All language subtitles for via montenapoleone-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,287 --> 00:02:37,720 Cerchi qualcuno? 2 00:02:37,847 --> 00:02:39,838 Avrei un appuntamento con Paolo. 3 00:02:39,967 --> 00:02:42,845 - Come ti chiami? - Patrizia, sono un po' in anticipo. 4 00:02:42,967 --> 00:02:45,879 Paolo, qui c'è una certa Patrizia un po' in anticipo. 5 00:02:48,567 --> 00:02:51,604 Salve, ho telefonato due giorni fa da Bergamo. 6 00:02:52,087 --> 00:02:54,476 Non ricordo ma fa lo stesso. Hai delle foto? 7 00:02:54,927 --> 00:02:56,280 Sì, eccole qui. 8 00:03:02,047 --> 00:03:03,719 Me le ha fatte mio cugino. 9 00:03:04,167 --> 00:03:08,160 Si vede. Sei arrivata nel momento sbagliato. 10 00:03:08,287 --> 00:03:11,120 Oggi i clienti preferiscono ragazze straniere. 11 00:03:11,247 --> 00:03:13,363 Torna fra sei mesi e vediamo che posso fare. 12 00:03:13,487 --> 00:03:15,637 Sarebbe a dire che non mi prendete? 13 00:03:15,767 --> 00:03:17,405 Ne parliamo più in là. 14 00:03:19,847 --> 00:03:21,758 Sì, ma tu che ne pensi di me? 15 00:03:22,887 --> 00:03:24,036 Discreta. 16 00:03:24,167 --> 00:03:27,318 Discreta? lo diventerò la numero 1! 17 00:03:28,247 --> 00:03:31,523 Sei prenotata per domani, mezza giornata pagano 800 mila. 18 00:03:31,647 --> 00:03:32,921 Ok, con chi lavoro? 19 00:03:33,047 --> 00:03:34,958 Con Elena Monti al suo studio. 20 00:03:52,167 --> 00:03:55,239 Ulla, perché non cambi di posto con Roxandra? 21 00:03:55,607 --> 00:03:57,882 E tu Jonathan, vai al posto di Fabio. 22 00:04:02,967 --> 00:04:05,435 Jonathan, sei rigido come una stampella! 23 00:04:05,567 --> 00:04:07,637 < Cerca di esprimere qualcosa! 24 00:04:08,047 --> 00:04:09,958 Forza ragazzi! Coraggio! 25 00:04:26,087 --> 00:04:28,555 Elena, c'è una ragazza che ti vuole parlare. 26 00:04:30,927 --> 00:04:33,282 - E chi è? - Una che vuole diventare modella. 27 00:04:33,407 --> 00:04:36,160 Ma perché cavolo fate entrare gente quando lavoro! 28 00:04:36,287 --> 00:04:37,640 Si è infilata da sola! 29 00:04:38,247 --> 00:04:39,839 Dai, mandala via! 30 00:04:39,967 --> 00:04:42,435 - Che già siamo in ritardo pazzesco! - Ok! 31 00:04:42,567 --> 00:04:44,046 Continuiamo! 32 00:04:51,567 --> 00:04:53,159 Jonathan, sei un casino! 33 00:04:53,647 --> 00:04:55,683 Ma se tu non mi dici cosa devo fare! 34 00:04:56,087 --> 00:04:58,681 Cosa devi fare? Stai facendo una mia foto 35 00:04:58,807 --> 00:05:00,604 e la stai facendo malissimo! 36 00:05:01,447 --> 00:05:04,086 Guarda che questa da sola non è sufficiente! 37 00:05:04,207 --> 00:05:06,675 Per finire in copertina ci vogliono le palle! 38 00:05:36,327 --> 00:05:37,362 < Elena! 39 00:05:37,847 --> 00:05:40,122 Per favore, non chiudere il cancello. 40 00:05:40,447 --> 00:05:41,482 Grazie. 41 00:05:44,567 --> 00:05:46,000 Ah! RlDE 42 00:05:57,567 --> 00:06:00,161 Astrid, guarda che casa mia è quella! 43 00:06:00,287 --> 00:06:03,324 A meno che non vogliamo dare una rimescolata alle carte! 44 00:06:03,447 --> 00:06:06,007 - No, intendo! - Suo apartamiento è là. 45 00:06:09,127 --> 00:06:12,836 - Tu hai vissuto in Brasile? - No, il Brasile ha vissuto da me! 46 00:06:12,967 --> 00:06:15,640 Una certa Regina ma è durato solo tre mesi. 47 00:06:16,287 --> 00:06:17,959 Ah, senti senti... 48 00:06:19,127 --> 00:06:21,800 Avviso importante. Non ti montare la testa! 49 00:06:21,927 --> 00:06:25,237 a casa mia si resta solo il tempo necessario e poi... FlSCHlO 50 00:06:25,367 --> 00:06:28,040 - No intendo! - E vedrai che intendi domattina! 51 00:06:28,167 --> 00:06:29,566 lntendi seguro! 52 00:06:29,727 --> 00:06:30,955 RlDE 53 00:06:49,447 --> 00:06:52,564 Sai che sei molto meglio dal vero che in fotografia? 54 00:06:52,687 --> 00:06:54,723 Come fai a saperlo? Eravamo al buio! 55 00:06:54,847 --> 00:06:58,123 Sì, ma io ho una sensibilità al di sopra dei mille ASA! 56 00:06:58,247 --> 00:07:00,203 Ci vedo anche quando sono al buio. 57 00:07:00,327 --> 00:07:03,683 - lo devo andare. Domani lavoro presto. - Ok. 58 00:07:11,527 --> 00:07:15,520 SEGRETERlA < Elena, sono Claudio. Non ti trovo mai! 59 00:07:15,647 --> 00:07:17,717 < Chiamami, mi raccomando! 60 00:07:17,847 --> 00:07:19,519 RlDE Come no! certo! 61 00:07:19,687 --> 00:07:22,759 ALTRO MESSAGGlO Elena, pronto? Pronto! 62 00:07:23,607 --> 00:07:26,440 < Sono tuo padre. Sarà partito il segnale acustico? 63 00:07:26,567 --> 00:07:27,920 < Elena! 64 00:07:28,527 --> 00:07:31,246 ALTRO MESSAGGlO Ciao Elena, sono Margherita. 65 00:07:31,367 --> 00:07:33,437 < Devo vederti, sono nella merda! 66 00:07:33,567 --> 00:07:35,762 < Facciamo domani a pranzo al Paper Moon. 67 00:07:35,887 --> 00:07:38,321 < Non puoi dire di no alla tua migliore amica! 68 00:07:38,447 --> 00:07:39,516 Mi annoio! 69 00:07:40,807 --> 00:07:42,718 Non c'è niente da ridere! 70 00:07:43,567 --> 00:07:47,242 È terribile annoiarsi! Non esco più a comprarmi un vestito. 71 00:07:47,367 --> 00:07:50,677 La sera sto sul divano a guardare la tv in vestaglia. 72 00:07:50,807 --> 00:07:52,479 Non vado fuori per il week end. 73 00:07:52,607 --> 00:07:54,279 Giuro, sono distrutta! 74 00:07:54,407 --> 00:07:55,760 Sei in crisi con Vanni? 75 00:07:56,607 --> 00:07:58,837 No, non c'entra niente Vanni. 76 00:07:59,167 --> 00:08:02,842 È sempre molto carino, vuole bene ai bambini, lavora come un matto... 77 00:08:02,967 --> 00:08:05,003 è il marito perfetto! 78 00:08:05,127 --> 00:08:07,163 Ma è sempre un marito e i mariti... 79 00:08:07,287 --> 00:08:11,405 Elena per favore! Non iniziamo con le solite menate sul matrimonio! 80 00:08:11,527 --> 00:08:14,405 Se vuoi vivere da sola e andare a letto con chi ti pare, 81 00:08:14,527 --> 00:08:15,801 sono fatti tuoi. 82 00:08:15,927 --> 00:08:18,919 Ma altre non la pensano come te, fra cui la sottoscritta! 83 00:08:19,047 --> 00:08:20,321 Che si annoia! 84 00:08:20,927 --> 00:08:25,079 sì, mi annoio, ma la cosa non ha a vedere con il mio matrimonio. 85 00:08:25,527 --> 00:08:28,599 Cavolo, sei la mia migliore amica o la mia psicanalista? 86 00:08:31,087 --> 00:08:33,647 Perché non provi a lavorare? 87 00:08:34,207 --> 00:08:36,277 - Ma chi, io? - Sì tu! 88 00:08:36,687 --> 00:08:37,915 Tu vuoi lavorare? 89 00:08:39,367 --> 00:08:41,483 Che c'è di male nel trovarsi un lavoro? 90 00:08:41,607 --> 00:08:44,963 Non c'è niente di male, ma cosa vorresti fare? 91 00:08:45,607 --> 00:08:49,520 Non importa cosa. Voglio iniziare a prendermi delle responsabilità. 92 00:08:49,647 --> 00:08:52,366 Balia, colpo di scena! Mamma si mette a lavorare! 93 00:08:52,487 --> 00:08:55,047 Era ora che qualcuno mi aiutasse in cucina! 94 00:08:55,167 --> 00:08:56,566 Balia, ti prego! 95 00:08:56,687 --> 00:08:59,155 No Vanni! Sentiamo cosa ha da dire! 96 00:09:00,687 --> 00:09:02,837 Adesso cosa c'è che non va in cucina? 97 00:09:02,967 --> 00:09:05,561 Ti ho preso l'ennesima filippina due giorni fa! 98 00:09:05,847 --> 00:09:08,486 Be', da domani bisognerà cercarne un'altra! 99 00:09:08,607 --> 00:09:11,167 Questa l'ho licenziata oggi pomeriggio! 100 00:09:11,287 --> 00:09:14,677 Ma balia, non è possibile! Cosa gli fai a queste ragazze? 101 00:09:14,807 --> 00:09:17,082 lo faccio gli interessi del mio Giovanni. 102 00:09:17,207 --> 00:09:19,084 Quella andava avanti a coca! 103 00:09:19,207 --> 00:09:20,242 Cocaina? 104 00:09:20,367 --> 00:09:23,006 No! Coca Cola, tre cartoni in tre giorni! 105 00:09:23,127 --> 00:09:24,719 Formato famiglia! 106 00:09:24,847 --> 00:09:27,236 Be', se era formato famiglia hai fatto bene! 107 00:09:27,367 --> 00:09:30,006 Brava balia! Come faremmo senza di te! 108 00:09:30,167 --> 00:09:34,365 Avremmo una cameriera! È la quinta che fa scappare quest'anno! 109 00:09:34,487 --> 00:09:36,603 Be', perché sono delle selvagge! 110 00:09:36,727 --> 00:09:39,241 Se non ci fossi stata qui io, tra binghi e bonghi 111 00:09:39,367 --> 00:09:42,120 peruviane, filippine, cannibali di Capo Verde 112 00:09:42,247 --> 00:09:45,523 i ragazzi sarebbero cresciuti a cotolette di zebra! 113 00:09:45,647 --> 00:09:50,880 Ma in questa casa si mangia ancora lo stesso risotto alla milanese, 114 00:09:51,007 --> 00:09:52,963 di quando Giovanni era bambino! 115 00:09:53,087 --> 00:09:55,760 Neanche un briciolo di gratitudine! Ecco! 116 00:09:55,887 --> 00:09:58,799 Balia sui livelli di Maryl Streep ne ''La mia Africa''. 117 00:09:58,927 --> 00:10:00,883 Commovente ai massimi! 118 00:10:02,087 --> 00:10:04,885 Se vuoi ti presento il direttore commerciale. 119 00:10:05,007 --> 00:10:07,680 Cercano una persona per le pubbliche relazioni. 120 00:10:07,807 --> 00:10:09,525 Dai! Sarebbe stupendo! 121 00:10:09,647 --> 00:10:11,763 E se si tratta di moda, io me ne intendo! 122 00:10:11,887 --> 00:10:13,479 Compro tutte le riviste! 123 00:10:13,607 --> 00:10:15,723 Non c'è niente che non so sulla moda! 124 00:10:15,847 --> 00:10:18,202 So anche il nome di uno stilista boliviano! 125 00:10:18,327 --> 00:10:20,045 < Guillermo Sanchez! 126 00:10:21,087 --> 00:10:23,601 Donatella, mi ascolti o no? 127 00:10:23,727 --> 00:10:25,683 Mica male quello, eh? 128 00:10:27,847 --> 00:10:30,884 < E piantala! Hai già un marito e un amante! 129 00:10:31,007 --> 00:10:32,565 Non credi che bastino? 130 00:10:32,687 --> 00:10:34,643 Sì, però non è niente male! 131 00:10:41,567 --> 00:10:42,556 Ciao! 132 00:10:46,087 --> 00:10:47,759 - Guido! - Ciao. 133 00:10:47,887 --> 00:10:50,242 - C'è il capo che ti cerca. - E perché? 134 00:10:50,367 --> 00:10:53,677 S'è incazzato per la foto di Kim Basinger nell'articolo! 135 00:10:53,807 --> 00:10:55,718 - Madonna! - Oggi è nero! 136 00:10:55,847 --> 00:10:58,884 Non sai come mi ha trattata quando ho proposto il servizio 137 00:10:59,007 --> 00:11:00,963 sul film di Woody Allen! Ha gridato: 138 00:11:01,087 --> 00:11:04,921 ''Ma come osi? l pezzi su Woody Allen li scrive il direttore!'' 139 00:11:05,047 --> 00:11:06,878 ''Woody Allen è mio!'' 140 00:11:07,007 --> 00:11:09,202 Secondo me sta andando in paranoia! 141 00:11:09,607 --> 00:11:12,644 - Va be', vado a farmi sbranare. Ciao. - Ciao. 142 00:11:14,207 --> 00:11:18,678 Ah, se una sera non sai cosa fare, io mi prenoto! 143 00:11:18,807 --> 00:11:21,241 D'accordo, basta che non mi porti al cinema! 144 00:11:29,807 --> 00:11:33,197 - Buonasera Franca. - Buonasera dottore. Serve qualcosa? 145 00:11:33,327 --> 00:11:35,204 No, no grazie. Non si preoccupi. 146 00:11:35,327 --> 00:11:36,555 Finisca pure. 147 00:11:37,607 --> 00:11:41,156 Chi è questa bella ragazza in cornice? La nuova fidanzata? 148 00:11:41,847 --> 00:11:46,477 No, magari. Questa è Jessica Lange. 149 00:11:46,607 --> 00:11:48,643 Un'attrice americana. 150 00:11:48,767 --> 00:11:51,440 Oh America! Le ho lasciato un appunto sul tavolo! 151 00:11:51,567 --> 00:11:54,639 Hanno chiamato da New York, il suo amico arriva domani. 152 00:12:03,487 --> 00:12:04,636 < Tom! 153 00:12:05,007 --> 00:12:06,725 - Guido! < Ciao! 154 00:12:07,087 --> 00:12:09,317 - Come stai? - Fine! 155 00:12:10,327 --> 00:12:13,558 - Che ti è successo? Sei cresciuto? - Un po' sì! 156 00:12:14,327 --> 00:12:17,285 - Sono a pezzi! Non ho chiuso occhio. - Ok, Andiamo! 157 00:12:48,887 --> 00:12:51,276 Guido, vuoi anche te un toast? 158 00:12:54,327 --> 00:12:56,318 - Che fai? - Come che faccio? 159 00:12:56,447 --> 00:12:58,597 Cerco di nascondere gli indizi! 160 00:13:00,047 --> 00:13:03,676 La mia cameriera mi vede come una specie di Marcello Mastroianni! 161 00:13:04,607 --> 00:13:06,245 Non vorrei deluderla! 162 00:13:07,367 --> 00:13:08,766 l don't believe that! 163 00:13:08,887 --> 00:13:11,765 Hai trent'anni e non accetti quello che sei! 164 00:13:11,887 --> 00:13:15,197 È uan debolezza! Mi vergogno di essere come sono! 165 00:13:15,487 --> 00:13:17,159 Ma è tutto sbagliato! 