All language subtitles for witchblade.212.dvdrip.x264-osiris.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,540 --> 00:00:10,008 VOICE OF THE WITCHBLADE: Sara... 2 00:00:10,176 --> 00:00:14,579 ... you are in a dream within a dream. 3 00:00:14,748 --> 00:00:18,912 This is a realm outside of time. 4 00:00:36,469 --> 00:00:37,868 FGUN CLICKS] 5 00:00:38,471 --> 00:00:39,563 FGUN CLICKING] 6 00:00:39,739 --> 00:00:40,831 FGASPS] 7 00:00:42,742 --> 00:00:45,006 Ten thousand miles of searching. 8 00:00:45,178 --> 00:00:47,408 Six hundred years of waiting. 9 00:00:47,580 --> 00:00:51,243 Dark clouds are upon us, and I intend to ride the thunder. 10 00:00:51,418 --> 00:00:53,477 Can you know? 11 00:00:53,653 --> 00:00:56,417 Can you begin to know? 12 00:01:05,598 --> 00:01:07,395 FGRUNTS] 13 00:01:11,671 --> 00:01:13,161 Who are you? 14 00:01:13,339 --> 00:01:15,204 My pontiff's daughter. 15 00:01:15,375 --> 00:01:17,240 My brother's mistress. 16 00:01:17,410 --> 00:01:19,935 My husband's poisoner. 17 00:01:20,113 --> 00:01:21,410 My name is Lucrezia. 18 00:01:21,581 --> 00:01:23,412 Argh. Lucrezia? 19 00:01:23,983 --> 00:01:26,144 FSPEAKING IN ITALIAN] 20 00:01:27,087 --> 00:01:28,247 FGRO ANING] 21 00:01:32,659 --> 00:01:35,219 NOTTINGHAM: Flee, Sara. - Oof. I can't. 22 00:01:40,900 --> 00:01:42,197 NOTTINGHAM: Lucrezia. 23 00:01:44,237 --> 00:01:46,068 You can't end her life. 24 00:01:46,673 --> 00:01:49,870 But I can leave her begging for that mercy. 25 00:01:50,877 --> 00:01:52,435 Flee now, Sara. 26 00:01:52,612 --> 00:01:53,772 FGRO ANS] 27 00:01:53,947 --> 00:01:55,539 Now! 28 00:02:00,153 --> 00:02:02,678 FGASPS] 29 00:02:11,297 --> 00:02:14,027 No, no, no. 30 00:02:43,363 --> 00:02:45,024 FCROWD SCREAMS] 31 00:02:45,198 --> 00:02:46,426 Just let me get my wallet. 32 00:02:46,599 --> 00:02:49,796 I'll give you girls all the business you can handle. 33 00:02:51,070 --> 00:02:52,094 FGIRLS GIGGLE] 34 00:03:06,286 --> 00:03:08,151 FSCREAMS] 35 00:03:12,258 --> 00:03:15,785 Honey, I'm home. 36 00:03:30,343 --> 00:03:31,503 I'll be right in there. 37 00:03:31,678 --> 00:03:33,805 I just have to grab something from the kitchen. 38 00:04:54,794 --> 00:04:57,024 FPHONE RINGING] 39 00:04:57,964 --> 00:04:59,898 - Pezzini, go. DANNY: I need you here. 40 00:05:00,066 --> 00:05:01,294 610 West 80th. 41 00:05:01,467 --> 00:05:03,094 Guy was stabbed in his bed so hard... 42 00:05:03,269 --> 00:05:05,499 ...the knife went all the way through the mattress... 43 00:05:05,672 --> 00:05:07,799 ... and stuck in the box spring. 44 00:05:13,479 --> 00:05:15,003 Where's the wife? 45 00:05:15,181 --> 00:05:16,512 That is the question. 46 00:05:17,317 --> 00:05:19,581 - Did she phone this in? DANNY: No, a neighbor did. 47 00:05:19,752 --> 00:05:22,152 Passed the wife walking down the back stairs crying. 48 00:05:22,322 --> 00:05:24,620 Wearing a raincoat over a blood-soaked teddy. 49 00:05:24,791 --> 00:05:26,588 Any history of violence here? 50 00:05:26,759 --> 00:05:29,489 No, the opposite. Newlyweds, married two months. 51 00:05:29,662 --> 00:05:30,720 He was a PE teacher. 52 00:05:30,897 --> 00:05:33,388 She was a maternity nurse at Churchill Memorial. 53 00:05:33,566 --> 00:05:34,658 No record, either one. 54 00:05:43,743 --> 00:05:45,005 Pez, what are you doing? 55 00:05:45,178 --> 00:05:48,147 Huh? Oh, I just can't believe that it was a nurse. 56 00:05:48,314 --> 00:05:49,576 She got a name? 57 00:05:49,749 --> 00:05:50,773 Yep. 58 00:05:50,950 --> 00:05:53,612 Jennifer Haley, RN. 59 00:06:11,738 --> 00:06:13,399 Hey, babe. You on the clock? 60 00:06:13,573 --> 00:06:14,597 Hey. 61 00:06:14,774 --> 00:06:16,742 Whoa, jeez. 62 00:06:23,850 --> 00:06:25,579 LUCREZIA: Nice. 63 00:06:32,091 --> 00:06:35,356 - Well, hello there. LUCREZIA: Hello. 64 00:06:36,496 --> 00:06:39,590 Don't tell me, you're bored, and you're Ionely. 65 00:06:39,766 --> 00:06:42,564 Actually, I'm charming. He's just horny. 66 00:06:42,735 --> 00:06:44,134 FLAUGHS] 67 00:06:44,303 --> 00:06:46,032 Well, that we can take care of. 68 00:06:46,205 --> 00:06:49,436 I have a room at the Crystal Palace Hotel. 