Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,540 --> 00:00:10,008
VOICE OF THE WITCHBLADE:
Sara...
2
00:00:10,176 --> 00:00:14,579
... you are in a dream within a dream.
3
00:00:14,748 --> 00:00:18,912
This is a realm outside of time.
4
00:00:36,469 --> 00:00:37,868
FGUN CLICKS]
5
00:00:38,471 --> 00:00:39,563
FGUN CLICKING]
6
00:00:39,739 --> 00:00:40,831
FGASPS]
7
00:00:42,742 --> 00:00:45,006
Ten thousand miles of searching.
8
00:00:45,178 --> 00:00:47,408
Six hundred years of waiting.
9
00:00:47,580 --> 00:00:51,243
Dark clouds are upon us,
and I intend to ride the thunder.
10
00:00:51,418 --> 00:00:53,477
Can you know?
11
00:00:53,653 --> 00:00:56,417
Can you begin to know?
12
00:01:05,598 --> 00:01:07,395
FGRUNTS]
13
00:01:11,671 --> 00:01:13,161
Who are you?
14
00:01:13,339 --> 00:01:15,204
My pontiff's daughter.
15
00:01:15,375 --> 00:01:17,240
My brother's mistress.
16
00:01:17,410 --> 00:01:19,935
My husband's poisoner.
17
00:01:20,113 --> 00:01:21,410
My name is Lucrezia.
18
00:01:21,581 --> 00:01:23,412
Argh. Lucrezia?
19
00:01:23,983 --> 00:01:26,144
FSPEAKING IN ITALIAN]
20
00:01:27,087 --> 00:01:28,247
FGRO ANING]
21
00:01:32,659 --> 00:01:35,219
NOTTINGHAM: Flee, Sara.
- Oof. I can't.
22
00:01:40,900 --> 00:01:42,197
NOTTINGHAM:
Lucrezia.
23
00:01:44,237 --> 00:01:46,068
You can't end her life.
24
00:01:46,673 --> 00:01:49,870
But I can leave her begging
for that mercy.
25
00:01:50,877 --> 00:01:52,435
Flee now, Sara.
26
00:01:52,612 --> 00:01:53,772
FGRO ANS]
27
00:01:53,947 --> 00:01:55,539
Now!
28
00:02:00,153 --> 00:02:02,678
FGASPS]
29
00:02:11,297 --> 00:02:14,027
No, no, no.
30
00:02:43,363 --> 00:02:45,024
FCROWD SCREAMS]
31
00:02:45,198 --> 00:02:46,426
Just let me get my wallet.
32
00:02:46,599 --> 00:02:49,796
I'll give you girls
all the business you can handle.
33
00:02:51,070 --> 00:02:52,094
FGIRLS GIGGLE]
34
00:03:06,286 --> 00:03:08,151
FSCREAMS]
35
00:03:12,258 --> 00:03:15,785
Honey, I'm home.
36
00:03:30,343 --> 00:03:31,503
I'll be right in there.
37
00:03:31,678 --> 00:03:33,805
I just have to grab something
from the kitchen.
38
00:04:54,794 --> 00:04:57,024
FPHONE RINGING]
39
00:04:57,964 --> 00:04:59,898
- Pezzini, go.
DANNY: I need you here.
40
00:05:00,066 --> 00:05:01,294
610 West 80th.
41
00:05:01,467 --> 00:05:03,094
Guy was stabbed in his bed so hard...
42
00:05:03,269 --> 00:05:05,499
...the knife went all the way
through the mattress...
43
00:05:05,672 --> 00:05:07,799
... and stuck in the box spring.
44
00:05:13,479 --> 00:05:15,003
Where's the wife?
45
00:05:15,181 --> 00:05:16,512
That is the question.
46
00:05:17,317 --> 00:05:19,581
- Did she phone this in?
DANNY: No, a neighbor did.
47
00:05:19,752 --> 00:05:22,152
Passed the wife walking down
the back stairs crying.
48
00:05:22,322 --> 00:05:24,620
Wearing a raincoat
over a blood-soaked teddy.
49
00:05:24,791 --> 00:05:26,588
Any history of violence here?
50
00:05:26,759 --> 00:05:29,489
No, the opposite.
Newlyweds, married two months.
51
00:05:29,662 --> 00:05:30,720
He was a PE teacher.
52
00:05:30,897 --> 00:05:33,388
She was a maternity nurse
at Churchill Memorial.
53
00:05:33,566 --> 00:05:34,658
No record, either one.
54
00:05:43,743 --> 00:05:45,005
Pez, what are you doing?
55
00:05:45,178 --> 00:05:48,147
Huh? Oh, I just can't believe
that it was a nurse.
56
00:05:48,314 --> 00:05:49,576
She got a name?
57
00:05:49,749 --> 00:05:50,773
Yep.
58
00:05:50,950 --> 00:05:53,612
Jennifer Haley, RN.
59
00:06:11,738 --> 00:06:13,399
Hey, babe. You on the clock?
60
00:06:13,573 --> 00:06:14,597
Hey.
61
00:06:14,774 --> 00:06:16,742
Whoa, jeez.
62
00:06:23,850 --> 00:06:25,579
LUCREZIA:
Nice.
63
00:06:32,091 --> 00:06:35,356
- Well, hello there.
LUCREZIA: Hello.
64
00:06:36,496 --> 00:06:39,590
Don't tell me, you're bored,
and you're Ionely.
65
00:06:39,766 --> 00:06:42,564
Actually, I'm charming. He's just horny.