166 00:13:17,287 --> 00:13:21,121 ln questo modo non fai altro che crearti angosce 167 00:13:21,247 --> 00:13:23,158 e sensi di colpa inutili! 168 00:13:23,287 --> 00:13:25,676 Lo so che è un errore! 169 00:13:28,007 --> 00:13:30,282 MA tu mi vuoi bene lo stesso, no? 170 00:13:30,967 --> 00:13:32,446 Sl APRE LA PORTA Dl SOTTO 171 00:13:41,487 --> 00:13:43,921 Mi scusi dottore! Sono venuta troppo presto? 172 00:13:44,047 --> 00:13:46,163 Non si preoccupi, Franca. Va bene! 173 00:13:48,127 --> 00:13:51,756 Lui è Tom, un mio amico dalla California. 174 00:13:51,887 --> 00:13:54,720 Si fermerà qui qualche giorno, sarà mio ospite. 175 00:13:55,207 --> 00:13:57,516 Dormirà qui, sul divano letto. 176 00:13:59,767 --> 00:14:02,679 Ho capito... Ho capito... 177 00:14:04,807 --> 00:14:06,399 Che vuole dire? 178 00:14:06,527 --> 00:14:08,563 Con tutte le ragazze che ha fra le mani 179 00:14:08,687 --> 00:14:11,121 ha chiamato rinforzi dall'America! 180 00:14:12,007 --> 00:14:15,761 - Eh sì, ha ragione! - Faremo un po' di confusione! 181 00:14:15,887 --> 00:14:18,959 Non mettetene incinta qualcuna se no vi incastrano! 182 00:14:19,087 --> 00:14:22,477 Non si preoccupi! Le garantisco che non succederà! 183 00:14:23,727 --> 00:14:25,206 Al 100%! Garantito! 184 00:14:28,567 --> 00:14:31,365 Mi hanno detto che è un buon film, divertente... 185 00:14:32,167 --> 00:14:34,806 Che palle! Non mi sono mai annoiata così tanto! 186 00:14:34,927 --> 00:14:36,997 La prossima volta il film lo scelgo io! 187 00:14:37,127 --> 00:14:40,199 Che c'entro io? su Ciak c'era scritto che era bellissimo! 188 00:14:40,327 --> 00:14:43,637 Poi tu non ti diverti mai! Dimmi una cosa che ti diverte! Una! 189 00:14:43,767 --> 00:14:47,282 Ma se sei tu che dici sempre che non ti diverte più niente! 190 00:14:47,407 --> 00:14:48,840 Manco avessi 50 anni! 191 00:14:48,967 --> 00:14:51,561 Per il bagaglio di esperienze che ho accumulato 192 00:14:51,687 --> 00:14:53,200 potrei avere 40 barra 50! 193 00:14:53,327 --> 00:14:55,602 Per fortuna ho il fisico che mi sbugiarda! 194 00:14:55,727 --> 00:14:57,445 Sono una roccia! Tocca qui! 195 00:14:57,567 --> 00:14:59,319 Andiamo a mangiare che ho fame! 196 00:15:07,007 --> 00:15:10,682 Ragazzi! Ma come avete fatto a resistere senza di me fino alle 11? 197 00:15:10,807 --> 00:15:12,638 VERSl Dl DlSAPPROVAZlONE 198 00:15:12,767 --> 00:15:15,565 Pirla! Siediti e ordina che abbiamo fame! 199 00:15:19,327 --> 00:15:22,683 Uhe'! Vedo che anche stasera il Bepi manca all'appello! 200 00:15:22,807 --> 00:15:26,516 Doveva venire con la Nicoletta ma lei al solito gli ha dato buca! 201 00:15:26,647 --> 00:15:30,686 Giuro che il Bepi è imbarazzante! Trattasi di uomo senza dignità! 202 00:15:30,807 --> 00:15:33,241 Squalificato! Tornare in panchina! 203 00:15:33,367 --> 00:15:34,561 Novità quote? 204 00:15:34,687 --> 00:15:37,565 C'è una buona presa su Milan - Atalanta. 50% il 2! 205 00:15:37,807 --> 00:15:40,446 Presa l'Atalanta! Mando 5 pezzi da 100! 206 00:15:40,567 --> 00:15:41,841 Ecco i documenti! 207 00:15:43,287 --> 00:15:44,606 E per il week end? 208 00:15:44,727 --> 00:15:47,446 Pensavamo di andare in campagna dai miei. 209 00:15:47,567 --> 00:15:48,886 No, escluso amore! 210 00:15:49,007 --> 00:15:51,601 lo lunedì ho un esame. Ho già corrotto un bidello 211 00:15:51,727 --> 00:15:54,639 ma se non prendo almeno un 25 non cucco regali dai miei! 212 00:15:54,767 --> 00:15:57,759 Ma se vince l'Atalanta, l'esame lo fa il bidello! 213 00:16:01,167 --> 00:16:03,727 C'ho una fame mostruosa! Aspetta un attimo... 214 00:16:11,207 --> 00:16:12,959 Tutto bene? 215 00:16:13,287 --> 00:16:14,276 Ti diverti? 216 00:16:14,407 --> 00:16:15,965 Da pazzi! 217 00:16:26,367 --> 00:16:28,358 Buonanotte amore. 218 00:16:28,487 --> 00:16:30,921 Ti chiamo domani appena ho giocato a squash. 219 00:16:31,047 --> 00:16:32,639 No, basta Luca. 220 00:16:32,767 --> 00:16:35,440 Non ce la faccio più ad andare avanti così. 221 00:16:35,567 --> 00:16:38,525 Che io ci sia o non ci sia per te è la stessa cosa. 222 00:16:38,647 --> 00:16:41,286 Ogni sera mi propini migliaia di persone, 223 00:16:41,407 --> 00:16:43,045 e non stiamo mai noi due soli! 224 00:16:43,167 --> 00:16:45,601 Sei contraria alla torre di Babele? 225 00:16:45,727 --> 00:16:49,925 lnsomma Luca, o cambi o così non si può più andare avanti. 226 00:16:50,207 --> 00:16:51,356 Come vuoi, cara. 227 00:16:51,487 --> 00:16:53,876 Ma cerchiamo di vedere come sono fatto. 228 00:16:54,007 --> 00:16:57,636 Per capire se il cambio potrebbe esserti favorevole! 229 00:16:57,767 --> 00:17:00,235 Aspetto morale: ineccepibile. 230 00:17:00,367 --> 00:17:02,278 Devozione: totale. 231 00:17:02,407 --> 00:17:04,523 Carineria: sono ai massimi. 232 00:17:04,647 --> 00:17:07,400 Prestazioni: non mi risparmio neanche un secondo! 233 00:17:07,527 --> 00:17:09,677 Quasi perdevo il torneo primavera! 234 00:17:09,807 --> 00:17:15,086 lntelligenza: mostruosa! Generosità: meglio non parlarne! 235 00:17:15,207 --> 00:17:18,756 Se poi teniamo conto che in 12 mesi di vento e pioggia 236 00:17:18,887 --> 00:17:20,843 io ti ho sempre accompagnato a casa! 237 00:17:20,967 --> 00:17:24,039 Operando a casa mia si poteva anche chiamare un taxi, no? 238 00:17:24,167 --> 00:17:26,044 E allora, cos'è che non funziona? 239 00:17:26,167 --> 00:17:29,239 A me questa vita non va bene! Ho bisogno di qualcosa in più. 240 00:17:29,367 --> 00:17:32,439 - Di uno scatto avanti! - Di uno scatto in avanti? 241 00:17:35,567 --> 00:17:38,559 - Va be', ho capito, c'è solo una cosa da fare! - Quale? 242 00:17:39,807 --> 00:17:41,684 Pagina 1, articolo 1 : 243 00:17:41,807 --> 00:17:43,604 sposarsi! 244 00:17:43,727 --> 00:17:46,799 Mi scusi ma ho l'impressione di averla già conosciuta. 245 00:17:46,927 --> 00:17:48,963 Non ricordo, signora. 246 00:17:49,087 --> 00:17:51,237 Avete già incrociato i guantoni? 247 00:17:52,327 --> 00:17:54,716 Scusi la domanda un po' brusca, signora, 248 00:17:54,847 --> 00:17:57,839 ma Raffaella di quanti mesi è incinta? 249 00:17:59,887 --> 00:18:02,082 Veramente di nessun mese! 250 00:18:02,207 --> 00:18:03,879 Come? Non è incinta? 251 00:18:04,327 --> 00:18:05,396 No! 252 00:18:05,607 --> 00:18:07,086 E perché vi sposate? 253 00:18:07,207 --> 00:18:09,402 Papà! Ma son domande da farsi? 254 00:18:09,527 --> 00:18:12,246 Regolarizziamo il rapporto col sacro vincolo 255 00:18:12,367 --> 00:18:16,246 per procedere alla procreazione di un fenomeno come me! Regolare! 256 00:18:17,167 --> 00:18:20,682 < La piccola Raffaella si sposa? Tanti auguri! 257 00:18:20,807 --> 00:18:23,879 < Certo, organizzeremo un rinfresco eccezionale! 258 00:18:24,007 --> 00:18:26,999 Mi faccia pensare e la richiamo. Sì, buongiorno. 259 00:18:34,007 --> 00:18:36,840 Chiara, prendi nota che il 13 aprile c'è un rinfresco 260 00:18:36,967 --> 00:18:38,446 per la signora Donati. 261 00:18:41,487 --> 00:18:42,886 Allora, io vado! 262 00:18:43,007 --> 00:18:45,521 Va bene. Ha lasciato tutti i suoi dati? 263 00:18:45,647 --> 00:18:47,319 Sì, ha tutto la segretaria. 264 00:18:47,447 --> 00:18:50,564 Carmen, oltre alla baby sitter farebbe anche dog sitting? 265 00:18:50,687 --> 00:18:52,439 No, i cani mi fanno paura! 266 00:18:52,567 --> 00:18:54,797 Sono stata morsa da un cocker da piccola! 267 00:18:54,927 --> 00:18:57,441 Ciao Chiara! Ciao Francesca! 268 00:18:59,047 --> 00:19:00,878 Ciao Francesca? 269 00:19:02,767 --> 00:19:05,042 Chi le ha dato tutta questa confidenza? 270 00:19:06,047 --> 00:19:09,119 Non lascerei mai mio figlio a una sciroccata come quella! 271 00:19:09,247 --> 00:19:12,523 Tuo figlio non lo lasceresti con Madre Teresa di Calcutta! 272 00:19:12,647 --> 00:19:16,242 Fortuna che non sono tutte come te, se no andremmo per stracci! 273 00:19:16,687 --> 00:19:20,236 lndovina un po' chi si sposa? Raffaella Donati! 274 00:19:20,367 --> 00:19:22,119 Cose da pazzi, no? 275 00:19:22,247 --> 00:19:23,999 Avrà più o meno la tua età! 276 00:19:25,167 --> 00:19:28,318 E poi dicono che i matrimoni non reggono più oggigiorno! 277 00:19:28,447 --> 00:19:30,438 Questo non mi sorprende. 278 00:19:30,567 --> 00:19:32,523 Fanno tutto così in fretta. 279 00:19:33,447 --> 00:19:36,439 Spero che tu prima di sposarti ci penserai seriamente. 280 00:19:37,167 --> 00:19:39,044 Certo che ci penserò, mamma. 281 00:19:39,967 --> 00:19:43,357 Che poi secondo me, tutto sommato, è meglio non sposarsi. 282 00:19:43,487 --> 00:19:46,285 Ma ci pensi Francesco, quanto stai meglio qui? 283 00:19:49,767 --> 00:19:51,758 Francesca, dagli tregua! 284 00:19:51,887 --> 00:19:54,355 So io come trattare mio figlio! 285 00:19:54,487 --> 00:19:57,365 Sì, continua a trattarlo così e ci diventerà frocio! 286 00:19:57,487 --> 00:19:59,000 Quanto sei volgare! 287 00:19:59,807 --> 00:20:02,116 l volgari hanno vita più facile dei froci! 288 00:20:02,247 --> 00:20:03,760 Visto? Ce l'hai fatta! 289 00:20:03,887 --> 00:20:06,924 L'ho fatta sì! Una bella stupidaggine! 290 00:20:07,047 --> 00:20:09,481 È massacrante fare le PR a uno stilista! 291 00:20:09,607 --> 00:20:11,199 Lavori 20 ore al giorno! 292 00:20:11,327 --> 00:20:12,555 E la cosa ti annoia? 293 00:20:12,687 --> 00:20:15,485 No, per annoiarsi ci vuole tempo libero! 294 00:20:18,927 --> 00:20:21,805 - Siediti qua. È il mio posto. - ll tuo posto? 295 00:20:21,927 --> 00:20:25,761 Be', uno dei primi inviti l'avevo spedito a me stessa. 296 00:20:25,887 --> 00:20:29,084 Sai nel caso mi avessero licenziato per incapacità, 297 00:20:29,207 --> 00:20:31,118 almeno non perdevo la sfilata! 298 00:20:31,247 --> 00:20:33,636 Che stupidaggini! Sei bravissima! 299 00:20:33,767 --> 00:20:35,405 Grazie! Divertiti! 300 00:20:40,087 --> 00:20:42,601 - Chi è quella? - Elena Monti, una fotografa. 301 00:20:42,727 --> 00:20:44,206 Carina! 302 00:20:44,327 --> 00:20:46,887 Quelli sotto i due metri non li vede neanche! 303 00:21:25,127 --> 00:21:29,200 Ester. Castigata nella collezione primavera estate dell'84. 304 00:21:29,647 --> 00:21:32,445 - E quella? - Monique! 305 00:21:32,767 --> 00:21:35,600 Primavera estate, autunno inverno dell'85. 306 00:21:35,727 --> 00:21:37,638 Castigata in tutte le stagioni. 307 00:21:41,127 --> 00:21:45,166 Eccola lì, la famosa Samantha! Alla sua prima sfilata a Milano! 308 00:21:45,287 --> 00:21:46,686 Brutta, eh? 309 00:21:47,487 --> 00:21:48,840 Esagerata! 310 00:21:49,327 --> 00:21:50,806 Non male la ragazza! 311 00:21:50,927 --> 00:21:54,044 Per darle il benvenuto, le darò un posto nell'album! 312 00:21:54,167 --> 00:21:56,283 - Faccio male? - No, no! 313 00:22:07,927 --> 00:22:10,282 - Samantha, sei stata grande! - Oh, ciao! 314 00:22:10,407 --> 00:22:13,843 Mi spiace, ho altra sfilata! Non posso venire a cena con te! 315 00:22:13,967 --> 00:22:16,276 Vieni dopo, ti faccio una bistecca al volo! 316 00:22:16,407 --> 00:22:19,001 No, vado a Parigi. Domani mattina aereo. 317 00:22:19,127 --> 00:22:22,119 - Andare a letto presto stasera. Bye! - Bye... 318 00:22:24,167 --> 00:22:25,156 Allora? 319 00:22:25,287 --> 00:22:28,916 'Sta giraffona poteva dirmelo che lavorava! M'ha fottuto la serata! 320 00:22:29,047 --> 00:22:30,275 Ciao Gianni! 321 00:22:30,407 --> 00:22:33,638 Margherita, grazie per l'invito! È stato bellissimo. 322 00:22:33,767 --> 00:22:35,883 Sì ma una fatica! Non hai idea! 323 00:22:36,007 --> 00:22:38,157 Conosci il mio amico Roberto? 324 00:22:38,287 --> 00:22:40,676 - No, non credo. - Roberto, Margherita. 325 00:22:42,247 --> 00:22:43,805 Lieta di conoscerla. 326 00:22:43,927 --> 00:22:46,646 Scusate ma ho ancora un sacco di cose da sistemare! 327 00:22:46,767 --> 00:22:48,883 - Grazie di essere venuti. - Ciao! 328 00:22:52,367 --> 00:22:55,040 - La conosci bene? - Abbastanza. 329 00:22:55,167 --> 00:22:56,998 E non mi dici niente? 