All language subtitles for witchblade.201.dvdrip.x264-osiris.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,779 --> 00:00:15,647 [CROWD CHEERING] 2 00:00:45,946 --> 00:00:47,574 [BELL RINGS] 3 00:00:48,916 --> 00:00:51,078 [CROWD CHEERING] 4 00:00:51,251 --> 00:00:52,251 Left. Uppercut, uppercut. 5 00:00:52,419 --> 00:00:54,479 [BOTH GRUNTING] 6 00:01:05,065 --> 00:01:07,899 Come on, break it up. Break it up, come on. 7 00:01:12,573 --> 00:01:14,439 There you go. There you go. 8 00:01:20,113 --> 00:01:21,274 Come on! 9 00:01:41,768 --> 00:01:42,929 Yeah! 10 00:01:43,103 --> 00:01:44,537 Come on. Get in there. 11 00:01:45,839 --> 00:01:48,035 [GROANS] 12 00:01:51,078 --> 00:01:53,206 REFEREE: Are you okay? 13 00:01:53,380 --> 00:01:54,939 You want to keep going? 14 00:01:56,350 --> 00:01:58,717 Looks like you cost me a lot of money, bro. 15 00:01:58,885 --> 00:02:00,046 Keep watching. 16 00:02:00,220 --> 00:02:02,416 Are you sure? 17 00:02:02,589 --> 00:02:04,251 Let's go! 18 00:02:16,536 --> 00:02:19,131 [CROWD CHEERING] 19 00:03:35,882 --> 00:03:39,216 WOMAN [ON PA]: Midtown Museum will be closing in 15 minutes. 20 00:03:39,386 --> 00:03:43,153 Please begin to make your way to the exits and thank you for coming. 21 00:04:17,491 --> 00:04:21,485 - I heard Jackson wants another rematch. - He's gonna have to wait another year. 22 00:04:21,661 --> 00:04:25,223 Twenty-five G's to autistic kids. That's pretty good, Pez. 23 00:04:25,398 --> 00:04:28,960 - And how much did you win, fats? - I didn't bet. 24 00:04:30,137 --> 00:04:32,368 - Really? - Yeah. 25 00:04:33,173 --> 00:04:35,574 - Isn't it about time you hit Supercuts? - Huh? 26 00:04:35,742 --> 00:04:39,270 Eight bucks, babe. It'll eliminate that Chia Pet problem you're having. 27 00:04:39,446 --> 00:04:40,914 Hmm. Think my hair's too long? 28 00:04:41,081 --> 00:04:43,846 Let's just say, it could be a tactical disadvantage. 29 00:04:44,017 --> 00:04:45,076 What about yours? 30 00:04:45,252 --> 00:04:48,586 Hey, I'm a chick. I'm supposed to be cute. 31 00:04:50,223 --> 00:04:52,385 Oh, yeah. 32 00:04:59,232 --> 00:05:00,894 [SPEAKING IN ITALIAN] 33 00:05:01,935 --> 00:05:03,494 Hey, killer. 34 00:05:03,670 --> 00:05:05,104 Hey. How are you doing? 35 00:05:05,272 --> 00:05:08,606 Some people might say that this borders on harassment, detectives. 36 00:05:08,775 --> 00:05:10,815 We got three witnesses that put you next to Maria... 37 00:05:10,944 --> 00:05:13,971 only three hours before she was murdered. 38 00:05:14,481 --> 00:05:15,972 Well, who wasn't? 39 00:05:19,786 --> 00:05:22,153 Hey, don't I know you from somewhere? 40 00:06:46,339 --> 00:06:47,830 Magnificent, isn't it? 41 00:06:57,083 --> 00:06:58,346 SARA: Drop it! 42 00:07:52,973 --> 00:07:54,202 GALLO: Hey, Pezzini. 43 00:07:57,544 --> 00:07:58,876 Get your man? 44 00:07:59,446 --> 00:08:00,573 Not yet, Gallo. 45 00:08:00,747 --> 00:08:02,409 Well, you got one of mine. 46 00:08:03,283 --> 00:08:05,718 But I got more. 47 00:08:05,885 --> 00:08:07,683 [CHUCKLES] 48 00:08:07,854 --> 00:08:09,914 Don't do it, Pez. 49 00:08:16,129 --> 00:08:18,257 [PHONE RINGING] 50 00:08:19,165 --> 00:08:20,599 NOTTINGHAM: Mr. Irons... 51 00:08:20,767 --> 00:08:22,668 you won't be disappointed. 52 00:08:23,503 --> 00:08:24,664 IRONS: I hope not. 53 00:08:24,838 --> 00:08:27,501 She's everything you said she'd be. 54 00:08:51,431 --> 00:08:52,831 [DANNY SIGHS] 55 00:08:52,999 --> 00:08:54,479 DANNY: Tell me again. Why are we here? 56 00:08:54,634 --> 00:08:57,934 To keep an eye on Gallo. I wanna know this guy's every move. 57 00:08:58,104 --> 00:09:00,767 Well, how do you know Gallo's gonna be here? 58 00:09:00,940 --> 00:09:03,876 Because Jake McCartey has a contact that says so. 59 00:09:04,044 --> 00:09:05,137 Jake McCartey. 60 00:09:05,311 --> 00:09:07,177 Jake's a good kid, Danny. 61 00:09:07,347 --> 00:09:09,316 Why would anybody leave San Diego to come here? 62 00:09:09,482 --> 00:09:11,280 It's not like he's even got family here. 63 00:09:11,451 --> 00:09:14,216 Danny, Jake just gave me some information, man. That's all. 64 00:09:14,387 --> 00:09:16,686 I understand. 65 00:09:17,490 --> 00:09:19,823 Forewarned, forearmed... 66 00:09:19,993 --> 00:09:22,292 Grasshopper. 67 00:09:42,048 --> 00:09:43,846 You okay? 68 00:09:45,585 --> 00:09:47,918 Uh, I don't know. 69 00:09:52,292 --> 00:09:53,316 What the...? 70 00:09:53,493 --> 00:09:55,689 NOTTINGHAM: Mr. Irons, she's got it. 71 00:09:55,862 --> 00:09:57,194 You won't be disappointed. 