66
00:06:42,735 --> 00:06:44,134
FLAUGHS]
67
00:06:44,303 --> 00:06:46,032
Well, that we can take care of.
68
00:06:46,205 --> 00:06:49,436
I have a room at the Crystal Palace Hotel.
69
00:06:49,609 --> 00:06:50,769
MAN 1:
Yeah?
70
00:06:50,943 --> 00:06:53,343
- What's it gonna cost us?
- Lf I'm satisfied?
71
00:06:53,513 --> 00:06:55,037
FSPEAKS IN ITALIAN]
72
00:06:56,015 --> 00:06:58,006
But you're not easily satisfied.
73
00:06:58,184 --> 00:07:01,244
Come on, sailor, try your luck.
74
00:07:05,091 --> 00:07:06,683
Taxi.
75
00:07:16,569 --> 00:07:20,198
Unbelievable. Three red-ball homicides
this station alone.
76
00:07:20,373 --> 00:07:21,806
Eleven citywide.
77
00:07:21,974 --> 00:07:24,374
- The moon must be full.
SARA: Yeah, but come on.
78
00:07:24,544 --> 00:07:25,636
CAPTAIN:
Pezzini.
79
00:07:25,812 --> 00:07:29,077
- You find your missing wife yet?
- No, APB is out.
80
00:07:29,248 --> 00:07:30,442
What gives, cap?
81
00:07:30,616 --> 00:07:34,074
Retired federal judge bludgeons
two schoolgirls selling cookies.
82
00:07:34,253 --> 00:07:36,744
Schoolmarm performs
vehicular manslaughter...
83
00:07:36,923 --> 00:07:38,254
...on a crowded crosswalk.
84
00:07:38,424 --> 00:07:42,986
A nurse performs open-heart on her groom,
all in the same night. What is up?
85
00:07:43,162 --> 00:07:46,495
McCartey, other type of cases that deal
with this mass hysteria, get educated.
86
00:07:46,666 --> 00:07:49,134
- On it.
- Danny, you're up first. Next call's yours.
87
00:07:49,302 --> 00:07:52,100
If it rings again, we break the record
for murders in a single night.
88
00:07:52,271 --> 00:07:53,568
- Hmm.
- Pezzini?
89
00:07:53,739 --> 00:07:55,070
Yeah?
90
00:07:58,211 --> 00:07:59,235
Go get some sleep.
91
00:07:59,412 --> 00:08:01,004
Right now? I don't think I should.
92
00:08:01,180 --> 00:08:02,807
You look like crap, Pezzini.
93
00:08:03,816 --> 00:08:05,875
Gee, thanks, cap.
94
00:08:07,019 --> 00:08:09,852
This thing, this murder wave,
I don't think it's over.
95
00:08:10,022 --> 00:08:13,082
I need you sharp. If your missing nurse
shows up, I'll give you a call you.
96
00:08:13,259 --> 00:08:15,124
Captain, l...
97
00:08:17,363 --> 00:08:19,957
All right. Yes, sir.
98
00:08:32,979 --> 00:08:35,675
FTHE STOOGES' "I WANNA
BE YOUR DOG" PLAYING ON STEREO]
99
00:08:35,848 --> 00:08:38,180
Gabriel?
100
00:08:38,351 --> 00:08:40,581
Gabriel doesn't live here anymore.
101
00:08:40,753 --> 00:08:44,120
Actually, he doesn't live anywhere.
102
00:08:53,699 --> 00:08:54,688
FGUN COCKS]
103
00:08:54,867 --> 00:08:56,334
You're under arrest.
104
00:09:01,807 --> 00:09:03,365
FGUN CLICKS]
105
00:09:03,843 --> 00:09:04,935
FGUN CLICKING]
106
00:09:05,111 --> 00:09:06,339
FGASPS]
107
00:09:08,180 --> 00:09:10,512
Ten thousand miles of searching.
108
00:09:10,683 --> 00:09:12,913
Six hundred years of waiting.
109
00:09:13,085 --> 00:09:16,748
Dark clouds are upon us,
and I intend to ride the thunder.
110
00:09:16,923 --> 00:09:18,982
Can you know?
111
00:09:19,158 --> 00:09:21,922
Can you begin to know?
112
00:09:31,103 --> 00:09:32,730
FGRUNTS]
113
00:09:37,176 --> 00:09:39,440
FGRO ANING]
114
00:09:43,583 --> 00:09:46,416
NOTTINGHAM: Flee, Sara.
- Oof. I can't.
115
00:10:25,091 --> 00:10:27,616
SARA:
She said her name was Lucreeshia.
116
00:10:27,793 --> 00:10:28,817
Lucrezia.
117
00:10:28,995 --> 00:10:30,587
Oh, so you know her?
118
00:10:30,763 --> 00:10:33,095
Yeah, her reputation precedes her.
119
00:10:33,265 --> 00:10:35,130
SARA:
What reputation?
120
00:10:35,534 --> 00:10:39,368
Uh, she poisoned her husband,
maybe other people too.
121
00:10:39,538 --> 00:10:40,562
- Oh. She do time?
- No.
122
00:10:40,740 --> 00:10:44,540
She had connections in the Vatican.
Her father worked there as the pope.
123
00:10:44,710 --> 00:10:47,304
Wait, you're talking
about Lucrezia Borgia?
124
00:10:47,480 --> 00:10:48,538
Mm-hm.
125
00:10:48,714 --> 00:10:50,705
I came here for help, Gabriel.
126
00:10:50,883 --> 00:10:52,544
Look.