330 00:22:57,127 --> 00:23:00,756 È molto sposata e molto fedele a suo marito! 331 00:23:00,887 --> 00:23:02,286 Non sono mica geloso! 332 00:23:08,047 --> 00:23:11,164 < Eccola! Adesso sale in macchina... 333 00:23:13,847 --> 00:23:15,519 Prova ad accendere... 334 00:23:18,247 --> 00:23:19,475 Niente! 335 00:23:20,767 --> 00:23:23,486 E adesso tu scendi ed entro in scena io! 336 00:23:27,087 --> 00:23:28,315 < Gianni! 337 00:23:40,087 --> 00:23:41,236 Problemi? 338 00:23:41,487 --> 00:23:44,081 Che figlio di puttana! 339 00:23:44,327 --> 00:23:47,797 - Anch'io preferisco dire sempre la verità! - Ne sono convinto. 340 00:23:47,927 --> 00:23:51,078 Lei infatti mi sembra una donna decisamente eccezionale! 341 00:23:51,207 --> 00:23:52,799 - lo? - Sì! 342 00:23:52,927 --> 00:23:55,236 No, sono normalissima! 343 00:23:55,367 --> 00:23:58,723 Sono sposata, ho due bambini... e un lavoro. 344 00:23:58,847 --> 00:24:00,724 Scott Fitzgerald ha ragione: 345 00:24:00,847 --> 00:24:03,520 ''La felicità si può raccontare in due parole.'' 346 00:24:03,927 --> 00:24:06,157 Vuole dire che lei non è felice? 347 00:24:06,287 --> 00:24:07,561 Lo sono stato. 348 00:24:07,687 --> 00:24:10,076 Ma poi la mia ragazza se n'è andata... 349 00:24:11,927 --> 00:24:13,201 L'ha lasciata? 350 00:24:14,527 --> 00:24:16,916 No, è morta... 351 00:24:18,367 --> 00:24:20,198 Mi dispiace... 352 00:24:34,087 --> 00:24:37,682 - Grazie per il passaggio. - Grazie per avermi ascoltato. 353 00:24:38,527 --> 00:24:41,360 Stasera è la prima volta che esco dopo molto tempo... 354 00:24:42,007 --> 00:24:44,202 - E se ne è pentito? < Neanche un po'! 355 00:24:44,687 --> 00:24:46,643 E allora dovrebbe insistere! 356 00:24:46,767 --> 00:24:48,917 Esca! Cerchi di vedere gente! 357 00:24:49,207 --> 00:24:53,041 Non si ha tutti i giorni la fortuna di incontrare una persona come lei! 358 00:24:53,167 --> 00:24:56,603 Ma che sta dicendo? Milano è piena di donne in gamba! 359 00:24:58,847 --> 00:25:00,644 Ah, ecco mio marito! 360 00:25:00,767 --> 00:25:03,076 - Devo andare. - Certo, buonanotte 361 00:25:03,207 --> 00:25:05,516 - Comunque sentiamoci! - No... 362 00:25:05,647 --> 00:25:08,036 Non chiamerò. Sono molto discreto. 363 00:25:12,327 --> 00:25:13,885 Ma che sta facendo? 364 00:25:14,007 --> 00:25:15,645 Spero che mi chiami lei. 365 00:25:34,527 --> 00:25:37,360 La macchina non partiva neanche a supplicarla! 366 00:25:39,047 --> 00:25:40,321 Sarà la batteria! 367 00:25:40,447 --> 00:25:43,245 Avrai dimenticato di fare benzina come al solito! 368 00:25:43,367 --> 00:25:46,962 No, ho fatto il pieno stamattina! Perché mi tratti da deficiente! 369 00:25:47,327 --> 00:25:50,399 Uno che ho incontrato alla sfilata mi ha dato un passaggio! 370 00:25:54,847 --> 00:25:57,520 - No! Ti prego! - Non la togli? 371 00:25:58,167 --> 00:26:00,806 Ho avuto freddo per tutta la sera! 372 00:26:00,927 --> 00:26:03,077 Stasera vieni a letto con la pelliccia? 373 00:26:03,207 --> 00:26:06,517 Faccio una doccia calda. Ti raggiungo subito! 374 00:26:44,647 --> 00:26:47,684 Su forza, Bob! Alzati devo uscire! 375 00:26:48,967 --> 00:26:52,880 Non mi puoi fare così... Ho la pressione bassa! 376 00:26:53,007 --> 00:26:55,726 Pure io! Ma ho un appuntamento importantissimo! 377 00:26:55,847 --> 00:26:57,280 Alzati, andiamo! 378 00:26:57,407 --> 00:27:01,764 Tu vai al tuo appuntamento e io resto qua a dormire! 379 00:27:01,927 --> 00:27:05,522 Niente da fare! E poi potrebbe tornare mio marito! 380 00:27:06,487 --> 00:27:08,125 Tuo marito? 381 00:27:08,847 --> 00:27:10,644 Wait a minute! Tu non hai marito! 382 00:27:10,767 --> 00:27:12,803 No! E sai perché? 383 00:27:12,927 --> 00:27:15,964 Perché non ho mai fatto bivaccare gli uomini nel mio letto 384 00:27:16,087 --> 00:27:18,237 più di otto ore! Dai vestiti! 385 00:27:18,367 --> 00:27:19,482 Andiamo! 386 00:27:22,327 --> 00:27:23,840 Ciao papà. 387 00:27:24,167 --> 00:27:25,441 Ciao Elena. 388 00:27:33,607 --> 00:27:35,916 Non avevi chiuso con i cavalli? 389 00:27:36,527 --> 00:27:41,555 Vedi, il mio rapporto con i cavalli è diventato puramente accademico. 390 00:27:41,687 --> 00:27:44,759 Adesso li seguo con una sorta di cinico distacco. 391 00:27:45,007 --> 00:27:46,122 Quanto? 392 00:27:46,247 --> 00:27:47,646 Venti. 393 00:27:48,847 --> 00:27:53,841 E purtroppo avrei promesso di saldare entro lunedì. 394 00:27:54,127 --> 00:27:57,961 Papà, dove credi che li trovi 20 milioni entro lunedì! 395 00:27:58,087 --> 00:27:59,759 Sono desolato. 396 00:27:59,887 --> 00:28:04,722 Si vede che neanche come padre sono mai riuscito a vincere un derby. 397 00:28:10,327 --> 00:28:14,445 lnvece di lunedì non si potrebbe pagare tra due settimane? 398 00:28:15,047 --> 00:28:17,481 Vedi, io perdo da talmente tanti anni, 399 00:28:17,607 --> 00:28:20,917 che ormai i bookmaker dovrebbero considerare i miei debiti 400 00:28:21,047 --> 00:28:24,403 come una specie di pensione di anzianità. 401 00:28:25,247 --> 00:28:29,445 Ed è risaputo che le pensioni non arrivano mai puntuali! 402 00:28:29,567 --> 00:28:32,957 - Ehi Mario! - Vittorio! 403 00:28:33,087 --> 00:28:34,486 Ti vedo bene! 404 00:28:34,607 --> 00:28:38,520 - Quest'estate Santa Margherita! - Dal primo agosto, presente! 405 00:28:38,647 --> 00:28:41,036 - Mi hai dato una bella notizia! - Ciao caro! 406 00:28:42,367 --> 00:28:44,198 È un vecchio coglione! 407 00:28:45,287 --> 00:28:47,926 E per il resto? Come ti vanno le cose? 408 00:28:48,047 --> 00:28:49,924 Niente male! 409 00:28:50,167 --> 00:28:52,522 Sai, mi difendo come un leone. 410 00:28:52,647 --> 00:28:56,003 Una sera di queste ti voglio presentare una mia nuova amica. 411 00:28:56,767 --> 00:29:00,157 Si chiama Olinka. Una polacca. 412 00:29:02,247 --> 00:29:03,726 Sei incredibile! 413 00:29:03,847 --> 00:29:09,160 Be', sai su quel genere di galoppo tuo padre è ancora un purosangue! 414 00:29:10,967 --> 00:29:13,037 Ti chiamo quando ho trovato i soldi. 415 00:29:14,327 --> 00:29:17,046 A proposito, non avresti qualcosa da prestarmi? 416 00:29:17,167 --> 00:29:19,806 Nella fretta sono uscito senza contanti... 417 00:29:24,007 --> 00:29:25,645 - Ciao papà! - Ciao. 418 00:29:26,087 --> 00:29:29,363 Piero! Due mimosa per il mio amico Vittorio e per me! 419 00:29:29,487 --> 00:29:32,206 E voglio vedere la schiuma al bordo del bicchiere! 420 00:29:32,327 --> 00:29:34,443 Naturalmente offro io! 421 00:29:40,927 --> 00:29:44,124 Felice! Mi dai una mano? Mi si è inceppata la lampo! 422 00:29:47,327 --> 00:29:50,558 Elena. Ute, appena arrivata da Francoforte. 423 00:29:50,687 --> 00:29:53,326 Scusami, non sapevo che eri in compagnia. 424 00:29:53,447 --> 00:29:56,405 La porta era aperta e avevi detto che avevi da lavorare! 425 00:29:56,527 --> 00:30:00,406 Sì, lavoravo a una nuova campagna pubblicitaria per un reggiseno. 426 00:30:00,527 --> 00:30:02,836 Ah, ho capito! 427 00:30:02,967 --> 00:30:06,039 Queste cose qua son complicate, mi si incartano le dita! 428 00:30:06,167 --> 00:30:08,362 Scusa Ute, bitte... 429 00:30:13,887 --> 00:30:15,718 - Ok. - Grazie Ute! 430 00:30:16,007 --> 00:30:17,838 - Ciao! - Ciao. 431 00:30:18,247 --> 00:30:21,762 < Ma dove vai bardata così? - A cena con un banchiere! 432 00:30:22,007 --> 00:30:25,397 Se hai bisogno di soldi, son qua io! lnteressi bassissimi! 433 00:30:25,567 --> 00:30:29,276 Si può uscire con un dentista senza per questo avere un mal di denti! 434 00:30:29,407 --> 00:30:30,886 Grazie lo stesso! 435 00:30:31,007 --> 00:30:33,157 Avrei bisogno di 20 milioni. 436 00:30:33,887 --> 00:30:37,641 Purtroppo mio padre ama le donne, la Costa Azzurra e i cavalli! 437 00:30:37,847 --> 00:30:41,396 Comunque credo di restituirli nel giro di qualche mese. 438 00:30:41,527 --> 00:30:44,087 Sono disposta a firmare garanzie bancarie. 439 00:30:44,207 --> 00:30:46,721 Però lei deve aiutarmi. Quei soldi mi servono. 440 00:30:47,367 --> 00:30:49,278 Ma quali garanzie bancarie! 441 00:30:49,407 --> 00:30:51,921 Le farò avere il finanziamento domani mattina. 442 00:30:52,767 --> 00:30:55,679 Senza garanzie scritte, solo sulla parola. 443 00:31:07,047 --> 00:31:10,562 Lasci stare. Per quello che vuole 20 milioni non sono sufficienti! 444 00:31:10,687 --> 00:31:12,837 Quest'articolo non ha prezzo! 445 00:31:14,087 --> 00:31:15,679 < Signorina Monti! 446 00:31:17,047 --> 00:31:18,526 < Aspetti! 447 00:31:43,087 --> 00:31:46,318 Guido, ma è possibile che tua mamma non sospetti niente? 448 00:31:46,447 --> 00:31:47,436 Perché? 449 00:31:47,567 --> 00:31:50,001 Be', una madre certe cose le intuisce! 450 00:31:50,127 --> 00:31:51,765 Shh! Sta arrivando! 451 00:31:56,847 --> 00:31:59,725 - Mamma! - Guido! Amore mio! 452 00:31:59,847 --> 00:32:01,599 Ragazzaccio mio! 453 00:32:01,927 --> 00:32:05,636 Finalmente ti sei ricordata di questa solitaria signora 454 00:32:05,767 --> 00:32:07,837 prigioniera sul lago. 455 00:32:07,967 --> 00:32:10,356 - Oh, caro! - Mamma, mi sei mancata tanto! 456 00:32:10,487 --> 00:32:12,842 Anche tu! Tanto tanto... 457 00:32:21,567 --> 00:32:25,037 - Alla tua felicità, amore mio! - Grazie mamma! 458 00:32:25,167 --> 00:32:26,156 Cin! 459 00:32:30,127 --> 00:32:33,802 E sì! Guido era fissato col cinema! 460 00:32:33,927 --> 00:32:35,724 Fin da quando aveva nove anni. 461 00:32:35,847 --> 00:32:40,557 Andava pazzo per Rita Hayworth! RlDE 462 00:32:40,767 --> 00:32:42,086 Mica scemo, eh? 463 00:32:42,207 --> 00:32:45,882 Ma perché gli devi rompere le balle con queste storie vecchie! 464 00:32:46,007 --> 00:32:47,918 < Ma mica gli rompo le balle, scusa! 465 00:32:48,047 --> 00:32:51,756 E poi le biografie sono divertenti! Don't you think so? 466 00:32:51,887 --> 00:32:54,276 A parte il fatto che la mamma 467 00:32:54,407 --> 00:32:57,604 ha il diritto di ricordare l'infanzia dei propri figli 468 00:32:57,727 --> 00:32:59,797 anche se banale e noiosa! 469 00:33:00,447 --> 00:33:01,596 Brava, Giovanna! 470 00:33:02,847 --> 00:33:05,759 Mio marito voleva che entrasse in diplomazia. 471 00:33:05,887 --> 00:33:08,242 Ma era uno snob di merda! 472 00:33:08,367 --> 00:33:10,676 Povero Giangi... 473 00:33:10,807 --> 00:33:14,402 ll mio sogno era che diventasse un grande divo del cinema! 474 00:33:14,527 --> 00:33:18,918 Una grande star! Clark Gable, Humphrey Bogart... 475 00:33:19,047 --> 00:33:22,164 Era così bello... Non sai come era bello quello lì! 476 00:33:22,287 --> 00:33:27,441 Così bello che faccio a malapena il giornalista di cinema. 477 00:33:28,887 --> 00:33:30,878 Ma cosa c'entra, scusa? 478 00:33:31,007 --> 00:33:34,397 Sei venuto fuori un intellettuale e ti sei messo a scrivere! 479 00:33:34,527 --> 00:33:37,246 Quando aveva 16 anni non faceva che scrivere! 480 00:33:37,367 --> 00:33:40,882 - l suoi amici andavano a ballare con le ragazzine... - Mamma! 481 00:33:41,007 --> 00:33:44,044 < Ma è la verità mio caro! - Be', anch'io! 482 00:33:44,167 --> 00:33:47,523 A 16 anni scrivevo invece di uscire con le ragazzine! 483 00:33:47,647 --> 00:33:49,399 Davvero? 484 00:33:50,487 --> 00:33:53,285 Bene! Allora io dico: evviva! 485 00:33:53,687 --> 00:33:57,202 Così abbiamo evitato tutte quelle menate delle bambine incinte, 486 00:33:57,327 --> 00:34:01,002 quei matrimoni balordi che hanno rovinato molti vostri amici! 487 00:34:01,167 --> 00:34:05,160 Mamma, io credo di andare a dormire, sono un po' stanco... 488 00:34:05,287 --> 00:34:06,436 ti dispiace? 489 00:34:06,567 --> 00:34:09,320 Ma sì amore, vai tesoro! 490 00:34:09,767 --> 00:34:12,076 lo e Tom non ci formalizziamo! 491 00:34:46,327 --> 00:34:49,797 - Pensavo che non saresti più venuto. - Shh! Zitto! 492 00:34:57,927 --> 00:34:59,804 Che cos'hai? 493 00:35:01,607 --> 00:35:03,484 Non lo so! 494 00:35:04,607 --> 00:35:08,316 Vorrei solo abituarmi all'idea di farlo in questa casa. 495 00:35:09,447 --> 00:35:13,201 Sempre meglio di quel motel dove l'abbiamo fatto la prima volta! 