72 00:09:57,363 --> 00:09:59,958 She's everything you said she'd be. 73 00:10:00,133 --> 00:10:01,773 SARA: I wonder if this is from the museum. 74 00:10:01,901 --> 00:10:03,392 You ever have one of those moments... 75 00:10:03,570 --> 00:10:05,869 where you feel like something big just happened? 76 00:10:06,039 --> 00:10:08,338 Only you don't know what it was? Never. 77 00:10:08,508 --> 00:10:09,703 You must be nuts. 78 00:10:29,562 --> 00:10:31,963 Gallo and his posse. Let's do it. 79 00:10:35,268 --> 00:10:36,702 Let's not. 80 00:10:41,574 --> 00:10:43,008 [ENGINE STARTS] 81 00:10:43,176 --> 00:10:44,405 What are you doing? 82 00:10:45,011 --> 00:10:46,877 Something feels off, Danny. 83 00:10:49,315 --> 00:10:50,874 Let's get out of here. 84 00:10:51,050 --> 00:10:53,679 We've got time on our side. 85 00:11:04,164 --> 00:11:05,894 [SIGHS] 86 00:11:08,234 --> 00:11:09,702 [GROANS] 87 00:11:38,765 --> 00:11:40,393 For days you hound me about Gallo. 88 00:11:40,900 --> 00:11:42,835 You know he killed Maria Buzanis. 89 00:11:43,002 --> 00:11:45,028 You were like a Jack Russell tracking a sewer rat. 90 00:11:45,205 --> 00:11:47,606 What are you saying, Danny? 91 00:11:48,274 --> 00:11:50,072 It's not like you, is all I'm saying. 92 00:11:50,243 --> 00:11:52,803 Look, we will get Gallo. 93 00:11:53,580 --> 00:11:55,412 Just not now. 94 00:11:59,686 --> 00:12:03,316 [CROSBY, STILLS, NASH & YOUNG'S "DÉJÀ VU" PLAYING ON RADIO] 95 00:12:12,799 --> 00:12:15,564 [CROSBY, STILLS, NASH & YOUNG'S "DÉJÀ VU" PLAYING ON STEREO] 96 00:12:15,735 --> 00:12:17,067 - Dude. GABRIEL: What? 97 00:12:17,237 --> 00:12:19,331 You gotta expand your sonic repertoire, man. 98 00:12:19,505 --> 00:12:21,545 Retro's all right once in a while, but I'm really... 99 00:12:21,708 --> 00:12:23,574 What are you talking about? I like this music. 100 00:12:23,743 --> 00:12:25,006 Gets in my head in a good way. 101 00:12:25,178 --> 00:12:27,807 It helps me conjure up verbal sales tools for the relics I hawk. 102 00:12:27,981 --> 00:12:29,847 MAN: All right. 103 00:12:30,016 --> 00:12:32,542 Well, what are you conjuring up for that thing there? 104 00:12:32,719 --> 00:12:34,244 Ah, I'm not sure yet. 105 00:12:34,420 --> 00:12:37,254 All I know is that it used to belong to Winston Churchill. 106 00:12:37,423 --> 00:12:39,051 - That's cool. - Yeah, cool. 107 00:12:39,225 --> 00:12:41,490 - Not as cool as Joan of Arc's gauntlet. - Oh, yeah? 108 00:12:41,661 --> 00:12:44,825 Well, who is Joan of Arc and what's the deal with her gauntlet? 109 00:12:44,998 --> 00:12:49,060 She was this famous female warrior in the 1400s and she had this metal gauntlet. 110 00:12:49,235 --> 00:12:51,516 I saw it at the museum. This gauntlet is supposed to be... 111 00:12:51,671 --> 00:12:54,903 one of the most powerful talismans of power on the planet. 112 00:12:55,074 --> 00:12:56,838 Oh, that's a good spin. 113 00:12:57,010 --> 00:12:58,603 Yeah, well, it's no spin, man. 114 00:12:58,778 --> 00:13:01,646 This thing is reputed to have enabled Joan to win all of her battles. 115 00:13:01,814 --> 00:13:05,774 Legend has it that whoever wields it, has incredible, uh... 116 00:13:05,952 --> 00:13:07,443 mental and physical powers. 117 00:13:07,620 --> 00:13:10,681 What do you mean, whoever wields it? I thought this was Joan of Arc's. 118 00:13:10,857 --> 00:13:13,656 - Yeah, it was. - The next thing, you'll tell me this is... 119 00:13:13,826 --> 00:13:16,921 you know, Arnold Schwarzenegger's old computer or something, man. 120 00:13:17,096 --> 00:13:19,588 [BOTH LAUGH] 121 00:13:19,766 --> 00:13:21,291 You wanted the Witchblade to choose. 122 00:13:21,467 --> 00:13:25,097 I was hoping that the Witchblade would bond with Sara in a more violent way. 123 00:13:25,271 --> 00:13:29,140 By now, she and the Witchblade should have left a trail of carnage but they haven't. 124 00:13:29,309 --> 00:13:30,868 She's not sufficiently pliable. 125 00:13:31,044 --> 00:13:32,945 Control the Witchblade, control the world. 126 00:13:33,112 --> 00:13:36,810 At least can I arrange a meeting since you haven't even seen her yet? 127 00:13:38,251 --> 00:13:40,720 What makes you so sure of that? 128 00:13:45,024 --> 00:13:46,959 I have a new plan for the Witchblade. 129 00:13:48,561 --> 00:13:51,554 Sara Pezzini is a homicide detective. 130 00:13:54,233 --> 00:13:57,135 Perhaps one homicide will lead to another. 131 00:13:57,303 --> 00:14:00,137 And another wielder will emerge. 