127
00:10:52,718 --> 00:10:55,812
Legend has it that there's an alternate line
of Witchblade wielders, Sara.
128
00:10:55,988 --> 00:10:57,046
Ones who are, uh...
129
00:10:57,223 --> 00:11:00,158
How should I put this?
Not so principled as you.
130
00:11:05,064 --> 00:11:08,261
Some people feel
that Lucrezia Borgia got a bad rap.
131
00:11:08,434 --> 00:11:10,664
She was a terrific patron
of the music and arts.
132
00:11:11,270 --> 00:11:13,966
So what? Hitler had an art collection.
133
00:11:14,140 --> 00:11:16,108
Yeah, he also thought
the world was hollow.
134
00:11:16,275 --> 00:11:19,369
He also only had one testicle.
So did Napoleon.
135
00:11:19,545 --> 00:11:20,842
Gabriel... Ha, ha.
136
00:11:21,013 --> 00:11:22,605
Sorry.
137
00:11:23,916 --> 00:11:27,010
So you dreamed that Lucrezia Borgia
took the Witchblade.
138
00:11:27,887 --> 00:11:30,447
- And when you woke up, it was gone?
- Yeah.
139
00:11:30,623 --> 00:11:32,250
It's obvious. She stole it.
140
00:11:33,492 --> 00:11:34,891
Ha, ha. That's just not possible.
141
00:11:35,061 --> 00:11:37,461
Since when is anything
that happens to you possible?
142
00:11:37,630 --> 00:11:40,360
She's a time-walker, Sara.
She visited you in the astral plane.
143
00:11:40,533 --> 00:11:41,932
I don't know how she did it.
144
00:11:42,101 --> 00:11:43,864
But she's 500 years dead.
145
00:11:44,036 --> 00:11:46,527
Yeah, well, death is a revolving door.
146
00:11:46,706 --> 00:11:48,298
Not for everyone, let's hope.
147
00:11:53,546 --> 00:11:56,413
Speaking of death, did you, uh...
Did you catch the news today?
148
00:11:56,582 --> 00:11:59,551
- There's a murder wave.
- I'm a homicide cop, the whole city...
149
00:11:59,719 --> 00:12:01,584
The whole country.
150
00:12:01,754 --> 00:12:02,948
- What?
- Look.
151
00:12:04,623 --> 00:12:07,114
Yeah, no one's ever seen
anything like this before.
152
00:12:07,293 --> 00:12:09,158
You wanna bet
by tomorrow it's worldwide?
153
00:12:09,328 --> 00:12:12,855
- Something very big is going on.
- No, no bet.
154
00:12:13,566 --> 00:12:17,400
What could trigger people
across the country to suddenly go batty?
155
00:12:18,137 --> 00:12:19,331
I don't know.
156
00:12:19,505 --> 00:12:21,370
Television?
157
00:12:22,475 --> 00:12:23,635
Food supply?
158
00:12:23,809 --> 00:12:26,107
- Sun spots?
- Aliens.
159
00:12:29,949 --> 00:12:31,246
The Internet.
160
00:12:56,175 --> 00:12:58,370
I know who you are.
161
00:13:05,284 --> 00:13:07,650
You're a cop,
and I know why you're here.
162
00:13:07,820 --> 00:13:08,980
Um...
163
00:13:09,155 --> 00:13:11,817
Don't worry, I won't tell nobody.
164
00:13:13,192 --> 00:13:16,457
If you know who I am and why I'm here,
you shouldn't go in there.
165
00:13:20,933 --> 00:13:23,265
Can't say it doesn't suck.
166
00:13:23,936 --> 00:13:27,531
But being in a coma
is a lot better than being dead.
167
00:13:28,207 --> 00:13:30,175
I hope.
168
00:13:39,718 --> 00:13:41,583
Whatever it is...
169
00:13:41,754 --> 00:13:46,487
...that you're dreaming about
or thinking in there...
170
00:13:48,294 --> 00:13:50,694
...I just hope it's peaceful.
171
00:13:51,797 --> 00:13:57,895
Things out here are anything but.
Otherwise, uh, I'd spend more time.
172
00:13:59,905 --> 00:14:02,601
I do wish you hadn't kept fighting.
173
00:14:04,176 --> 00:14:07,077
But you had to do what you had to do.
174
00:14:11,684 --> 00:14:14,380
I hope that you wake up soon.
175
00:14:17,923 --> 00:14:20,448
So that I can get to know you.
176
00:14:46,785 --> 00:14:49,276
The Witchblade was stolen.
177
00:14:49,455 --> 00:14:50,717
Who? By you?
178
00:14:50,890 --> 00:14:52,915
What motive would I have for that, Sara?
179
00:14:53,092 --> 00:14:54,957
Uh, your new girlfriend?
180
00:14:55,127 --> 00:14:57,459
Aras has gone away.
181
00:14:57,630 --> 00:14:58,892
Far away.
182
00:14:59,064 --> 00:15:01,464
Further than your crooning Irish pugilist.
183
00:15:02,167 --> 00:15:06,467
The one who left you bereft
is named Lucrezia.
184
00:15:07,006 --> 00:15:08,234
How do you know that?
185
00:15:08,407 --> 00:15:11,274
I had the same dream you did, Sara.
186
00:15:11,944 --> 00:15:13,502
Where would I find Lucrezia?
187
00:15:20,319 --> 00:15:21,786
She'll find you.
188
00:15:21,954 --> 00:15:23,421
Be prepared.