496 00:35:25,087 --> 00:35:26,122 Mamma... 497 00:35:26,247 --> 00:35:28,556 Non dirmi niente! 498 00:35:29,727 --> 00:35:32,878 Vorrei che questo fosse solo un brutto sogno! 499 00:35:41,927 --> 00:35:48,196 Se avessi saputo che da grande saresti diventato quello che sei 500 00:35:48,327 --> 00:35:53,276 forse non ti avrei mai messo al mondo! 501 00:35:54,927 --> 00:35:56,406 Mi spiace. 502 00:35:59,127 --> 00:36:03,040 lo però mi ricordo anche quello che mi dicevi quand'ero bambino: 503 00:36:04,567 --> 00:36:10,278 che l'unica cosa che contava per te era che io fossi felice, no? 504 00:36:13,927 --> 00:36:15,406 lo sono felice così. 505 00:36:19,607 --> 00:36:20,926 Ma dici sul serio? 506 00:36:21,807 --> 00:36:22,876 Sì. 507 00:36:24,247 --> 00:36:25,965 Oh mio Dio! 508 00:36:27,607 --> 00:36:30,644 < No, Guido. Non riesco ad accettarlo! 509 00:36:32,087 --> 00:36:37,684 lo sono stata sempre tollerante con te, sempre comprensiva. 510 00:36:39,287 --> 00:36:44,680 Ma questo proprio non riesco a sopportarlo! 511 00:36:47,327 --> 00:36:51,639 Forse perché non sono più una donna giovane, 512 00:36:51,767 --> 00:36:54,281 forse perché sono troppo ricca, 513 00:36:54,407 --> 00:36:58,878 con troppe cose nella testa e niente altro che pensare, pensare. 514 00:37:14,527 --> 00:37:16,518 Ti prego... 515 00:37:20,047 --> 00:37:26,122 domattina te e il tuo amico, tornate a Milano. 516 00:37:37,967 --> 00:37:40,959 È successa la stessa cosa con mia madre. 517 00:37:41,087 --> 00:37:43,999 Ma vedrai, alla fine lo accetterà. 518 00:37:45,127 --> 00:37:46,401 Lei no. 519 00:38:02,407 --> 00:38:05,319 < Splendido! Stupendo! 520 00:38:05,607 --> 00:38:08,201 E poi tu sei semplicemente deliziosa! 521 00:38:08,407 --> 00:38:10,682 Per lo strascico come lo pensavi lungo? 522 00:38:10,807 --> 00:38:13,037 30 metri abbondanti! 523 00:38:13,167 --> 00:38:15,203 Una roba esagerata! 524 00:38:15,327 --> 00:38:17,636 Non gli dia retta! È un po' mega! 525 00:38:18,687 --> 00:38:21,201 Non male! 526 00:38:21,327 --> 00:38:24,683 Se però permettete un consiglio da uno che ha un po' di gusto, 527 00:38:24,807 --> 00:38:30,439 stringerei un po' sui fianchi e sul di dietro, scollerei! 528 00:38:30,767 --> 00:38:32,485 Scollare dietro? 529 00:38:32,607 --> 00:38:36,486 L'idea della sposa sexy non è così malvagia! 530 00:38:36,607 --> 00:38:38,165 lmmaginati la scena. 531 00:38:38,287 --> 00:38:41,882 Tu fai il tuo ingresso in chiesa, avanzi compita lungo la guida, 532 00:38:42,007 --> 00:38:44,202 seria, quasi mistica, 533 00:38:44,327 --> 00:38:45,840 passi e pah! 534 00:38:45,967 --> 00:38:48,845 La schiena tutta nuda, una scollatura vertiginosa! 535 00:38:48,967 --> 00:38:51,527 È un bell'effetto! Lei cosa ne pensa? 536 00:38:51,647 --> 00:38:53,922 - lo lo trovo orribile! - Anch'io! 537 00:38:55,567 --> 00:38:58,684 Perché mi hai chiesto di fare la supervisione ai costumi? 538 00:38:58,807 --> 00:39:00,320 Chi ti ha chiesto niente? 539 00:39:00,447 --> 00:39:04,406 Ma pensa te! Comunque ha presente Carlo d'lnghilterra? 540 00:39:04,527 --> 00:39:07,963 lo mi vesto uguale. Datevi una regolata! 541 00:39:08,087 --> 00:39:10,920 Allora fissiamo per il 18 febbraio? 542 00:39:11,047 --> 00:39:13,197 Sì, è il giorno del mio compleanno. 543 00:39:13,887 --> 00:39:15,764 Per i fiori ci avete già pensato? 544 00:39:15,887 --> 00:39:18,242 Tutto a posto! Mi sono già scatenato! 545 00:39:18,367 --> 00:39:20,198 Sarà un giardino botanico! 546 00:39:21,447 --> 00:39:22,641 E per le musiche? 547 00:39:22,767 --> 00:39:26,726 Guardi verranno due DJ del Nepenta, da Stevie Wonder a Baglioni, 548 00:39:26,847 --> 00:39:30,044 e per l'ingresso pensavo alla cavalcata delle valchirie! 549 00:39:30,167 --> 00:39:33,204 Sa, la colonna sonora è troppo importante! 550 00:39:33,327 --> 00:39:35,795 Padre, invece avremmo pensato per i banchi, 551 00:39:35,927 --> 00:39:38,236 di rivestirli di velluto blu elettrico 552 00:39:38,367 --> 00:39:39,925 così fa pendant con la guida. 553 00:39:41,487 --> 00:39:42,681 Va bene. 554 00:39:43,127 --> 00:39:45,800 Vedo che avete in mente un matrimonio esplosivo! 555 00:39:45,927 --> 00:39:49,806 Alla nitroglicerina! 1300 invitati, si prevede il tutto esaurito! 556 00:39:49,967 --> 00:39:52,527 A proposito di invitati 557 00:39:52,647 --> 00:39:57,084 non è che potrebbe mettere una buona parola per Giovanni Paolo? 558 00:39:57,207 --> 00:40:00,244 - Chi? - Giovanni Paolo! ll Santo Padre! 559 00:40:00,367 --> 00:40:04,565 Matrimonio con benedizione del Papa e collegamento in eurovisione! 560 00:40:05,247 --> 00:40:07,681 Guardi che ci fa una bella figura anche lei! 561 00:40:11,847 --> 00:40:15,396 - Grazie tesoro! Ci vediamo stasera. - Ciao! 562 00:40:17,567 --> 00:40:20,365 Se non ti piace il vitel tonnè, di' ad Assuncion 563 00:40:20,487 --> 00:40:23,445 di farti una bella pagliara, o qualcosa del genere. 564 00:40:24,767 --> 00:40:26,120 Oh ciao! 565 00:40:26,247 --> 00:40:29,239 Carmen! Che fa ancora qui? Doveva essere da Billy alle 9! 566 00:40:29,527 --> 00:40:31,802 Francesca, niente cani! 567 00:40:31,927 --> 00:40:34,487 Billy non è un cane, è un bambino di 4 anni! 568 00:40:34,607 --> 00:40:38,202 Ok, non andiamo in paranoia! Adesso mi precipito! 569 00:40:39,127 --> 00:40:41,561 - Da che parte vai? - All'università! 570 00:40:41,687 --> 00:40:44,042 Perfetto! Allora mi da un passaggio! 571 00:40:51,007 --> 00:40:54,283 Meno male che sei arrivata! Accompagnami dal fioraio! 572 00:40:54,407 --> 00:40:57,080 Non abbiamo deciso i fiori per la cena di stasera! 573 00:41:01,607 --> 00:41:03,962 - È andata bene, mi pare. - Sì. 574 00:41:04,087 --> 00:41:06,362 Ma siamo andate fuori con lo champagne. 575 00:41:06,487 --> 00:41:09,445 Secondo me sono i camerieri che se lo inguattano! 576 00:41:09,567 --> 00:41:12,764 Non è difficile. La solita riserva personale! 577 00:41:12,887 --> 00:41:14,798 Ci penso io a saldare tutto qui? 578 00:41:14,927 --> 00:41:16,076 No, lo faccio io! 579 00:41:16,207 --> 00:41:19,961 Mettere questi in cassaforte, tanto per te l'agenzia è di strada. 580 00:41:20,087 --> 00:41:22,521 - Ma come? Hanno pagato in contanti? - Certo! 581 00:41:22,647 --> 00:41:25,844 Li ho pretesi io! Non si accettano assegni o carte di credito! 582 00:41:25,967 --> 00:41:27,685 Come da Bloomindale's! 583 00:41:30,687 --> 00:41:35,841 < Cavolo! Sembra che stai lucidando un mobile! Dai, toccami! 584 00:41:35,967 --> 00:41:38,037 < Dove? < Dove ti pare! 585 00:41:38,167 --> 00:41:42,046 < Ma mettici un po' d'entusiasmo! Fammi sentire che sei eccitato! 586 00:41:42,167 --> 00:41:45,364 < Sei eccitato o no? < Abbastanza... 587 00:41:52,847 --> 00:41:56,123 Ok, ho capito! Abbiamo scherzato! 588 00:42:02,127 --> 00:42:05,244 Non ti offendere ma dovresti leggere qualche manuale! 589 00:42:05,887 --> 00:42:08,924 Credo che vendano qualcosa del genere nelle edicole! 590 00:42:09,047 --> 00:42:11,720 ll sesso spiegato ai ragazzini. 591 00:42:13,927 --> 00:42:15,724 Salutami la mamma! 592 00:42:37,967 --> 00:42:39,798 Chi c'è di là? 593 00:42:41,967 --> 00:42:46,040 Francesco! Mi hai spaventata! Credevo ci fossero i ladri! 594 00:42:46,167 --> 00:42:47,964 Ma come sei entrato? 595 00:42:48,087 --> 00:42:52,239 Ho preso le chiavi alla mamma! Sai, non ero solo! 596 00:42:52,367 --> 00:42:56,155 Sono venuto con una ragazza! 597 00:42:56,287 --> 00:42:57,640 E dov'è adesso? 598 00:42:57,767 --> 00:42:59,166 È andata via. 599 00:43:00,727 --> 00:43:03,321 Andiamo, ti aiuto a rimettere a posto i cuscini. 600 00:43:08,047 --> 00:43:09,799 - Chiara? - Sì? 601 00:43:09,927 --> 00:43:12,043 Non dirlo a mia madre sennò mi ammazza! 602 00:43:12,167 --> 00:43:16,683 Perché sei andato con una ragazza? No! Sarebbe contenta! 603 00:43:16,807 --> 00:43:20,038 Comunque non glielo dire. Ti prego. 604 00:43:20,167 --> 00:43:22,317 Va bene, non gli diciamo niente. 605 00:43:22,567 --> 00:43:23,636 Grazie. 606 00:43:31,207 --> 00:43:33,675 È da molto che hai la ragazza? 607 00:43:34,407 --> 00:43:35,726 Da un po'... 608 00:43:38,807 --> 00:43:40,240 E ci stai bene? 609 00:43:41,807 --> 00:43:43,763 No, mica tanto. 610 00:43:45,127 --> 00:43:47,595 Andiamo, non è mica una tragedia! 611 00:43:47,727 --> 00:43:50,924 Un bel ragazzo come te! Giovane, intelligente, 612 00:43:51,047 --> 00:43:53,197 Sai quante altre ne puoi trovare! 613 00:43:56,447 --> 00:43:59,280 PlANGE 614 00:44:01,007 --> 00:44:03,077 Francesco, ma che hai? 615 00:44:04,047 --> 00:44:08,006 - Niente. - Uno non piange per niente. 616 00:44:09,327 --> 00:44:12,956 Coraggio. Con me puoi parlare. lo ti sono amica! 617 00:44:14,127 --> 00:44:18,518 Chiara... non lo so... credo di essere... 618 00:44:18,647 --> 00:44:20,956 Le donne mi fanno paura! 619 00:44:21,087 --> 00:44:23,396 Anche a me gli uomini all'inizio! 620 00:44:24,207 --> 00:44:27,916 Non è vero! Non stavo con la mia ragazza! 621 00:44:28,047 --> 00:44:30,880 lo una ragazza non ce l'ho! Non ce l'ho mai avuta! 622 00:44:31,287 --> 00:44:33,881 Ogni volta che ho provato a stare con una donna, 623 00:44:34,007 --> 00:44:36,077 è sempre stato un disastro! 624 00:44:36,207 --> 00:44:39,119 Perché non hai ancora trovato la donna giusta. 625 00:44:40,567 --> 00:44:43,240 Non la troverò mai! Mai! 626 00:44:47,887 --> 00:44:51,766 Perché non vuoi accettare il fatto di essere diventato un uomo. 627 00:44:52,687 --> 00:44:55,565 Francesco, tu non sei più un bambino. 628 00:44:56,687 --> 00:44:59,281 - Comportati da uomo! - Ma come devo fare? 629 00:45:13,607 --> 00:45:17,156 Coraggio, toglimi il vestito! 630 00:45:23,247 --> 00:45:28,002 Vedrai che sarà facile... e dolce... 631 00:45:42,487 --> 00:45:44,125 Ciao! Ciao papà! 632 00:45:46,047 --> 00:45:49,562 Ho fatto preparare dei muffins. Guarda che meraviglia! 633 00:45:50,047 --> 00:45:51,605 Grazie. 634 00:45:52,087 --> 00:45:55,875 Francesco, con quel golf la camicia a quadretti sta malissimo! 635 00:45:56,007 --> 00:45:58,965 Avevo preso quelle camice con i bottoncini a New York! 636 00:45:59,087 --> 00:46:01,123 Mamma, per favore! 637 00:46:01,567 --> 00:46:05,845 Ma se non ti tiro fuori io la roba, ti vesti sempre con le stesse cose! 638 00:46:05,967 --> 00:46:08,037 Una giacca sportiva ogni tanto? 639 00:46:08,167 --> 00:46:09,805 Col golf sto più comodo. 640 00:46:09,927 --> 00:46:12,805 Vi ho parlato della casa della zia Bicetta? 641 00:46:12,927 --> 00:46:15,805 L'appartamento di via Gustavo Modena, 642 00:46:15,927 --> 00:46:18,361 quello che lei ha lasciato a mio fratello. 643 00:46:18,487 --> 00:46:21,001 Abbiamo deciso che lui tiene la casa a Rapallo, 644 00:46:21,127 --> 00:46:23,687 e io prendo questo appartamento qui a Milano. 645 00:46:23,807 --> 00:46:26,401 Dobbiamo decidere se conviene venderlo, 646 00:46:26,527 --> 00:46:28,358 oppure affittarlo. 647 00:46:28,487 --> 00:46:30,159 Tu cosa dici, Francesca? 648 00:46:30,287 --> 00:46:32,005 È tutta roba tua! 649 00:46:32,647 --> 00:46:35,605 Affittarlo adesso con l'equo canone è una cretinata! 650 00:46:35,727 --> 00:46:37,604 Sono quasi 200 metri quadri! 651 00:46:37,727 --> 00:46:39,206 Ci posso andare io! 652 00:46:41,047 --> 00:46:44,084 - Cosa hai detto? - Che ci posso andare io! 653 00:46:45,047 --> 00:46:46,560 Nella casa della zia? 654 00:46:46,687 --> 00:46:49,918 Lì o da un'altra parte. Voglio andare a vivere da solo. 655 00:46:50,807 --> 00:46:53,480 Francesco, perché? Che stai dicendo? 656 00:46:56,447 --> 00:46:58,483 Ho bisogno di una mia vita! 657 00:46:58,607 --> 00:47:01,758 Entrare e uscire quando mi pare, vedere facce nuove, 658 00:47:01,887 --> 00:47:03,081 di stare da solo! 659 00:47:04,967 --> 00:47:07,322 Achille, ma tu non parli? Non dici niente? 