Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,287 --> 00:02:37,720
Cerchi qualcuno?
2
00:02:37,847 --> 00:02:39,838
Avrei un appuntamento con Paolo.
3
00:02:39,967 --> 00:02:42,845
- Come ti chiami? - Patrizia,
sono un po' in anticipo.
4
00:02:42,967 --> 00:02:45,879
Paolo, qui c'è una certa Patrizia
un po' in anticipo.
5
00:02:48,567 --> 00:02:51,604
Salve, ho telefonato due giorni fa
da Bergamo.
6
00:02:52,087 --> 00:02:54,476
Non ricordo ma fa lo stesso.
Hai delle foto?
7
00:02:54,927 --> 00:02:56,280
Sì, eccole qui.
8
00:03:02,047 --> 00:03:03,719
Me le ha fatte mio cugino.
9
00:03:04,167 --> 00:03:08,160
Si vede.
Sei arrivata nel momento sbagliato.
10
00:03:08,287 --> 00:03:11,120
Oggi i clienti preferiscono
ragazze straniere.
11
00:03:11,247 --> 00:03:13,363
Torna fra sei mesi
e vediamo che posso fare.
12
00:03:13,487 --> 00:03:15,637
Sarebbe a dire che non mi prendete?
13
00:03:15,767 --> 00:03:17,405
Ne parliamo più in là.
14
00:03:19,847 --> 00:03:21,758
Sì, ma tu che ne pensi di me?
15
00:03:22,887 --> 00:03:24,036
Discreta.
16
00:03:24,167 --> 00:03:27,318
Discreta?
lo diventerò la numero 1!
17
00:03:28,247 --> 00:03:31,523
Sei prenotata per domani,
mezza giornata pagano 800 mila.
18
00:03:31,647 --> 00:03:32,921
Ok, con chi lavoro?
19
00:03:33,047 --> 00:03:34,958
Con Elena Monti al suo studio.
20
00:03:52,167 --> 00:03:55,239
Ulla, perché non cambi di posto
con Roxandra?
21
00:03:55,607 --> 00:03:57,882
E tu Jonathan,
vai al posto di Fabio.
22
00:04:02,967 --> 00:04:05,435
Jonathan, sei rigido
come una stampella!
23
00:04:05,567 --> 00:04:07,637
< Cerca di esprimere qualcosa!
24
00:04:08,047 --> 00:04:09,958
Forza ragazzi! Coraggio!
25
00:04:26,087 --> 00:04:28,555
Elena, c'è una ragazza
che ti vuole parlare.
26
00:04:30,927 --> 00:04:33,282
- E chi è?
- Una che vuole diventare modella.
27
00:04:33,407 --> 00:04:36,160
Ma perché cavolo fate entrare gente
quando lavoro!
28
00:04:36,287 --> 00:04:37,640
Si è infilata da sola!
29
00:04:38,247 --> 00:04:39,839
Dai, mandala via!
30
00:04:39,967 --> 00:04:42,435
- Che già siamo
in ritardo pazzesco! - Ok!
31
00:04:42,567 --> 00:04:44,046
Continuiamo!
32
00:04:51,567 --> 00:04:53,159
Jonathan, sei un casino!
33
00:04:53,647 --> 00:04:55,683
Ma se tu non mi dici
cosa devo fare!
34
00:04:56,087 --> 00:04:58,681
Cosa devi fare?
Stai facendo una mia foto
35
00:04:58,807 --> 00:05:00,604
e la stai facendo malissimo!
36
00:05:01,447 --> 00:05:04,086
Guarda che questa da sola
non è sufficiente!
37
00:05:04,207 --> 00:05:06,675
Per finire in copertina
ci vogliono le palle!
38
00:05:36,327 --> 00:05:37,362
< Elena!
39
00:05:37,847 --> 00:05:40,122
Per favore,
non chiudere il cancello.
40
00:05:40,447 --> 00:05:41,482
Grazie.
41
00:05:44,567 --> 00:05:46,000
Ah! RlDE
42
00:05:57,567 --> 00:06:00,161
Astrid, guarda che casa mia
è quella!
43
00:06:00,287 --> 00:06:03,324
A meno che non vogliamo dare
una rimescolata alle carte!
44
00:06:03,447 --> 00:06:06,007
- No, intendo!
- Suo apartamiento è là.
45
00:06:09,127 --> 00:06:12,836
- Tu hai vissuto in Brasile?
- No, il Brasile ha vissuto da me!
46
00:06:12,967 --> 00:06:15,640
Una certa Regina
ma è durato solo tre mesi.
47
00:06:16,287 --> 00:06:17,959
Ah, senti senti...
48
00:06:19,127 --> 00:06:21,800
Avviso importante.
Non ti montare la testa!
49
00:06:21,927 --> 00:06:25,237
a casa mia si resta solo il tempo
necessario e poi... FlSCHlO
50
00:06:25,367 --> 00:06:28,040
- No intendo!
- E vedrai che intendi domattina!
51
00:06:28,167 --> 00:06:29,566
lntendi seguro!
52
00:06:29,727 --> 00:06:30,955
RlDE
53
00:06:49,447 --> 00:06:52,564
Sai che sei molto meglio dal vero
che in fotografia?
54
00:06:52,687 --> 00:06:54,723
Come fai a saperlo?
Eravamo al buio!
55
00:06:54,847 --> 00:06:58,123
Sì, ma io ho una sensibilità
al di sopra dei mille ASA!
56
00:06:58,247 --> 00:07:00,203
Ci vedo anche quando sono al buio.
57
00:07:00,327 --> 00:07:03,683
- lo devo andare.
Domani lavoro presto. - Ok.
58
00:07:11,527 --> 00:07:15,520
SEGRETERlA < Elena, sono Claudio.
Non ti trovo mai!
59
00:07:15,647 --> 00:07:17,717
< Chiamami, mi raccomando!
60
00:07:17,847 --> 00:07:19,519
RlDE
Come no! certo!
61
00:07:19,687 --> 00:07:22,759
ALTRO MESSAGGlO
Elena, pronto? Pronto!
62
00:07:23,607 --> 00:07:26,440
< Sono tuo padre.
Sarà partito il segnale acustico?
63
00:07:26,567 --> 00:07:27,920
< Elena!
64
00:07:28,527 --> 00:07:31,246
ALTRO MESSAGGlO
Ciao Elena, sono Margherita.
65
00:07:31,367 --> 00:07:33,437
< Devo vederti,
sono nella merda!
66
00:07:33,567 --> 00:07:35,762
< Facciamo domani a pranzo
al Paper Moon.
67
00:07:35,887 --> 00:07:38,321
< Non puoi dire di no
alla tua migliore amica!
68
00:07:38,447 --> 00:07:39,516
Mi annoio!
69
00:07:40,807 --> 00:07:42,718
Non c'è niente da ridere!
70
00:07:43,567 --> 00:07:47,242
È terribile annoiarsi! Non esco più
a comprarmi un vestito.
71
00:07:47,367 --> 00:07:50,677
La sera sto sul divano a guardare
la tv in vestaglia.
72
00:07:50,807 --> 00:07:52,479
Non vado fuori per il week end.
73
00:07:52,607 --> 00:07:54,279
Giuro, sono distrutta!
74
00:07:54,407 --> 00:07:55,760
Sei in crisi con Vanni?
75
00:07:56,607 --> 00:07:58,837
No, non c'entra niente Vanni.
76
00:07:59,167 --> 00:08:02,842
È sempre molto carino, vuole bene
ai bambini, lavora come un matto...
77
00:08:02,967 --> 00:08:05,003
è il marito perfetto!
78
00:08:05,127 --> 00:08:07,163
Ma è sempre un marito e i mariti...
79
00:08:07,287 --> 00:08:11,405
Elena per favore! Non iniziamo con
le solite menate sul matrimonio!
80
00:08:11,527 --> 00:08:14,405
Se vuoi vivere da sola
e andare a letto con chi ti pare,
81
00:08:14,527 --> 00:08:15,801
sono fatti tuoi.
82
00:08:15,927 --> 00:08:18,919
Ma altre non la pensano come te,
fra cui la sottoscritta!
83
00:08:19,047 --> 00:08:20,321
Che si annoia!
84
00:08:20,927 --> 00:08:25,079
sì, mi annoio, ma la cosa non ha
a vedere con il mio matrimonio.
85
00:08:25,527 --> 00:08:28,599
Cavolo, sei la mia migliore amica
o la mia psicanalista?
86
00:08:31,087 --> 00:08:33,647
Perché non provi a lavorare?
87
00:08:34,207 --> 00:08:36,277
- Ma chi, io?
- Sì tu!
88
00:08:36,687 --> 00:08:37,915
Tu vuoi lavorare?
89
00:08:39,367 --> 00:08:41,483
Che c'è di male
nel trovarsi un lavoro?
90
00:08:41,607 --> 00:08:44,963
Non c'è niente di male,
ma cosa vorresti fare?
91
00:08:45,607 --> 00:08:49,520
Non importa cosa. Voglio iniziare
a prendermi delle responsabilità.
92
00:08:49,647 --> 00:08:52,366
Balia, colpo di scena!
Mamma si mette a lavorare!
93
00:08:52,487 --> 00:08:55,047
Era ora che qualcuno
mi aiutasse in cucina!
94
00:08:55,167 --> 00:08:56,566
Balia, ti prego!
95
00:08:56,687 --> 00:08:59,155
No Vanni!
Sentiamo cosa ha da dire!
96
00:09:00,687 --> 00:09:02,837
Adesso cosa c'è
che non va in cucina?
97
00:09:02,967 --> 00:09:05,561
Ti ho preso l'ennesima filippina
due giorni fa!
98
00:09:05,847 --> 00:09:08,486
Be', da domani
bisognerà cercarne un'altra!
99
00:09:08,607 --> 00:09:11,167
Questa l'ho licenziata
oggi pomeriggio!
100
00:09:11,287 --> 00:09:14,677
Ma balia, non è possibile!
Cosa gli fai a queste ragazze?
101
00:09:14,807 --> 00:09:17,082
lo faccio gli interessi
del mio Giovanni.
102
00:09:17,207 --> 00:09:19,084
Quella andava avanti a coca!
103
00:09:19,207 --> 00:09:20,242
Cocaina?
104
00:09:20,367 --> 00:09:23,006
No! Coca Cola,
tre cartoni in tre giorni!
105
00:09:23,127 --> 00:09:24,719
Formato famiglia!
106
00:09:24,847 --> 00:09:27,236
Be', se era formato famiglia
hai fatto bene!
107
00:09:27,367 --> 00:09:30,006
Brava balia!
Come faremmo senza di te!
108
00:09:30,167 --> 00:09:34,365
Avremmo una cameriera! È la quinta
che fa scappare quest'anno!
109
00:09:34,487 --> 00:09:36,603
Be', perché sono delle selvagge!
110
00:09:36,727 --> 00:09:39,241
Se non ci fossi stata qui io,
tra binghi e bonghi
111
00:09:39,367 --> 00:09:42,120
peruviane, filippine,
cannibali di Capo Verde
112
00:09:42,247 --> 00:09:45,523
i ragazzi sarebbero cresciuti
a cotolette di zebra!
113
00:09:45,647 --> 00:09:50,880
Ma in questa casa si mangia ancora
lo stesso risotto alla milanese,
114
00:09:51,007 --> 00:09:52,963
di quando Giovanni era bambino!
115
00:09:53,087 --> 00:09:55,760
Neanche un briciolo di gratitudine!
Ecco!
116
00:09:55,887 --> 00:09:58,799
Balia sui livelli di Maryl Streep
ne ''La mia Africa''.
117
00:09:58,927 --> 00:10:00,883
Commovente ai massimi!
118
00:10:02,087 --> 00:10:04,885
Se vuoi ti presento
il direttore commerciale.