189
00:15:25,591 --> 00:15:27,320
FCELL PHONE RINGING]
190
00:15:31,063 --> 00:15:32,462
Hello, captain.
191
00:15:34,266 --> 00:15:36,928
I really can't thank you
gentlemen enough.
192
00:15:37,102 --> 00:15:41,562
I can't remember the last time
I felt so satiated.
193
00:15:41,740 --> 00:15:45,107
I'd give anything for a repeat performance...
194
00:15:45,277 --> 00:15:48,246
...but that won't be possible now, will it?
195
00:16:03,495 --> 00:16:06,555
FlN ITALIAN]
196
00:16:10,903 --> 00:16:13,838
IRONS flN ITALIAN]:
197
00:16:14,940 --> 00:16:15,964
FSPEAKING IN ITALIAN]
198
00:16:16,141 --> 00:16:17,233
FlN ENGLISH]
And I yours.
199
00:16:18,143 --> 00:16:20,611
FlN ENGLISH] How did you know
the Witchblade would embrace me?
200
00:16:20,779 --> 00:16:22,770
Do you know what apocalypse means?
201
00:16:22,948 --> 00:16:24,108
A revelation.
202
00:16:24,283 --> 00:16:27,514
Let's just say I had an apocalyptic vision.
A revelation.
203
00:16:28,854 --> 00:16:32,847
And what was revealed?
204
00:16:36,628 --> 00:16:38,721
IRONS:
Our destiny.
205
00:18:13,025 --> 00:18:15,016
CyberFaust?
206
00:18:35,714 --> 00:18:38,012
GABRIEL: That guy who e-mails meabout you and Witchblade?
207
00:18:38,183 --> 00:18:39,207
SARA:
Yeah, CyberFaust.
208
00:18:39,384 --> 00:18:43,548
GABRIEL fVOICE ECHOING]:
Yeah, him, CyberFaust.
209
00:18:43,722 --> 00:18:45,417
Who is CyberFaust?
210
00:18:45,591 --> 00:18:48,082
A newer version of a timeless tale.
211
00:18:48,260 --> 00:18:50,023
He told me to tell you to be on guard.
212
00:18:58,370 --> 00:19:00,770
FCELL PHONE SPEED DIALING]
213
00:19:02,207 --> 00:19:03,731
DANNY:
Yeah, a nice one. What about it?
214
00:19:03,909 --> 00:19:05,433
SARA:
Look, do not open that page.
215
00:19:05,611 --> 00:19:08,978
But see if he recently opened up
a website called CyberFaust.
216
00:19:11,483 --> 00:19:14,213
- How did you know?
- Listen, don't log onto that site.
217
00:19:14,386 --> 00:19:19,085
Keep the crime scene exactly intact.
Have Jake check on the other killer.
218
00:19:19,258 --> 00:19:23,456
I've got a theory about what's going on.I'll meet you back at the precinct.
219
00:19:23,629 --> 00:19:25,620
See you there.
220
00:19:26,565 --> 00:19:28,499
FDIALING CELL PHONE]
221
00:19:29,434 --> 00:19:30,765
FANSWERING MACHINE CLICKS]
222
00:19:30,936 --> 00:19:31,994
FSIGHS]
223
00:19:32,838 --> 00:19:35,739
GABRIEL fON MACHINE]: You've reachedthe headquarters of Talismaniac. Com.
224
00:19:35,908 --> 00:19:38,877
Purveyors of the exotic, erotic,exoteric and esoteric. Leave a message.
225
00:19:39,044 --> 00:19:40,170
FMACHINE BEEPS]
226
00:19:40,345 --> 00:19:42,609
SARA: Hey, it's Sara.Call me back as soon as possible.
227
00:19:42,781 --> 00:19:44,373
It's important. It's really important.
228
00:19:49,922 --> 00:19:52,356
Uh, excuse me. I'm closed.
229
00:19:52,524 --> 00:19:54,287
Really? The door was open.
230
00:19:54,459 --> 00:19:56,518
No. The door was locked.
231
00:19:56,695 --> 00:19:59,027
Then how did I get in?
232
00:19:59,865 --> 00:20:01,389
Love your store.
233
00:20:01,567 --> 00:20:02,659
Saxon, right?
234
00:20:02,834 --> 00:20:04,927
Fourteenth century.
235
00:20:05,971 --> 00:20:07,768
Thirteenth.
236
00:20:09,608 --> 00:20:10,870
Um...
237
00:20:11,743 --> 00:20:13,802
Look, uh, if there's something
I can help you with...
238
00:20:13,979 --> 00:20:19,383
I'm the antiquities curator
for II Museo di Adore e Omicidio in Milano.
239
00:20:19,551 --> 00:20:21,985
My budget is more or less unlimited.
240
00:20:24,423 --> 00:20:28,052
You're absolutely right,
the door was unlocked. Uh...
241
00:20:29,661 --> 00:20:31,891
What was the name
of your museum again?
242
00:20:32,598 --> 00:20:35,192
The Museum of Passion and Murder.
243
00:20:35,367 --> 00:20:40,270
Tourists come to Italy for three reasons:
Religion, cuisine and passion.
244
00:20:40,439 --> 00:20:44,341
I can't compete with the Vatican,
and we're not a restaurant.
245
00:20:44,509 --> 00:20:47,103
Hmm. So passion is your deal?
246
00:20:47,279 --> 00:20:49,270
Passion is everyone's deal, Gabriel.
247
00:20:49,915 --> 00:20:53,749
Loving someone so completely
you must consume him.