660 00:47:07,447 --> 00:47:08,766 Cosa vuoi che dica? 661 00:47:08,887 --> 00:47:11,959 Quando un ragazzo cresce, vuole essere indipendente! 662 00:47:12,087 --> 00:47:13,884 Ma amore, non ci stai bene qui? 663 00:47:17,047 --> 00:47:19,481 Sì, anche troppo. È questo il guaio. 664 00:47:32,887 --> 00:47:36,402 D'accordo. Ne riparliamo la prossima settimana. 665 00:47:36,967 --> 00:47:38,082 La posta. 666 00:47:39,767 --> 00:47:43,442 e c'è anche un pacco per lei. L'hanno portato con un mototaxi. 667 00:47:49,487 --> 00:47:52,524 Sono a pezzi. Vado a casa. 668 00:47:57,807 --> 00:48:02,119 Margherita, ma che fai lì seduta? È tardi! Vatti a cambiare! 669 00:48:02,247 --> 00:48:04,363 Ci aspettano alle 9 alla torre di Pisa. 670 00:48:04,487 --> 00:48:07,524 lo stasera non ce la faccio! Ho la testa che mi scoppia! 671 00:48:08,647 --> 00:48:11,844 lo sono 20 anni che lavoro, e 20 anni che esco tutte le sere! 672 00:48:12,447 --> 00:48:16,281 Chiedi alla balia di accompagnarti se ti secca uscire da solo! 673 00:48:16,407 --> 00:48:18,318 Sarebbe pazza di gioia! 674 00:48:18,447 --> 00:48:20,915 Va bene, ho capito! Ciao! 675 00:48:21,047 --> 00:48:22,116 Ciao! 676 00:48:23,487 --> 00:48:26,604 Senti, salutami la Daniela. 677 00:49:02,287 --> 00:49:04,198 Ciao, Margherita. 678 00:49:05,727 --> 00:49:09,037 Da oggi ho deciso di darti del tu. D'accordo? 679 00:49:09,167 --> 00:49:11,123 Tanto non puoi dire di no! 680 00:49:11,727 --> 00:49:15,197 Volevo scriverti una lettera, poi ho pensato: no... 681 00:49:15,327 --> 00:49:17,522 meglio l'audiovisivo! 682 00:49:18,887 --> 00:49:23,324 Questo programma si intitola: lo Roberto. 683 00:49:23,767 --> 00:49:28,079 Scritto, prodotto, diretto da me. Per spiegarti chi sono. 684 00:49:28,527 --> 00:49:31,087 Dimenticavo di dirti che sono un architetto. 685 00:49:31,847 --> 00:49:35,681 Dicono anche che sono bravo, ma io non credo ai pettegolezzi! 686 00:49:35,807 --> 00:49:41,962 Ho trent'anni, altezza 1 e 78, peso forma 73 chili vestito, 687 00:49:42,847 --> 00:49:45,805 amo i ristoranti giapponesi, i film di Kurosawa, 688 00:49:45,927 --> 00:49:48,646 la pittura iperrealista, odio l'aglio, 689 00:49:49,087 --> 00:49:51,601 i clown e le donne superficiali. 690 00:49:51,727 --> 00:49:54,924 Lavoro 10, 12 ore al giorno e quando non lavoro 691 00:49:55,047 --> 00:49:58,596 passo il tempo a fissare il telefono aspettando che tu chiami. 692 00:49:58,887 --> 00:50:00,036 Signora? 693 00:50:00,167 --> 00:50:04,285 lo vado a letto. Se ha appetito c'è del minestrone in frigo. 694 00:50:04,407 --> 00:50:05,806 Grazie balia. 695 00:50:07,167 --> 00:50:09,681 Ma chi è quello? J.R.? 696 00:50:09,807 --> 00:50:11,877 No balia, è una nuova serie. 697 00:50:12,007 --> 00:50:14,726 allora non mi interessa. A me piace solo J.R.! 698 00:50:19,487 --> 00:50:23,082 Nel caso fossi a corto di gettoni, puoi sempre trovarmi qui a casa. 699 00:50:23,207 --> 00:50:26,324 La combinazione è 3 8 9 8. 700 00:50:26,447 --> 00:50:29,757 Oppure vieni al cantiere. Starò lì per i prossimi tre mesi. 701 00:50:35,207 --> 00:50:38,199 Ero a corto di gettoni e allora ho deciso di passare. 702 00:50:38,327 --> 00:50:39,999 Ma se la disturbo signor... 703 00:50:40,127 --> 00:50:42,960 Roberto. Credevo che ormai ci dessimo del tu! 704 00:50:43,447 --> 00:50:45,756 D'accordo. Roberto. 705 00:50:48,847 --> 00:50:51,315 ll tuo video era molto carino. 706 00:50:51,447 --> 00:50:55,406 Era solo la puntata pilota. Se approvi la serie posso fare meglio! 707 00:50:55,527 --> 00:50:59,884 Mi scusi architetto, la moquette degli uffici va bene rossa? 708 00:51:00,647 --> 00:51:03,400 - Tu che ne pensi? - lo? - Sì. 709 00:51:03,527 --> 00:51:05,438 Di che colore la metteresti? 710 00:51:05,567 --> 00:51:07,797 Ma non saprei... 711 00:51:07,927 --> 00:51:10,487 - Forse verde. - Perché verde? 712 00:51:10,607 --> 00:51:14,043 Magari la gente avrebbe l'impressione di stare su un prato. 713 00:51:14,167 --> 00:51:17,318 Poi ci si lamenta sempre del poco verde in città! 714 00:51:17,447 --> 00:51:21,406 È un'idea fantastica! Brava! Vada per il verde. 715 00:51:21,527 --> 00:51:22,516 Bene. 716 00:51:23,287 --> 00:51:27,519 Grazie per il consiglio. Saresti stata una bravissima arredatrice. 717 00:51:27,647 --> 00:51:29,763 - Lo credi sul serio? - Certo! 718 00:51:29,887 --> 00:51:34,039 Hai molto gusto. Se ti stufi delle pubbliche relazioni chiamami. 719 00:51:35,047 --> 00:51:38,323 Va bene, vaglierò l'offerta. Ma adesso devo scappare! 720 00:51:38,447 --> 00:51:39,436 Va bene. 721 00:51:46,527 --> 00:51:50,520 - Visto? Hai già lasciato la tua impronta ai lavori! - Che scemo! 722 00:51:50,647 --> 00:51:53,957 - Torna a trovarmi presto. - Certo, appena ho tempo. 723 00:51:55,207 --> 00:51:58,040 Architetto, quale verde scegliamo? 724 00:51:58,167 --> 00:52:00,522 Di che colore era la moquette nel progetto? 725 00:52:00,647 --> 00:52:02,877 - Rossa! - E allora si metta rossa! 726 00:53:07,447 --> 00:53:10,644 Salve, le lascio questa busta, è per mio padre. 727 00:53:10,767 --> 00:53:12,644 Dentro c'è un assegno. 728 00:53:12,767 --> 00:53:16,316 D'accordo signora Monti, ma ci sarebbe da saldare l'arretrato. 729 00:53:16,447 --> 00:53:19,484 Scusi, ma la direzione mi ha chiesto di sollecitare. 730 00:53:22,087 --> 00:53:24,282 6 milioni e 800.000 lire? 731 00:53:24,407 --> 00:53:25,920 ll mese di febbraio. 732 00:53:26,047 --> 00:53:29,198 Ma il prezzo della camera non è di 100.000 lire al giorno? 733 00:53:29,327 --> 00:53:32,364 Se considera il bar, le cene in camera, le telefonate... 734 00:53:32,487 --> 00:53:34,364 Non vorrei essere indiscreto 735 00:53:34,487 --> 00:53:37,445 ma suo padre prende un po' troppo alla leggera gli extra! 736 00:53:37,767 --> 00:53:39,883 Mi mandi la fattura a studio. 737 00:53:50,087 --> 00:53:52,123 Elena! Che bella sorpresa! 738 00:53:52,247 --> 00:53:54,203 ll giorno delle sorprese! 739 00:53:54,327 --> 00:53:58,206 Tu troverai 20 milioni in portineria e io ne ho trovati 7! 740 00:53:58,327 --> 00:54:00,204 Solo che i miei 7 sono da pagare! 741 00:54:00,327 --> 00:54:04,957 Elena io perdo ma nell'ambito di un segreto professionale 742 00:54:05,087 --> 00:54:06,839 che resta tra me e il bookmaker. 743 00:54:06,967 --> 00:54:10,516 Non filtro le mie scommesse attraverso una portineria! 744 00:54:10,647 --> 00:54:12,399 Non parlo delle scommesse! 745 00:54:12,527 --> 00:54:15,599 Ma delle cenette in camera per te e le tue fidanzate! 746 00:54:16,567 --> 00:54:19,923 E poi guarda quella lì! Potrà dire che è polacca 747 00:54:20,047 --> 00:54:22,720 ma secondo me sembra tutta un'altra cosa! 748 00:54:30,727 --> 00:54:32,843 Che voleva quella donna? 749 00:54:32,967 --> 00:54:35,197 - Vuole la cosa più ovvia! - Soldi? 750 00:54:35,327 --> 00:54:38,842 Sì. È una vita che mi da il tormento! 751 00:54:40,727 --> 00:54:44,720 Questo mese ci occuperemo delle nuove tendenze del cinema inglese. 752 00:54:44,847 --> 00:54:47,486 L'intervista a Ridley Scott la faccio io. 753 00:54:47,607 --> 00:54:49,802 Ti pareva che non si prendeva il meglio! 754 00:54:49,927 --> 00:54:53,715 Vittorio, tu farai l'inchiesta sui registi che vengono dal videoclip. 755 00:54:53,847 --> 00:54:55,883 Lorenza il pezzo su Ruper Everett. 756 00:54:56,007 --> 00:54:58,885 Mica male! Ci sto dentro comoda! 757 00:54:59,007 --> 00:55:02,682 e cerca di trovare qualche foto a torso nudo, un po' spogliato... 758 00:55:02,807 --> 00:55:05,401 Dacci dentro! Una bella roba per culattoni! 759 00:55:05,567 --> 00:55:07,523 RlSATE 760 00:55:07,807 --> 00:55:11,197 Perché? Che cos'hai contro quelli lì? 761 00:55:11,327 --> 00:55:14,717 lo? Niente, figurati! Contenti loro! 762 00:55:14,847 --> 00:55:18,601 E perché li chiami così? Comprano il giornale anche loro, no? 763 00:55:18,727 --> 00:55:21,195 Sì, certo. Ma perché ti scaldi tanto? 764 00:55:21,327 --> 00:55:23,761 Perché non ne posso più di tutti quelli come te 765 00:55:23,887 --> 00:55:27,562 che hanno studiato ma che ogni volta che si parla di froci 766 00:55:27,687 --> 00:55:30,247 tutti giù a ridere con le battutacce da caserma! 767 00:55:30,367 --> 00:55:32,323 Dai Guido! Ma che te ne frega a te! 768 00:55:35,927 --> 00:55:38,282 Ma cosa credete che siano gli omosessuali? 769 00:55:38,407 --> 00:55:41,365 Gente che va in giro coi bigodini in testa? 770 00:55:41,487 --> 00:55:43,045 Con lo smalto per le unghie? 771 00:55:43,167 --> 00:55:45,601 Dei Michel Serrault formato ''Vizietto'' 772 00:55:45,727 --> 00:55:47,604 che portano a spasso i cagnolini? 773 00:55:48,927 --> 00:55:52,363 No, i froci non sono così! 774 00:55:54,087 --> 00:55:58,717 Sono uomini, più sensibili, più fragili, 775 00:55:59,287 --> 00:56:02,484 ma che non si sentono inferiori agli altri. 776 00:56:03,407 --> 00:56:07,036 E quelli che tra loro si vergognano di essere come sono, 777 00:56:07,887 --> 00:56:09,957 finiscono per vivere male. 778 00:56:10,487 --> 00:56:14,241 Emarginati, complessi, irrisolti... 779 00:56:14,967 --> 00:56:16,525 Dei diversi. 780 00:56:17,767 --> 00:56:20,042 Proprio come li vorresti tu. 781 00:56:40,047 --> 00:56:43,642 Lo so, lo so che ho esagerato. 782 00:56:44,847 --> 00:56:47,441 Però non hai idea di come mi sento meglio adesso! 783 00:56:47,567 --> 00:56:49,523 Sei stato fortissimo! 784 00:56:49,647 --> 00:56:52,320 Per un attimo mi hai ricordato Robert Redford 785 00:56:52,447 --> 00:56:54,722 in ''Tutti gli uomini del presidente''. 786 00:56:54,847 --> 00:56:58,157 Mi piacciono le redazioni dove si difendono le proprie idee. 787 00:56:58,287 --> 00:57:00,005 Anche se si esagera! 788 00:57:01,007 --> 00:57:02,838 Di' la verità, ci sei rimasto male! 789 00:57:02,967 --> 00:57:04,878 Be' sì, un po'... 790 00:57:05,007 --> 00:57:07,521 È che quando uno fa il direttore di un giornale, 791 00:57:07,647 --> 00:57:10,161 si illude di intuire le cose prima degli altri, 792 00:57:10,287 --> 00:57:11,720 e con te ho fatto cilecca! 793 00:57:11,847 --> 00:57:14,520 Dopo una settimana pensavo che già ti eri scopato 794 00:57:14,647 --> 00:57:16,319 la metà delle redattrici! 795 00:57:16,447 --> 00:57:18,961 No, ma mi sono fatto un paio di redattori! 796 00:57:19,087 --> 00:57:21,157 RlDONO 797 00:57:25,007 --> 00:57:26,440 Sì, sì... 798 00:57:31,287 --> 00:57:33,323 Sì, sì... Può andare! 799 00:57:33,567 --> 00:57:36,001 Mi sembra di categoria, eh? 800 00:57:36,127 --> 00:57:37,355 Sì, direi di sì. 801 00:57:37,487 --> 00:57:40,320 lo lì metterei il divano che ci ha regalato mia madre. 802 00:57:40,447 --> 00:57:42,119 e lì farei l'angolo bar. 803 00:57:42,247 --> 00:57:43,839 Lì? Errore! 804 00:57:43,967 --> 00:57:46,356 Questo è il centro strategico della stanza! 805 00:57:46,487 --> 00:57:48,717 Ci vuole il tv maxi schermo gigante! 806 00:57:48,847 --> 00:57:51,441 Già vedo tutti gli amici la domenica pomeriggio 807 00:57:51,567 --> 00:57:54,877 che si accalcano per seguire Poltronieri da Silverstone! 808 00:57:55,647 --> 00:57:59,037 Va bene! Però li mettiamo il tavolo da pranzo! 809 00:57:59,167 --> 00:58:01,123 Lì? Nel loculo? Ma sei fuori? 810 00:58:01,247 --> 00:58:04,683 Qui ce ne entrano sei, al limite ad inscatolarli sette. 811 00:58:04,807 --> 00:58:06,923 ll tavolo da pranzo va messo qui! 812 00:58:07,047 --> 00:58:09,641 Ampi spazi, ampi orizzonti! 813 00:58:09,767 --> 00:58:11,723 Si è a tavola in formazione nutrita! 814 00:58:11,847 --> 00:58:14,281 Poi mentre il personale di colore sparecchia, 815 00:58:14,407 --> 00:58:15,760 io già preparo i mazzi! 816 00:58:15,887 --> 00:58:19,243 A Natale facciamoci regalare un maxi cofanetto di fiches 817 00:58:19,367 --> 00:58:21,517 che servono più del panettone! 818 00:58:21,647 --> 00:58:25,401 C'è corrente qui! Copriti amore che la corrente è traditrice! 819 00:58:25,527 --> 00:58:27,085 Tu sei delicatina! 