119
00:10:05,007 --> 00:10:07,680
Cercano una persona
per le pubbliche relazioni.
120
00:10:07,807 --> 00:10:09,525
Dai! Sarebbe stupendo!
121
00:10:09,647 --> 00:10:11,763
E se si tratta di moda,
io me ne intendo!
122
00:10:11,887 --> 00:10:13,479
Compro tutte le riviste!
123
00:10:13,607 --> 00:10:15,723
Non c'è niente che non so
sulla moda!
124
00:10:15,847 --> 00:10:18,202
So anche il nome
di uno stilista boliviano!
125
00:10:18,327 --> 00:10:20,045
< Guillermo Sanchez!
126
00:10:21,087 --> 00:10:23,601
Donatella, mi ascolti o no?
127
00:10:23,727 --> 00:10:25,683
Mica male quello, eh?
128
00:10:27,847 --> 00:10:30,884
< E piantala!
Hai già un marito e un amante!
129
00:10:31,007 --> 00:10:32,565
Non credi che bastino?
130
00:10:32,687 --> 00:10:34,643
Sì, però non è niente male!
131
00:10:41,567 --> 00:10:42,556
Ciao!
132
00:10:46,087 --> 00:10:47,759
- Guido!
- Ciao.
133
00:10:47,887 --> 00:10:50,242
- C'è il capo che ti cerca.
- E perché?
134
00:10:50,367 --> 00:10:53,677
S'è incazzato per la foto
di Kim Basinger nell'articolo!
135
00:10:53,807 --> 00:10:55,718
- Madonna!
- Oggi è nero!
136
00:10:55,847 --> 00:10:58,884
Non sai come mi ha trattata
quando ho proposto il servizio
137
00:10:59,007 --> 00:11:00,963
sul film di Woody Allen!
Ha gridato:
138
00:11:01,087 --> 00:11:04,921
''Ma come osi? l pezzi su Woody
Allen li scrive il direttore!''
139
00:11:05,047 --> 00:11:06,878
''Woody Allen è mio!''
140
00:11:07,007 --> 00:11:09,202
Secondo me sta andando in paranoia!
141
00:11:09,607 --> 00:11:12,644
- Va be', vado a farmi sbranare.
Ciao. - Ciao.
142
00:11:14,207 --> 00:11:18,678
Ah, se una sera non sai cosa fare,
io mi prenoto!
143
00:11:18,807 --> 00:11:21,241
D'accordo, basta
che non mi porti al cinema!
144
00:11:29,807 --> 00:11:33,197
- Buonasera Franca. - Buonasera
dottore. Serve qualcosa?
145
00:11:33,327 --> 00:11:35,204
No, no grazie.
Non si preoccupi.
146
00:11:35,327 --> 00:11:36,555
Finisca pure.
147
00:11:37,607 --> 00:11:41,156
Chi è questa bella ragazza
in cornice? La nuova fidanzata?
148
00:11:41,847 --> 00:11:46,477
No, magari.
Questa è Jessica Lange.
149
00:11:46,607 --> 00:11:48,643
Un'attrice americana.
150
00:11:48,767 --> 00:11:51,440
Oh America! Le ho lasciato
un appunto sul tavolo!
151
00:11:51,567 --> 00:11:54,639
Hanno chiamato da New York,
il suo amico arriva domani.
152
00:12:03,487 --> 00:12:04,636
< Tom!
153
00:12:05,007 --> 00:12:06,725
- Guido!
< Ciao!
154
00:12:07,087 --> 00:12:09,317
- Come stai?
- Fine!
155
00:12:10,327 --> 00:12:13,558
- Che ti è successo? Sei cresciuto?
- Un po' sì!
156
00:12:14,327 --> 00:12:17,285
- Sono a pezzi! Non ho chiuso
occhio. - Ok, Andiamo!
157
00:12:48,887 --> 00:12:51,276
Guido, vuoi anche te un toast?
158
00:12:54,327 --> 00:12:56,318
- Che fai?
- Come che faccio?
159
00:12:56,447 --> 00:12:58,597
Cerco di nascondere gli indizi!
160
00:13:00,047 --> 00:13:03,676
La mia cameriera mi vede come
una specie di Marcello Mastroianni!
161
00:13:04,607 --> 00:13:06,245
Non vorrei deluderla!
162
00:13:07,367 --> 00:13:08,766
l don't believe that!
163
00:13:08,887 --> 00:13:11,765
Hai trent'anni
e non accetti quello che sei!
164
00:13:11,887 --> 00:13:15,197
È uan debolezza!
Mi vergogno di essere come sono!
165
00:13:15,487 --> 00:13:17,159
Ma è tutto sbagliato!
166
00:13:17,287 --> 00:13:21,121
ln questo modo non fai altro
che crearti angosce
167
00:13:21,247 --> 00:13:23,158
e sensi di colpa inutili!
168
00:13:23,287 --> 00:13:25,676
Lo so che è un errore!
169
00:13:28,007 --> 00:13:30,282
MA tu mi vuoi bene lo stesso, no?
170
00:13:30,967 --> 00:13:32,446
Sl APRE LA PORTA Dl SOTTO
171
00:13:41,487 --> 00:13:43,921
Mi scusi dottore!
Sono venuta troppo presto?
172
00:13:44,047 --> 00:13:46,163
Non si preoccupi, Franca.
Va bene!
173
00:13:48,127 --> 00:13:51,756
Lui è Tom,
un mio amico dalla California.
174
00:13:51,887 --> 00:13:54,720
Si fermerà qui qualche giorno,
sarà mio ospite.
175
00:13:55,207 --> 00:13:57,516
Dormirà qui,
sul divano letto.
176
00:13:59,767 --> 00:14:02,679
Ho capito...
Ho capito...
177
00:14:04,807 --> 00:14:06,399
Che vuole dire?
178
00:14:06,527 --> 00:14:08,563
Con tutte le ragazze
che ha fra le mani
179
00:14:08,687 --> 00:14:11,121
ha chiamato rinforzi dall'America!
180
00:14:12,007 --> 00:14:15,761
- Eh sì, ha ragione!
- Faremo un po' di confusione!
181
00:14:15,887 --> 00:14:18,959
Non mettetene incinta qualcuna
se no vi incastrano!
182
00:14:19,087 --> 00:14:22,477
Non si preoccupi!
Le garantisco che non succederà!
183
00:14:23,727 --> 00:14:25,206
Al 100%! Garantito!
184
00:14:28,567 --> 00:14:31,365
Mi hanno detto che è un buon film,
divertente...
185
00:14:32,167 --> 00:14:34,806
Che palle! Non mi sono mai
annoiata così tanto!
186
00:14:34,927 --> 00:14:36,997
La prossima volta
il film lo scelgo io!
187
00:14:37,127 --> 00:14:40,199
Che c'entro io? su Ciak c'era
scritto che era bellissimo!
188
00:14:40,327 --> 00:14:43,637
Poi tu non ti diverti mai!
Dimmi una cosa che ti diverte! Una!
189
00:14:43,767 --> 00:14:47,282
Ma se sei tu che dici sempre
che non ti diverte più niente!
190
00:14:47,407 --> 00:14:48,840
Manco avessi 50 anni!
191
00:14:48,967 --> 00:14:51,561
Per il bagaglio
di esperienze che ho accumulato
192
00:14:51,687 --> 00:14:53,200
potrei avere 40 barra 50!
193
00:14:53,327 --> 00:14:55,602
Per fortuna ho il fisico
che mi sbugiarda!
194
00:14:55,727 --> 00:14:57,445
Sono una roccia!
Tocca qui!
195
00:14:57,567 --> 00:14:59,319
Andiamo a mangiare che ho fame!
196
00:15:07,007 --> 00:15:10,682
Ragazzi! Ma come avete fatto a
resistere senza di me fino alle 11?
197
00:15:10,807 --> 00:15:12,638
VERSl Dl DlSAPPROVAZlONE
198
00:15:12,767 --> 00:15:15,565
Pirla! Siediti
e ordina che abbiamo fame!
199
00:15:19,327 --> 00:15:22,683
Uhe'! Vedo che anche stasera
il Bepi manca all'appello!
200
00:15:22,807 --> 00:15:26,516
Doveva venire con la Nicoletta
ma lei al solito gli ha dato buca!
201
00:15:26,647 --> 00:15:30,686
Giuro che il Bepi è imbarazzante!
Trattasi di uomo senza dignità!
202
00:15:30,807 --> 00:15:33,241
Squalificato!
Tornare in panchina!
203
00:15:33,367 --> 00:15:34,561
Novità quote?
204
00:15:34,687 --> 00:15:37,565
C'è una buona presa
su Milan - Atalanta. 50% il 2!
205
00:15:37,807 --> 00:15:40,446
Presa l'Atalanta!
Mando 5 pezzi da 100!
206
00:15:40,567 --> 00:15:41,841
Ecco i documenti!
207
00:15:43,287 --> 00:15:44,606
E per il week end?
208
00:15:44,727 --> 00:15:47,446
Pensavamo di andare
in campagna dai miei.
209
00:15:47,567 --> 00:15:48,886
No, escluso amore!
210
00:15:49,007 --> 00:15:51,601
lo lunedì ho un esame.
Ho già corrotto un bidello
211
00:15:51,727 --> 00:15:54,639
ma se non prendo almeno un 25
non cucco regali dai miei!
212
00:15:54,767 --> 00:15:57,759
Ma se vince l'Atalanta,
l'esame lo fa il bidello!
213
00:16:01,167 --> 00:16:03,727
C'ho una fame mostruosa!
Aspetta un attimo...
214
00:16:11,207 --> 00:16:12,959
Tutto bene?
215
00:16:13,287 --> 00:16:14,276
Ti diverti?
216
00:16:14,407 --> 00:16:15,965
Da pazzi!
217
00:16:26,367 --> 00:16:28,358
Buonanotte amore.
218
00:16:28,487 --> 00:16:30,921
Ti chiamo domani
appena ho giocato a squash.
219
00:16:31,047 --> 00:16:32,639
No, basta Luca.
220
00:16:32,767 --> 00:16:35,440
Non ce la faccio più
ad andare avanti così.
221
00:16:35,567 --> 00:16:38,525
Che io ci sia o non ci sia
per te è la stessa cosa.
222
00:16:38,647 --> 00:16:41,286
Ogni sera mi propini
migliaia di persone,
223
00:16:41,407 --> 00:16:43,045
e non stiamo mai noi due soli!
224
00:16:43,167 --> 00:16:45,601
Sei contraria
alla torre di Babele?
225
00:16:45,727 --> 00:16:49,925
lnsomma Luca, o cambi o così
non si può più andare avanti.
226
00:16:50,207 --> 00:16:51,356
Come vuoi, cara.
227
00:16:51,487 --> 00:16:53,876
Ma cerchiamo di vedere
come sono fatto.
228
00:16:54,007 --> 00:16:57,636
Per capire se il cambio
potrebbe esserti favorevole!
229
00:16:57,767 --> 00:17:00,235
Aspetto morale: ineccepibile.
230
00:17:00,367 --> 00:17:02,278
Devozione: totale.
231
00:17:02,407 --> 00:17:04,523
Carineria: sono ai massimi.
232
00:17:04,647 --> 00:17:07,400
Prestazioni: non mi risparmio
neanche un secondo!
233
00:17:07,527 --> 00:17:09,677
Quasi perdevo il torneo primavera!
234
00:17:09,807 --> 00:17:15,086
lntelligenza: mostruosa!
Generosità: meglio non parlarne!
235
00:17:15,207 --> 00:17:18,756
Se poi teniamo conto
che in 12 mesi di vento e pioggia
236
00:17:18,887 --> 00:17:20,843
io ti ho sempre accompagnato
a casa!
237
00:17:20,967 --> 00:17:24,039
Operando a casa mia si poteva
anche chiamare un taxi, no?