132 00:14:05,211 --> 00:14:08,579 Just think about it. If it wasn't for Winston, we wouldn't be sitting here right now. 133 00:14:08,748 --> 00:14:10,376 Why not? 134 00:14:10,550 --> 00:14:13,349 Because he kept England unconquered during World War Il. 135 00:14:15,822 --> 00:14:18,485 Have you got the vaguest references to what I'm saying? 136 00:14:18,658 --> 00:14:20,388 No. 137 00:14:22,695 --> 00:14:24,664 Because this used to be Winston's... 138 00:14:24,831 --> 00:14:29,235 it is somehow connected to the fact that we are sitting here right now. 139 00:14:29,402 --> 00:14:32,338 You should be reading something besides binary software instructions. 140 00:14:32,505 --> 00:14:33,973 [LAUGHS] 141 00:14:34,140 --> 00:14:37,508 Dude, check out this website, Wired Orb. 142 00:14:58,030 --> 00:15:01,023 You know, I can make a phone call, right now... 143 00:15:01,200 --> 00:15:05,570 and Debbie here, she would do anything that my black little heart desired. 144 00:15:05,738 --> 00:15:07,604 You better be careful, you're gonna go blind. 145 00:15:07,774 --> 00:15:09,606 - Keep them both hands on the mouse. - Hey! 146 00:15:09,776 --> 00:15:12,974 - If you know what I mean. - Hey, man, look who's talking. 147 00:15:13,146 --> 00:15:14,876 [SCOFFS] 148 00:15:26,626 --> 00:15:29,027 A man cannot touch the petal of the nearest flower... 149 00:15:29,195 --> 00:15:32,256 without influencing the course of the furthest star. 150 00:15:32,899 --> 00:15:34,731 Everything is connected. 151 00:15:34,901 --> 00:15:37,996 Every action has many effects. 152 00:15:38,171 --> 00:15:42,871 I want you to get the Witchblade back, immediately. 153 00:16:00,827 --> 00:16:03,023 DEBBIE [ON PHONE]: You like that? - Yeah, I like that. 154 00:16:03,196 --> 00:16:06,462 - How about this? - That's very nice. 155 00:16:06,632 --> 00:16:08,601 - And that? - No... Yeah, I like that. 156 00:16:08,768 --> 00:16:11,294 [DEBBIE GIGGLES] 157 00:16:13,873 --> 00:16:14,897 Yeah, that's good. 158 00:16:19,679 --> 00:16:21,045 [DEBBIE SCREAMS] 159 00:16:21,214 --> 00:16:22,944 DEBBIE: No! No! 160 00:16:23,115 --> 00:16:24,913 [DEBBIE SCREAMS] 161 00:16:35,828 --> 00:16:37,126 [CHATTER OVER POLICE RADIO] 162 00:16:40,700 --> 00:16:41,980 OFFICER: Three shots to the head. 163 00:16:42,134 --> 00:16:43,158 Close range. 164 00:16:43,603 --> 00:16:45,071 No pity. 165 00:16:45,238 --> 00:16:47,901 There was a professional in the house. 166 00:16:48,608 --> 00:16:49,608 SARA: Excuse me. 167 00:16:49,775 --> 00:16:51,004 Hi, I'm Detective Pezzini. 168 00:16:51,177 --> 00:16:52,907 This is my partner, Detective Woo. 169 00:16:56,582 --> 00:16:58,642 Christina Wales. 170 00:16:58,818 --> 00:16:59,945 And this is Debbie. 171 00:17:03,322 --> 00:17:05,348 Saving up to buy a last name? 172 00:17:05,525 --> 00:17:07,824 It's Buck. Debbie Buck. 173 00:17:07,994 --> 00:17:10,293 So you mind telling us what you saw, Miss Buck? 174 00:17:10,463 --> 00:17:12,125 I was taking a call. 175 00:17:12,298 --> 00:17:15,530 Some big bastard came and threw Jeffrey into the room. 176 00:17:16,068 --> 00:17:17,832 He had a gun, so I ran out. 177 00:17:18,004 --> 00:17:20,269 But a second later, the man walked out. 178 00:17:20,439 --> 00:17:23,705 When I looked back into the room, Jeffrey was dead. 179 00:17:23,876 --> 00:17:25,504 How many gunshots did you hear? 180 00:17:25,678 --> 00:17:26,873 I wasn't counting. 181 00:17:27,046 --> 00:17:28,605 What can you tell us about the man? 182 00:17:28,781 --> 00:17:30,977 He was big enough to be his own area code. 183 00:17:31,150 --> 00:17:33,312 And he was wearing a stocking over his face. 184 00:17:33,486 --> 00:17:34,852 That's it. 185 00:17:35,021 --> 00:17:37,047 First, I thought it was some kind of a joke. 186 00:17:39,725 --> 00:17:41,694 Can I leave now? 187 00:17:42,328 --> 00:17:46,026 Ahem. Sure. If you think of anything else, give us a call. 188 00:17:46,198 --> 00:17:49,396 But we'll be calling you just in case, all right? 189 00:17:50,736 --> 00:17:52,204 Bye. 190 00:17:53,339 --> 00:17:55,240 There's not much more than that I can tell you. 191 00:17:55,408 --> 00:17:59,869 I was in the main office with Jeffrey when this man burst in and grabbed him. 192 00:18:00,046 --> 00:18:02,743 By the time I got out here, it was all over. 193 00:18:02,915 --> 00:18:05,475 Uh, what was your relation to Mr. Gorta? 194 00:18:05,651 --> 00:18:07,085 We were partners. 195 00:18:07,253 --> 00:18:10,815 I used to be a dancer for Jeffrey when he first started his company. 196 00:18:10,990 --> 00:18:13,016 We got along, and he promoted me. 197 00:18:13,192 --> 00:18:14,820 Taught me about the Internet. 