820 00:58:27,207 --> 00:58:30,643 Ti viene la febbre, resti a letto e io devo uscire con un'altra! 821 00:58:31,727 --> 00:58:37,165 Scrivi: Ringraziare mio zio Gino per vaso finto cinese. 822 00:58:37,287 --> 00:58:39,847 S'è sprecato con tutti i soldi che c'ha! 823 00:58:39,967 --> 00:58:43,039 Poi, ringraziare tua amica Giulietta 824 00:58:43,167 --> 00:58:45,317 per strepitosa idea cornice! 825 00:58:45,447 --> 00:58:47,005 È bellissima! 826 00:58:47,127 --> 00:58:49,163 Sì, infatti. Chi dice niente? 827 00:58:49,287 --> 00:58:52,484 La voglio candidare all'oscar per il regalo più originale! 828 00:58:52,607 --> 00:58:55,041 È la prima che regala una cornice a un matrimonio! 829 00:58:55,607 --> 00:58:57,643 Questo l'hanno portato adesso! 830 00:58:57,767 --> 00:58:59,041 Lo apro io! 831 00:59:02,687 --> 00:59:05,838 Accetto scommesse! Siamo nel campo floreale! 832 00:59:05,967 --> 00:59:09,516 O è un ficus benjamin o è una melanzana di Chernobyl! 833 00:59:10,367 --> 00:59:12,164 Che tenero! 834 00:59:12,287 --> 00:59:13,686 Ma chi te l'ha mandato? 835 00:59:13,807 --> 00:59:15,001 ll sottoscritto. 836 00:59:16,247 --> 00:59:19,603 Ah, è il tuo regalo! Carino! 837 00:59:19,727 --> 00:59:22,400 Ueh, signora! Ma cosa m'ha preso per un pezzente? 838 00:59:22,527 --> 00:59:24,404 È uno dei tanti antipasti! 839 00:59:24,527 --> 00:59:27,758 ll piatto forte arriva all'antivigilia regolare, no? 840 00:59:56,607 --> 00:59:59,679 Pronto? Ciao, sono Francesco! 841 01:00:00,287 --> 01:00:03,404 Sì, finalmente ce l'ho fatta! Sono andato via di casa! 842 01:00:04,087 --> 01:00:05,645 Adesso sto da solo! 843 01:00:06,607 --> 01:00:08,199 Ah, sì Francesco! 844 01:00:08,327 --> 01:00:11,319 GEMlTl 845 01:00:15,647 --> 01:00:18,445 Quel manuale che mi hai consigliato è stato utile! 846 01:00:18,567 --> 01:00:21,081 Di' la verità, l'hai scritto tu? 847 01:00:21,607 --> 01:00:23,404 LA PORTA Sl APRE Ma chi c'è? 848 01:00:23,527 --> 01:00:25,279 Non lo so! 849 01:00:40,847 --> 01:00:42,041 Mamma! 850 01:00:43,087 --> 01:00:45,681 Scusa, non ti volevo svegliare. 851 01:00:45,847 --> 01:00:48,202 No, ero sveglio! 852 01:00:48,967 --> 01:00:50,195 Ma che succede? 853 01:00:52,607 --> 01:00:53,960 Niente. 854 01:00:56,407 --> 01:01:00,878 Ma io non ci resisto in quella casa senza di te! 855 01:01:01,007 --> 01:01:03,521 Non ce la faccio proprio! Divento pazza! 856 01:01:03,647 --> 01:01:05,444 Ma c'è sempre papà con te! 857 01:01:05,567 --> 01:01:07,922 Che è successo? Avete litigato? 858 01:01:09,127 --> 01:01:12,836 Francesco, tuo padre ha un'altra donna. 859 01:01:29,327 --> 01:01:34,640 A questo punto io e tuo padre siamo solo due estranei. 860 01:01:37,007 --> 01:01:40,841 Non c'è affetto, non c'è amicizia... 861 01:01:43,207 --> 01:01:45,243 Ma tu almeno mi vuoi bene? 862 01:01:46,327 --> 01:01:49,080 Sì, ti voglio molto bene! 863 01:01:49,247 --> 01:01:50,965 Allora fammi restare qui! 864 01:01:51,607 --> 01:01:54,519 No mamma, non è possibile! 865 01:01:55,567 --> 01:01:59,116 Tu non puoi immaginare che squallore! 866 01:01:59,607 --> 01:02:01,643 Vedere quella casa vuota! 867 01:02:02,887 --> 01:02:05,799 Non sentire più il giradischi acceso in camera tua! 868 01:02:17,447 --> 01:02:21,156 Domani sera ti porto fuori a cena! lo e te da soli, va bene? 869 01:02:23,927 --> 01:02:26,725 Senti, ti posso venire a trovare ogni tanto? 870 01:02:27,607 --> 01:02:28,722 Hai le chiavi, no? 871 01:02:28,967 --> 01:02:30,605 Te la restituisco se vuoi! 872 01:02:31,487 --> 01:02:33,921 E poi chi ci pensa a riempirmi il frigo? 873 01:02:34,047 --> 01:02:37,198 Be', allora d'accordo. Adesso io scappo. 874 01:02:40,567 --> 01:02:42,876 Ci sentiamo domani, ti telefono io. 875 01:02:44,727 --> 01:02:48,845 Se parli con tuo padre non dirgli niente di quello che ti ho detto. 876 01:02:48,967 --> 01:02:50,446 No, non gli dico niente. 877 01:02:52,927 --> 01:02:54,645 Mi dispiace... 878 01:02:55,967 --> 01:02:59,403 È così brutto vedere due genitori che non si amano più. 879 01:03:11,647 --> 01:03:14,207 Anche i miei genitori si odiano. 880 01:03:14,847 --> 01:03:18,044 Quelli sopra i quaranta hanno tutti un sacco di problemi! 881 01:03:18,167 --> 01:03:19,236 Vieni. 882 01:03:23,647 --> 01:03:25,797 TELEFONO 883 01:03:30,447 --> 01:03:31,960 Pronto? 884 01:03:33,607 --> 01:03:35,165 Pronto? 885 01:03:36,407 --> 01:03:37,396 Chi è? 886 01:03:37,527 --> 01:03:42,840 Un messaggio da Parigi per la signora Margherita Barenghi. 887 01:03:43,647 --> 01:03:45,842 È per te da Parigi... 888 01:03:48,327 --> 01:03:49,316 Pronto? 889 01:03:54,087 --> 01:03:55,486 Margherita? 890 01:03:57,287 --> 01:03:59,801 È Roberto! Scusa se ti chiamo a quest'ora! 891 01:04:00,247 --> 01:04:05,605 Ma sono a Parigi per lavoro e mi sentivo solo, volevo sentirti. 892 01:04:07,247 --> 01:04:08,885 C'è tuo marito lì vicino? 893 01:04:09,007 --> 01:04:12,044 Sì, certo... proprio così. 894 01:04:12,167 --> 01:04:16,080 Scusa il rumore ma sono in una cabina degli Champes Elysees! 895 01:04:17,607 --> 01:04:20,724 Ho camminato per ore e non riuscivo a pensare che a te! 896 01:04:21,127 --> 01:04:22,799 Mi manchi Margherita. 897 01:04:22,927 --> 01:04:26,886 Allora a domani, la richiamo dall'ufficio! 898 01:04:28,927 --> 01:04:30,599 Ml manchi moltissimo! 899 01:04:41,927 --> 01:04:43,918 < Si può sapere chi era? 900 01:04:45,407 --> 01:04:48,922 Un certo Robert, un frocio di Parigi 901 01:04:49,047 --> 01:04:51,561 che deve organizzare una sfilata per noi. 902 01:04:52,207 --> 01:04:54,402 E la organizza alle 2 di notte la sfilata? 903 01:04:55,167 --> 01:04:58,045 Lo sai che quando si lavora non ci sono orari! 904 01:04:58,167 --> 01:04:59,805 Basta! Basta! Basta! 905 01:05:00,767 --> 01:05:02,280 Adesso mi sono stufato! 906 01:05:02,407 --> 01:05:05,479 Da quando ti sei messa a lavorare, io non campo più! 907 01:05:05,607 --> 01:05:08,121 Sposti i mobili di casa che stanno lì da 20 anni, 908 01:05:08,247 --> 01:05:10,761 perché hai scoperto di avere senso estetico! 909 01:05:10,887 --> 01:05:13,162 A tavola si mangia solo cucina giapponese! 910 01:05:13,287 --> 01:05:15,437 - Quello schifo del tendura! - Tempura! 911 01:05:16,287 --> 01:05:19,757 Al cinema andiamo a vedere la retrospettiva di Kurosawa. 912 01:05:19,887 --> 01:05:21,445 Due palle così! 913 01:05:21,687 --> 01:05:26,238 Certo! Pensi che ero meglio prima! Una barbie che dice sempre sì! 914 01:05:26,367 --> 01:05:28,119 Ma io mi sento meglio adesso! 915 01:05:28,247 --> 01:05:30,966 Voglio essere una donna che pensa con la sua testa! 916 01:05:31,087 --> 01:05:33,647 Una donna che ha gusto, che ha voglia di crescere 917 01:05:33,767 --> 01:05:35,439 e che sa fare le sue scelte! 918 01:05:35,567 --> 01:05:37,842 Non sapevo d'aver sposato Madame Curie! 919 01:05:37,967 --> 01:05:39,639 lo vado a dormire in studio! 920 01:05:39,767 --> 01:05:43,646 Non vorrei disturbare se qualche altro frocio ti chiama da New York! 921 01:05:54,727 --> 01:05:56,797 Ti fa soffrire quella, vero? 922 01:05:56,927 --> 01:05:59,760 Ma che dici, balia. Vattene a dormire che è tardi! 923 01:06:00,127 --> 01:06:03,597 Te l'ho sempre detto che quella non è la moglie giusta per te! 924 01:06:03,727 --> 01:06:07,640 Come ci si può sposare una che non sa fare il risotto alla milanese! 925 01:06:22,807 --> 01:06:24,445 Ti chiamo io da Parigi! 926 01:06:24,567 --> 01:06:27,525 Fammi sapere a che ora torni domani, d'accordo? 927 01:06:27,647 --> 01:06:28,921 D'accordo. 928 01:06:44,327 --> 01:06:46,795 Mi scusi, lei va a Parigi? 929 01:06:46,927 --> 01:06:47,916 Sì. 930 01:06:49,847 --> 01:06:52,884 - Potrebbe spedirmi questa? - Va bene. 931 01:06:56,607 --> 01:06:58,245 È per i francobolli. 932 01:07:15,127 --> 01:07:16,924 Benvenuta a Parigi. 933 01:09:00,807 --> 01:09:02,479 Dov'è Vanni? 934 01:09:02,607 --> 01:09:05,121 Vanni è venuto a prenderla all'aeroporto. 935 01:09:05,247 --> 01:09:07,966 Non l'ho visto. Strano! 936 01:09:08,207 --> 01:09:11,199 Qui di cosa strane ne succedono tante! 937 01:09:14,127 --> 01:09:17,483 Partendo si è dimenticata di prendere il passaporto. 938 01:09:20,207 --> 01:09:23,165 Che c'è di strano? Per andare in Francia non serve! 939 01:09:23,287 --> 01:09:25,039 Basta la carta d'identità. 940 01:09:25,327 --> 01:09:27,887 Ai miei tempi ci voleva il passaporto! 941 01:09:28,007 --> 01:09:31,920 E poi ai miei tempi le mogli non viaggiavano senza marito! 942 01:09:40,327 --> 01:09:43,000 Come mai non sei più andata alle Maldive? 943 01:09:43,127 --> 01:09:45,038 Ho avuto tanti di quei problemi! 944 01:09:45,167 --> 01:09:46,646 Mi sa che ci vado a Pasqua. 945 01:09:46,767 --> 01:09:49,076 Perché te e Vanni non venite con me? 946 01:09:49,207 --> 01:09:52,597 Non lo so, preferisco non fare programmi. 947 01:09:53,327 --> 01:09:55,079 È per lei, signora Barenghi! 948 01:09:55,207 --> 01:09:56,322 Grazie. 949 01:09:56,447 --> 01:09:57,482 Pronto? 950 01:09:59,207 --> 01:10:00,401 Ciao, bene! 951 01:10:00,527 --> 01:10:02,802 Sì, stasera mi sono liberata. 952 01:10:02,927 --> 01:10:04,918 Ci vediamo lì alle 9? 953 01:10:05,527 --> 01:10:07,882 Ciao! Kiss kiss! 954 01:10:13,567 --> 01:10:17,196 Sai la novità? Ultimamente mi è successa una cosa bellissima! 955 01:10:17,767 --> 01:10:19,280 Proprio stupenda! 956 01:10:19,407 --> 01:10:22,080 E io ti dico che l'avevo capito! Lui chi è? 957 01:10:23,887 --> 01:10:26,606 - Uno che conosci! - Ma va! Sul serio? 958 01:10:27,647 --> 01:10:31,083 - Roberto Saint Guasan. - Non ci posso credere! 959 01:10:31,207 --> 01:10:34,279 - Roberto Saint Guasan? - Be', che c'è di strano? 960 01:10:34,407 --> 01:10:37,319 Niente, è che non ce lo vedo insieme a te! 961 01:10:37,447 --> 01:10:40,359 Ti sbagli invece! Stiamo benissimo insieme! 962 01:10:40,847 --> 01:10:43,281 È una storia molto importante per me. 963 01:10:43,407 --> 01:10:45,284 Ma non per Roberto! 964 01:10:45,407 --> 01:10:47,238 Ma come ti permetti? 965 01:10:47,367 --> 01:10:49,119 Guarda che lo conosco bene! 966 01:10:49,247 --> 01:10:52,842 Non abbastanza, visto che non sei riuscita a fartelo! 967 01:10:52,967 --> 01:10:56,960 È proprio il contrario! Lui ci ha provato come un disperato! 968 01:10:57,087 --> 01:11:00,363 No cara! La verità è che sei sempre stata gelosa di me! 969 01:11:03,207 --> 01:11:07,359 Forse Elena ha ragione. lo non sono l'uomo giusto per te. 970 01:11:08,127 --> 01:11:12,279 Ma che stai dicendo? Andiamo così d'accordo! 971 01:11:14,287 --> 01:11:15,879 Appunto! 972 01:11:16,527 --> 01:11:19,564 Questa storia sta diventando troppo importante. 973 01:11:19,687 --> 01:11:21,040 Almeno per me. 974 01:11:22,607 --> 01:11:25,644 L'idea di non poterti avere completamente mi distrugge! 975 01:11:27,567 --> 01:11:29,364 Ma tu mi hai completamente! 976 01:11:30,327 --> 01:11:31,442 Magari! 977 01:11:33,607 --> 01:11:36,565 Mi sono reso conto che sarebbe chiederti troppo. 978 01:11:36,687 --> 01:11:38,837 C'è di mezzo un marito, dei figli... 979 01:11:38,967 --> 01:11:40,525 Tutta una vita... 980 01:11:40,847 --> 01:11:44,203 lo non ho il diritto di chiederti di lasciare tutto questo. 981 01:11:44,327 --> 01:11:46,363 Possiamo continuare così! 982 01:11:46,487 --> 01:11:48,796 Troverò il modo per vederci più spesso! 983 01:11:48,927 --> 01:11:54,399 No, sono stanco di dire bugie, di trovare sotterfugi! 984 01:11:55,887 --> 01:11:58,720 Finiremo con lo sporcare i nostri sentimenti. 985 01:12:01,607 --> 01:12:05,077 Lo so, soffrirò... soffrirò moltissimo! 986 01:12:07,207 --> 01:12:09,437 Ma preferisco lasciarti adesso. 987 01:13:27,687 --> 01:13:30,042 Gianni? Sono Roberto. 988 01:13:30,167 --> 01:13:31,964 Scaricata! 989 01:13:36,407 --> 01:13:38,284 - Buongiorno! - Come sta? 990 01:13:38,407 --> 01:13:39,886 Di sopra c'è il medico. 991 01:13:43,687 --> 01:13:45,245 Sono sua figlia. 