248
00:20:53,919 --> 00:20:58,583
Hating someone so strongly,
you must annihilate her.
249
00:20:59,291 --> 00:21:03,022
I just paid seven figures for the sword
that beheaded Anne Boleyn.
250
00:21:03,195 --> 00:21:05,527
I thought they used an ax.
251
00:21:05,697 --> 00:21:07,187
Not in her case.
252
00:21:07,366 --> 00:21:10,164
Henry VIII summoned
a famous swordsman from Calais.
253
00:21:10,335 --> 00:21:13,793
It was thought he could deliver
a quicker, cleaner blow.
254
00:21:15,440 --> 00:21:16,702
How thoughtful.
255
00:21:16,875 --> 00:21:18,968
Of course. He loved her.
256
00:21:19,144 --> 00:21:22,944
Henry's fifth wife Catherine Howard,
she got the ax...
257
00:21:23,115 --> 00:21:27,449
...for adultery, promiscuity, infidelity.
258
00:21:27,619 --> 00:21:29,883
I'd pay the world for that blade.
259
00:21:33,225 --> 00:21:37,252
You ever visit a website
called CyberFaust. Net?
260
00:21:37,429 --> 00:21:39,556
Um, uh...
261
00:21:39,731 --> 00:21:42,598
l... I, uh... I didn't know he had a website.
262
00:21:42,768 --> 00:21:46,966
Uh, but CyberFaust, whoever he is,
yeah, he's e-mailed me a few times. Sure.
263
00:21:47,139 --> 00:21:48,868
Me too.
264
00:21:49,041 --> 00:21:51,669
Come on, you should check out the site.
265
00:22:04,189 --> 00:22:07,852
Computers at both the newlyweds' and
judge's show the last site checked out...
266
00:22:08,026 --> 00:22:10,256
...on each one was CyberFaust. Net.
267
00:22:10,429 --> 00:22:12,522
I then checked the laptop
in the killer's car.
268
00:22:12,698 --> 00:22:16,031
The last site entered on that unit
was also CyberFaust. Net.
269
00:22:16,201 --> 00:22:20,035
In all three cases, the website
was accessed at 5:55 p.m.
270
00:22:20,205 --> 00:22:22,105
All the murders happened before 6.
271
00:22:22,274 --> 00:22:23,798
This could just be a coincidence.
272
00:22:23,975 --> 00:22:26,170
Let's check out the site.
273
00:22:27,045 --> 00:22:28,808
Now?
274
00:22:28,980 --> 00:22:30,072
Now.
275
00:22:47,265 --> 00:22:51,099
GABRIEL: I got another e-mailfrom my misterioso pen pal CyberFaust.
276
00:22:56,375 --> 00:22:59,469
He told me to tell you to be on guard.
277
00:23:11,156 --> 00:23:13,249
Hello. What's going on, guys?
278
00:23:13,425 --> 00:23:15,916
Just take a look at this. Jake.
279
00:23:30,976 --> 00:23:33,911
Pezzini, what's up? Huh?
280
00:23:35,514 --> 00:23:38,642
- You have anything to say about this?
- Must be some kind of a prank.
281
00:23:38,817 --> 00:23:41,445
It's never actually been confirmed
that Irons was murdered.
282
00:23:41,620 --> 00:23:42,746
Come on, Pezzini.
283
00:23:42,921 --> 00:23:45,253
A guy like that just doesn't disappear.
284
00:23:45,424 --> 00:23:49,451
This is bad, when three murderers logged
onto this site before their killing sprees.
285
00:23:49,628 --> 00:23:51,027
That is strange.
286
00:23:51,196 --> 00:23:53,756
Come on, captain,
it's gotta be some kind of a setup.
287
00:23:53,932 --> 00:23:56,992
But the only people that know
that we're investigating homicides...
288
00:23:57,169 --> 00:24:00,696
...that may be related to this CyberFaust
are in this room, am I right?
289
00:24:01,573 --> 00:24:03,541
Yeah.
290
00:24:03,708 --> 00:24:05,699
This is big.
291
00:24:05,877 --> 00:24:08,038
There is something very wrong going on.
292
00:24:14,853 --> 00:24:17,185
So I called in the FBI's cybercrime unit.
293
00:24:19,057 --> 00:24:22,390
They're on their way over.
And they wanna talk to you, Pezzini.
294
00:24:23,495 --> 00:24:25,656
Stay here. Woo, McCartey, in my office.
295
00:24:25,831 --> 00:24:26,991
Yep.
296
00:24:37,776 --> 00:24:38,902
CAPTAIN:
Close the door.
297
00:24:39,077 --> 00:24:40,305
FDOOR CLOSES]
298
00:24:42,681 --> 00:24:45,115
Since I'm new here,
I don't know much about Pezzini.
299
00:24:45,283 --> 00:24:47,308
What do you guys think about this?
300
00:24:47,486 --> 00:24:49,078
There's nothing to think, captain.
301
00:24:49,254 --> 00:24:50,949
Somebody's obviously trying
to trip her up.
302
00:24:51,122 --> 00:24:54,148
Maybe get her off the investigation.
303
00:24:54,326 --> 00:24:55,987
Danny?
304
00:24:56,161 --> 00:24:58,186
I agree with Jake.
305
00:24:59,931 --> 00:25:03,765
All right, you two hang tight.
I want you to keep an eye on Pezzini.
306
00:25:03,935 --> 00:25:05,698
The feds will be here within the hour.
307
00:25:05,871 --> 00:25:08,396
- We'll get a statement after that.
- All right.