198 00:18:14,994 --> 00:18:17,896 Made me a partner in the interactive streaming operation. 199 00:18:18,464 --> 00:18:20,831 Can you think of anyone who might wanna kill him? 200 00:18:21,000 --> 00:18:23,560 The Christian right. Anyone from Utah. 201 00:18:24,604 --> 00:18:26,402 There was a man a few years back. 202 00:18:26,572 --> 00:18:29,269 He beat Jeffrey into a three-night stay at Lennox Hill. 203 00:18:29,442 --> 00:18:31,240 And he was a cop too. 204 00:18:34,880 --> 00:18:37,941 You have very pretty eyes, detective. 205 00:18:40,753 --> 00:18:43,416 If you'll excuse me, I've got to get back to work. 206 00:18:48,027 --> 00:18:52,931 The molar shows extensive discoloration. Reddish-brown. 207 00:18:53,099 --> 00:18:54,624 SARA: Vicky. 208 00:18:54,800 --> 00:18:56,564 VICKY: Hey. WOMAN: Hey, Pez. 209 00:18:56,736 --> 00:18:58,432 VICKY: Heard I got a new subject coming in. 210 00:18:58,604 --> 00:19:00,732 Yeah, a young guy. It was a hit. 211 00:19:00,906 --> 00:19:02,135 Jeffrey Gorta, right? 212 00:19:02,308 --> 00:19:04,641 - You've heard of him? - Yeah, I just read about him. 213 00:19:04,810 --> 00:19:07,439 The guy was worth something like $10 million. 214 00:19:08,981 --> 00:19:12,816 This, on the other hand, is a conundrum. 215 00:19:13,686 --> 00:19:18,420 I've done extensive scientific research on it, and I can tell you categorically... 216 00:19:18,591 --> 00:19:21,220 it's not from the display at the Midtown Museum. 217 00:19:22,862 --> 00:19:24,558 - Really? - Yep. 218 00:19:24,730 --> 00:19:28,428 I got a brochure, which lists every item that was on display there. 219 00:19:28,601 --> 00:19:31,901 And that bracelet wasn't a part of it. I even called the curator to be sure. 220 00:19:35,841 --> 00:19:39,471 Uh, it's really the weirdest thing. I have no idea how I got this. 221 00:19:39,645 --> 00:19:41,011 Hmm. 222 00:19:41,180 --> 00:19:44,275 It's kind of nice, though. I'll take it if you don't want it. 223 00:19:44,450 --> 00:19:47,682 Thanks, Vic, that's awfully big of you, but, uh, I think I'll hold onto it. 224 00:19:49,288 --> 00:19:51,917 - Finders keepers. - All right. 225 00:20:03,903 --> 00:20:07,499 WOMAN: Sara. Sara. 226 00:20:07,673 --> 00:20:10,734 Her name is Sara. 227 00:20:30,896 --> 00:20:33,991 - What's up? - Same pile, different day. 228 00:20:34,166 --> 00:20:35,361 What are you doing? 229 00:20:35,534 --> 00:20:40,268 The ex-cop you wanna interview as a potential suspect is named Arnold Buck. 230 00:20:40,439 --> 00:20:44,399 I ran a check, turns out he wallpapered a SoHo tavern... 231 00:20:44,577 --> 00:20:46,341 two years ago with our dead porno-slag. 232 00:20:46,512 --> 00:20:48,947 Huh. The girl at Wired Orb was named Debbie Buck. 233 00:20:49,115 --> 00:20:51,778 I wonder if there's a connection. 234 00:20:51,951 --> 00:20:54,318 - Thanks, Jake. - No problem. 235 00:22:02,388 --> 00:22:04,755 ARNOLD: Come on in. It's unlocked. 236 00:22:07,193 --> 00:22:08,252 Arnold Buck? 237 00:22:08,427 --> 00:22:10,794 Hi, I'm Detective Pezzini, I'm with New York Homicide. 238 00:22:10,963 --> 00:22:11,987 What do you want? 239 00:22:12,565 --> 00:22:15,160 - Just to ask you a few questions. - About what? 240 00:22:15,334 --> 00:22:17,599 A man named Jeffrey Gorta was murdered today. 241 00:22:18,771 --> 00:22:21,297 - That's a frigging pity. - You knew him? 242 00:22:21,473 --> 00:22:25,001 You know I did, or else you wouldn't be here, would you? 243 00:22:26,946 --> 00:22:29,279 Can you tell me where you were at about 1:00 today? 244 00:22:29,448 --> 00:22:33,783 Yeah, I was right here watching The Bold and the Beautiful. 245 00:22:33,953 --> 00:22:36,479 - Was anybody with you? - Jack. 246 00:22:46,999 --> 00:22:52,199 - What precinct were you with? - Thirty-third for 25 years. 247 00:22:53,639 --> 00:22:55,301 I was involuntarily discharged... 248 00:22:55,474 --> 00:22:59,241 one month before I would have become eligible for my pension increase. 249 00:22:59,411 --> 00:23:00,538 And my promotion. 250 00:23:01,780 --> 00:23:03,442 Gorta? 251 00:23:04,917 --> 00:23:07,148 I beat the living hell out of him. 252 00:23:07,319 --> 00:23:10,448 I'm not a slacker, lady. I really did try to kill him. 253 00:23:10,623 --> 00:23:14,719 But he had this banshee girlfriend that hit me on the head with a pipe. 254 00:23:14,894 --> 00:23:16,294 I still get migraines. 255 00:23:17,930 --> 00:23:20,866 I figured you guys would show up soon. 256 00:23:22,067 --> 00:23:23,467 Why did you attack him, sir? 257 00:23:23,636 --> 00:23:26,265 He systematically got my daughter all messed up. 258 00:23:26,438 --> 00:23:31,342 Booze and drugs and started using her to dirty dance on his websites. 