992 01:13:45,367 --> 01:13:47,517 Un attacco cardiaco. 993 01:13:47,647 --> 01:13:50,559 Signora, io ho fatto tutto quello che era possibile. 994 01:13:50,687 --> 01:13:52,405 Ora dipende solo da lui. 995 01:13:52,527 --> 01:13:56,315 - Se ha bisogno di qualcosa, sono qua fuori. - Grazie. 996 01:14:04,447 --> 01:14:05,926 Ciao papà. 997 01:14:08,487 --> 01:14:12,321 Credo che stavolta ho esagerato, eh? 998 01:14:12,927 --> 01:14:15,725 No, è tutto sotto controllo! 999 01:14:17,247 --> 01:14:21,126 È che mi faceva rabbia l'idea di andarmene senza salutarti. 1000 01:14:21,807 --> 01:14:24,401 Non parlare, papà. Sta tranquillo. 1001 01:14:25,047 --> 01:14:32,362 Era tanto tempo che mi ero segnato sull'agenda una cosa da dirti. 1002 01:14:33,727 --> 01:14:36,525 E credo che sia arrivato il momento di farlo. 1003 01:14:38,207 --> 01:14:40,323 Grazie Elena. 1004 01:14:40,847 --> 01:14:45,637 Grazie per aver regalato a questo tuo papà sciagurato, 1005 01:14:45,767 --> 01:14:48,565 una cosa che non ha prezzo. 1006 01:14:49,527 --> 01:14:53,361 La felicità di invecchiare senza rendersene conto. 1007 01:14:53,487 --> 01:14:55,876 Papà, ti prego... 1008 01:14:56,887 --> 01:15:00,516 E infine... ho una sorpresa! 1009 01:15:02,887 --> 01:15:06,197 leri hanno corso le Oaks a San Siro. 1010 01:15:07,447 --> 01:15:10,644 Tremila metri, terreno pesante. 1011 01:15:10,967 --> 01:15:14,516 Gara riservata alle femmine della generazione. 1012 01:15:14,647 --> 01:15:20,040 Prima: Mary Astor. L'ho presa in pieno! 1013 01:15:21,687 --> 01:15:24,997 Elena! 12 milioni! 1014 01:15:25,127 --> 01:15:28,324 Sai più che altro è la soddisfazione 1015 01:15:28,447 --> 01:15:34,363 di aver agguantato in extremis il mio gran premio! 1016 01:15:36,887 --> 01:15:42,564 È strano uscire perdendo dagli ippodromi 1017 01:15:44,167 --> 01:15:46,727 per tutta una vita... 1018 01:15:46,847 --> 01:15:52,399 e uscire dalla vita con un vincente in tasca! 1019 01:16:03,967 --> 01:16:06,606 Un sacco di gente gli voleva bene. 1020 01:16:06,727 --> 01:16:10,117 Un sacco di donne! È stato molto commovente. 1021 01:16:11,247 --> 01:16:13,636 Comunque io non mi faccio illusioni. 1022 01:16:13,767 --> 01:16:16,235 Al mio funerale ci sarà il deserto! 1023 01:16:16,367 --> 01:16:18,801 Le tratto troppo male... 1024 01:16:20,727 --> 01:16:22,922 Elena! Che hai, Elena? 1025 01:16:23,047 --> 01:16:23,843 Elena! 1026 01:16:37,127 --> 01:16:40,244 - Ti senti meglio adesso? - Sì. 1027 01:16:40,367 --> 01:16:43,325 Dev'essere stata un po' di tensione! 1028 01:16:43,447 --> 01:16:46,564 Ultimamente mi sono successe un sacco di cose brutte! 1029 01:16:47,487 --> 01:16:49,239 Tutte insieme! 1030 01:16:50,567 --> 01:16:53,001 E alla fine sono crollata! 1031 01:16:53,127 --> 01:16:56,517 Signora, guardi che non è stato un collasso. 1032 01:16:56,647 --> 01:16:58,239 Lei è incinta. 1033 01:17:04,127 --> 01:17:06,277 Hai visto Tom, che ci siamo riusciti? 1034 01:17:06,407 --> 01:17:09,365 Per una sera il tuo Guido ha saltato il cinema! 1035 01:17:09,487 --> 01:17:11,876 Ma io all'opera mi diverto tantissimo 1036 01:17:12,007 --> 01:17:14,362 Ho passato una serata straordinaria! 1037 01:17:14,487 --> 01:17:17,285 lo per niente! Le scene erano di uno squinzio! 1038 01:17:17,407 --> 01:17:20,479 E poi lei, penosa! Una mostra e senza voce! 1039 01:17:20,607 --> 01:17:23,963 Lo sappiamo, per te da quando non c'è più la Callas 1040 01:17:24,087 --> 01:17:25,566 l'opera è finita! 1041 01:17:25,687 --> 01:17:28,247 Che facciamo per i biglietti di Bernstein? 1042 01:17:28,367 --> 01:17:29,800 Non li hai ancora presi? 1043 01:17:29,927 --> 01:17:32,805 Fanno 100.000 a cranio! Non posso anticipare sempre! 1044 01:17:33,527 --> 01:17:35,916 lo andrei volentieri. Tu Guido? 1045 01:17:36,047 --> 01:17:39,005 Devo vedere come sto messo col giornale, magari. 1046 01:17:39,127 --> 01:17:41,925 Non c'è problema, Tom può sempre venire con me. 1047 01:17:46,767 --> 01:17:49,759 Chiediamo il conto. Maurizio, il conto per favore! 1048 01:17:49,887 --> 01:17:51,479 Ma è appena mezzanotte! 1049 01:17:51,607 --> 01:17:53,518 lo devo finire un articolo! 1050 01:17:53,647 --> 01:17:56,605 Avevo detto a Pierluigi che saremmo passati da lui. 1051 01:17:56,727 --> 01:17:59,605 No, devo andare, davvero. Andiamo? 1052 01:17:59,727 --> 01:18:03,003 No, io resto. Non ho sonno per niente. Ci vediamo a casa. 1053 01:18:03,727 --> 01:18:06,241 - Vengo con te. - Va bene. 1054 01:18:25,887 --> 01:18:28,276 Dove sei stato fino ad adesso? 1055 01:18:29,007 --> 01:18:32,602 You know it. A casa di Pierluigi. 1056 01:18:32,727 --> 01:18:37,005 Sì, certo. Fino alle sette del mattino? 1057 01:18:38,487 --> 01:18:41,718 Parliamo più tardi, sono stanco morto. 1058 01:18:42,327 --> 01:18:44,966 No! Ne parliamo adesso! 1059 01:18:45,647 --> 01:18:47,638 Ti ho chiesto dove cazzo sei stato! 1060 01:18:48,967 --> 01:18:51,322 Senti, non sopporto le scenate! 1061 01:18:51,727 --> 01:18:53,683 E io non sopporto i segreti! 1062 01:18:54,167 --> 01:18:57,842 Non c'è nessun segreto! Ti ho solo fatto le corna! 1063 01:18:57,967 --> 01:18:59,923 A volte capita! 1064 01:19:03,647 --> 01:19:05,524 Perché l'hai fatto? 1065 01:19:06,367 --> 01:19:10,645 Perché mi andava di farlo! Non siamo mica sposati! 1066 01:19:12,687 --> 01:19:14,279 No... 1067 01:19:16,087 --> 01:19:17,679 Lo so... 1068 01:19:20,127 --> 01:19:23,358 Però voglio che tu te ne vada da questa casa. 1069 01:19:24,407 --> 01:19:26,159 Vattene! 1070 01:19:27,967 --> 01:19:28,956 Ok! 1071 01:19:29,087 --> 01:19:31,999 Quando mi sveglio me ne vado! 1072 01:20:06,007 --> 01:20:07,998 L'hai chiamato? 1073 01:20:08,807 --> 01:20:10,286 No. 1074 01:20:10,407 --> 01:20:14,719 Dai, non fare l'orgoglioso! Non vedi in che stato sei? 1075 01:20:20,887 --> 01:20:23,082 Su, digli di restare! 1076 01:20:28,367 --> 01:20:31,962 SQUlLLO DEL TELEFONO 1077 01:20:45,887 --> 01:20:47,479 Troppo tardi. 1078 01:20:49,407 --> 01:20:51,875 CAMPANE A FESTA 1079 01:20:52,207 --> 01:20:54,118 Ti vedo commossa, ti capisco. 1080 01:20:54,247 --> 01:20:56,920 Anch'io in chiesa ho avuto un attimo di cedimento 1081 01:20:57,047 --> 01:20:59,561 ma ora rilassati perché dopo la pratica chiesa 1082 01:20:59,687 --> 01:21:03,441 scatta quella ricevimento. E non sarà una passeggiata! 1083 01:21:07,527 --> 01:21:10,360 Ma signora! Si vuole infilare anche nel letto? 1084 01:21:10,487 --> 01:21:11,840 Ma ci dia un po' di tregua! 1085 01:21:11,967 --> 01:21:14,959 Telefonate appena arrivate in Polinesia! 1086 01:21:15,087 --> 01:21:17,043 Sì, mamma! Dai non ti preoccupare! 1087 01:21:17,167 --> 01:21:20,204 - Buonanotte! - Buon divertimento! 1088 01:21:20,327 --> 01:21:23,364 Signora, non l'accompagno perché sono sfranto. 1089 01:21:23,487 --> 01:21:25,955 - Ciao cara! - Ciao! 1090 01:21:37,007 --> 01:21:39,475 Scusa, scusa, scusa! No, no, no! 1091 01:21:39,607 --> 01:21:43,202 Non posso dormire a sinistra, e non è per ragioni politiche! 1092 01:21:43,327 --> 01:21:45,045 Bella questa! 1093 01:21:50,247 --> 01:21:53,478 Ma che calore! Ma che calore! Ma dai! 1094 01:21:53,607 --> 01:21:57,077 Sembra di essere in sala macchine del traghetto di mio padre! 1095 01:22:00,167 --> 01:22:01,441 Arsura! 1096 01:22:01,807 --> 01:22:03,001 Arsura! 1097 01:22:03,127 --> 01:22:06,517 Raffi, senti, mi vai a prendere un bicchier d'acqua? 1098 01:22:06,647 --> 01:22:11,038 Già che ci sei mettila nel termos così resta bella ghiacciata! 1099 01:22:11,167 --> 01:22:13,476 - ll termos non c'è! - Regolare! 1100 01:22:13,607 --> 01:22:17,316 M'hanno riempito di cornici e nessuno ha pensato alla mia arsura! 1101 01:22:17,447 --> 01:22:19,881 A me il bastone del comando! 1102 01:22:22,127 --> 01:22:28,600 COMMENTO PARTlTA Dl GOLF 1103 01:22:28,727 --> 01:22:31,525 Nicklaus - Ballesteros testa a testa! 1104 01:22:31,647 --> 01:22:33,638 Scontro mitico! 1105 01:22:54,247 --> 01:22:56,920 Ma che fai? Dormi la prima notte di nozze? 1106 01:22:57,047 --> 01:22:58,275 Ma dai, amore! 1107 01:22:58,407 --> 01:23:01,956 Sono in ballo come protagonista assoluto da stamattina! 1108 01:23:02,087 --> 01:23:05,523 Non ti preoccupare, ci rifaremo in Polinesia! 1109 01:23:07,607 --> 01:23:09,359 Amore? 1110 01:23:09,487 --> 01:23:14,481 Chi sta vincendo? Nicklaus o Ballesteros? 1111 01:23:16,087 --> 01:23:18,203 Possessiva? lo? 1112 01:23:18,847 --> 01:23:22,556 Ma come? Se Francesco se n'è andato di casa e non ho fatto una piega! 1113 01:23:22,687 --> 01:23:27,317 Francesca, tu hai un mucchio di pregi, ma sei possessiva! 1114 01:23:27,447 --> 01:23:30,166 lo sono una vera madre, è un po' diverso. 1115 01:23:36,527 --> 01:23:39,997 Sai, Francesco aveva dei problemi seri. 1116 01:23:40,127 --> 01:23:42,641 E per me un po' di colpa è anche tua. 1117 01:23:44,087 --> 01:23:45,315 Per esempio? 1118 01:23:46,207 --> 01:23:48,880 Per esempio era ancora vergine. 1119 01:23:50,287 --> 01:23:52,039 E tu come lo sai? 1120 01:23:53,647 --> 01:23:55,160 Me l'ha detto lui. 1121 01:23:55,287 --> 01:23:56,436 Lo ha detto a te? 1122 01:23:56,567 --> 01:24:00,719 Sì, perché non aveva il coraggio di parlare di queste cose con te. 1123 01:24:00,847 --> 01:24:04,522 Mi ha detto che le donne lo bloccavano. Era così disperato. 1124 01:24:09,247 --> 01:24:10,839 Andiamo bene! 1125 01:24:10,967 --> 01:24:13,845 Adesso Francesco ti confida i suoi problemi, 1126 01:24:13,967 --> 01:24:17,039 e tu non dici niente a me che sono sua madre! 1127 01:24:17,847 --> 01:24:20,361 E quale altro dramma intimo ti ha raccontato? 1128 01:24:20,487 --> 01:24:24,162 Francesca, io ho solo cercato di aiutarlo. 1129 01:24:24,287 --> 01:24:26,721 Non sai quanto ne aveva bisogno. 1130 01:24:26,847 --> 01:24:28,565 E tu che hai fatto per aiutarlo? 1131 01:24:28,687 --> 01:24:32,316 Gli hai detto: è tutta colpa di tua madre, è una possessiva? 1132 01:24:32,447 --> 01:24:35,962 No, ho cercato di farlo sentire finalmente uomo! 1133 01:24:36,847 --> 01:24:39,122 Perlomeno non è più vergine adesso. 1134 01:24:43,247 --> 01:24:44,441 Chiara! 1135 01:24:44,567 --> 01:24:48,037 Tu non puoi avermi fatto questo! 1136 01:24:49,447 --> 01:24:51,119 Dimmi che non è vero! 1137 01:24:52,967 --> 01:24:55,037 Rispondimi quando parlo con te! 1138 01:24:55,167 --> 01:24:56,885 L'ho fatto per il suo bene! 1139 01:25:05,047 --> 01:25:07,402 Ma dove vai? Risali in macchina! 1140 01:25:08,247 --> 01:25:09,885 Che schifo! 1141 01:25:10,007 --> 01:25:12,805 Portarti a letto un bambino che hai visto nascere! 1142 01:25:12,927 --> 01:25:15,077 Francesca! Aspetta! 1143 01:25:20,447 --> 01:25:21,436 Mamma! 1144 01:25:21,847 --> 01:25:24,361 Brutto verme! Disgraziato! 1145 01:25:25,647 --> 01:25:27,285 Ma che fai? Sei impazzita? 1146 01:25:29,527 --> 01:25:31,438 E tu che ci fai qui? 1147 01:25:31,567 --> 01:25:33,797 Mio figlio mi ha invitato a pranzo. 1148 01:25:33,927 --> 01:25:38,045 Cosa? adesso ti metti anche a invitarlo a pranzo! 1149 01:25:38,167 --> 01:25:39,919 Dopo tutto quello che mi ha fatto! 1150 01:25:40,047 --> 01:25:42,720 Mi ha rovinato la vita! Ha distrutto la famiglia! 1151 01:25:42,847 --> 01:25:45,077 - E tu te ne freghi, vero? - Ma è mio padre! 1152 01:25:45,207 --> 01:25:48,119 E a che cavolo è servito questo padre? Me lo dici? 1153 01:25:48,247 --> 01:25:50,203 Da quando sei nato hai avuto solo me! 1154 01:25:50,327 --> 01:25:52,318 Mamma, piantala per favore! 1155 01:25:52,447 --> 01:25:55,280 Siete uguali voi due! Stessa razza! 1156 01:25:55,407 --> 01:25:58,444 Uno si fa la segretaria e l'altro la mia migliore amica! 1157 01:26:00,047 --> 01:26:03,596 Dai, Francesca, calmati... Andiamo a casa. 1158 01:26:03,727 --> 01:26:06,924 Tu a casa mia non ci torni! Non ti voglio vedere mai più! 1159 01:26:07,047 --> 01:26:10,323 E tu ti puoi anche scordare di avere una madre! 