308
00:25:08,573 --> 00:25:10,268
Thanks, captain.
309
00:25:21,553 --> 00:25:23,783
JAKE:
Oh, great, she took off.
310
00:25:38,570 --> 00:25:42,028
My master neglected to tell you
one important quality about your weapon.
311
00:25:42,207 --> 00:25:44,198
I don't understand.
312
00:25:45,410 --> 00:25:49,107
The Witchblade will not and can not
bring death to anyone who's wielded it.
313
00:25:49,281 --> 00:25:52,478
I placed it on my wrist
for one instant only.
314
00:25:52,651 --> 00:25:55,142
NOTTINGHAM: Will it maim? Yes.Will it disfigure? Absolutely.
315
00:25:55,320 --> 00:25:57,584
Will it cause great pain? With relish.
316
00:25:57,756 --> 00:25:59,815
But will these wounds bring death?
317
00:26:00,859 --> 00:26:02,121
FGASPS]
318
00:26:02,294 --> 00:26:04,091
The answer is no.
319
00:26:05,964 --> 00:26:07,488
FENGINE REVS]
320
00:26:17,609 --> 00:26:20,669
- Yeah, but on the Internet?
- Sure. Why not?
321
00:26:22,247 --> 00:26:23,612
I hate to say this, Sara...
322
00:26:23,782 --> 00:26:27,218
...but this is something that the FBI's
cybercrime division should be on.
323
00:26:27,385 --> 00:26:28,579
They already are, Gabriel.
324
00:26:28,753 --> 00:26:32,280
But this CyberFaust could announce
a new wave of contest winners any minute.
325
00:26:32,457 --> 00:26:35,392
Who knows how many people
that could take out?
326
00:26:36,394 --> 00:26:39,852
We gotta get behind the curtain
of this CyberFaust right away.
327
00:26:40,432 --> 00:26:41,899
Sure.
328
00:26:42,067 --> 00:26:44,001
No problem.
329
00:26:46,404 --> 00:26:48,497
So which one of us
wants to have their alpha waves...
330
00:26:48,673 --> 00:26:51,665
...scrambled into homicidal static? Hmm?
331
00:26:56,247 --> 00:26:58,374
The excrement's gonna hit
the rotor any second.
332
00:26:58,550 --> 00:27:01,815
Still waiting for your big idea.
333
00:27:01,987 --> 00:27:04,512
DANNY: Don't have one.
- So...?
334
00:27:04,689 --> 00:27:07,681
Have you ever known Pez not
to pull through at the eleventh hour?
335
00:27:07,859 --> 00:27:10,623
No, but there's always a first time.
336
00:27:10,795 --> 00:27:12,558
We're talking about the feds here, man.
337
00:27:23,108 --> 00:27:26,043
Do you really think
all of this is necessary?
338
00:27:26,211 --> 00:27:29,112
A legion of virtuous people
went on a homicidal rampage...
339
00:27:29,280 --> 00:27:33,444
...after one exposure of looking
at this guy's home page.
340
00:27:33,618 --> 00:27:35,483
What do you think? Ha, ha.
341
00:27:39,457 --> 00:27:42,722
- I may never get this chance again.
- Oh.
342
00:28:07,786 --> 00:28:10,846
- Uh, type.
- Yeah.
343
00:28:11,823 --> 00:28:13,654
Typing.
344
00:28:19,097 --> 00:28:21,065
FSIGHS]
345
00:28:24,502 --> 00:28:27,699
Uh, come back safe, okay?
346
00:28:36,514 --> 00:28:38,311
You should go behind the monitor.
347
00:28:38,483 --> 00:28:41,782
No possible line of sight
if this thing falls off.
348
00:29:08,313 --> 00:29:10,281
FSIGHS]
349
00:29:20,692 --> 00:29:22,455
IRONS:
I've been waiting for you.
350
00:29:26,464 --> 00:29:27,658
Where are we?
351
00:29:27,832 --> 00:29:29,322
My domain.
352
00:29:30,268 --> 00:29:32,964
Did you ever fancy us
meeting again, Sara?
353
00:29:34,072 --> 00:29:35,699
No.
354
00:29:49,187 --> 00:29:51,985
The slaughter
of so many innocents. Why?
355
00:29:52,157 --> 00:29:57,185
My motives are as incomprehensible to you
as the existence of evil.
356
00:29:59,197 --> 00:30:02,564
Do you still have a body
somewhere, a real one?
357
00:30:02,734 --> 00:30:04,599
I do.
358
00:30:05,870 --> 00:30:07,735
But I don't really need it anymore.
359
00:30:07,906 --> 00:30:10,636
- Why not?
- Because I have many bodies.
360
00:30:11,509 --> 00:30:12,908
What do you mean?
361
00:30:13,077 --> 00:30:15,170
I have become virtually ubiquitous...
362
00:30:15,346 --> 00:30:17,473
...if you'll excuse the pun.
363
00:30:23,421 --> 00:30:26,254
I have found purchasein the minds of many...
364
00:30:26,424 --> 00:30:28,654
...and can emerge in them at will.
365
00:30:28,827 --> 00:30:33,628
- The experience is quite exhilarating.
- Controlling so many people from within.
366
00:30:33,798 --> 00:30:37,427
You see, I now have thousands
of people in my thrall.
367
00:30:37,602 --> 00:30:42,005
I have been able to, shall I say,
download myself into many brains.
368
00:30:42,173 --> 00:30:43,936
None of them has the slightest clue...
369
00:30:44,108 --> 00:30:48,943
...and yet all of them are now capable
of the most heinous of crimes.