69 00:06:49,609 --> 00:06:50,769 MAN 1: Yeah? 70 00:06:50,943 --> 00:06:53,343 - What's it gonna cost us? - Lf I'm satisfied? 71 00:06:53,513 --> 00:06:55,037 FSPEAKS IN ITALIAN] 72 00:06:56,015 --> 00:06:58,006 But you're not easily satisfied. 73 00:06:58,184 --> 00:07:01,244 Come on, sailor, try your luck. 74 00:07:05,091 --> 00:07:06,683 Taxi. 75 00:07:16,569 --> 00:07:20,198 Unbelievable. Three red-ball homicides this station alone. 76 00:07:20,373 --> 00:07:21,806 Eleven citywide. 77 00:07:21,974 --> 00:07:24,374 - The moon must be full. SARA: Yeah, but come on. 78 00:07:24,544 --> 00:07:25,636 CAPTAIN: Pezzini. 79 00:07:25,812 --> 00:07:29,077 - You find your missing wife yet? - No, APB is out. 80 00:07:29,248 --> 00:07:30,442 What gives, cap? 81 00:07:30,616 --> 00:07:34,074 Retired federal judge bludgeons two schoolgirls selling cookies. 82 00:07:34,253 --> 00:07:36,744 Schoolmarm performs vehicular manslaughter... 83 00:07:36,923 --> 00:07:38,254 ...on a crowded crosswalk. 84 00:07:38,424 --> 00:07:42,986 A nurse performs open-heart on her groom, all in the same night. What is up? 85 00:07:43,162 --> 00:07:46,495 McCartey, other type of cases that deal with this mass hysteria, get educated. 86 00:07:46,666 --> 00:07:49,134 - On it. - Danny, you're up first. Next call's yours. 87 00:07:49,302 --> 00:07:52,100 If it rings again, we break the record for murders in a single night. 88 00:07:52,271 --> 00:07:53,568 - Hmm. - Pezzini? 89 00:07:53,739 --> 00:07:55,070 Yeah? 90 00:07:58,211 --> 00:07:59,235 Go get some sleep. 91 00:07:59,412 --> 00:08:01,004 Right now? I don't think I should. 92 00:08:01,180 --> 00:08:02,807 You look like crap, Pezzini. 93 00:08:03,816 --> 00:08:05,875 Gee, thanks, cap. 94 00:08:07,019 --> 00:08:09,852 This thing, this murder wave, I don't think it's over. 95 00:08:10,022 --> 00:08:13,082 I need you sharp. If your missing nurse shows up, I'll give you a call you. 96 00:08:13,259 --> 00:08:15,124 Captain, l... 97 00:08:17,363 --> 00:08:19,957 All right. Yes, sir. 98 00:08:32,979 --> 00:08:35,675 FTHE STOOGES' "I WANNA BE YOUR DOG" PLAYING ON STEREO] 99 00:08:35,848 --> 00:08:38,180 Gabriel? 100 00:08:38,351 --> 00:08:40,581 Gabriel doesn't live here anymore. 101 00:08:40,753 --> 00:08:44,120 Actually, he doesn't live anywhere. 102 00:08:53,699 --> 00:08:54,688 FGUN COCKS] 103 00:08:54,867 --> 00:08:56,334 You're under arrest. 104 00:09:01,807 --> 00:09:03,365 FGUN CLICKS] 105 00:09:03,843 --> 00:09:04,935 FGUN CLICKING] 106 00:09:05,111 --> 00:09:06,339 FGASPS] 107 00:09:08,180 --> 00:09:10,512 Ten thousand miles of searching. 108 00:09:10,683 --> 00:09:12,913 Six hundred years of waiting. 109 00:09:13,085 --> 00:09:16,748 Dark clouds are upon us, and I intend to ride the thunder. 110 00:09:16,923 --> 00:09:18,982 Can you know? 111 00:09:19,158 --> 00:09:21,922 Can you begin to know? 112 00:09:31,103 --> 00:09:32,730 FGRUNTS] 113 00:09:37,176 --> 00:09:39,440 FGRO ANING] 114 00:09:43,583 --> 00:09:46,416 NOTTINGHAM: Flee, Sara. - Oof. I can't. 115 00:10:25,091 --> 00:10:27,616 SARA: She said her name was Lucreeshia. 116 00:10:27,793 --> 00:10:28,817 Lucrezia. 117 00:10:28,995 --> 00:10:30,587 Oh, so you know her? 118 00:10:30,763 --> 00:10:33,095 Yeah, her reputation precedes her. 119 00:10:33,265 --> 00:10:35,130 SARA: What reputation? 120 00:10:35,534 --> 00:10:39,368 Uh, she poisoned her husband, maybe other people too. 121 00:10:39,538 --> 00:10:40,562 - Oh. She do time? - No. 122 00:10:40,740 --> 00:10:44,540 She had connections in the Vatican. Her father worked there as the pope. 123 00:10:44,710 --> 00:10:47,304 Wait, you're talking about Lucrezia Borgia? 124 00:10:47,480 --> 00:10:48,538 Mm-hm. 125 00:10:48,714 --> 00:10:50,705 I came here for help, Gabriel. 126 00:10:50,883 --> 00:10:52,544 Look. 127 00:10:52,718 --> 00:10:55,812 Legend has it that there's an alternate line of Witchblade wielders, Sara. 128 00:10:55,988 --> 00:10:57,046 Ones who are, uh... 129 00:10:57,223 --> 00:11:00,158 How should I put this? Not so principled as you. 130 00:11:05,064 --> 00:11:08,261 Some people feel that Lucrezia Borgia got a bad rap. 131 00:11:08,434 --> 00:11:10,664 She was a terrific patron of the music and arts. 132 00:11:11,270 --> 00:11:13,966 So what? Hitler had an art collection. 