259 00:23:33,579 --> 00:23:35,411 I'm sorry. 260 00:23:39,785 --> 00:23:41,253 Yeah, me too. 261 00:23:46,625 --> 00:23:48,992 So where's your daughter now? 262 00:23:49,895 --> 00:23:51,625 I don't know. 263 00:23:51,797 --> 00:23:54,824 The last thing she said to me was how much she hated me. 264 00:23:57,603 --> 00:24:00,835 Ah, she was a sweet kid there for a while. 265 00:24:01,006 --> 00:24:03,874 I like to think that she still is. 266 00:24:04,910 --> 00:24:08,108 I would give anything just to be able to talk to her... 267 00:24:09,348 --> 00:24:11,544 to get to know her again. 268 00:24:12,217 --> 00:24:17,212 Whatever it is that she's doing now, I just hope it's not the same thing. 269 00:24:25,197 --> 00:24:28,099 You're kind of young to be working Homicide, ain't you? 270 00:24:29,835 --> 00:24:33,033 You're kind of old to have a 19-year-old daughter, sir. 271 00:24:33,205 --> 00:24:37,404 Ha. Yeah. I'm a late bloomer. 272 00:24:38,243 --> 00:24:40,405 It's too bad my little girl is the opposite. 273 00:24:45,684 --> 00:24:48,279 My father was a cop too. 274 00:24:49,455 --> 00:24:52,448 He was killed when I was just a kid. 275 00:24:58,931 --> 00:25:01,958 Well, uh... 276 00:25:02,134 --> 00:25:04,535 Try to take it easy on the Jack, will you? 277 00:25:04,703 --> 00:25:07,298 Ah. It's him who's gotta take it easy on me. 278 00:25:07,473 --> 00:25:08,907 [CHUCKLES] 279 00:25:17,149 --> 00:25:18,640 [SIGHS] 280 00:25:37,202 --> 00:25:39,068 Who are you? 281 00:25:39,238 --> 00:25:40,536 NOTTINGHAM: My name... 282 00:25:41,407 --> 00:25:45,276 is Ian Nottingham. 283 00:25:45,444 --> 00:25:47,436 I work for Kenneth Irons. 284 00:25:47,613 --> 00:25:50,947 The Kenneth Irons who owns the half of the city Trump doesn't want? 285 00:25:51,116 --> 00:25:52,846 - Yes. - Really? 286 00:25:53,018 --> 00:25:56,284 - Why are you following me? - Because you're wearing the Witchblade. 287 00:25:56,455 --> 00:25:58,424 What? 288 00:25:58,590 --> 00:26:00,559 That bracelet. 289 00:26:03,395 --> 00:26:06,092 It belongs to Mr. Irons. 290 00:26:08,133 --> 00:26:10,568 Would you like to come with me to see him? 291 00:26:10,736 --> 00:26:14,969 I think he would really like it if you returned it to him personally. 292 00:26:15,140 --> 00:26:17,803 Returned it? I never took it. 293 00:26:17,976 --> 00:26:20,969 It was in the display case at the Midtown Museum. 294 00:26:21,146 --> 00:26:24,266 Listen, bright eyes, I don't know who you are, and I don't believe that this... 295 00:26:24,416 --> 00:26:27,784 This thing came from that display, okay? 296 00:26:27,953 --> 00:26:33,051 All I saw was some kind of metal gauntlet that supposedly belonged to Joan of Arc. 297 00:26:33,225 --> 00:26:35,820 The Witchblade is capable of changing forms. 298 00:26:36,628 --> 00:26:38,824 I don't know what the hell you're talking about. 299 00:26:39,465 --> 00:26:44,426 Ha. And I'm sure that Mr. Irons has much more important matters to tend to. 300 00:26:44,603 --> 00:26:48,267 So you can tell him I'm keeping my little Cracker Jack prize, okay? 301 00:26:49,575 --> 00:26:51,703 I will relay the message to Mr. Irons. 302 00:26:51,877 --> 00:26:55,405 Excellent. You do that and stay the hell away from me. 303 00:27:02,788 --> 00:27:05,087 [APPLAUSE AND WHISTLING] 304 00:27:05,257 --> 00:27:06,850 [MEN CHEERING] 305 00:27:12,965 --> 00:27:14,797 [WOMAN GRUNTING] 306 00:27:23,575 --> 00:27:25,203 Go home. Now. 307 00:27:25,377 --> 00:27:27,471 I told you everything I knew the last time I saw you. 308 00:27:27,646 --> 00:27:29,638 - What the hell do you want? - For you to listen. 309 00:27:29,815 --> 00:27:32,751 I don't bat lefty, detective, so save your strength. 310 00:27:32,918 --> 00:27:35,513 Shut up. I'm here because of your father. 311 00:27:36,722 --> 00:27:39,783 - I don't have a father. - Yes, you do. 312 00:27:41,059 --> 00:27:42,857 I don't. 313 00:27:44,096 --> 00:27:47,157 And as much as the current fashion demands that we blame our parents... 314 00:27:47,332 --> 00:27:51,201 for every little damn thing that goes wrong in our lives... 315 00:27:51,370 --> 00:27:54,863 I'm here to tell you, Debbie, that it's a damn lie. 316 00:27:55,040 --> 00:27:56,702 And a deadly one. 317 00:27:59,711 --> 00:28:03,842 - How is he? - He's lonely and he loves you very much. 318 00:28:04,016 --> 00:28:07,214 There's no forgiving some of the things that I've done. 319 00:28:07,386 --> 00:28:09,116 Oh, honey. 