370
00:30:54,118 --> 00:30:56,211
ALL:
It seems that my fortunes improved...
371
00:30:56,387 --> 00:30:59,015
...once the Witchblade
was no longer upon your wrist.
372
00:30:59,190 --> 00:31:01,624
You see, Sara,
with the Witchblade upon your wrist...
373
00:31:01,793 --> 00:31:04,227
...you had infinite potential
to win people's hearts.
374
00:31:04,395 --> 00:31:06,420
You have no idea
how powerful you were.
375
00:31:06,598 --> 00:31:11,467
But once the Witchblade abandoned you,
I was able to start winning their minds.
376
00:31:11,636 --> 00:31:14,298
You're confusing stealing with winning.
377
00:31:14,472 --> 00:31:17,305
Lucrezia won the Witchblade by stealing it.
What's the difference?
378
00:31:17,475 --> 00:31:18,601
Who is she?
379
00:31:18,776 --> 00:31:20,641
Someone powerful.
380
00:31:20,812 --> 00:31:22,109
Someone whose time has come.
381
00:31:22,280 --> 00:31:26,341
Someone who believes in revenge,
not redemption.
382
00:31:26,517 --> 00:31:31,648
She does make corporeal sojourns,
such an evil delight.
383
00:31:36,027 --> 00:31:37,688
You see, Sara, you cannot beat me.
384
00:31:37,862 --> 00:31:39,796
So you should join me.
385
00:31:40,531 --> 00:31:43,932
Join me and do my bidding.
386
00:31:44,102 --> 00:31:46,593
Bend to my will.
387
00:31:46,771 --> 00:31:49,797
Allow me to dominate you.
388
00:31:50,308 --> 00:31:52,469
Let go.
389
00:31:53,077 --> 00:31:57,104
Without the Witchblade,you are powerless.
390
00:32:04,255 --> 00:32:05,586
FCLATTERING]
391
00:32:05,757 --> 00:32:07,486
GABRIEL:
Who's there?
392
00:32:15,466 --> 00:32:18,333
- Who's there?
- Outstanding work, young man.
393
00:32:18,503 --> 00:32:21,097
You'll be richly rewarded.
394
00:32:22,707 --> 00:32:24,868
I didn't do this for you.
395
00:32:25,777 --> 00:32:27,938
I didn't do anything for you.
396
00:32:28,913 --> 00:32:30,881
Are you sure?
397
00:32:33,217 --> 00:32:36,653
IRONS:
Join me, Sara.
398
00:32:42,860 --> 00:32:44,953
Join me, Sara.
399
00:32:45,129 --> 00:32:47,324
Join me.
400
00:32:48,066 --> 00:32:49,863
Join us.
401
00:32:50,835 --> 00:32:51,995
Never!
402
00:32:57,208 --> 00:32:58,835
Sara.
403
00:32:59,010 --> 00:33:00,068
Sara.
404
00:33:00,244 --> 00:33:01,973
Sara! Sara, wake up!
405
00:33:02,146 --> 00:33:03,738
LUCREZIA fMOCKING]:
Sara, wake up!
406
00:33:08,920 --> 00:33:10,319
Pity to find her like this.
407
00:33:10,488 --> 00:33:12,046
I would've relished the sport.
408
00:33:21,532 --> 00:33:22,658
Don't play the hero.
409
00:33:22,834 --> 00:33:27,168
I wanna taste you when this is over,
but not if you're damaged goods.
410
00:33:27,338 --> 00:33:29,738
Hmm. Well, maybe we'll both be damaged.
411
00:33:39,017 --> 00:33:40,416
FYELLS]
412
00:34:12,717 --> 00:34:13,843
FGRUNTS]
413
00:34:25,063 --> 00:34:27,759
FGUN CLICKING]
414
00:34:37,175 --> 00:34:39,769
Ten thousand miles of searching.
415
00:34:39,944 --> 00:34:42,174
Six hundred years of waiting.
416
00:34:42,346 --> 00:34:46,009
Dark clouds are upon us,
and I intend to ride the thunder.
417
00:34:46,184 --> 00:34:48,243
Can you know?
418
00:34:48,419 --> 00:34:51,149
Can you begin to know?
419
00:35:02,200 --> 00:35:03,565
FGRUNTS]
420
00:35:08,272 --> 00:35:10,638
FGRO ANING]
421
00:35:14,245 --> 00:35:16,338
Aah! Ugh.
422
00:35:20,051 --> 00:35:21,348
FYELLS]
423
00:35:25,923 --> 00:35:28,289
FGRUNTING]
424
00:35:31,095 --> 00:35:33,893
NOTTINGHAM: Flee, Sara.
SARA: I can't.
425
00:35:47,178 --> 00:35:48,668
No!
426
00:35:54,919 --> 00:35:56,819
FGRUNTING]
427
00:36:04,595 --> 00:36:06,586
- Let it go.
- No.
428
00:36:06,764 --> 00:36:08,994
FSARA GRUNTING]
429
00:36:09,167 --> 00:36:12,603
Did you think
that I wasn't expecting you?
430
00:36:14,205 --> 00:36:18,107
Did you think
that I haven't been preparing for you?
431
00:36:18,276 --> 00:36:20,904
Hmm? For lifetimes?
432
00:36:21,078 --> 00:36:23,012
FGRUNTING]
433
00:36:23,181 --> 00:36:24,842
Aah!
434
00:36:27,118 --> 00:36:29,518
- Let it go.
- No.