133 00:11:14,140 --> 00:11:16,108 Yeah, he also thought the world was hollow. 134 00:11:16,275 --> 00:11:19,369 He also only had one testicle. So did Napoleon. 135 00:11:19,545 --> 00:11:20,842 Gabriel... Ha, ha. 136 00:11:21,013 --> 00:11:22,605 Sorry. 137 00:11:23,916 --> 00:11:27,010 So you dreamed that Lucrezia Borgia took the Witchblade. 138 00:11:27,887 --> 00:11:30,447 - And when you woke up, it was gone? - Yeah. 139 00:11:30,623 --> 00:11:32,250 It's obvious. She stole it. 140 00:11:33,492 --> 00:11:34,891 Ha, ha. That's just not possible. 141 00:11:35,061 --> 00:11:37,461 Since when is anything that happens to you possible? 142 00:11:37,630 --> 00:11:40,360 She's a time-walker, Sara. She visited you in the astral plane. 143 00:11:40,533 --> 00:11:41,932 I don't know how she did it. 144 00:11:42,101 --> 00:11:43,864 But she's 500 years dead. 145 00:11:44,036 --> 00:11:46,527 Yeah, well, death is a revolving door. 146 00:11:46,706 --> 00:11:48,298 Not for everyone, let's hope. 147 00:11:53,546 --> 00:11:56,413 Speaking of death, did you, uh... Did you catch the news today? 148 00:11:56,582 --> 00:11:59,551 - There's a murder wave. - I'm a homicide cop, the whole city... 149 00:11:59,719 --> 00:12:01,584 The whole country. 150 00:12:01,754 --> 00:12:02,948 - What? - Look. 151 00:12:04,623 --> 00:12:07,114 Yeah, no one's ever seen anything like this before. 152 00:12:07,293 --> 00:12:09,158 You wanna bet by tomorrow it's worldwide? 153 00:12:09,328 --> 00:12:12,855 - Something very big is going on. - No, no bet. 154 00:12:13,566 --> 00:12:17,400 What could trigger people across the country to suddenly go batty? 155 00:12:18,137 --> 00:12:19,331 I don't know. 156 00:12:19,505 --> 00:12:21,370 Television? 157 00:12:22,475 --> 00:12:23,635 Food supply? 158 00:12:23,809 --> 00:12:26,107 - Sun spots? - Aliens. 159 00:12:29,949 --> 00:12:31,246 The Internet. 160 00:12:56,175 --> 00:12:58,370 I know who you are. 161 00:13:05,284 --> 00:13:07,650 You're a cop, and I know why you're here. 162 00:13:07,820 --> 00:13:08,980 Um... 163 00:13:09,155 --> 00:13:11,817 Don't worry, I won't tell nobody. 164 00:13:13,192 --> 00:13:16,457 If you know who I am and why I'm here, you shouldn't go in there. 165 00:13:20,933 --> 00:13:23,265 Can't say it doesn't suck. 166 00:13:23,936 --> 00:13:27,531 But being in a coma is a lot better than being dead. 167 00:13:28,207 --> 00:13:30,175 I hope. 168 00:13:39,718 --> 00:13:41,583 Whatever it is... 169 00:13:41,754 --> 00:13:46,487 ...that you're dreaming about or thinking in there... 170 00:13:48,294 --> 00:13:50,694 ...I just hope it's peaceful. 171 00:13:51,797 --> 00:13:57,895 Things out here are anything but. Otherwise, uh, I'd spend more time. 172 00:13:59,905 --> 00:14:02,601 I do wish you hadn't kept fighting. 173 00:14:04,176 --> 00:14:07,077 But you had to do what you had to do. 174 00:14:11,684 --> 00:14:14,380 I hope that you wake up soon. 175 00:14:17,923 --> 00:14:20,448 So that I can get to know you. 176 00:14:46,785 --> 00:14:49,276 The Witchblade was stolen. 177 00:14:49,455 --> 00:14:50,717 Who? By you? 178 00:14:50,890 --> 00:14:52,915 What motive would I have for that, Sara? 179 00:14:53,092 --> 00:14:54,957 Uh, your new girlfriend? 180 00:14:55,127 --> 00:14:57,459 Aras has gone away. 181 00:14:57,630 --> 00:14:58,892 Far away. 182 00:14:59,064 --> 00:15:01,464 Further than your crooning Irish pugilist. 183 00:15:02,167 --> 00:15:06,467 The one who left you bereft is named Lucrezia. 184 00:15:07,006 --> 00:15:08,234 How do you know that? 185 00:15:08,407 --> 00:15:11,274 I had the same dream you did, Sara. 186 00:15:11,944 --> 00:15:13,502 Where would I find Lucrezia? 187 00:15:20,319 --> 00:15:21,786 She'll find you. 188 00:15:21,954 --> 00:15:23,421 Be prepared. 189 00:15:25,591 --> 00:15:27,320 FCELL PHONE RINGING] 190 00:15:31,063 --> 00:15:32,462 Hello, captain. 191 00:15:34,266 --> 00:15:36,928 I really can't thank you gentlemen enough. 192 00:15:37,102 --> 00:15:41,562 I can't remember the last time I felt so satiated. 