18:23,030 --> 00:18:26,400 I forgot it at home. 200 00:18:26,400 --> 00:18:29,870 Goodbye. I need an ID to let you stay here. 201 00:18:29,870 --> 00:18:32,580 I'll bring it next time for sure. 202 00:18:32,580 --> 00:18:34,830 Can you please let me stay today? 203 00:18:34,830 --> 00:18:37,990 No, I can't. My boss won't let me. 204 00:18:37,990 --> 00:18:41,020 - Please just— - The largest room please. 205 00:18:43,640 --> 00:18:45,830 80,000 won, please. 206 00:18:51,400 --> 00:18:53,980 Do you have a bigger room by any chance? 207 00:18:53,980 --> 00:18:56,920 There's only one bigger room on the 8th floor. 208 00:18:56,920 --> 00:19:00,160 There's someone using it right now. 209 00:19:00,160 --> 00:19:03,990 Oh, I see. Thank you. 210 00:19:06,440 --> 00:19:10,460 Go home and get your ID, please. 211 00:19:11,920 --> 00:19:16,450 Why would I be here if I was able to go home? 212 00:19:21,300 --> 00:19:22,950 What's wrong? 213 00:19:34,620 --> 00:19:38,740 Cigarettes? I quit smoking. 214 00:19:38,740 --> 00:19:40,540 Fuck off. 215 00:19:40,540 --> 00:19:44,270 You should have bought it in advance when you went to California. 216 00:19:44,270 --> 00:19:47,420 Am I your shuttle? Whatever, I'm hanging up. 217 00:19:47,420 --> 00:19:50,810 Give me a pack of cigarettes from under there. 218 00:19:50,810 --> 00:19:52,810 Can I see your ID? 219 00:19:58,550 --> 00:20:00,830 That will be 7,700 won. 220 00:20:14,610 --> 00:20:16,390 Hey. 221 00:20:19,050 --> 00:20:21,350 Hey... 222 00:20:27,790 --> 00:20:29,710 Help me. 223 00:20:31,330 --> 00:20:33,660 [Resident ID Card Choi Su Hyeok] 224 00:20:35,260 --> 00:20:37,470 - So the two of you— - We're a couple. 225 00:20:37,470 --> 00:20:39,980 An adult couple, of course. 226 00:20:39,980 --> 00:20:42,450 Then, why did you come alone earlier? 227 00:20:43,180 --> 00:20:44,810 That's none of your business. 228 00:20:44,810 --> 00:20:47,380 That's true. 229 00:20:47,380 --> 00:20:50,760 Give us a room. Overnight. 230 00:20:50,760 --> 00:20:53,140 I'll need to see your ID, too. 231 00:20:53,850 --> 00:20:56,840 Can't you just let us in? 232 00:20:56,840 --> 00:21:00,930 - Of course not! What am I going to be blamed— - It's our first anniversary. 233 00:21:02,000 --> 00:21:05,900 - What about it? - You know that it's a historical day. 234 00:21:11,730 --> 00:21:14,510 Forget it, let's go. 235 00:21:18,990 --> 00:21:21,050 [California Motel] 236 00:21:21,050 --> 00:21:23,150 I'm giving this to you 237 00:21:23,150 --> 00:21:27,520 because it's your first anniversary. A historical day. 238 00:21:27,520 --> 00:21:30,320 Yes... thank you. 239 00:21:33,790 --> 00:21:35,400 Let's go. 240 00:22:00,410 --> 00:22:02,560 Don't forget what you said earlier. 241 00:22:03,840 --> 00:22:05,900 What I said earlier? 242 00:22:05,900 --> 00:22:07,800 Help me. 243 00:22:08,740 --> 00:22:13,600 Since I left my ID at home, I can't go into that motel. 244 00:22:14,340 --> 00:22:18,450 - So? - I was wondering if you could lend me yours... 