238
00:17:24,167 --> 00:17:26,044
E allora, cos'è che non funziona?
239
00:17:26,167 --> 00:17:29,239
A me questa vita non va bene!
Ho bisogno di qualcosa in più.
240
00:17:29,367 --> 00:17:32,439
- Di uno scatto avanti!
- Di uno scatto in avanti?
241
00:17:35,567 --> 00:17:38,559
- Va be', ho capito,
c'è solo una cosa da fare! - Quale?
242
00:17:39,807 --> 00:17:41,684
Pagina 1, articolo 1 :
243
00:17:41,807 --> 00:17:43,604
sposarsi!
244
00:17:43,727 --> 00:17:46,799
Mi scusi ma ho l'impressione
di averla già conosciuta.
245
00:17:46,927 --> 00:17:48,963
Non ricordo, signora.
246
00:17:49,087 --> 00:17:51,237
Avete già incrociato i guantoni?
247
00:17:52,327 --> 00:17:54,716
Scusi la domanda un po' brusca,
signora,
248
00:17:54,847 --> 00:17:57,839
ma Raffaella di quanti mesi
è incinta?
249
00:17:59,887 --> 00:18:02,082
Veramente di nessun mese!
250
00:18:02,207 --> 00:18:03,879
Come? Non è incinta?
251
00:18:04,327 --> 00:18:05,396
No!
252
00:18:05,607 --> 00:18:07,086
E perché vi sposate?
253
00:18:07,207 --> 00:18:09,402
Papà! Ma son domande da farsi?
254
00:18:09,527 --> 00:18:12,246
Regolarizziamo il rapporto
col sacro vincolo
255
00:18:12,367 --> 00:18:16,246
per procedere alla procreazione
di un fenomeno come me! Regolare!
256
00:18:17,167 --> 00:18:20,682
< La piccola Raffaella si sposa?
Tanti auguri!
257
00:18:20,807 --> 00:18:23,879
< Certo, organizzeremo un rinfresco
eccezionale!
258
00:18:24,007 --> 00:18:26,999
Mi faccia pensare e la richiamo.
Sì, buongiorno.
259
00:18:34,007 --> 00:18:36,840
Chiara, prendi nota che il 13
aprile c'è un rinfresco
260
00:18:36,967 --> 00:18:38,446
per la signora Donati.
261
00:18:41,487 --> 00:18:42,886
Allora, io vado!
262
00:18:43,007 --> 00:18:45,521
Va bene.
Ha lasciato tutti i suoi dati?
263
00:18:45,647 --> 00:18:47,319
Sì, ha tutto la segretaria.
264
00:18:47,447 --> 00:18:50,564
Carmen, oltre alla baby sitter
farebbe anche dog sitting?
265
00:18:50,687 --> 00:18:52,439
No, i cani mi fanno paura!
266
00:18:52,567 --> 00:18:54,797
Sono stata morsa da un cocker
da piccola!
267
00:18:54,927 --> 00:18:57,441
Ciao Chiara!
Ciao Francesca!
268
00:18:59,047 --> 00:19:00,878
Ciao Francesca?
269
00:19:02,767 --> 00:19:05,042
Chi le ha dato
tutta questa confidenza?
270
00:19:06,047 --> 00:19:09,119
Non lascerei mai mio figlio
a una sciroccata come quella!
271
00:19:09,247 --> 00:19:12,523
Tuo figlio non lo lasceresti
con Madre Teresa di Calcutta!
272
00:19:12,647 --> 00:19:16,242
Fortuna che non sono tutte come te,
se no andremmo per stracci!
273
00:19:16,687 --> 00:19:20,236
lndovina un po' chi si sposa?
Raffaella Donati!
274
00:19:20,367 --> 00:19:22,119
Cose da pazzi, no?
275
00:19:22,247 --> 00:19:23,999
Avrà più o meno la tua età!
276
00:19:25,167 --> 00:19:28,318
E poi dicono che i matrimoni
non reggono più oggigiorno!
277
00:19:28,447 --> 00:19:30,438
Questo non mi sorprende.
278
00:19:30,567 --> 00:19:32,523
Fanno tutto così in fretta.
279
00:19:33,447 --> 00:19:36,439
Spero che tu prima di sposarti
ci penserai seriamente.
280
00:19:37,167 --> 00:19:39,044
Certo che ci penserò, mamma.
281
00:19:39,967 --> 00:19:43,357
Che poi secondo me, tutto sommato,
è meglio non sposarsi.
282
00:19:43,487 --> 00:19:46,285
Ma ci pensi Francesco,
quanto stai meglio qui?
283
00:19:49,767 --> 00:19:51,758
Francesca, dagli tregua!
284
00:19:51,887 --> 00:19:54,355
So io come trattare mio figlio!
285
00:19:54,487 --> 00:19:57,365
Sì, continua a trattarlo così
e ci diventerà frocio!
286
00:19:57,487 --> 00:19:59,000
Quanto sei volgare!
287
00:19:59,807 --> 00:20:02,116
l volgari hanno vita
più facile dei froci!
288
00:20:02,247 --> 00:20:03,760
Visto? Ce l'hai fatta!
289
00:20:03,887 --> 00:20:06,924
L'ho fatta sì!
Una bella stupidaggine!
290
00:20:07,047 --> 00:20:09,481
È massacrante fare le PR
a uno stilista!
291
00:20:09,607 --> 00:20:11,199
Lavori 20 ore al giorno!
292
00:20:11,327 --> 00:20:12,555
E la cosa ti annoia?
293
00:20:12,687 --> 00:20:15,485
No, per annoiarsi
ci vuole tempo libero!
294
00:20:18,927 --> 00:20:21,805
- Siediti qua. È il mio posto.
- ll tuo posto?
295
00:20:21,927 --> 00:20:25,761
Be', uno dei primi inviti
l'avevo spedito a me stessa.
296
00:20:25,887 --> 00:20:29,084
Sai nel caso mi avessero
licenziato per incapacità,
297
00:20:29,207 --> 00:20:31,118
almeno non perdevo la sfilata!
298
00:20:31,247 --> 00:20:33,636
Che stupidaggini!
Sei bravissima!
299
00:20:33,767 --> 00:20:35,405
Grazie! Divertiti!
300
00:20:40,087 --> 00:20:42,601
- Chi è quella?
- Elena Monti, una fotografa.
301
00:20:42,727 --> 00:20:44,206
Carina!
302
00:20:44,327 --> 00:20:46,887
Quelli sotto i due metri
non li vede neanche!
303
00:21:25,127 --> 00:21:29,200
Ester. Castigata nella collezione
primavera estate dell'84.
304
00:21:29,647 --> 00:21:32,445
- E quella?
- Monique!
305
00:21:32,767 --> 00:21:35,600
Primavera estate,
autunno inverno dell'85.
306
00:21:35,727 --> 00:21:37,638
Castigata in tutte le stagioni.
307
00:21:41,127 --> 00:21:45,166
Eccola lì, la famosa Samantha!
Alla sua prima sfilata a Milano!
308
00:21:45,287 --> 00:21:46,686
Brutta, eh?
309
00:21:47,487 --> 00:21:48,840
Esagerata!
310
00:21:49,327 --> 00:21:50,806
Non male la ragazza!
311
00:21:50,927 --> 00:21:54,044
Per darle il benvenuto,
le darò un posto nell'album!
312
00:21:54,167 --> 00:21:56,283
- Faccio male?
- No, no!
313
00:22:07,927 --> 00:22:10,282
- Samantha, sei stata grande!
- Oh, ciao!
314
00:22:10,407 --> 00:22:13,843
Mi spiace, ho altra sfilata!
Non posso venire a cena con te!
315
00:22:13,967 --> 00:22:16,276
Vieni dopo, ti faccio
una bistecca al volo!
316
00:22:16,407 --> 00:22:19,001
No, vado a Parigi.
Domani mattina aereo.
317
00:22:19,127 --> 00:22:22,119
- Andare a letto presto stasera.
Bye! - Bye...
318
00:22:24,167 --> 00:22:25,156
Allora?
319
00:22:25,287 --> 00:22:28,916
'Sta giraffona poteva dirmelo che
lavorava! M'ha fottuto la serata!
320
00:22:29,047 --> 00:22:30,275
Ciao Gianni!
321
00:22:30,407 --> 00:22:33,638
Margherita, grazie per l'invito!
È stato bellissimo.
322
00:22:33,767 --> 00:22:35,883
Sì ma una fatica!
Non hai idea!
323
00:22:36,007 --> 00:22:38,157
Conosci il mio amico Roberto?
324
00:22:38,287 --> 00:22:40,676
- No, non credo.
- Roberto, Margherita.
325
00:22:42,247 --> 00:22:43,805
Lieta di conoscerla.
326
00:22:43,927 --> 00:22:46,646
Scusate ma ho ancora
un sacco di cose da sistemare!
327
00:22:46,767 --> 00:22:48,883
- Grazie di essere venuti.
- Ciao!
328
00:22:52,367 --> 00:22:55,040
- La conosci bene?
- Abbastanza.
329
00:22:55,167 --> 00:22:56,998
E non mi dici niente?
330
00:22:57,127 --> 00:23:00,756
È molto sposata
e molto fedele a suo marito!
331
00:23:00,887 --> 00:23:02,286
Non sono mica geloso!
332
00:23:08,047 --> 00:23:11,164
< Eccola!
Adesso sale in macchina...
333
00:23:13,847 --> 00:23:15,519
Prova ad accendere...
334
00:23:18,247 --> 00:23:19,475
Niente!
335
00:23:20,767 --> 00:23:23,486
E adesso tu scendi
ed entro in scena io!
336
00:23:27,087 --> 00:23:28,315
< Gianni!
337
00:23:40,087 --> 00:23:41,236
Problemi?
338
00:23:41,487 --> 00:23:44,081
Che figlio di puttana!
339
00:23:44,327 --> 00:23:47,797
- Anch'io preferisco dire sempre
la verità! - Ne sono convinto.
340
00:23:47,927 --> 00:23:51,078
Lei infatti mi sembra
una donna decisamente eccezionale!
341
00:23:51,207 --> 00:23:52,799
- lo?
- Sì!
342
00:23:52,927 --> 00:23:55,236
No, sono normalissima!
343
00:23:55,367 --> 00:23:58,723
Sono sposata, ho due bambini...
e un lavoro.
344
00:23:58,847 --> 00:24:00,724
Scott Fitzgerald ha ragione:
345
00:24:00,847 --> 00:24:03,520
''La felicità si può raccontare
in due parole.''
346
00:24:03,927 --> 00:24:06,157
Vuole dire che lei non è felice?
347
00:24:06,287 --> 00:24:07,561
Lo sono stato.
348
00:24:07,687 --> 00:24:10,076
Ma poi la mia ragazza
se n'è andata...
349
00:24:11,927 --> 00:24:13,201
L'ha lasciata?
350
00:24:14,527 --> 00:24:16,916
No, è morta...
351
00:24:18,367 --> 00:24:20,198
Mi dispiace...
352
00:24:34,087 --> 00:24:37,682
- Grazie per il passaggio.
- Grazie per avermi ascoltato.
353
00:24:38,527 --> 00:24:41,360
Stasera è la prima volta
che esco dopo molto tempo...
354
00:24:42,007 --> 00:24:44,202
- E se ne è pentito?
< Neanche un po'!
355
00:24:44,687 --> 00:24:46,643
E allora dovrebbe insistere!
356
00:24:46,767 --> 00:24:48,917
Esca! Cerchi di vedere gente!
357
00:24:49,207 --> 00:24:53,041
Non si ha tutti i giorni la fortuna
di incontrare una persona come lei!
358
00:24:53,167 --> 00:24:56,603
Ma che sta dicendo?
Milano è piena di donne in gamba!
359
00:24:58,847 --> 00:25:00,644
Ah, ecco mio marito!