193 00:15:41,740 --> 00:15:45,107 I'd give anything for a repeat performance... 194 00:15:45,277 --> 00:15:48,246 ...but that won't be possible now, will it? 195 00:16:03,495 --> 00:16:06,555 FlN ITALIAN] 196 00:16:10,903 --> 00:16:13,838 IRONS flN ITALIAN]: 197 00:16:14,940 --> 00:16:15,964 FSPEAKING IN ITALIAN] 198 00:16:16,141 --> 00:16:17,233 FlN ENGLISH] And I yours. 199 00:16:18,143 --> 00:16:20,611 FlN ENGLISH] How did you know the Witchblade would embrace me? 200 00:16:20,779 --> 00:16:22,770 Do you know what apocalypse means? 201 00:16:22,948 --> 00:16:24,108 A revelation. 202 00:16:24,283 --> 00:16:27,514 Let's just say I had an apocalyptic vision. A revelation. 203 00:16:28,854 --> 00:16:32,847 And what was revealed? 204 00:16:36,628 --> 00:16:38,721 IRONS: Our destiny. 205 00:18:13,025 --> 00:18:15,016 CyberFaust? 206 00:18:35,714 --> 00:18:38,012 GABRIEL: That guy who e-mails me about you and Witchblade? 207 00:18:38,183 --> 00:18:39,207 SARA: Yeah, CyberFaust. 208 00:18:39,384 --> 00:18:43,548 GABRIEL fVOICE ECHOING]: Yeah, him, CyberFaust. 209 00:18:43,722 --> 00:18:45,417 Who is CyberFaust? 210 00:18:45,591 --> 00:18:48,082 A newer version of a timeless tale. 211 00:18:48,260 --> 00:18:50,023 He told me to tell you to be on guard. 212 00:18:58,370 --> 00:19:00,770 FCELL PHONE SPEED DIALING] 213 00:19:02,207 --> 00:19:03,731 DANNY: Yeah, a nice one. What about it? 214 00:19:03,909 --> 00:19:05,433 SARA: Look, do not open that page. 215 00:19:05,611 --> 00:19:08,978 But see if he recently opened up a website called CyberFaust. 216 00:19:11,483 --> 00:19:14,213 - How did you know? - Listen, don't log onto that site. 217 00:19:14,386 --> 00:19:19,085 Keep the crime scene exactly intact. Have Jake check on the other killer. 218 00:19:19,258 --> 00:19:23,456 I've got a theory about what's going on. I'll meet you back at the precinct. 219 00:19:23,629 --> 00:19:25,620 See you there. 220 00:19:26,565 --> 00:19:28,499 FDIALING CELL PHONE] 221 00:19:29,434 --> 00:19:30,765 FANSWERING MACHINE CLICKS] 222 00:19:30,936 --> 00:19:31,994 FSIGHS] 223 00:19:32,838 --> 00:19:35,739 GABRIEL fON MACHINE]: You've reached the headquarters of Talismaniac. Com. 224 00:19:35,908 --> 00:19:38,877 Purveyors of the exotic, erotic, exoteric and esoteric. Leave a message. 225 00:19:39,044 --> 00:19:40,170 FMACHINE BEEPS] 226 00:19:40,345 --> 00:19:42,609 SARA: Hey, it's Sara. Call me back as soon as possible. 227 00:19:42,781 --> 00:19:44,373 It's important. It's really important. 228 00:19:49,922 --> 00:19:52,356 Uh, excuse me. I'm closed. 229 00:19:52,524 --> 00:19:54,287 Really? The door was open. 230 00:19:54,459 --> 00:19:56,518 No. The door was locked. 231 00:19:56,695 --> 00:19:59,027 Then how did I get in? 232 00:19:59,865 --> 00:20:01,389 Love your store. 233 00:20:01,567 --> 00:20:02,659 Saxon, right? 234 00:20:02,834 --> 00:20:04,927 Fourteenth century. 235 00:20:05,971 --> 00:20:07,768 Thirteenth. 236 00:20:09,608 --> 00:20:10,870 Um... 237 00:20:11,743 --> 00:20:13,802 Look, uh, if there's something I can help you with... 238 00:20:13,979 --> 00:20:19,383 I'm the antiquities curator for II Museo di Adore e Omicidio in Milano. 239 00:20:19,551 --> 00:20:21,985 My budget is more or less unlimited. 240 00:20:24,423 --> 00:20:28,052 You're absolutely right, the door was unlocked. Uh... 241 00:20:29,661 --> 00:20:31,891 What was the name of your museum again? 242 00:20:32,598 --> 00:20:35,192 The Museum of Passion and Murder. 243 00:20:35,367 --> 00:20:40,270 Tourists come to Italy for three reasons: Religion, cuisine and passion. 244 00:20:40,439 --> 00:20:44,341 I can't compete with the Vatican, and we're not a restaurant. 245 00:20:44,509 --> 00:20:47,103 Hmm. So passion is your deal? 246 00:20:47,279 --> 00:20:49,270 Passion is everyone's deal, Gabriel. 247 00:20:49,915 --> 00:20:53,749 Loving someone so completely you must consume him. 248 00:20:53,919 --> 00:20:58,583 Hating someone so strongly, you must annihilate her. 249 00:20:59,291 --> 00:21:03,022 I just paid seven figures for the sword that beheaded Anne Boleyn. 