320 00:28:09,288 --> 00:28:12,918 Why don't you let your father make that call, okay? 321 00:28:16,261 --> 00:28:17,991 Look, Debbie... 322 00:28:18,163 --> 00:28:21,600 I know nothing about your life, and I'm no good at blowing smoke... 323 00:28:21,767 --> 00:28:25,829 but I know things are gonna get worse if you don't make it right with your father. 324 00:28:27,139 --> 00:28:29,370 I wouldn't even know what to say. 325 00:28:29,541 --> 00:28:32,306 You don't have to say anything. 326 00:28:32,477 --> 00:28:34,878 Just knock on his door. Please. 327 00:28:44,523 --> 00:28:47,288 [CROWD APPLAUDING, WHISTLING] 328 00:28:51,330 --> 00:28:53,595 IRONS: What do you mean, you couldn't get it back? 329 00:28:53,765 --> 00:28:55,063 NOTTINGHAM: She refused. 330 00:28:55,234 --> 00:28:57,135 You should have cut it off her arm. 331 00:28:57,302 --> 00:29:02,263 You have trained me since my childhood to protect the next Witchblade wielder. 332 00:29:02,441 --> 00:29:04,433 I was not capable of harming her. 333 00:29:04,610 --> 00:29:07,045 I have trained you to do my bidding. 334 00:29:11,617 --> 00:29:13,381 Ian... 335 00:29:13,552 --> 00:29:17,580 I have also taught you to be rigorously impeccable in your speech. 336 00:29:18,857 --> 00:29:23,591 And I think you're a lying, infatuated child. 337 00:29:28,066 --> 00:29:30,831 Sara Pezzini has no idea of the power she now possesses. 338 00:29:31,003 --> 00:29:34,235 And she would have no reason not to hand over the Witchblade immediately. 339 00:29:34,406 --> 00:29:38,605 The longer she is with it, the more difficult it will be to retrieve. 340 00:29:38,777 --> 00:29:41,246 She is a destined wielder. 341 00:29:41,947 --> 00:29:45,111 And I am the wielder of destiny. 342 00:29:46,218 --> 00:29:50,986 Sara Pezzini is mired in pedestrian concepts of right and wrong. 343 00:29:51,156 --> 00:29:53,057 Unable to transcend good and evil. 344 00:29:53,225 --> 00:29:56,127 Unable to do what is necessary. 345 00:29:56,628 --> 00:30:00,429 Just as you seem to be unable to do what is necessary. 346 00:30:07,205 --> 00:30:08,400 Although I'm dismayed... 347 00:30:08,573 --> 00:30:12,271 by your lack of moral fortitude and your myopic judgment... 348 00:30:12,444 --> 00:30:14,310 I am not surprised. 349 00:30:16,748 --> 00:30:19,912 You have fallen under Sara Pezzini's spell, yeah? 350 00:30:20,085 --> 00:30:22,145 Mm-hm. 351 00:30:23,155 --> 00:30:25,818 But I've been prepared for such a possibility. 352 00:30:25,991 --> 00:30:27,653 Christina. 353 00:30:35,300 --> 00:30:37,826 Christina is going to help you get the Witchblade back. 354 00:30:38,003 --> 00:30:40,996 And in return, I may grant her the opportunity to wear it. 355 00:30:41,173 --> 00:30:43,142 NOTTINGHAM: This would be a mistake. 356 00:30:43,308 --> 00:30:45,174 The Witchblade chooses its wielder. 357 00:30:45,344 --> 00:30:47,643 You have also taught me that since I was a child. 358 00:30:47,813 --> 00:30:50,339 You're destined to fail. 359 00:30:52,417 --> 00:30:56,616 I had a recent dream in which Sara Pezzini did continue to wield the Witchblade. 360 00:30:56,788 --> 00:31:01,817 And in my dream, my vision, Ian, she killed you. 361 00:31:04,696 --> 00:31:06,688 Defied me... 362 00:31:06,865 --> 00:31:10,802 and irrevocably pierced the veil of time, of causality. 363 00:31:10,969 --> 00:31:12,597 [YELLING] 364 00:31:15,907 --> 00:31:17,466 I had the same dream. 365 00:31:17,642 --> 00:31:19,975 The same omen. 366 00:31:23,181 --> 00:31:26,640 Perhaps now that the Witchblade is once again in play, once again fluid... 367 00:31:26,818 --> 00:31:30,653 I can control the direction in which it flows. 368 00:31:31,656 --> 00:31:34,182 Sara Pezzini must die. 369 00:31:34,359 --> 00:31:36,521 Preferably in shame and fear. 370 00:31:37,262 --> 00:31:39,891 But this woman... 371 00:31:40,065 --> 00:31:44,127 is certainly not from the wielder's bloodline. 372 00:31:44,336 --> 00:31:46,567 She has not been chosen. 373 00:31:46,738 --> 00:31:49,867 The Witchblade chose Sara Pezzini. 374 00:31:50,041 --> 00:31:52,442 She is a peasant. 375 00:31:55,714 --> 00:31:57,512 Once in a great while... 376 00:31:57,682 --> 00:32:01,414 the Witchblade benefits from a bond outside of one of the chosen bloodlines... 377 00:32:01,586 --> 00:32:04,454 just as most royalty often does. 378 00:32:05,056 --> 00:32:10,757 So if I do decide to let Christina wear the Witchblade... 379 00:32:10,929 --> 00:32:12,693 she will have been chosen... 