360
00:25:00,767 --> 00:25:03,076
- Devo andare.
- Certo, buonanotte
361
00:25:03,207 --> 00:25:05,516
- Comunque sentiamoci!
- No...
362
00:25:05,647 --> 00:25:08,036
Non chiamerò.
Sono molto discreto.
363
00:25:12,327 --> 00:25:13,885
Ma che sta facendo?
364
00:25:14,007 --> 00:25:15,645
Spero che mi chiami lei.
365
00:25:34,527 --> 00:25:37,360
La macchina non partiva
neanche a supplicarla!
366
00:25:39,047 --> 00:25:40,321
Sarà la batteria!
367
00:25:40,447 --> 00:25:43,245
Avrai dimenticato
di fare benzina come al solito!
368
00:25:43,367 --> 00:25:46,962
No, ho fatto il pieno stamattina!
Perché mi tratti da deficiente!
369
00:25:47,327 --> 00:25:50,399
Uno che ho incontrato alla sfilata
mi ha dato un passaggio!
370
00:25:54,847 --> 00:25:57,520
- No! Ti prego!
- Non la togli?
371
00:25:58,167 --> 00:26:00,806
Ho avuto freddo per tutta la sera!
372
00:26:00,927 --> 00:26:03,077
Stasera vieni a letto
con la pelliccia?
373
00:26:03,207 --> 00:26:06,517
Faccio una doccia calda.
Ti raggiungo subito!
374
00:26:44,647 --> 00:26:47,684
Su forza, Bob!
Alzati devo uscire!
375
00:26:48,967 --> 00:26:52,880
Non mi puoi fare così...
Ho la pressione bassa!
376
00:26:53,007 --> 00:26:55,726
Pure io! Ma ho un appuntamento
importantissimo!
377
00:26:55,847 --> 00:26:57,280
Alzati, andiamo!
378
00:26:57,407 --> 00:27:01,764
Tu vai al tuo appuntamento
e io resto qua a dormire!
379
00:27:01,927 --> 00:27:05,522
Niente da fare!
E poi potrebbe tornare mio marito!
380
00:27:06,487 --> 00:27:08,125
Tuo marito?
381
00:27:08,847 --> 00:27:10,644
Wait a minute!
Tu non hai marito!
382
00:27:10,767 --> 00:27:12,803
No! E sai perché?
383
00:27:12,927 --> 00:27:15,964
Perché non ho mai fatto bivaccare
gli uomini nel mio letto
384
00:27:16,087 --> 00:27:18,237
più di otto ore!
Dai vestiti!
385
00:27:18,367 --> 00:27:19,482
Andiamo!
386
00:27:22,327 --> 00:27:23,840
Ciao papà.
387
00:27:24,167 --> 00:27:25,441
Ciao Elena.
388
00:27:33,607 --> 00:27:35,916
Non avevi chiuso con i cavalli?
389
00:27:36,527 --> 00:27:41,555
Vedi, il mio rapporto con i cavalli
è diventato puramente accademico.
390
00:27:41,687 --> 00:27:44,759
Adesso li seguo con una sorta
di cinico distacco.
391
00:27:45,007 --> 00:27:46,122
Quanto?
392
00:27:46,247 --> 00:27:47,646
Venti.
393
00:27:48,847 --> 00:27:53,841
E purtroppo avrei promesso
di saldare entro lunedì.
394
00:27:54,127 --> 00:27:57,961
Papà, dove credi che li trovi
20 milioni entro lunedì!
395
00:27:58,087 --> 00:27:59,759
Sono desolato.
396
00:27:59,887 --> 00:28:04,722
Si vede che neanche come padre sono
mai riuscito a vincere un derby.
397
00:28:10,327 --> 00:28:14,445
lnvece di lunedì non si potrebbe
pagare tra due settimane?
398
00:28:15,047 --> 00:28:17,481
Vedi, io perdo
da talmente tanti anni,
399
00:28:17,607 --> 00:28:20,917
che ormai i bookmaker dovrebbero
considerare i miei debiti
400
00:28:21,047 --> 00:28:24,403
come una specie
di pensione di anzianità.
401
00:28:25,247 --> 00:28:29,445
Ed è risaputo che le pensioni
non arrivano mai puntuali!
402
00:28:29,567 --> 00:28:32,957
- Ehi Mario!
- Vittorio!
403
00:28:33,087 --> 00:28:34,486
Ti vedo bene!
404
00:28:34,607 --> 00:28:38,520
- Quest'estate Santa Margherita!
- Dal primo agosto, presente!
405
00:28:38,647 --> 00:28:41,036
- Mi hai dato una bella notizia!
- Ciao caro!
406
00:28:42,367 --> 00:28:44,198
È un vecchio coglione!
407
00:28:45,287 --> 00:28:47,926
E per il resto?
Come ti vanno le cose?
408
00:28:48,047 --> 00:28:49,924
Niente male!
409
00:28:50,167 --> 00:28:52,522
Sai, mi difendo come un leone.
410
00:28:52,647 --> 00:28:56,003
Una sera di queste ti voglio
presentare una mia nuova amica.
411
00:28:56,767 --> 00:29:00,157
Si chiama Olinka.
Una polacca.
412
00:29:02,247 --> 00:29:03,726
Sei incredibile!
413
00:29:03,847 --> 00:29:09,160
Be', sai su quel genere di galoppo
tuo padre è ancora un purosangue!
414
00:29:10,967 --> 00:29:13,037
Ti chiamo
quando ho trovato i soldi.
415
00:29:14,327 --> 00:29:17,046
A proposito, non avresti
qualcosa da prestarmi?
416
00:29:17,167 --> 00:29:19,806
Nella fretta sono uscito
senza contanti...
417
00:29:24,007 --> 00:29:25,645
- Ciao papà!
- Ciao.
418
00:29:26,087 --> 00:29:29,363
Piero! Due mimosa
per il mio amico Vittorio e per me!
419
00:29:29,487 --> 00:29:32,206
E voglio vedere la schiuma
al bordo del bicchiere!
420
00:29:32,327 --> 00:29:34,443
Naturalmente offro io!
421
00:29:40,927 --> 00:29:44,124
Felice! Mi dai una mano?
Mi si è inceppata la lampo!
422
00:29:47,327 --> 00:29:50,558
Elena. Ute,
appena arrivata da Francoforte.
423
00:29:50,687 --> 00:29:53,326
Scusami, non sapevo
che eri in compagnia.
424
00:29:53,447 --> 00:29:56,405
La porta era aperta e avevi
detto che avevi da lavorare!
425
00:29:56,527 --> 00:30:00,406
Sì, lavoravo a una nuova campagna
pubblicitaria per un reggiseno.
426
00:30:00,527 --> 00:30:02,836
Ah, ho capito!
427
00:30:02,967 --> 00:30:06,039
Queste cose qua son complicate,
mi si incartano le dita!
428
00:30:06,167 --> 00:30:08,362
Scusa Ute, bitte...
429
00:30:13,887 --> 00:30:15,718
- Ok.
- Grazie Ute!
430
00:30:16,007 --> 00:30:17,838
- Ciao!
- Ciao.
431
00:30:18,247 --> 00:30:21,762
< Ma dove vai bardata così?
- A cena con un banchiere!
432
00:30:22,007 --> 00:30:25,397
Se hai bisogno di soldi,
son qua io! lnteressi bassissimi!
433
00:30:25,567 --> 00:30:29,276
Si può uscire con un dentista senza
per questo avere un mal di denti!
434
00:30:29,407 --> 00:30:30,886
Grazie lo stesso!
435
00:30:31,007 --> 00:30:33,157
Avrei bisogno di 20 milioni.
436
00:30:33,887 --> 00:30:37,641
Purtroppo mio padre ama le donne,
la Costa Azzurra e i cavalli!
437
00:30:37,847 --> 00:30:41,396
Comunque credo di restituirli
nel giro di qualche mese.
438
00:30:41,527 --> 00:30:44,087
Sono disposta a firmare
garanzie bancarie.
439
00:30:44,207 --> 00:30:46,721
Però lei deve aiutarmi.
Quei soldi mi servono.
440
00:30:47,367 --> 00:30:49,278
Ma quali garanzie bancarie!
441
00:30:49,407 --> 00:30:51,921
Le farò avere il finanziamento
domani mattina.
442
00:30:52,767 --> 00:30:55,679
Senza garanzie scritte,
solo sulla parola.
443
00:31:07,047 --> 00:31:10,562
Lasci stare. Per quello che vuole
20 milioni non sono sufficienti!
444
00:31:10,687 --> 00:31:12,837
Quest'articolo non ha prezzo!
445
00:31:14,087 --> 00:31:15,679
< Signorina Monti!
446
00:31:17,047 --> 00:31:18,526
< Aspetti!
447
00:31:43,087 --> 00:31:46,318
Guido, ma è possibile
che tua mamma non sospetti niente?
448
00:31:46,447 --> 00:31:47,436
Perché?
449
00:31:47,567 --> 00:31:50,001
Be', una madre
certe cose le intuisce!
450
00:31:50,127 --> 00:31:51,765
Shh! Sta arrivando!
451
00:31:56,847 --> 00:31:59,725
- Mamma!
- Guido! Amore mio!
452
00:31:59,847 --> 00:32:01,599
Ragazzaccio mio!
453
00:32:01,927 --> 00:32:05,636
Finalmente ti sei ricordata
di questa solitaria signora
454
00:32:05,767 --> 00:32:07,837
prigioniera sul lago.
455
00:32:07,967 --> 00:32:10,356
- Oh, caro!
- Mamma, mi sei mancata tanto!
456
00:32:10,487 --> 00:32:12,842
Anche tu! Tanto tanto...
457
00:32:21,567 --> 00:32:25,037
- Alla tua felicità, amore mio!
- Grazie mamma!
458
00:32:25,167 --> 00:32:26,156
Cin!
459
00:32:30,127 --> 00:32:33,802
E sì!
Guido era fissato col cinema!
460
00:32:33,927 --> 00:32:35,724
Fin da quando aveva nove anni.
461
00:32:35,847 --> 00:32:40,557
Andava pazzo per Rita Hayworth!
RlDE
462
00:32:40,767 --> 00:32:42,086
Mica scemo, eh?
463
00:32:42,207 --> 00:32:45,882
Ma perché gli devi rompere
le balle con queste storie vecchie!
464
00:32:46,007 --> 00:32:47,918
< Ma mica gli rompo le balle,
scusa!
465
00:32:48,047 --> 00:32:51,756
E poi le biografie sono divertenti!
Don't you think so?
466
00:32:51,887 --> 00:32:54,276
A parte il fatto che la mamma
467
00:32:54,407 --> 00:32:57,604
ha il diritto di ricordare
l'infanzia dei propri figli
468
00:32:57,727 --> 00:32:59,797
anche se banale e noiosa!
469
00:33:00,447 --> 00:33:01,596
Brava, Giovanna!
470
00:33:02,847 --> 00:33:05,759
Mio marito voleva
che entrasse in diplomazia.
471
00:33:05,887 --> 00:33:08,242
Ma era uno snob di merda!
472
00:33:08,367 --> 00:33:10,676
Povero Giangi...
473
00:33:10,807 --> 00:33:14,402
ll mio sogno era che diventasse
un grande divo del cinema!
474
00:33:14,527 --> 00:33:18,918
Una grande star!
Clark Gable, Humphrey Bogart...
475
00:33:19,047 --> 00:33:22,164
Era così bello...
Non sai come era bello quello lì!
476
00:33:22,287 --> 00:33:27,441
Così bello che faccio a malapena
il giornalista di cinema.
477
00:33:28,887 --> 00:33:30,878
Ma cosa c'entra, scusa?
478
00:33:31,007 --> 00:33:34,397
Sei venuto fuori un intellettuale
e ti sei messo a scrivere!