1160 01:26:14,407 --> 01:26:17,604 CAMPANELLO DELLA PORTA 1161 01:26:29,847 --> 01:26:32,884 - Hai un po' di tequila? - Sì, credo di sì. 1162 01:26:34,207 --> 01:26:36,004 Per fortuna che sei tornata. 1163 01:26:36,127 --> 01:26:39,676 C'ho di là una messicana che dice che senza tequila si vergogna! 1164 01:26:39,807 --> 01:26:41,877 Ecco qua! Grazie. 1165 01:26:43,567 --> 01:26:45,683 Guarda che domani te la ricompro! 1166 01:26:45,807 --> 01:26:48,002 Vai, vai... Non farla aspettare! 1167 01:26:48,127 --> 01:26:49,526 Ma cos'hai? 1168 01:26:50,647 --> 01:26:53,684 Oggi sono andata ad abortire. 1169 01:26:56,447 --> 01:27:02,124 Sai, per una donna è sempre una cosa che... come dire? 1170 01:27:02,527 --> 01:27:04,757 Non ti fa sentire bene. 1171 01:27:05,847 --> 01:27:08,805 Mentre ero lì che aspettavo il mio turno, 1172 01:27:08,927 --> 01:27:10,997 mi è tornato in mente mio padre. 1173 01:27:12,007 --> 01:27:14,680 Mi sembrava impossibile che non ci fosse più, 1174 01:27:14,807 --> 01:27:17,116 che mi avesse lasciata qui, sola. 1175 01:27:18,087 --> 01:27:20,920 E improvvisamente ho avuto paura. 1176 01:27:21,047 --> 01:27:23,481 La mia vita mi è sembrata inutile. 1177 01:27:23,607 --> 01:27:28,840 ln una casa senza una foto da spolverare con un po' d'emozione. 1178 01:27:30,007 --> 01:27:34,558 Dove la gente entra, si spoglia in bagno e se ne va via, 1179 01:27:35,607 --> 01:27:38,201 cercando di lasciare meno tracce possibili 1180 01:27:38,327 --> 01:27:40,887 per paura di guastare la mia indipendenza. 1181 01:27:41,087 --> 01:27:45,603 Felice, io sono stanca di tutta questa indipendenza. 1182 01:27:45,727 --> 01:27:48,161 Mi sono tenuta il bambino. 1183 01:27:59,327 --> 01:28:01,761 (Margherita scrive) Caro Vanni, 1184 01:28:01,887 --> 01:28:04,959 quando leggerai questa lettera io sarò già lontana. 1185 01:28:05,087 --> 01:28:08,284 Tu lo sai, in tutti questi anni non ti ho mai tradito. 1186 01:28:08,407 --> 01:28:11,797 Ma adesso mi succede una cosa contro la quale non posso lottare. 1187 01:28:11,927 --> 01:28:13,838 Mi sono innamorata. 1188 01:28:41,247 --> 01:28:43,158 Roberto? 1189 01:28:44,127 --> 01:28:45,606 Ci sei? 1190 01:28:59,927 --> 01:29:02,964 Pronto, potrei parlare con l'architetto? 1191 01:29:03,087 --> 01:29:06,841 Quando torna può dirgli di chiamare subito casa? 1192 01:29:06,967 --> 01:29:09,197 Gli dica che c'è una grande sorpresa! 1193 01:29:09,327 --> 01:29:10,555 Grazie. 1194 01:29:40,807 --> 01:29:44,766 (Roberto) 18 settembre, venuta a trovarmi Sabrina De Santis. 1195 01:29:44,887 --> 01:29:47,117 Di buona famiglia e anche buona a letto. 1196 01:29:47,247 --> 01:29:49,681 Un po' montata. Voto in pagella 6 +. 1197 01:29:50,727 --> 01:29:54,402 20 settembre, Martina. ll cognome non l'ho mai saputo. 1198 01:29:54,527 --> 01:29:57,200 Tanto per quello che ci ho fatto non mi è servito. 1199 01:29:57,327 --> 01:30:00,842 Molto assatanata, però preferisce le donne agli uomini. 1200 01:30:00,967 --> 01:30:04,642 Così ho coinvolto Patrizia, una disponibile a qualunque cosa. 1201 01:30:04,767 --> 01:30:08,760 Voti: Martina 7 +, Patrizia 6 -. 1202 01:30:22,687 --> 01:30:25,997 27 febbraio. Finalmente ce l'ho fatta. 1203 01:30:26,127 --> 01:30:28,322 Si chiama Margherita Barenghi. 1204 01:30:28,447 --> 01:30:31,519 Beccata dopo tre mesi di corteggiamento a raffica. 1205 01:30:31,647 --> 01:30:34,002 Bellissima ma vuota. 1206 01:30:35,367 --> 01:30:38,279 Non molta esperienza. Voto in pagella... 1207 01:31:22,847 --> 01:31:26,203 Secondo me ti sei dimenticata di fare benzina come al solito! 1208 01:32:11,407 --> 01:32:15,320 Se sta cercando la sua lettera l'ho presa io! 1209 01:32:17,687 --> 01:32:19,484 E l'ho anche letta! 1210 01:32:19,927 --> 01:32:24,000 Sono una vecchia impicciona che non sa farsi gli affari suoi! 1211 01:32:25,647 --> 01:32:30,402 Ma se non mi impicciassi chissà che succederebbe in questa casa! 1212 01:32:30,927 --> 01:32:36,445 Sono 45 anni che vivo qua dentro e forse ci morirò. 1213 01:32:37,847 --> 01:32:40,759 Che almeno ci possa morire in pace. 1214 01:33:02,687 --> 01:33:07,124 Basta Margherita. Tuo marito sta per tornare! 1215 01:33:08,087 --> 01:33:10,555 Non vorrai mica farti trovare conciata così? 1216 01:33:13,127 --> 01:33:16,756 Balia, lo sai che è la prima volta che mi chiami Margherita? 1217 01:33:25,287 --> 01:33:27,437 Oh mio Dio! Gas! Gas! 1218 01:33:32,367 --> 01:33:35,439 Stavo dando da mangiare ai cani, sai? 1219 01:33:35,567 --> 01:33:38,843 Quando improvvisamente quella telefonata... 1220 01:33:38,967 --> 01:33:41,686 Suo figlio si è ammazzato! 1221 01:33:44,727 --> 01:33:46,524 Credevo di morire! 1222 01:33:47,687 --> 01:33:50,565 Quanti sensi di colpa! 1223 01:33:51,887 --> 01:33:55,721 Ma che stupida! Sì, stupida, superficiale! 1224 01:33:55,847 --> 01:34:00,875 E poi, dico... ma cosa c'è di male! 1225 01:34:01,007 --> 01:34:04,795 Ma che male c'è? Niente di sbagliato! 1226 01:34:04,927 --> 01:34:08,715 È la vita! lo voglio solo la tua felicità! 1227 01:34:11,167 --> 01:34:13,965 Cerca di non pensare più a lui. 1228 01:34:14,327 --> 01:34:19,321 Vedrai, ne troveremo un altro, eh? 1229 01:34:20,327 --> 01:34:26,880 Magari con un filo di eleganza in più, eh? 1230 01:34:28,447 --> 01:34:32,804 Con un po' più di poesia di dentro. 1231 01:34:35,407 --> 01:34:39,525 E soprattutto qualcuno... 1232 01:34:41,807 --> 01:34:45,322 che non ci faccia soffrire così. 1233 01:35:01,487 --> 01:35:05,605 Vedi questo specchio? Casa mia è dall'altra parte. 1234 01:35:06,487 --> 01:35:10,162 Quello che stavo pensando è una cosa del genere. 1235 01:35:10,287 --> 01:35:13,757 Se qui ci schiaffiamo una bella porta, 1236 01:35:14,127 --> 01:35:15,799 tipo così, no? 1237 01:35:16,287 --> 01:35:20,280 È tutto molto più comodo, perché metti tu una sera vuoi uscire, 1238 01:35:20,407 --> 01:35:22,045 il bambino chi te lo tiene? 1239 01:35:22,167 --> 01:35:24,806 < Ma che stai cercando di dirmi? 1240 01:35:24,927 --> 01:35:28,886 Be', siamo tutti e due stanchi di star da soli, no? 1241 01:35:29,007 --> 01:35:32,682 allora meglio noi due insieme che con due estranei. 1242 01:35:32,807 --> 01:35:35,082 E tu che ne dici? 1243 01:35:35,207 --> 01:35:36,879 Lui è d'accordo. 1244 01:35:37,007 --> 01:35:38,122 E tu? 1245 01:35:41,767 --> 01:35:43,883 Davanti a lui? Se gli scappa l'Edipo? 1246 01:35:44,007 --> 01:35:45,838 Ci si dovrà abituare. 1247 01:35:45,967 --> 01:35:48,197 Certo che se ci avessimo pensato prima, 1248 01:35:48,327 --> 01:35:51,399 Avrei fatto in tempo a farmi chiamare papà! 1249 01:35:51,527 --> 01:35:53,438 Aspetta... 1250 01:35:58,647 --> 01:36:00,717 E siamo arrivati al clou della serata. 1251 01:36:00,847 --> 01:36:03,919 Prima di proclamare la vincitrice della Faccia dell'Anno 1252 01:36:04,047 --> 01:36:06,845 una carrellata sulle incantevoli finaliste! 1253 01:36:16,567 --> 01:36:20,560 Ma la parola a Paolo Rizzo che ci annuncerà il voto della giuria. 1254 01:36:22,087 --> 01:36:23,520 Grazie. 1255 01:36:24,247 --> 01:36:26,886 Signore e signori, vi ricordo che la vincitrice 1256 01:36:27,007 --> 01:36:31,762 riceverà un contratto come modella del valore di 250.000 dollari. 1257 01:36:33,887 --> 01:36:36,082 La Faccia dell'Anno è... 1258 01:36:36,527 --> 01:36:38,085 Patrizia! 1259 01:37:11,527 --> 01:37:13,882 Stupenda! 1260 01:37:14,007 --> 01:37:17,443 Peccato che facce così non capitino mai a studio! 1261 01:37:17,807 --> 01:37:19,718 PlANTO Dl BAMBlNO 1262 01:37:21,127 --> 01:37:24,642 Oh, ci siamo svegliati, eh? 1263 01:37:28,087 --> 01:37:30,078 Chissà perché si è messo a piangere? 1264 01:37:30,207 --> 01:37:32,641 Forse avrà fame! È l'ora della pappa, no? 1265 01:37:32,767 --> 01:37:36,601 È vero! Un po' di pazienza, amore! La mamma adesso ti porta a casa. 1266 01:37:45,287 --> 01:37:48,006 Non mi vorrai mica dire che non sei felice! 1267 01:37:48,127 --> 01:37:51,483 Lo sono stato, ma poi la mia ragazza se n'è andata. 1268 01:37:51,607 --> 01:37:55,122 - Ti ha lasciato? - No, è morta! 1269 01:37:55,527 --> 01:37:57,757 RlDE 1270 01:37:57,887 --> 01:38:01,163 Se penso che io e te abbiamo pure litigato per quell'idiota! 1271 01:38:07,607 --> 01:38:09,120 Mi scu... 1272 01:38:09,727 --> 01:38:12,605 Ciao! Sono contenta di vederti! 1273 01:38:14,127 --> 01:38:16,004 Be', anch'io! 1274 01:38:17,647 --> 01:38:21,083 Sai, mi dispiace per quello che è successo. 1275 01:38:22,567 --> 01:38:26,958 Volevo telefonarti ma non ho trovato il coraggio. 1276 01:38:27,087 --> 01:38:28,520 Neanch'io! 1277 01:38:30,247 --> 01:38:33,478 Be', sentiamoci qualche volta. 1278 01:38:35,407 --> 01:38:37,363 Perché non mi chiedi di Francesco? 1279 01:38:40,127 --> 01:38:41,196 Come sta? 1280 01:38:41,567 --> 01:38:44,764 Sta bene. Adesso studia a New York, 1281 01:38:44,887 --> 01:38:47,196 e vive con una ragazza in Madison Avenue. 1282 01:38:47,327 --> 01:38:50,558 Dovresti vederlo! È veramente un uomo ormai! 1283 01:38:51,647 --> 01:38:53,205 E in parte lo deve a te. 1284 01:38:58,127 --> 01:39:02,678 Se continua questo ritmo mi faranno una statua a via Montenapoleone! 1285 01:39:08,007 --> 01:39:09,520 Madonna... 1286 01:39:12,287 --> 01:39:14,517 - Ciao Luca! - Ciao Raffi! 1287 01:39:14,647 --> 01:39:16,956 - Edoardo, Luca. - Buongiorno! 1288 01:39:17,087 --> 01:39:19,237 Olimpia, la mia ex moglie. 1289 01:39:19,847 --> 01:39:21,758 Ti vedo bene! 1290 01:39:21,887 --> 01:39:23,320 Anch'io ti vedo bene! 1291 01:39:23,447 --> 01:39:27,725 Si sto attraversando un momento di splendore psicofisico imbarazzante! 1292 01:39:27,847 --> 01:39:29,883 Olimpia qui, ne sa qualcosa! 1293 01:39:30,407 --> 01:39:33,604 - Be', allora ci vediamo! Ciao! - Sì, ciao! 1294 01:39:34,447 --> 01:39:36,278 Arrivederci! 1295 01:39:36,407 --> 01:39:39,797 Olimpia, ma a te cosa sembra quell'Edoardo? 1296 01:39:39,927 --> 01:39:41,440 Be', normale. 1297 01:39:41,567 --> 01:39:43,319 Esatto! Uno squallor! 1298 01:39:43,447 --> 01:39:45,836 Peggio per lei! Ti sei voluta separare? 1299 01:39:45,967 --> 01:39:48,640 Fatti un giro di valzer con quel superbone! 1300 01:39:49,487 --> 01:39:51,045 - Mamma? - Sì? 1301 01:39:51,167 --> 01:39:54,364 Trovo che una cintura sia banale come regalo di compleanno! 1302 01:39:54,487 --> 01:39:57,718 Ma è di coccodrillo! E poi 'sto Stefano lo conosci da un mese! 1303 01:39:57,847 --> 01:40:00,281 - Era meglio un libro! - Ma che libro! 1304 01:40:00,407 --> 01:40:02,477 La cintura è molto più personale. 1305 01:40:02,607 --> 01:40:06,316 - E poi ogni volta che se la metterà penserà a... - Mamma! 1306 01:40:08,807 --> 01:40:12,243 Cosa ci trovi poi in quello Stefano, bha! 1307 01:40:12,367 --> 01:40:13,880 Mistero! 1308 01:40:14,007 --> 01:40:18,159 Ma non era meglio quell'altro? Quel ragazzo così charming... 1309 01:40:18,287 --> 01:40:20,676 Come si chiama? Che fa il decoratore... 1310 01:40:20,807 --> 01:40:22,923 - Ludovico? - Sì! Be', senti... 1311 01:40:23,047 --> 01:40:25,641 - Lui mi piace! - Molto carino! 1312 01:40:25,767 --> 01:40:27,962 Sempre gentile, premuroso... 1313 01:40:28,087 --> 01:40:30,078 Mi ha telefonato l'altro giorno, 1314 01:40:30,207 --> 01:40:33,438 - forse mi ha trovato una bella casa qui in centro! - Perché? 1315 01:40:33,567 --> 01:40:35,876 - Non te l'ho detto? - Vieni a stare a Milano? 1316 01:40:36,007 --> 01:40:40,956 Certo! Ma sì! Sono stufa di quel silenzio! 1317 01:40:41,087 --> 01:40:43,555 La pace del lago, la noia del lago! 1318 01:40:43,687 --> 01:40:46,406 Ho deciso lascio tutto e me ne torno in città. 1319 01:40:46,527 --> 01:40:51,521 Magari per i cani sarà un problema ma poi si abitueranno anche loro. 1320 01:40:51,647 --> 01:40:53,842 Be', ci si abitua a tutto nella vita. 95889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.