250 00:21:03,195 --> 00:21:05,527 I thought they used an ax. 251 00:21:05,697 --> 00:21:07,187 Not in her case. 252 00:21:07,366 --> 00:21:10,164 Henry VIII summoned a famous swordsman from Calais. 253 00:21:10,335 --> 00:21:13,793 It was thought he could deliver a quicker, cleaner blow. 254 00:21:15,440 --> 00:21:16,702 How thoughtful. 255 00:21:16,875 --> 00:21:18,968 Of course. He loved her. 256 00:21:19,144 --> 00:21:22,944 Henry's fifth wife Catherine Howard, she got the ax... 257 00:21:23,115 --> 00:21:27,449 ...for adultery, promiscuity, infidelity. 258 00:21:27,619 --> 00:21:29,883 I'd pay the world for that blade. 259 00:21:33,225 --> 00:21:37,252 You ever visit a website called CyberFaust. Net? 260 00:21:37,429 --> 00:21:39,556 Um, uh... 261 00:21:39,731 --> 00:21:42,598 l... I, uh... I didn't know he had a website. 262 00:21:42,768 --> 00:21:46,966 Uh, but CyberFaust, whoever he is, yeah, he's e-mailed me a few times. Sure. 263 00:21:47,139 --> 00:21:48,868 Me too. 264 00:21:49,041 --> 00:21:51,669 Come on, you should check out the site. 265 00:22:04,189 --> 00:22:07,852 Computers at both the newlyweds' and judge's show the last site checked out... 266 00:22:08,026 --> 00:22:10,256 ...on each one was CyberFaust. Net. 267 00:22:10,429 --> 00:22:12,522 I then checked the laptop in the killer's car. 268 00:22:12,698 --> 00:22:16,031 The last site entered on that unit was also CyberFaust. Net. 269 00:22:16,201 --> 00:22:20,035 In all three cases, the website was accessed at 5:55 p.m. 270 00:22:20,205 --> 00:22:22,105 All the murders happened before 6. 271 00:22:22,274 --> 00:22:23,798 This could just be a coincidence. 272 00:22:23,975 --> 00:22:26,170 Let's check out the site. 273 00:22:27,045 --> 00:22:28,808 Now? 274 00:22:28,980 --> 00:22:30,072 Now. 275 00:22:47,265 --> 00:22:51,099 GABRIEL: I got another e-mail from my misterioso pen pal CyberFaust. 276 00:22:56,375 --> 00:22:59,469 He told me to tell you to be on guard. 277 00:23:11,156 --> 00:23:13,249 Hello. What's going on, guys? 278 00:23:13,425 --> 00:23:15,916 Just take a look at this. Jake. 279 00:23:30,976 --> 00:23:33,911 Pezzini, what's up? Huh? 280 00:23:35,514 --> 00:23:38,642 - You have anything to say about this? - Must be some kind of a prank. 281 00:23:38,817 --> 00:23:41,445 It's never actually been confirmed that Irons was murdered. 282 00:23:41,620 --> 00:23:42,746 Come on, Pezzini. 283 00:23:42,921 --> 00:23:45,253 A guy like that just doesn't disappear. 284 00:23:45,424 --> 00:23:49,451 This is bad, when three murderers logged onto this site before their killing sprees. 285 00:23:49,628 --> 00:23:51,027 That is strange. 286 00:23:51,196 --> 00:23:53,756 Come on, captain, it's gotta be some kind of a setup. 287 00:23:53,932 --> 00:23:56,992 But the only people that know that we're investigating homicides... 288 00:23:57,169 --> 00:24:00,696 ...that may be related to this CyberFaust are in this room, am I right? 289 00:24:01,573 --> 00:24:03,541 Yeah. 290 00:24:03,708 --> 00:24:05,699 This is big. 291 00:24:05,877 --> 00:24:08,038 There is something very wrong going on. 292 00:24:14,853 --> 00:24:17,185 So I called in the FBI's cybercrime unit. 293 00:24:19,057 --> 00:24:22,390 They're on their way over. And they wanna talk to you, Pezzini. 294 00:24:23,495 --> 00:24:25,656 Stay here. Woo, McCartey, in my office. 295 00:24:25,831 --> 00:24:26,991 Yep. 296 00:24:37,776 --> 00:24:38,902 CAPTAIN: Close the door. 297 00:24:39,077 --> 00:24:40,305 FDOOR CLOSES] 298 00:24:42,681 --> 00:24:45,115 Since I'm new here, I don't know much about Pezzini. 299 00:24:45,283 --> 00:24:47,308 What do you guys think about this? 300 00:24:47,486 --> 00:24:49,078 There's nothing to think, captain. 301 00:24:49,254 --> 00:24:50,949 Somebody's obviously trying to trip her up. 302 00:24:51,122 --> 00:24:54,148 Maybe get her off the investigation. 303 00:24:54,326 --> 00:24:55,987 Danny? 304 00:24:56,161 --> 00:24:58,186 I agree with Jake. 305 00:24:59,931 --> 00:25:03,765 All right, you two hang tight. I want you to keep an eye on Pezzini. 306 00:25:03,935 --> 00:25:05,698 The feds will be here within the hour. 307 00:25:05,871 --> 00:25:08,396 - We'll get a statement after that. - All right. 308 00:25:08,573 --> 00:25:10,268 Thanks, captain. 