479
00:33:34,527 --> 00:33:37,246
Quando aveva 16 anni
non faceva che scrivere!
480
00:33:37,367 --> 00:33:40,882
- l suoi amici andavano a ballare
con le ragazzine... - Mamma!
481
00:33:41,007 --> 00:33:44,044
< Ma è la verità mio caro!
- Be', anch'io!
482
00:33:44,167 --> 00:33:47,523
A 16 anni scrivevo
invece di uscire con le ragazzine!
483
00:33:47,647 --> 00:33:49,399
Davvero?
484
00:33:50,487 --> 00:33:53,285
Bene! Allora io dico: evviva!
485
00:33:53,687 --> 00:33:57,202
Così abbiamo evitato tutte quelle
menate delle bambine incinte,
486
00:33:57,327 --> 00:34:01,002
quei matrimoni balordi che hanno
rovinato molti vostri amici!
487
00:34:01,167 --> 00:34:05,160
Mamma, io credo di andare
a dormire, sono un po' stanco...
488
00:34:05,287 --> 00:34:06,436
ti dispiace?
489
00:34:06,567 --> 00:34:09,320
Ma sì amore, vai tesoro!
490
00:34:09,767 --> 00:34:12,076
lo e Tom non ci formalizziamo!
491
00:34:46,327 --> 00:34:49,797
- Pensavo che non saresti
più venuto. - Shh! Zitto!
492
00:34:57,927 --> 00:34:59,804
Che cos'hai?
493
00:35:01,607 --> 00:35:03,484
Non lo so!
494
00:35:04,607 --> 00:35:08,316
Vorrei solo abituarmi all'idea
di farlo in questa casa.
495
00:35:09,447 --> 00:35:13,201
Sempre meglio di quel motel dove
l'abbiamo fatto la prima volta!
496
00:35:25,087 --> 00:35:26,122
Mamma...
497
00:35:26,247 --> 00:35:28,556
Non dirmi niente!
498
00:35:29,727 --> 00:35:32,878
Vorrei che questo fosse
solo un brutto sogno!
499
00:35:41,927 --> 00:35:48,196
Se avessi saputo che da grande
saresti diventato quello che sei
500
00:35:48,327 --> 00:35:53,276
forse non ti avrei
mai messo al mondo!
501
00:35:54,927 --> 00:35:56,406
Mi spiace.
502
00:35:59,127 --> 00:36:03,040
lo però mi ricordo anche quello
che mi dicevi quand'ero bambino:
503
00:36:04,567 --> 00:36:10,278
che l'unica cosa che contava per te
era che io fossi felice, no?
504
00:36:13,927 --> 00:36:15,406
lo sono felice così.
505
00:36:19,607 --> 00:36:20,926
Ma dici sul serio?
506
00:36:21,807 --> 00:36:22,876
Sì.
507
00:36:24,247 --> 00:36:25,965
Oh mio Dio!
508
00:36:27,607 --> 00:36:30,644
< No, Guido.
Non riesco ad accettarlo!
509
00:36:32,087 --> 00:36:37,684
lo sono stata sempre tollerante
con te, sempre comprensiva.
510
00:36:39,287 --> 00:36:44,680
Ma questo proprio
non riesco a sopportarlo!
511
00:36:47,327 --> 00:36:51,639
Forse perché non sono più
una donna giovane,
512
00:36:51,767 --> 00:36:54,281
forse perché sono troppo ricca,
513
00:36:54,407 --> 00:36:58,878
con troppe cose nella testa e
niente altro che pensare, pensare.
514
00:37:14,527 --> 00:37:16,518
Ti prego...
515
00:37:20,047 --> 00:37:26,122
domattina te e il tuo amico,
tornate a Milano.
516
00:37:37,967 --> 00:37:40,959
È successa la stessa cosa
con mia madre.
517
00:37:41,087 --> 00:37:43,999
Ma vedrai, alla fine lo accetterà.
518
00:37:45,127 --> 00:37:46,401
Lei no.
519
00:38:02,407 --> 00:38:05,319
< Splendido! Stupendo!
520
00:38:05,607 --> 00:38:08,201
E poi tu sei
semplicemente deliziosa!
521
00:38:08,407 --> 00:38:10,682
Per lo strascico
come lo pensavi lungo?
522
00:38:10,807 --> 00:38:13,037
30 metri abbondanti!
523
00:38:13,167 --> 00:38:15,203
Una roba esagerata!
524
00:38:15,327 --> 00:38:17,636
Non gli dia retta!
È un po' mega!
525
00:38:18,687 --> 00:38:21,201
Non male!
526
00:38:21,327 --> 00:38:24,683
Se però permettete un consiglio
da uno che ha un po' di gusto,
527
00:38:24,807 --> 00:38:30,439
stringerei un po' sui fianchi
e sul di dietro, scollerei!
528
00:38:30,767 --> 00:38:32,485
Scollare dietro?
529
00:38:32,607 --> 00:38:36,486
L'idea della sposa sexy
non è così malvagia!
530
00:38:36,607 --> 00:38:38,165
lmmaginati la scena.
531
00:38:38,287 --> 00:38:41,882
Tu fai il tuo ingresso in chiesa,
avanzi compita lungo la guida,
532
00:38:42,007 --> 00:38:44,202
seria, quasi mistica,
533
00:38:44,327 --> 00:38:45,840
passi e pah!
534
00:38:45,967 --> 00:38:48,845
La schiena tutta nuda,
una scollatura vertiginosa!
535
00:38:48,967 --> 00:38:51,527
È un bell'effetto!
Lei cosa ne pensa?
536
00:38:51,647 --> 00:38:53,922
- lo lo trovo orribile!
- Anch'io!
537
00:38:55,567 --> 00:38:58,684
Perché mi hai chiesto di fare
la supervisione ai costumi?
538
00:38:58,807 --> 00:39:00,320
Chi ti ha chiesto niente?
539
00:39:00,447 --> 00:39:04,406
Ma pensa te! Comunque
ha presente Carlo d'lnghilterra?
540
00:39:04,527 --> 00:39:07,963
lo mi vesto uguale.
Datevi una regolata!
541
00:39:08,087 --> 00:39:10,920
Allora fissiamo per il 18 febbraio?
542
00:39:11,047 --> 00:39:13,197
Sì, è il giorno del mio compleanno.
543
00:39:13,887 --> 00:39:15,764
Per i fiori ci avete già pensato?
544
00:39:15,887 --> 00:39:18,242
Tutto a posto!
Mi sono già scatenato!
545
00:39:18,367 --> 00:39:20,198
Sarà un giardino botanico!
546
00:39:21,447 --> 00:39:22,641
E per le musiche?
547
00:39:22,767 --> 00:39:26,726
Guardi verranno due DJ del Nepenta,
da Stevie Wonder a Baglioni,
548
00:39:26,847 --> 00:39:30,044
e per l'ingresso pensavo
alla cavalcata delle valchirie!
549
00:39:30,167 --> 00:39:33,204
Sa, la colonna sonora
è troppo importante!
550
00:39:33,327 --> 00:39:35,795
Padre, invece avremmo pensato
per i banchi,
551
00:39:35,927 --> 00:39:38,236
di rivestirli
di velluto blu elettrico
552
00:39:38,367 --> 00:39:39,925
così fa pendant con la guida.
553
00:39:41,487 --> 00:39:42,681
Va bene.
554
00:39:43,127 --> 00:39:45,800
Vedo che avete in mente
un matrimonio esplosivo!
555
00:39:45,927 --> 00:39:49,806
Alla nitroglicerina! 1300 invitati,
si prevede il tutto esaurito!
556
00:39:49,967 --> 00:39:52,527
A proposito di invitati
557
00:39:52,647 --> 00:39:57,084
non è che potrebbe mettere una
buona parola per Giovanni Paolo?
558
00:39:57,207 --> 00:40:00,244
- Chi?
- Giovanni Paolo! ll Santo Padre!
559
00:40:00,367 --> 00:40:04,565
Matrimonio con benedizione del Papa
e collegamento in eurovisione!
560
00:40:05,247 --> 00:40:07,681
Guardi che ci fa una bella figura
anche lei!
561
00:40:11,847 --> 00:40:15,396
- Grazie tesoro!
Ci vediamo stasera. - Ciao!
562
00:40:17,567 --> 00:40:20,365
Se non ti piace il vitel tonnè,
di' ad Assuncion
563
00:40:20,487 --> 00:40:23,445
di farti una bella pagliara,
o qualcosa del genere.
564
00:40:24,767 --> 00:40:26,120
Oh ciao!
565
00:40:26,247 --> 00:40:29,239
Carmen! Che fa ancora qui?
Doveva essere da Billy alle 9!
566
00:40:29,527 --> 00:40:31,802
Francesca, niente cani!
567
00:40:31,927 --> 00:40:34,487
Billy non è un cane,
è un bambino di 4 anni!
568
00:40:34,607 --> 00:40:38,202
Ok, non andiamo in paranoia!
Adesso mi precipito!
569
00:40:39,127 --> 00:40:41,561
- Da che parte vai?
- All'università!
570
00:40:41,687 --> 00:40:44,042
Perfetto!
Allora mi da un passaggio!
571
00:40:51,007 --> 00:40:54,283
Meno male che sei arrivata!
Accompagnami dal fioraio!
572
00:40:54,407 --> 00:40:57,080
Non abbiamo deciso i fiori
per la cena di stasera!
573
00:41:01,607 --> 00:41:03,962
- È andata bene, mi pare.
- Sì.
574
00:41:04,087 --> 00:41:06,362
Ma siamo andate fuori
con lo champagne.
575
00:41:06,487 --> 00:41:09,445
Secondo me sono i camerieri
che se lo inguattano!
576
00:41:09,567 --> 00:41:12,764
Non è difficile.
La solita riserva personale!
577
00:41:12,887 --> 00:41:14,798
Ci penso io a saldare tutto qui?
578
00:41:14,927 --> 00:41:16,076
No, lo faccio io!
579
00:41:16,207 --> 00:41:19,961
Mettere questi in cassaforte,
tanto per te l'agenzia è di strada.
580
00:41:20,087 --> 00:41:22,521
- Ma come? Hanno pagato
in contanti? - Certo!
581
00:41:22,647 --> 00:41:25,844
Li ho pretesi io! Non si accettano
assegni o carte di credito!
582
00:41:25,967 --> 00:41:27,685
Come da Bloomindale's!
583
00:41:30,687 --> 00:41:35,841
< Cavolo! Sembra che stai lucidando
un mobile! Dai, toccami!
584
00:41:35,967 --> 00:41:38,037
< Dove?
< Dove ti pare!
585
00:41:38,167 --> 00:41:42,046
< Ma mettici un po' d'entusiasmo!
Fammi sentire che sei eccitato!
586
00:41:42,167 --> 00:41:45,364
< Sei eccitato o no?
< Abbastanza...
587
00:41:52,847 --> 00:41:56,123
Ok, ho capito!
Abbiamo scherzato!
588
00:42:02,127 --> 00:42:05,244
Non ti offendere ma dovresti
leggere qualche manuale!
589
00:42:05,887 --> 00:42:08,924
Credo che vendano qualcosa
del genere nelle edicole!
590
00:42:09,047 --> 00:42:11,720
ll sesso spiegato ai ragazzini.
591
00:42:13,927 --> 00:42:15,724
Salutami la mamma!
592
00:42:37,967 --> 00:42:39,798
Chi c'è di là?
593
00:42:41,967 --> 00:42:46,040
Francesco! Mi hai spaventata!
Credevo ci fossero i ladri!
594
00:42:46,167 --> 00:42:47,964
Ma come sei entrato?
595
00:42:48,087 --> 00:42:52,239
Ho preso le chiavi alla mamma!
Sai, non ero solo!
596
00:42:52,367 --> 00:42:56,155
Sono venuto con una ragazza!