435
00:36:29,687 --> 00:36:31,245
FBOTH GRUNTING]
436
00:36:59,684 --> 00:37:03,279
Mr. Irons tells me
you appreciate violence.
437
00:37:11,195 --> 00:37:13,288
And sex.
438
00:37:28,980 --> 00:37:32,347
FSARA GRUNTING]
439
00:37:32,516 --> 00:37:34,313
Gabriel, help me pull this out.
440
00:37:34,485 --> 00:37:37,147
FlN IRONS' VOICE]
Sara, please.
441
00:37:39,190 --> 00:37:40,521
Oh, my God.
442
00:37:40,691 --> 00:37:42,625
Oh, no. Quite the opposite.
443
00:37:42,793 --> 00:37:44,454
What have you done to Gabriel?
444
00:37:44,629 --> 00:37:47,325
He's in here. Somewhere.
445
00:37:47,498 --> 00:37:49,932
FGRUNTING]
446
00:37:53,838 --> 00:37:55,931
FGRO ANS]
447
00:37:57,375 --> 00:37:58,637
FSARA GRUNTS]
448
00:37:58,809 --> 00:38:00,470
I knew you'd come back.
449
00:38:03,481 --> 00:38:06,678
You're the only one
that can take it, Irons.
450
00:38:07,551 --> 00:38:11,510
BOTH: Do you know that only a woman
can wield the Witchblade, Sara?
451
00:38:12,523 --> 00:38:14,923
If ever the Witchblade...
452
00:38:15,092 --> 00:38:20,587
...was vulnerable, uh, accessible...
453
00:38:21,666 --> 00:38:26,467
...it is now in this form.
454
00:38:26,637 --> 00:38:27,695
FSARA PANTING]
455
00:38:27,872 --> 00:38:29,863
SARA:
Take it.
456
00:38:31,108 --> 00:38:32,700
You know you want it.
457
00:38:32,877 --> 00:38:35,209
Yes, I do.
458
00:38:39,850 --> 00:38:41,841
FGRO ANS]
459
00:38:50,194 --> 00:38:51,752
FGASPS]
460
00:38:54,298 --> 00:38:55,322
FGASPS]
461
00:38:58,836 --> 00:39:00,736
FYELLING]
462
00:39:05,676 --> 00:39:08,201
FlRONS YELLING]
463
00:39:32,870 --> 00:39:34,428
FlRONS GASPS]
464
00:39:35,072 --> 00:39:36,562
How did you get it back?
465
00:39:37,408 --> 00:39:39,467
I never lost it.
466
00:39:40,111 --> 00:39:43,171
The Witchblade is a state of mind...
467
00:39:43,347 --> 00:39:45,975
...and a state of the heart.
468
00:39:46,150 --> 00:39:48,778
My dear Irons, can't you see?
469
00:39:48,953 --> 00:39:52,719
This is where the real battle is fought.
470
00:39:52,890 --> 00:39:54,983
And you have lost.
471
00:39:55,860 --> 00:39:56,918
Where are we?
472
00:39:57,795 --> 00:39:58,819
My domain.
473
00:39:59,463 --> 00:40:01,897
A place where there is no difference...
474
00:40:02,066 --> 00:40:05,467
...between warriors of the word
and warriors of the sword.
475
00:40:06,771 --> 00:40:09,103
Here, they are one and the same.
476
00:40:09,840 --> 00:40:11,774
And, here, you...
477
00:40:12,376 --> 00:40:17,075
...who are neither,
are not protected by anything.
478
00:40:33,798 --> 00:40:35,425
Why now?
479
00:40:35,599 --> 00:40:37,658
Why this time?
480
00:40:38,469 --> 00:40:40,460
Because I am no longer angry.
481
00:40:54,351 --> 00:40:57,843
Hey, Danny, check this out.
482
00:40:58,389 --> 00:41:01,085
Looks like CyberFaust shut his site down.
483
00:41:01,258 --> 00:41:03,590
The feds aren't gonna get squat.
484
00:41:05,062 --> 00:41:08,828
Or maybe someone shut it down for him.
485
00:41:49,106 --> 00:41:50,232
Gabriel?
486
00:41:50,407 --> 00:41:52,102
Gabriel, hi.
487
00:41:53,143 --> 00:41:55,941
Oh, hi.
488
00:41:57,414 --> 00:41:58,506
Uh...
489
00:42:00,184 --> 00:42:04,382
Did what I think, um, just happened,
just happen?
490
00:42:05,389 --> 00:42:08,051
Depends on what you think happened.
491
00:42:09,860 --> 00:42:12,124
I think I don't feel so good.
492
00:42:12,296 --> 00:42:13,729
Yeah.
493
00:42:13,898 --> 00:42:15,957
There's been a virus going around.
494
00:42:16,133 --> 00:42:19,933
- You should probably get some rest.
- Yeah.
495
00:42:22,506 --> 00:42:24,872
- Uh, Sara?
- Yeah?
496
00:42:25,042 --> 00:42:27,476
I'm glad you made it back.
497
00:42:32,683 --> 00:42:35,151
Thank you, Gabriel.
498
00:42:35,319 --> 00:42:37,219
Me too.
499
00:43:17,061 --> 00:43:20,121
VOICE OF THE WITCHBLADE:
You know who I am.
500
00:43:20,297 --> 00:43:21,787
SARA:
Who are you?
501
00:43:21,966 --> 00:43:27,063
I am the force that inhabitsthe stone upon your wrist.
502
00:44:35,272 --> 00:44:37,263
FENGLISH SDH]
36144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.