380 00:32:15,734 --> 00:32:17,532 by me. 381 00:32:22,307 --> 00:32:24,071 Your arrogance is astounding. 382 00:32:24,242 --> 00:32:25,835 Thank you. 383 00:32:26,411 --> 00:32:28,073 Christina has had certain experiences... 384 00:32:28,246 --> 00:32:31,239 that make her hunger for what the Witchblade has to offer. 385 00:32:32,684 --> 00:32:34,653 She is angry. 386 00:32:35,420 --> 00:32:37,082 Upon her wrist... 387 00:32:40,425 --> 00:32:42,291 the Witchblade will be sublime. 388 00:32:45,130 --> 00:32:48,658 I have had my eye on Christina for a long time. 389 00:32:51,803 --> 00:32:56,969 Ian, please help her with her plan to make Sara Pezzini a faux pas. 390 00:32:57,142 --> 00:33:01,637 A small misstep in the glorious history of the Witchblade. 391 00:33:02,747 --> 00:33:05,410 By tomorrow, Sara Pezzini will be a disgraced... 392 00:33:05,584 --> 00:33:08,850 humiliated, and inert ex-wielder. 393 00:33:15,760 --> 00:33:16,784 [SIGHS] 394 00:33:16,962 --> 00:33:21,024 I'm telling you, I know what to do about the Pezzini situation. 395 00:33:21,199 --> 00:33:24,727 - Stay away from that one. She's trouble. SARA: That's right. 396 00:33:29,774 --> 00:33:32,869 - Pezzini. - Gallo. 397 00:33:33,044 --> 00:33:37,106 I had nothing to do with Maria Buzanis. 398 00:33:37,716 --> 00:33:40,151 See, I don't believe you. 399 00:33:40,318 --> 00:33:41,946 No kidding. 400 00:33:42,587 --> 00:33:45,580 Look, I know she was a friend of yours... 401 00:33:45,757 --> 00:33:48,249 but that girl was destined to die young. 402 00:33:48,426 --> 00:33:50,122 Yeah? 403 00:33:50,295 --> 00:33:55,700 And you were destined to die naked, middle-aged... 404 00:33:55,867 --> 00:33:59,031 and covered in your own piss. 405 00:34:18,823 --> 00:34:20,121 All right. 406 00:34:20,292 --> 00:34:21,555 [CHUCKLES] 407 00:34:21,726 --> 00:34:23,388 All right. 408 00:34:24,262 --> 00:34:26,288 I can tell you something. 409 00:34:26,464 --> 00:34:29,491 How about it, Tommy? 410 00:34:30,502 --> 00:34:33,904 That big hit that went down today... 411 00:34:34,606 --> 00:34:37,075 that Internet guy... 412 00:34:39,878 --> 00:34:42,006 it's his partner. 413 00:34:42,514 --> 00:34:45,712 The girl. She's the one that put the paper out on him. 414 00:34:47,986 --> 00:34:50,012 That's all I know. 415 00:34:53,792 --> 00:34:55,260 [CHUCKLES] 416 00:35:09,574 --> 00:35:11,509 WOMAN: Please! Don't do this! 417 00:35:11,676 --> 00:35:14,771 Somebody help me! 418 00:35:15,947 --> 00:35:17,867 DANNY: Hey, hey. WOMAN: Please, somebody help me! 419 00:35:18,016 --> 00:35:19,882 DANNY: Hey, calm down. What's going on? 420 00:35:20,051 --> 00:35:22,748 Take it easy, fella. Calm down, all right? 421 00:35:22,921 --> 00:35:24,287 [DANNY GRUNTS] 422 00:35:59,424 --> 00:36:02,588 Do you and Irons really believe all that crap you were spewing? 423 00:36:02,761 --> 00:36:05,458 Do you really believe the thing is that powerful? 424 00:36:05,630 --> 00:36:08,691 It's that powerful because we believe it is. 425 00:36:13,505 --> 00:36:15,133 You did your task well. 426 00:36:16,341 --> 00:36:17,365 Yes. 427 00:36:18,977 --> 00:36:21,037 Bad girl. 428 00:36:21,212 --> 00:36:23,272 Thank you. 429 00:36:24,049 --> 00:36:26,780 What do you want more than anything? 430 00:36:27,318 --> 00:36:29,219 - Revenge. - On whom? 431 00:36:29,387 --> 00:36:30,446 The world. 432 00:36:31,022 --> 00:36:34,220 - What else? - Everything else. 433 00:36:35,860 --> 00:36:40,389 Everything else, all at once. 434 00:36:40,565 --> 00:36:42,227 Elaborate. 435 00:36:42,400 --> 00:36:43,800 Power. 436 00:36:43,968 --> 00:36:45,527 Fame. 437 00:36:45,704 --> 00:36:47,832 Experience. 438 00:36:48,006 --> 00:36:49,975 Wealth. 439 00:36:53,278 --> 00:36:55,611 Immortality. 440 00:36:56,881 --> 00:36:59,749 Care to join me in my folly? 441 00:37:00,685 --> 00:37:02,745 - The Witchblade has all these powers? - Mm. 442 00:37:02,921 --> 00:37:06,050 - The Witchblade can give me all that? - Yes. 443 00:37:06,224 --> 00:37:08,853 Then why don't you wear it? 444 00:37:10,028 --> 00:37:11,291 [CHRISTINA GASPS] 445 00:37:11,463 --> 00:37:15,298 Because only a woman can wield the Witchblade. 446 00:37:15,467 --> 00:37:18,926 And only you can wield the woman. 447 00:37:26,177 --> 00:37:30,740 If you agree to serve me, and only me... 448 00:37:31,583 --> 00:37:35,315 to be obedient, faithful... 449 00:37:38,123 --> 00:37:41,116 I will allow you to become my slave. 450 00:37:51,035 --> 00:37:56,030 I will allow you to become the Witchblade's mistress. 451 00:37:56,841 --> 00:38:00,141 To experience things beyond the realm of the senses... 