597
00:42:56,287 --> 00:42:57,640
E dov'è adesso?
598
00:42:57,767 --> 00:42:59,166
È andata via.
599
00:43:00,727 --> 00:43:03,321
Andiamo, ti aiuto
a rimettere a posto i cuscini.
600
00:43:08,047 --> 00:43:09,799
- Chiara?
- Sì?
601
00:43:09,927 --> 00:43:12,043
Non dirlo a mia madre
sennò mi ammazza!
602
00:43:12,167 --> 00:43:16,683
Perché sei andato con una ragazza?
No! Sarebbe contenta!
603
00:43:16,807 --> 00:43:20,038
Comunque non glielo dire.
Ti prego.
604
00:43:20,167 --> 00:43:22,317
Va bene, non gli diciamo niente.
605
00:43:22,567 --> 00:43:23,636
Grazie.
606
00:43:31,207 --> 00:43:33,675
È da molto che hai la ragazza?
607
00:43:34,407 --> 00:43:35,726
Da un po'...
608
00:43:38,807 --> 00:43:40,240
E ci stai bene?
609
00:43:41,807 --> 00:43:43,763
No, mica tanto.
610
00:43:45,127 --> 00:43:47,595
Andiamo, non è mica una tragedia!
611
00:43:47,727 --> 00:43:50,924
Un bel ragazzo come te!
Giovane, intelligente,
612
00:43:51,047 --> 00:43:53,197
Sai quante altre ne puoi trovare!
613
00:43:56,447 --> 00:43:59,280
PlANGE
614
00:44:01,007 --> 00:44:03,077
Francesco, ma che hai?
615
00:44:04,047 --> 00:44:08,006
- Niente.
- Uno non piange per niente.
616
00:44:09,327 --> 00:44:12,956
Coraggio. Con me puoi parlare.
lo ti sono amica!
617
00:44:14,127 --> 00:44:18,518
Chiara... non lo so...
credo di essere...
618
00:44:18,647 --> 00:44:20,956
Le donne mi fanno paura!
619
00:44:21,087 --> 00:44:23,396
Anche a me gli uomini all'inizio!
620
00:44:24,207 --> 00:44:27,916
Non è vero!
Non stavo con la mia ragazza!
621
00:44:28,047 --> 00:44:30,880
lo una ragazza non ce l'ho!
Non ce l'ho mai avuta!
622
00:44:31,287 --> 00:44:33,881
Ogni volta che ho provato
a stare con una donna,
623
00:44:34,007 --> 00:44:36,077
è sempre stato un disastro!
624
00:44:36,207 --> 00:44:39,119
Perché non hai ancora trovato
la donna giusta.
625
00:44:40,567 --> 00:44:43,240
Non la troverò mai! Mai!
626
00:44:47,887 --> 00:44:51,766
Perché non vuoi accettare il fatto
di essere diventato un uomo.
627
00:44:52,687 --> 00:44:55,565
Francesco,
tu non sei più un bambino.
628
00:44:56,687 --> 00:44:59,281
- Comportati da uomo!
- Ma come devo fare?
629
00:45:13,607 --> 00:45:17,156
Coraggio, toglimi il vestito!
630
00:45:23,247 --> 00:45:28,002
Vedrai che sarà facile...
e dolce...
631
00:45:42,487 --> 00:45:44,125
Ciao!
Ciao papà!
632
00:45:46,047 --> 00:45:49,562
Ho fatto preparare dei muffins.
Guarda che meraviglia!
633
00:45:50,047 --> 00:45:51,605
Grazie.
634
00:45:52,087 --> 00:45:55,875
Francesco, con quel golf la camicia
a quadretti sta malissimo!
635
00:45:56,007 --> 00:45:58,965
Avevo preso quelle camice
con i bottoncini a New York!
636
00:45:59,087 --> 00:46:01,123
Mamma, per favore!
637
00:46:01,567 --> 00:46:05,845
Ma se non ti tiro fuori io la roba,
ti vesti sempre con le stesse cose!
638
00:46:05,967 --> 00:46:08,037
Una giacca sportiva ogni tanto?
639
00:46:08,167 --> 00:46:09,805
Col golf sto più comodo.
640
00:46:09,927 --> 00:46:12,805
Vi ho parlato della casa
della zia Bicetta?
641
00:46:12,927 --> 00:46:15,805
L'appartamento
di via Gustavo Modena,
642
00:46:15,927 --> 00:46:18,361
quello che lei ha lasciato
a mio fratello.
643
00:46:18,487 --> 00:46:21,001
Abbiamo deciso che lui tiene
la casa a Rapallo,
644
00:46:21,127 --> 00:46:23,687
e io prendo questo appartamento
qui a Milano.
645
00:46:23,807 --> 00:46:26,401
Dobbiamo decidere
se conviene venderlo,
646
00:46:26,527 --> 00:46:28,358
oppure affittarlo.
647
00:46:28,487 --> 00:46:30,159
Tu cosa dici, Francesca?
648
00:46:30,287 --> 00:46:32,005
È tutta roba tua!
649
00:46:32,647 --> 00:46:35,605
Affittarlo adesso con l'equo canone
è una cretinata!
650
00:46:35,727 --> 00:46:37,604
Sono quasi 200 metri quadri!
651
00:46:37,727 --> 00:46:39,206
Ci posso andare io!
652
00:46:41,047 --> 00:46:44,084
- Cosa hai detto?
- Che ci posso andare io!
653
00:46:45,047 --> 00:46:46,560
Nella casa della zia?
654
00:46:46,687 --> 00:46:49,918
Lì o da un'altra parte.
Voglio andare a vivere da solo.
655
00:46:50,807 --> 00:46:53,480
Francesco, perché?
Che stai dicendo?
656
00:46:56,447 --> 00:46:58,483
Ho bisogno di una mia vita!
657
00:46:58,607 --> 00:47:01,758
Entrare e uscire quando mi pare,
vedere facce nuove,
658
00:47:01,887 --> 00:47:03,081
di stare da solo!
659
00:47:04,967 --> 00:47:07,322
Achille, ma tu non parli?
Non dici niente?
660
00:47:07,447 --> 00:47:08,766
Cosa vuoi che dica?
661
00:47:08,887 --> 00:47:11,959
Quando un ragazzo cresce,
vuole essere indipendente!
662
00:47:12,087 --> 00:47:13,884
Ma amore, non ci stai bene qui?
663
00:47:17,047 --> 00:47:19,481
Sì, anche troppo.
È questo il guaio.
664
00:47:32,887 --> 00:47:36,402
D'accordo. Ne riparliamo
la prossima settimana.
665
00:47:36,967 --> 00:47:38,082
La posta.
666
00:47:39,767 --> 00:47:43,442
e c'è anche un pacco per lei.
L'hanno portato con un mototaxi.
667
00:47:49,487 --> 00:47:52,524
Sono a pezzi.
Vado a casa.
668
00:47:57,807 --> 00:48:02,119
Margherita, ma che fai lì seduta?
È tardi! Vatti a cambiare!
669
00:48:02,247 --> 00:48:04,363
Ci aspettano alle 9
alla torre di Pisa.
670
00:48:04,487 --> 00:48:07,524
lo stasera non ce la faccio!
Ho la testa che mi scoppia!
671
00:48:08,647 --> 00:48:11,844
lo sono 20 anni che lavoro,
e 20 anni che esco tutte le sere!
672
00:48:12,447 --> 00:48:16,281
Chiedi alla balia di accompagnarti
se ti secca uscire da solo!
673
00:48:16,407 --> 00:48:18,318
Sarebbe pazza di gioia!
674
00:48:18,447 --> 00:48:20,915
Va bene, ho capito!
Ciao!
675
00:48:21,047 --> 00:48:22,116
Ciao!
676
00:48:23,487 --> 00:48:26,604
Senti, salutami la Daniela.
677
00:49:02,287 --> 00:49:04,198
Ciao, Margherita.
678
00:49:05,727 --> 00:49:09,037
Da oggi ho deciso di darti del tu.
D'accordo?
679
00:49:09,167 --> 00:49:11,123
Tanto non puoi dire di no!
680
00:49:11,727 --> 00:49:15,197
Volevo scriverti una lettera,
poi ho pensato: no...
681
00:49:15,327 --> 00:49:17,522
meglio l'audiovisivo!
682
00:49:18,887 --> 00:49:23,324
Questo programma si intitola:
lo Roberto.
683
00:49:23,767 --> 00:49:28,079
Scritto, prodotto, diretto da me.
Per spiegarti chi sono.
684
00:49:28,527 --> 00:49:31,087
Dimenticavo di dirti
che sono un architetto.
685
00:49:31,847 --> 00:49:35,681
Dicono anche che sono bravo,
ma io non credo ai pettegolezzi!
686
00:49:35,807 --> 00:49:41,962
Ho trent'anni, altezza 1 e 78,
peso forma 73 chili vestito,
687
00:49:42,847 --> 00:49:45,805
amo i ristoranti giapponesi,
i film di Kurosawa,
688
00:49:45,927 --> 00:49:48,646
la pittura iperrealista,
odio l'aglio,
689
00:49:49,087 --> 00:49:51,601
i clown e le donne superficiali.
690
00:49:51,727 --> 00:49:54,924
Lavoro 10, 12 ore al giorno
e quando non lavoro
691
00:49:55,047 --> 00:49:58,596
passo il tempo a fissare il
telefono aspettando che tu chiami.
692
00:49:58,887 --> 00:50:00,036
Signora?
693
00:50:00,167 --> 00:50:04,285
lo vado a letto. Se ha appetito
c'è del minestrone in frigo.
694
00:50:04,407 --> 00:50:05,806
Grazie balia.
695
00:50:07,167 --> 00:50:09,681
Ma chi è quello?
J.R.?
696
00:50:09,807 --> 00:50:11,877
No balia, è una nuova serie.
697
00:50:12,007 --> 00:50:14,726
allora non mi interessa.
A me piace solo J.R.!
698
00:50:19,487 --> 00:50:23,082
Nel caso fossi a corto di gettoni,
puoi sempre trovarmi qui a casa.
699
00:50:23,207 --> 00:50:26,324
La combinazione è
3 8 9 8.
700
00:50:26,447 --> 00:50:29,757
Oppure vieni al cantiere.
Starò lì per i prossimi tre mesi.
701
00:50:35,207 --> 00:50:38,199
Ero a corto di gettoni
e allora ho deciso di passare.
702
00:50:38,327 --> 00:50:39,999
Ma se la disturbo signor...
703
00:50:40,127 --> 00:50:42,960
Roberto. Credevo che ormai
ci dessimo del tu!
704
00:50:43,447 --> 00:50:45,756
D'accordo.
Roberto.
705
00:50:48,847 --> 00:50:51,315
ll tuo video era molto carino.
706
00:50:51,447 --> 00:50:55,406
Era solo la puntata pilota. Se
approvi la serie posso fare meglio!
707
00:50:55,527 --> 00:50:59,884
Mi scusi architetto, la moquette
degli uffici va bene rossa?
708
00:51:00,647 --> 00:51:03,400
- Tu che ne pensi? - lo?
- Sì.
709
00:51:03,527 --> 00:51:05,438
Di che colore la metteresti?
710
00:51:05,567 --> 00:51:07,797
Ma non saprei...
711
00:51:07,927 --> 00:51:10,487
- Forse verde.
- Perché verde?
712
00:51:10,607 --> 00:51:14,043
Magari la gente avrebbe
l'impressione di stare su un prato.
713
00:51:14,167 --> 00:51:17,318
Poi ci si lamenta sempre
del poco verde in città!
714
00:51:17,447 --> 00:51:21,406
È un'idea fantastica! Brava!
Vada per il verde.
715
00:51:21,527 --> 00:51:22,516
Bene.