309 00:25:21,553 --> 00:25:23,783 JAKE: Oh, great, she took off. 310 00:25:38,570 --> 00:25:42,028 My master neglected to tell you one important quality about your weapon. 311 00:25:42,207 --> 00:25:44,198 I don't understand. 312 00:25:45,410 --> 00:25:49,107 The Witchblade will not and can not bring death to anyone who's wielded it. 313 00:25:49,281 --> 00:25:52,478 I placed it on my wrist for one instant only. 314 00:25:52,651 --> 00:25:55,142 NOTTINGHAM: Will it maim? Yes. Will it disfigure? Absolutely. 315 00:25:55,320 --> 00:25:57,584 Will it cause great pain? With relish. 316 00:25:57,756 --> 00:25:59,815 But will these wounds bring death? 317 00:26:00,859 --> 00:26:02,121 FGASPS] 318 00:26:02,294 --> 00:26:04,091 The answer is no. 319 00:26:05,964 --> 00:26:07,488 FENGINE REVS] 320 00:26:17,609 --> 00:26:20,669 - Yeah, but on the Internet? - Sure. Why not? 321 00:26:22,247 --> 00:26:23,612 I hate to say this, Sara... 322 00:26:23,782 --> 00:26:27,218 ...but this is something that the FBI's cybercrime division should be on. 323 00:26:27,385 --> 00:26:28,579 They already are, Gabriel. 324 00:26:28,753 --> 00:26:32,280 But this CyberFaust could announce a new wave of contest winners any minute. 325 00:26:32,457 --> 00:26:35,392 Who knows how many people that could take out? 326 00:26:36,394 --> 00:26:39,852 We gotta get behind the curtain of this CyberFaust right away. 327 00:26:40,432 --> 00:26:41,899 Sure. 328 00:26:42,067 --> 00:26:44,001 No problem. 329 00:26:46,404 --> 00:26:48,497 So which one of us wants to have their alpha waves... 330 00:26:48,673 --> 00:26:51,665 ...scrambled into homicidal static? Hmm? 331 00:26:56,247 --> 00:26:58,374 The excrement's gonna hit the rotor any second. 332 00:26:58,550 --> 00:27:01,815 Still waiting for your big idea. 333 00:27:01,987 --> 00:27:04,512 DANNY: Don't have one. - So...? 334 00:27:04,689 --> 00:27:07,681 Have you ever known Pez not to pull through at the eleventh hour? 335 00:27:07,859 --> 00:27:10,623 No, but there's always a first time. 336 00:27:10,795 --> 00:27:12,558 We're talking about the feds here, man. 337 00:27:23,108 --> 00:27:26,043 Do you really think all of this is necessary? 338 00:27:26,211 --> 00:27:29,112 A legion of virtuous people went on a homicidal rampage... 339 00:27:29,280 --> 00:27:33,444 ...after one exposure of looking at this guy's home page. 340 00:27:33,618 --> 00:27:35,483 What do you think? Ha, ha. 341 00:27:39,457 --> 00:27:42,722 - I may never get this chance again. - Oh. 342 00:28:07,786 --> 00:28:10,846 - Uh, type. - Yeah. 343 00:28:11,823 --> 00:28:13,654 Typing. 344 00:28:19,097 --> 00:28:21,065 FSIGHS] 345 00:28:24,502 --> 00:28:27,699 Uh, come back safe, okay? 346 00:28:36,514 --> 00:28:38,311 You should go behind the monitor. 347 00:28:38,483 --> 00:28:41,782 No possible line of sight if this thing falls off. 348 00:29:08,313 --> 00:29:10,281 FSIGHS] 349 00:29:20,692 --> 00:29:22,455 IRONS: I've been waiting for you. 350 00:29:26,464 --> 00:29:27,658 Where are we? 351 00:29:27,832 --> 00:29:29,322 My domain. 352 00:29:30,268 --> 00:29:32,964 Did you ever fancy us meeting again, Sara? 353 00:29:34,072 --> 00:29:35,699 No. 354 00:29:49,187 --> 00:29:51,985 The slaughter of so many innocents. Why? 355 00:29:52,157 --> 00:29:57,185 My motives are as incomprehensible to you as the existence of evil. 356 00:29:59,197 --> 00:30:02,564 Do you still have a body somewhere, a real one? 357 00:30:02,734 --> 00:30:04,599 I do. 358 00:30:05,870 --> 00:30:07,735 But I don't really need it anymore. 359 00:30:07,906 --> 00:30:10,636 - Why not? - Because I have many bodies. 360 00:30:11,509 --> 00:30:12,908 What do you mean? 361 00:30:13,077 --> 00:30:15,170 I have become virtually ubiquitous... 362 00:30:15,346 --> 00:30:17,473 ...if you'll excuse the pun. 363 00:30:23,421 --> 00:30:26,254 I have found purchase in the minds of many... 364 00:30:26,424 --> 00:30:28,654 ...and can emerge in them at will. 365 00:30:28,827 --> 00:30:33,628 - The experience is quite exhilarating. - Controlling so many people from within. 366 00:30:33,798 --> 00:30:37,427 You see, I now have thousands of people in my thrall. 