452 00:38:00,311 --> 00:38:03,145 beyond the realm of the rational... 453 00:38:03,314 --> 00:38:05,909 beyond the realm of the mortal. 454 00:38:07,118 --> 00:38:11,488 You will experience everything... 455 00:38:14,425 --> 00:38:17,418 if I so desire. 456 00:38:29,607 --> 00:38:33,203 Are you ready to finish the job, huh? 457 00:38:34,479 --> 00:38:37,711 To put another body in the box? 458 00:38:42,620 --> 00:38:44,555 [SARA GRUNTS] 459 00:39:13,885 --> 00:39:15,547 Nice of you to show. 460 00:39:15,720 --> 00:39:18,280 I went down hard last night. 461 00:39:19,757 --> 00:39:22,056 So where's that long-haired Asian guy? 462 00:39:39,310 --> 00:39:40,403 [DANNY GASPS] 463 00:39:50,421 --> 00:39:51,980 [DIALING PHONE] 464 00:39:52,724 --> 00:39:53,748 Wired Orb. 465 00:39:53,925 --> 00:39:56,759 Yes, hi, this is Detective Pezzini, may I please speak to Miss Wales? 466 00:39:56,928 --> 00:39:58,897 She's out scouting for a new warehouse. 467 00:39:59,063 --> 00:40:00,793 She is? Do you happen to know where? 468 00:40:00,965 --> 00:40:03,059 1111 Faust Street. 469 00:40:03,234 --> 00:40:05,100 Okay, thank you. 470 00:40:07,105 --> 00:40:10,701 Hey, Jake, go look for Danny, would you? Sometimes he takes a nap in the gym. 471 00:40:10,875 --> 00:40:13,868 If you find him or hear from him, call me immediately, all right? 472 00:40:14,045 --> 00:40:15,604 Sure. 473 00:40:33,865 --> 00:40:35,561 Hello? 474 00:40:36,868 --> 00:40:39,235 Hello, Miss Wales? 475 00:40:54,485 --> 00:40:56,454 Hello, detective. 476 00:40:56,621 --> 00:40:59,750 Word on the street has it that you were the one that put the hit out on Gorta. 477 00:40:59,924 --> 00:41:02,951 Based on your partnership, it seems you certainly had motive. 478 00:41:03,127 --> 00:41:05,221 I'd like to confess. 479 00:41:06,531 --> 00:41:09,262 I did put the hit on Jeffrey Gorta. 480 00:41:09,434 --> 00:41:14,099 But I didn't just do it for the money or even because I hated him. 481 00:41:14,272 --> 00:41:19,006 Actually, he was pretty cool, but it was a favor for a friend. 482 00:41:19,877 --> 00:41:23,746 I then also killed the hit man, personally. 483 00:41:24,315 --> 00:41:27,308 Put a bullet right between his eyes. 484 00:41:27,485 --> 00:41:31,855 He whimpered like a pathetic little girl right before I pulled the trigger. 485 00:41:32,023 --> 00:41:34,083 That was fun. 486 00:41:35,660 --> 00:41:38,926 When I was a child, I was kept in a box. 487 00:41:39,497 --> 00:41:40,829 [SCOFFS] 488 00:41:40,999 --> 00:41:43,525 Put your hands up, Ms. Wales, you're under arrest. 489 00:41:43,701 --> 00:41:47,502 - Don't you wanna hear the rest, pretty girl? - You can tell me down at the station. 490 00:41:47,672 --> 00:41:52,508 I just thought you might wanna know the situation with your beloved partner. 491 00:42:02,153 --> 00:42:03,246 Where is he? 492 00:42:03,421 --> 00:42:05,686 You could say that I killed him. 493 00:42:05,857 --> 00:42:08,918 Although he's probably not dead... 494 00:42:09,093 --> 00:42:10,584 yet. 495 00:42:10,762 --> 00:42:14,255 Funny thing about time, sequences of events... 496 00:42:14,432 --> 00:42:17,561 sometimes things happen in a different order than you'd expect... 497 00:42:17,735 --> 00:42:19,363 but the result is the same. 498 00:42:19,537 --> 00:42:20,977 What the hell are you talking about? 499 00:42:21,139 --> 00:42:24,974 Your partner was buried before he was dead. 500 00:42:25,610 --> 00:42:27,602 His death will be slow. 501 00:42:28,813 --> 00:42:30,975 Terrifying. 502 00:42:31,149 --> 00:42:32,515 Painful. 503 00:42:32,683 --> 00:42:36,381 An agony I wish I could witness. 504 00:42:36,988 --> 00:42:41,426 If anything happens to my partner, you die. 505 00:42:41,592 --> 00:42:45,461 And the best thing is, you can't do anything about it... 506 00:42:45,630 --> 00:42:48,429 because you are not leaving this room alive. 507 00:42:54,405 --> 00:42:56,169 [SARA GRUNTS] 508 00:43:30,007 --> 00:43:32,408 You have the knowledge you need. 509 00:43:32,577 --> 00:43:35,308 Believe in the Witchblade, it will help you. 510 00:43:35,913 --> 00:43:37,905 You are a true wielder. 511 00:43:38,082 --> 00:43:41,143 You have been chosen. 512 00:43:51,462 --> 00:43:52,862 [GRUNTING] 513 00:44:06,544 --> 00:44:08,740 [GROANING] 514 00:44:13,284 --> 00:44:14,877 [BLADE RETRACTS] 515 00:44:15,453 --> 00:44:17,046 [GAUNTLET RETRACTS] 516 00:44:22,793 --> 00:44:26,195 [GASPING] 517 00:45:27,291 --> 00:45:29,283 [ENGLISH SDH] 39245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.