716
00:51:23,287 --> 00:51:27,519
Grazie per il consiglio. Saresti
stata una bravissima arredatrice.
717
00:51:27,647 --> 00:51:29,763
- Lo credi sul serio?
- Certo!
718
00:51:29,887 --> 00:51:34,039
Hai molto gusto. Se ti stufi
delle pubbliche relazioni chiamami.
719
00:51:35,047 --> 00:51:38,323
Va bene, vaglierò l'offerta.
Ma adesso devo scappare!
720
00:51:38,447 --> 00:51:39,436
Va bene.
721
00:51:46,527 --> 00:51:50,520
- Visto? Hai già lasciato la tua
impronta ai lavori! - Che scemo!
722
00:51:50,647 --> 00:51:53,957
- Torna a trovarmi presto.
- Certo, appena ho tempo.
723
00:51:55,207 --> 00:51:58,040
Architetto, quale verde scegliamo?
724
00:51:58,167 --> 00:52:00,522
Di che colore era la moquette
nel progetto?
725
00:52:00,647 --> 00:52:02,877
- Rossa!
- E allora si metta rossa!
726
00:53:07,447 --> 00:53:10,644
Salve, le lascio questa busta,
è per mio padre.
727
00:53:10,767 --> 00:53:12,644
Dentro c'è un assegno.
728
00:53:12,767 --> 00:53:16,316
D'accordo signora Monti, ma ci
sarebbe da saldare l'arretrato.
729
00:53:16,447 --> 00:53:19,484
Scusi, ma la direzione
mi ha chiesto di sollecitare.
730
00:53:22,087 --> 00:53:24,282
6 milioni e 800.000 lire?
731
00:53:24,407 --> 00:53:25,920
ll mese di febbraio.
732
00:53:26,047 --> 00:53:29,198
Ma il prezzo della camera
non è di 100.000 lire al giorno?
733
00:53:29,327 --> 00:53:32,364
Se considera il bar,
le cene in camera, le telefonate...
734
00:53:32,487 --> 00:53:34,364
Non vorrei essere indiscreto
735
00:53:34,487 --> 00:53:37,445
ma suo padre prende un po' troppo
alla leggera gli extra!
736
00:53:37,767 --> 00:53:39,883
Mi mandi la fattura a studio.
737
00:53:50,087 --> 00:53:52,123
Elena!
Che bella sorpresa!
738
00:53:52,247 --> 00:53:54,203
ll giorno delle sorprese!
739
00:53:54,327 --> 00:53:58,206
Tu troverai 20 milioni
in portineria e io ne ho trovati 7!
740
00:53:58,327 --> 00:54:00,204
Solo che i miei 7 sono da pagare!
741
00:54:00,327 --> 00:54:04,957
Elena io perdo ma nell'ambito
di un segreto professionale
742
00:54:05,087 --> 00:54:06,839
che resta tra me e il bookmaker.
743
00:54:06,967 --> 00:54:10,516
Non filtro le mie scommesse
attraverso una portineria!
744
00:54:10,647 --> 00:54:12,399
Non parlo delle scommesse!
745
00:54:12,527 --> 00:54:15,599
Ma delle cenette in camera per te
e le tue fidanzate!
746
00:54:16,567 --> 00:54:19,923
E poi guarda quella lì!
Potrà dire che è polacca
747
00:54:20,047 --> 00:54:22,720
ma secondo me
sembra tutta un'altra cosa!
748
00:54:30,727 --> 00:54:32,843
Che voleva quella donna?
749
00:54:32,967 --> 00:54:35,197
- Vuole la cosa più ovvia!
- Soldi?
750
00:54:35,327 --> 00:54:38,842
Sì. È una vita
che mi da il tormento!
751
00:54:40,727 --> 00:54:44,720
Questo mese ci occuperemo delle
nuove tendenze del cinema inglese.
752
00:54:44,847 --> 00:54:47,486
L'intervista a Ridley Scott
la faccio io.
753
00:54:47,607 --> 00:54:49,802
Ti pareva
che non si prendeva il meglio!
754
00:54:49,927 --> 00:54:53,715
Vittorio, tu farai l'inchiesta sui
registi che vengono dal videoclip.
755
00:54:53,847 --> 00:54:55,883
Lorenza il pezzo su Ruper Everett.
756
00:54:56,007 --> 00:54:58,885
Mica male!
Ci sto dentro comoda!
757
00:54:59,007 --> 00:55:02,682
e cerca di trovare qualche foto
a torso nudo, un po' spogliato...
758
00:55:02,807 --> 00:55:05,401
Dacci dentro!
Una bella roba per culattoni!
759
00:55:05,567 --> 00:55:07,523
RlSATE
760
00:55:07,807 --> 00:55:11,197
Perché?
Che cos'hai contro quelli lì?
761
00:55:11,327 --> 00:55:14,717
lo? Niente, figurati!
Contenti loro!
762
00:55:14,847 --> 00:55:18,601
E perché li chiami così? Comprano
il giornale anche loro, no?
763
00:55:18,727 --> 00:55:21,195
Sì, certo.
Ma perché ti scaldi tanto?
764
00:55:21,327 --> 00:55:23,761
Perché non ne posso più
di tutti quelli come te
765
00:55:23,887 --> 00:55:27,562
che hanno studiato ma che ogni
volta che si parla di froci
766
00:55:27,687 --> 00:55:30,247
tutti giù a ridere
con le battutacce da caserma!
767
00:55:30,367 --> 00:55:32,323
Dai Guido!
Ma che te ne frega a te!
768
00:55:35,927 --> 00:55:38,282
Ma cosa credete
che siano gli omosessuali?
769
00:55:38,407 --> 00:55:41,365
Gente che va in giro coi bigodini
in testa?
770
00:55:41,487 --> 00:55:43,045
Con lo smalto per le unghie?
771
00:55:43,167 --> 00:55:45,601
Dei Michel Serrault formato
''Vizietto''
772
00:55:45,727 --> 00:55:47,604
che portano a spasso i cagnolini?
773
00:55:48,927 --> 00:55:52,363
No, i froci non sono così!
774
00:55:54,087 --> 00:55:58,717
Sono uomini, più sensibili,
più fragili,
775
00:55:59,287 --> 00:56:02,484
ma che non si sentono
inferiori agli altri.
776
00:56:03,407 --> 00:56:07,036
E quelli che tra loro si vergognano
di essere come sono,
777
00:56:07,887 --> 00:56:09,957
finiscono per vivere male.
778
00:56:10,487 --> 00:56:14,241
Emarginati, complessi, irrisolti...
779
00:56:14,967 --> 00:56:16,525
Dei diversi.
780
00:56:17,767 --> 00:56:20,042
Proprio come li vorresti tu.
781
00:56:40,047 --> 00:56:43,642
Lo so,
lo so che ho esagerato.
782
00:56:44,847 --> 00:56:47,441
Però non hai idea
di come mi sento meglio adesso!
783
00:56:47,567 --> 00:56:49,523
Sei stato fortissimo!
784
00:56:49,647 --> 00:56:52,320
Per un attimo
mi hai ricordato Robert Redford
785
00:56:52,447 --> 00:56:54,722
in ''Tutti gli uomini
del presidente''.
786
00:56:54,847 --> 00:56:58,157
Mi piacciono le redazioni
dove si difendono le proprie idee.
787
00:56:58,287 --> 00:57:00,005
Anche se si esagera!
788
00:57:01,007 --> 00:57:02,838
Di' la verità, ci sei rimasto male!
789
00:57:02,967 --> 00:57:04,878
Be' sì, un po'...
790
00:57:05,007 --> 00:57:07,521
È che quando uno
fa il direttore di un giornale,
791
00:57:07,647 --> 00:57:10,161
si illude di intuire
le cose prima degli altri,
792
00:57:10,287 --> 00:57:11,720
e con te ho fatto cilecca!
793
00:57:11,847 --> 00:57:14,520
Dopo una settimana pensavo
che già ti eri scopato
794
00:57:14,647 --> 00:57:16,319
la metà delle redattrici!
795
00:57:16,447 --> 00:57:18,961
No, ma mi sono fatto
un paio di redattori!
796
00:57:19,087 --> 00:57:21,157
RlDONO
797
00:57:25,007 --> 00:57:26,440
Sì, sì...
798
00:57:31,287 --> 00:57:33,323
Sì, sì...
Può andare!
799
00:57:33,567 --> 00:57:36,001
Mi sembra di categoria, eh?
800
00:57:36,127 --> 00:57:37,355
Sì, direi di sì.
801
00:57:37,487 --> 00:57:40,320
lo lì metterei il divano
che ci ha regalato mia madre.
802
00:57:40,447 --> 00:57:42,119
e lì farei l'angolo bar.
803
00:57:42,247 --> 00:57:43,839
Lì? Errore!
804
00:57:43,967 --> 00:57:46,356
Questo è il centro strategico
della stanza!
805
00:57:46,487 --> 00:57:48,717
Ci vuole il tv
maxi schermo gigante!
806
00:57:48,847 --> 00:57:51,441
Già vedo tutti gli amici
la domenica pomeriggio
807
00:57:51,567 --> 00:57:54,877
che si accalcano per seguire
Poltronieri da Silverstone!
808
00:57:55,647 --> 00:57:59,037
Va bene! Però li mettiamo
il tavolo da pranzo!
809
00:57:59,167 --> 00:58:01,123
Lì? Nel loculo?
Ma sei fuori?
810
00:58:01,247 --> 00:58:04,683
Qui ce ne entrano sei,
al limite ad inscatolarli sette.
811
00:58:04,807 --> 00:58:06,923
ll tavolo da pranzo va messo qui!
812
00:58:07,047 --> 00:58:09,641
Ampi spazi, ampi orizzonti!
813
00:58:09,767 --> 00:58:11,723
Si è a tavola
in formazione nutrita!
814
00:58:11,847 --> 00:58:14,281
Poi mentre il personale di colore
sparecchia,
815
00:58:14,407 --> 00:58:15,760
io già preparo i mazzi!
816
00:58:15,887 --> 00:58:19,243
A Natale facciamoci regalare
un maxi cofanetto di fiches
817
00:58:19,367 --> 00:58:21,517
che servono più del panettone!
818
00:58:21,647 --> 00:58:25,401
C'è corrente qui! Copriti amore
che la corrente è traditrice!
819
00:58:25,527 --> 00:58:27,085
Tu sei delicatina!
820
00:58:27,207 --> 00:58:30,643
Ti viene la febbre, resti a letto
e io devo uscire con un'altra!
821
00:58:31,727 --> 00:58:37,165
Scrivi: Ringraziare mio zio Gino
per vaso finto cinese.
822
00:58:37,287 --> 00:58:39,847
S'è sprecato
con tutti i soldi che c'ha!
823
00:58:39,967 --> 00:58:43,039
Poi, ringraziare
tua amica Giulietta
824
00:58:43,167 --> 00:58:45,317
per strepitosa idea cornice!
825
00:58:45,447 --> 00:58:47,005
È bellissima!
826
00:58:47,127 --> 00:58:49,163
Sì, infatti.
Chi dice niente?
827
00:58:49,287 --> 00:58:52,484
La voglio candidare all'oscar
per il regalo più originale!
828
00:58:52,607 --> 00:58:55,041
È la prima che regala
una cornice a un matrimonio!
829
00:58:55,607 --> 00:58:57,643
Questo l'hanno portato adesso!
830
00:58:57,767 --> 00:58:59,041
Lo apro io!
831
00:59:02,687 --> 00:59:05,838
Accetto scommesse!
Siamo nel campo floreale!
832
00:59:05,967 --> 00:59:09,516
O è un ficus benjamin
o è una melanzana di Chernobyl!
833
00:59:10,367 --> 00:59:12,164
Che tenero!
834
00:59:12,287 --> 00:59:13,686
Ma chi te l'ha mandato?