367 00:30:37,602 --> 00:30:42,005 I have been able to, shall I say, download myself into many brains. 368 00:30:42,173 --> 00:30:43,936 None of them has the slightest clue... 369 00:30:44,108 --> 00:30:48,943 ...and yet all of them are now capable of the most heinous of crimes. 370 00:30:54,118 --> 00:30:56,211 ALL: It seems that my fortunes improved... 371 00:30:56,387 --> 00:30:59,015 ...once the Witchblade was no longer upon your wrist. 372 00:30:59,190 --> 00:31:01,624 You see, Sara, with the Witchblade upon your wrist... 373 00:31:01,793 --> 00:31:04,227 ...you had infinite potential to win people's hearts. 374 00:31:04,395 --> 00:31:06,420 You have no idea how powerful you were. 375 00:31:06,598 --> 00:31:11,467 But once the Witchblade abandoned you, I was able to start winning their minds. 376 00:31:11,636 --> 00:31:14,298 You're confusing stealing with winning. 377 00:31:14,472 --> 00:31:17,305 Lucrezia won the Witchblade by stealing it. What's the difference? 378 00:31:17,475 --> 00:31:18,601 Who is she? 379 00:31:18,776 --> 00:31:20,641 Someone powerful. 380 00:31:20,812 --> 00:31:22,109 Someone whose time has come. 381 00:31:22,280 --> 00:31:26,341 Someone who believes in revenge, not redemption. 382 00:31:26,517 --> 00:31:31,648 She does make corporeal sojourns, such an evil delight. 383 00:31:36,027 --> 00:31:37,688 You see, Sara, you cannot beat me. 384 00:31:37,862 --> 00:31:39,796 So you should join me. 385 00:31:40,531 --> 00:31:43,932 Join me and do my bidding. 386 00:31:44,102 --> 00:31:46,593 Bend to my will. 387 00:31:46,771 --> 00:31:49,797 Allow me to dominate you. 388 00:31:50,308 --> 00:31:52,469 Let go. 389 00:31:53,077 --> 00:31:57,104 Without the Witchblade, you are powerless. 390 00:32:04,255 --> 00:32:05,586 FCLATTERING] 391 00:32:05,757 --> 00:32:07,486 GABRIEL: Who's there? 392 00:32:15,466 --> 00:32:18,333 - Who's there? - Outstanding work, young man. 393 00:32:18,503 --> 00:32:21,097 You'll be richly rewarded. 394 00:32:22,707 --> 00:32:24,868 I didn't do this for you. 395 00:32:25,777 --> 00:32:27,938 I didn't do anything for you. 396 00:32:28,913 --> 00:32:30,881 Are you sure? 397 00:32:33,217 --> 00:32:36,653 IRONS: Join me, Sara. 398 00:32:42,860 --> 00:32:44,953 Join me, Sara. 399 00:32:45,129 --> 00:32:47,324 Join me. 400 00:32:48,066 --> 00:32:49,863 Join us. 401 00:32:50,835 --> 00:32:51,995 Never! 402 00:32:57,208 --> 00:32:58,835 Sara. 403 00:32:59,010 --> 00:33:00,068 Sara. 404 00:33:00,244 --> 00:33:01,973 Sara! Sara, wake up! 405 00:33:02,146 --> 00:33:03,738 LUCREZIA fMOCKING]: Sara, wake up! 406 00:33:08,920 --> 00:33:10,319 Pity to find her like this. 407 00:33:10,488 --> 00:33:12,046 I would've relished the sport. 408 00:33:21,532 --> 00:33:22,658 Don't play the hero. 409 00:33:22,834 --> 00:33:27,168 I wanna taste you when this is over, but not if you're damaged goods. 410 00:33:27,338 --> 00:33:29,738 Hmm. Well, maybe we'll both be damaged. 411 00:33:39,017 --> 00:33:40,416 FYELLS] 412 00:34:12,717 --> 00:34:13,843 FGRUNTS] 413 00:34:25,063 --> 00:34:27,759 FGUN CLICKING] 414 00:34:37,175 --> 00:34:39,769 Ten thousand miles of searching. 415 00:34:39,944 --> 00:34:42,174 Six hundred years of waiting. 416 00:34:42,346 --> 00:34:46,009 Dark clouds are upon us, and I intend to ride the thunder. 417 00:34:46,184 --> 00:34:48,243 Can you know? 418 00:34:48,419 --> 00:34:51,149 Can you begin to know? 419 00:35:02,200 --> 00:35:03,565 FGRUNTS] 420 00:35:08,272 --> 00:35:10,638 FGRO ANING] 421 00:35:14,245 --> 00:35:16,338 Aah! Ugh. 422 00:35:20,051 --> 00:35:21,348 FYELLS] 423 00:35:25,923 --> 00:35:28,289 FGRUNTING] 424 00:35:31,095 --> 00:35:33,893 NOTTINGHAM: Flee, Sara. SARA: I can't. 425 00:35:47,178 --> 00:35:48,668 No! 426 00:35:54,919 --> 00:35:56,819 FGRUNTING] 427 00:36:04,595 --> 00:36:06,586 - Let it go. - No. 428 00:36:06,764 --> 00:36:08,994 FSARA GRUNTING] 429 00:36:09,167 --> 00:36:12,603 Did you think that I wasn't expecting you? 430 00:36:14,205 --> 00:36:18,107 Did you think that I haven't been preparing for you? 431 00:36:18,276 --> 00:36:20,904 Hmm? For lifetimes? 