245 00:22:19,490 --> 00:22:21,720 - But I'm a man. - I know. 246 00:22:21,720 --> 00:22:23,880 My ID definitely has a man on it, too. 247 00:22:23,880 --> 00:22:25,860 I know that, too. 248 00:22:28,910 --> 00:22:32,290 So along with your ID... 249 00:22:32,290 --> 00:22:35,870 I think that it would be good if you lent me yourself, as well. 250 00:22:35,870 --> 00:22:37,380 Excuse me? 251 00:22:38,620 --> 00:22:41,620 I'm asking if you will go in with me. 252 00:22:43,600 --> 00:22:45,570 California? 253 00:22:45,570 --> 00:22:46,940 Yes. 254 00:22:47,920 --> 00:22:49,870 Help me. 255 00:22:51,650 --> 00:22:54,960 If I help you, what will you do for me in return? 256 00:22:57,880 --> 00:23:01,350 I will pay you back for the favor, at some point... 257 00:23:02,050 --> 00:23:03,780 Help me. 258 00:23:06,320 --> 00:23:10,380 Do you prefer holding hands or linking arms? 259 00:23:13,490 --> 00:23:15,910 [Gooam Raspberry Festival] [Fifth Floor] 260 00:23:17,860 --> 00:23:21,520 You have to pay me back, at some point. 261 00:24:00,340 --> 00:24:03,380 Hey, eat this. 262 00:24:03,980 --> 00:24:07,400 You eat. You're going all the way to Gangnam. 263 00:24:07,400 --> 00:24:09,220 What's the difference between Gangnam and Jamsil? 264 00:24:09,220 --> 00:24:12,430 What do you mean? Gangnam is a little further. 265 00:24:18,910 --> 00:24:22,570 I'm going to go really far away. 266 00:24:23,370 --> 00:24:24,980 Go far away? 267 00:24:24,980 --> 00:24:28,350 Well, after working for a year or two longer, 268 00:24:28,350 --> 00:24:31,700 I'm going to drop everything and go overseas. 269 00:24:35,260 --> 00:24:38,010 Really? Where to? 270 00:24:38,010 --> 00:24:39,710 Santa Barbara. 271 00:24:40,810 --> 00:24:45,500 It's in America, but apparently, it's really quiet and a rural place where it's nice to live. 272 00:24:45,500 --> 00:24:50,090 If I go there, no one will act like they know me, will they? 273 00:24:55,250 --> 00:24:57,300 Must be nice. 274 00:24:58,310 --> 00:25:00,150 Let's go together. 275 00:25:01,270 --> 00:25:03,590 - Me too? - Yeah. 276 00:25:03,590 --> 00:25:07,390 After pushing through for another one or two years, let's run away together. 277 00:25:13,080 --> 00:25:16,300 Would I be able to do that? 278 00:25:30,310 --> 00:25:32,850 Aren't you going to check out? 279 00:25:37,420 --> 00:25:39,630 I want to extend it for a few days. 280 00:25:39,630 --> 00:25:42,440 Then pay me when you check out. 281 00:26:15,020 --> 00:26:24,890 Timing and Subtitles brought to you by ✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com 282 00:26:28,520 --> 00:26:30,440 What are you doing right now? 283 00:26:30,440 --> 00:26:33,010 Did you happen to see any money over here yesterday? 284 00:26:34,160 --> 00:26:36,540 Shit, where did it go? 285 00:26:41,540 --> 00:26:43,370 Hey... 286 00:26:46,080 --> 00:26:48,810 Where? Where is it? 287 00:26:48,810 --> 00:26:50,720 Hand it over, quickly. 288 00:26:51,250 --> 00:26:54,070 - I'm giving it to you. - I said to hurry up and hand it over. 289 00:26:54,070 --> 00:26:57,330 I was planning on giving it to you, do you have to go this far... 290 00:27:03,320 --> 00:27:06,310 Why... isn't it here? 291 00:27:06,310 --> 00:27:08,200 It's not there? 292 00:27:09,710 --> 00:27:12,790 Hey, you thief! 293 00:27:39,150 --> 00:27:43,230 ♫ I'm ready to be saved ♫ 294 00:27:43,230 --> 00:27:44,700 ♫ Look at me who is sinking ♫ 20200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.