432 00:36:21,078 --> 00:36:23,012 FGRUNTING] 433 00:36:23,181 --> 00:36:24,842 Aah! 434 00:36:27,118 --> 00:36:29,518 - Let it go. - No. 435 00:36:29,687 --> 00:36:31,245 FBOTH GRUNTING] 436 00:36:59,684 --> 00:37:03,279 Mr. Irons tells me you appreciate violence. 437 00:37:11,195 --> 00:37:13,288 And sex. 438 00:37:28,980 --> 00:37:32,347 FSARA GRUNTING] 439 00:37:32,516 --> 00:37:34,313 Gabriel, help me pull this out. 440 00:37:34,485 --> 00:37:37,147 FlN IRONS' VOICE] Sara, please. 441 00:37:39,190 --> 00:37:40,521 Oh, my God. 442 00:37:40,691 --> 00:37:42,625 Oh, no. Quite the opposite. 443 00:37:42,793 --> 00:37:44,454 What have you done to Gabriel? 444 00:37:44,629 --> 00:37:47,325 He's in here. Somewhere. 445 00:37:47,498 --> 00:37:49,932 FGRUNTING] 446 00:37:53,838 --> 00:37:55,931 FGRO ANS] 447 00:37:57,375 --> 00:37:58,637 FSARA GRUNTS] 448 00:37:58,809 --> 00:38:00,470 I knew you'd come back. 449 00:38:03,481 --> 00:38:06,678 You're the only one that can take it, Irons. 450 00:38:07,551 --> 00:38:11,510 BOTH: Do you know that only a woman can wield the Witchblade, Sara? 451 00:38:12,523 --> 00:38:14,923 If ever the Witchblade... 452 00:38:15,092 --> 00:38:20,587 ...was vulnerable, uh, accessible... 453 00:38:21,666 --> 00:38:26,467 ...it is now in this form. 454 00:38:26,637 --> 00:38:27,695 FSARA PANTING] 455 00:38:27,872 --> 00:38:29,863 SARA: Take it. 456 00:38:31,108 --> 00:38:32,700 You know you want it. 457 00:38:32,877 --> 00:38:35,209 Yes, I do. 458 00:38:39,850 --> 00:38:41,841 FGRO ANS] 459 00:38:50,194 --> 00:38:51,752 FGASPS] 460 00:38:54,298 --> 00:38:55,322 FGASPS] 461 00:38:58,836 --> 00:39:00,736 FYELLING] 462 00:39:05,676 --> 00:39:08,201 FlRONS YELLING] 463 00:39:32,870 --> 00:39:34,428 FlRONS GASPS] 464 00:39:35,072 --> 00:39:36,562 How did you get it back? 465 00:39:37,408 --> 00:39:39,467 I never lost it. 466 00:39:40,111 --> 00:39:43,171 The Witchblade is a state of mind... 467 00:39:43,347 --> 00:39:45,975 ...and a state of the heart. 468 00:39:46,150 --> 00:39:48,778 My dear Irons, can't you see? 469 00:39:48,953 --> 00:39:52,719 This is where the real battle is fought. 470 00:39:52,890 --> 00:39:54,983 And you have lost. 471 00:39:55,860 --> 00:39:56,918 Where are we? 472 00:39:57,795 --> 00:39:58,819 My domain. 473 00:39:59,463 --> 00:40:01,897 A place where there is no difference... 474 00:40:02,066 --> 00:40:05,467 ...between warriors of the word and warriors of the sword. 475 00:40:06,771 --> 00:40:09,103 Here, they are one and the same. 476 00:40:09,840 --> 00:40:11,774 And, here, you... 477 00:40:12,376 --> 00:40:17,075 ...who are neither, are not protected by anything. 478 00:40:33,798 --> 00:40:35,425 Why now? 479 00:40:35,599 --> 00:40:37,658 Why this time? 480 00:40:38,469 --> 00:40:40,460 Because I am no longer angry. 481 00:40:54,351 --> 00:40:57,843 Hey, Danny, check this out. 482 00:40:58,389 --> 00:41:01,085 Looks like CyberFaust shut his site down. 483 00:41:01,258 --> 00:41:03,590 The feds aren't gonna get squat. 484 00:41:05,062 --> 00:41:08,828 Or maybe someone shut it down for him. 485 00:41:49,106 --> 00:41:50,232 Gabriel? 486 00:41:50,407 --> 00:41:52,102 Gabriel, hi. 487 00:41:53,143 --> 00:41:55,941 Oh, hi. 488 00:41:57,414 --> 00:41:58,506 Uh... 489 00:42:00,184 --> 00:42:04,382 Did what I think, um, just happened, just happen? 490 00:42:05,389 --> 00:42:08,051 Depends on what you think happened. 491 00:42:09,860 --> 00:42:12,124 I think I don't feel so good. 492 00:42:12,296 --> 00:42:13,729 Yeah. 493 00:42:13,898 --> 00:42:15,957 There's been a virus going around. 494 00:42:16,133 --> 00:42:19,933 - You should probably get some rest. - Yeah. 495 00:42:22,506 --> 00:42:24,872 - Uh, Sara? - Yeah? 496 00:42:25,042 --> 00:42:27,476 I'm glad you made it back. 497 00:42:32,683 --> 00:42:35,151 Thank you, Gabriel. 498 00:42:35,319 --> 00:42:37,219 Me too. 499 00:43:17,061 --> 00:43:20,121 VOICE OF THE WITCHBLADE: You know who I am. 500 00:43:20,297 --> 00:43:21,787 SARA: Who are you? 501 00:43:21,966 --> 00:43:27,063 I am the force that inhabits the stone upon your wrist. 502 00:44:35,272 --> 00:44:37,263 FENGLISH SDH] 36144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.