835
00:59:13,807 --> 00:59:15,001
ll sottoscritto.
836
00:59:16,247 --> 00:59:19,603
Ah, è il tuo regalo!
Carino!
837
00:59:19,727 --> 00:59:22,400
Ueh, signora! Ma cosa m'ha preso
per un pezzente?
838
00:59:22,527 --> 00:59:24,404
È uno dei tanti antipasti!
839
00:59:24,527 --> 00:59:27,758
ll piatto forte arriva
all'antivigilia regolare, no?
840
00:59:56,607 --> 00:59:59,679
Pronto?
Ciao, sono Francesco!
841
01:00:00,287 --> 01:00:03,404
Sì, finalmente ce l'ho fatta!
Sono andato via di casa!
842
01:00:04,087 --> 01:00:05,645
Adesso sto da solo!
843
01:00:06,607 --> 01:00:08,199
Ah, sì Francesco!
844
01:00:08,327 --> 01:00:11,319
GEMlTl
845
01:00:15,647 --> 01:00:18,445
Quel manuale che mi hai consigliato
è stato utile!
846
01:00:18,567 --> 01:00:21,081
Di' la verità, l'hai scritto tu?
847
01:00:21,607 --> 01:00:23,404
LA PORTA Sl APRE
Ma chi c'è?
848
01:00:23,527 --> 01:00:25,279
Non lo so!
849
01:00:40,847 --> 01:00:42,041
Mamma!
850
01:00:43,087 --> 01:00:45,681
Scusa,
non ti volevo svegliare.
851
01:00:45,847 --> 01:00:48,202
No, ero sveglio!
852
01:00:48,967 --> 01:00:50,195
Ma che succede?
853
01:00:52,607 --> 01:00:53,960
Niente.
854
01:00:56,407 --> 01:01:00,878
Ma io non ci resisto
in quella casa senza di te!
855
01:01:01,007 --> 01:01:03,521
Non ce la faccio proprio!
Divento pazza!
856
01:01:03,647 --> 01:01:05,444
Ma c'è sempre papà con te!
857
01:01:05,567 --> 01:01:07,922
Che è successo?
Avete litigato?
858
01:01:09,127 --> 01:01:12,836
Francesco,
tuo padre ha un'altra donna.
859
01:01:29,327 --> 01:01:34,640
A questo punto io e tuo padre
siamo solo due estranei.
860
01:01:37,007 --> 01:01:40,841
Non c'è affetto,
non c'è amicizia...
861
01:01:43,207 --> 01:01:45,243
Ma tu almeno mi vuoi bene?
862
01:01:46,327 --> 01:01:49,080
Sì, ti voglio molto bene!
863
01:01:49,247 --> 01:01:50,965
Allora fammi restare qui!
864
01:01:51,607 --> 01:01:54,519
No mamma,
non è possibile!
865
01:01:55,567 --> 01:01:59,116
Tu non puoi immaginare
che squallore!
866
01:01:59,607 --> 01:02:01,643
Vedere quella casa vuota!
867
01:02:02,887 --> 01:02:05,799
Non sentire più il giradischi
acceso in camera tua!
868
01:02:17,447 --> 01:02:21,156
Domani sera ti porto fuori a cena!
lo e te da soli, va bene?
869
01:02:23,927 --> 01:02:26,725
Senti, ti posso venire a trovare
ogni tanto?
870
01:02:27,607 --> 01:02:28,722
Hai le chiavi, no?
871
01:02:28,967 --> 01:02:30,605
Te la restituisco se vuoi!
872
01:02:31,487 --> 01:02:33,921
E poi chi ci pensa
a riempirmi il frigo?
873
01:02:34,047 --> 01:02:37,198
Be', allora d'accordo.
Adesso io scappo.
874
01:02:40,567 --> 01:02:42,876
Ci sentiamo domani,
ti telefono io.
875
01:02:44,727 --> 01:02:48,845
Se parli con tuo padre non dirgli
niente di quello che ti ho detto.
876
01:02:48,967 --> 01:02:50,446
No, non gli dico niente.
877
01:02:52,927 --> 01:02:54,645
Mi dispiace...
878
01:02:55,967 --> 01:02:59,403
È così brutto vedere
due genitori che non si amano più.
879
01:03:11,647 --> 01:03:14,207
Anche i miei genitori si odiano.
880
01:03:14,847 --> 01:03:18,044
Quelli sopra i quaranta
hanno tutti un sacco di problemi!
881
01:03:18,167 --> 01:03:19,236
Vieni.
882
01:03:23,647 --> 01:03:25,797
TELEFONO
883
01:03:30,447 --> 01:03:31,960
Pronto?
884
01:03:33,607 --> 01:03:35,165
Pronto?
885
01:03:36,407 --> 01:03:37,396
Chi è?
886
01:03:37,527 --> 01:03:42,840
Un messaggio da Parigi
per la signora Margherita Barenghi.
887
01:03:43,647 --> 01:03:45,842
È per te da Parigi...
888
01:03:48,327 --> 01:03:49,316
Pronto?
889
01:03:54,087 --> 01:03:55,486
Margherita?
890
01:03:57,287 --> 01:03:59,801
È Roberto!
Scusa se ti chiamo a quest'ora!
891
01:04:00,247 --> 01:04:05,605
Ma sono a Parigi per lavoro
e mi sentivo solo, volevo sentirti.
892
01:04:07,247 --> 01:04:08,885
C'è tuo marito lì vicino?
893
01:04:09,007 --> 01:04:12,044
Sì, certo...
proprio così.
894
01:04:12,167 --> 01:04:16,080
Scusa il rumore ma sono in
una cabina degli Champes Elysees!
895
01:04:17,607 --> 01:04:20,724
Ho camminato per ore
e non riuscivo a pensare che a te!
896
01:04:21,127 --> 01:04:22,799
Mi manchi Margherita.
897
01:04:22,927 --> 01:04:26,886
Allora a domani,
la richiamo dall'ufficio!
898
01:04:28,927 --> 01:04:30,599
Ml manchi moltissimo!
899
01:04:41,927 --> 01:04:43,918
< Si può sapere chi era?
900
01:04:45,407 --> 01:04:48,922
Un certo Robert,
un frocio di Parigi
901
01:04:49,047 --> 01:04:51,561
che deve organizzare
una sfilata per noi.
902
01:04:52,207 --> 01:04:54,402
E la organizza alle 2 di notte
la sfilata?
903
01:04:55,167 --> 01:04:58,045
Lo sai che quando
si lavora non ci sono orari!
904
01:04:58,167 --> 01:04:59,805
Basta! Basta! Basta!
905
01:05:00,767 --> 01:05:02,280
Adesso mi sono stufato!
906
01:05:02,407 --> 01:05:05,479
Da quando ti sei messa a lavorare,
io non campo più!
907
01:05:05,607 --> 01:05:08,121
Sposti i mobili di casa
che stanno lì da 20 anni,
908
01:05:08,247 --> 01:05:10,761
perché hai scoperto
di avere senso estetico!
909
01:05:10,887 --> 01:05:13,162
A tavola si mangia solo
cucina giapponese!
910
01:05:13,287 --> 01:05:15,437
- Quello schifo del tendura!
- Tempura!
911
01:05:16,287 --> 01:05:19,757
Al cinema andiamo a vedere
la retrospettiva di Kurosawa.
912
01:05:19,887 --> 01:05:21,445
Due palle così!
913
01:05:21,687 --> 01:05:26,238
Certo! Pensi che ero meglio prima!
Una barbie che dice sempre sì!
914
01:05:26,367 --> 01:05:28,119
Ma io mi sento meglio adesso!
915
01:05:28,247 --> 01:05:30,966
Voglio essere una donna
che pensa con la sua testa!
916
01:05:31,087 --> 01:05:33,647
Una donna che ha gusto,
che ha voglia di crescere
917
01:05:33,767 --> 01:05:35,439
e che sa fare le sue scelte!
918
01:05:35,567 --> 01:05:37,842
Non sapevo d'aver sposato
Madame Curie!
919
01:05:37,967 --> 01:05:39,639
lo vado a dormire in studio!
920
01:05:39,767 --> 01:05:43,646
Non vorrei disturbare se qualche
altro frocio ti chiama da New York!
921
01:05:54,727 --> 01:05:56,797
Ti fa soffrire quella, vero?
922
01:05:56,927 --> 01:05:59,760
Ma che dici, balia.
Vattene a dormire che è tardi!
923
01:06:00,127 --> 01:06:03,597
Te l'ho sempre detto che quella
non è la moglie giusta per te!
924
01:06:03,727 --> 01:06:07,640
Come ci si può sposare una che non
sa fare il risotto alla milanese!
925
01:06:22,807 --> 01:06:24,445
Ti chiamo io da Parigi!
926
01:06:24,567 --> 01:06:27,525
Fammi sapere a che ora torni
domani, d'accordo?
927
01:06:27,647 --> 01:06:28,921
D'accordo.
928
01:06:44,327 --> 01:06:46,795
Mi scusi,
lei va a Parigi?
929
01:06:46,927 --> 01:06:47,916
Sì.
930
01:06:49,847 --> 01:06:52,884
- Potrebbe spedirmi questa?
- Va bene.
931
01:06:56,607 --> 01:06:58,245
È per i francobolli.
932
01:07:15,127 --> 01:07:16,924
Benvenuta a Parigi.
933
01:09:00,807 --> 01:09:02,479
Dov'è Vanni?
934
01:09:02,607 --> 01:09:05,121
Vanni è venuto
a prenderla all'aeroporto.
935
01:09:05,247 --> 01:09:07,966
Non l'ho visto.
Strano!
936
01:09:08,207 --> 01:09:11,199
Qui di cosa strane
ne succedono tante!
937
01:09:14,127 --> 01:09:17,483
Partendo si è dimenticata
di prendere il passaporto.
938
01:09:20,207 --> 01:09:23,165
Che c'è di strano?
Per andare in Francia non serve!
939
01:09:23,287 --> 01:09:25,039
Basta la carta d'identità.
940
01:09:25,327 --> 01:09:27,887
Ai miei tempi
ci voleva il passaporto!
941
01:09:28,007 --> 01:09:31,920
E poi ai miei tempi le mogli
non viaggiavano senza marito!
942
01:09:40,327 --> 01:09:43,000
Come mai non sei più andata
alle Maldive?
943
01:09:43,127 --> 01:09:45,038
Ho avuto tanti di quei problemi!
944
01:09:45,167 --> 01:09:46,646
Mi sa che ci vado a Pasqua.
945
01:09:46,767 --> 01:09:49,076
Perché te e Vanni
non venite con me?
946
01:09:49,207 --> 01:09:52,597
Non lo so,
preferisco non fare programmi.
947
01:09:53,327 --> 01:09:55,079
È per lei, signora Barenghi!
948
01:09:55,207 --> 01:09:56,322
Grazie.
949
01:09:56,447 --> 01:09:57,482
Pronto?
950
01:09:59,207 --> 01:10:00,401
Ciao, bene!
951
01:10:00,527 --> 01:10:02,802
Sì, stasera mi sono liberata.
952
01:10:02,927 --> 01:10:04,918
Ci vediamo lì alle 9?
953
01:10:05,527 --> 01:10:07,882
Ciao!
Kiss kiss!
954
01:10:13,567 --> 01:10:17,196
Sai la novità? Ultimamente
mi è successa una cosa bellissima!
955
01:10:17,767 --> 01:10:19,280
Proprio stupenda!
956
01:10:19,407 --> 01:10:22,080
E io ti dico che l'avevo capito!
Lui chi è?
957
01:10:23,887 --> 01:10:26,606
- Uno che conosci!
- Ma va! Sul serio?
958
01:10:27,647 --> 01:10:31,083
- Roberto Saint Guasan.
- Non ci posso credere!
959
01:10:31,207 --> 01:10:34,279
- Roberto Saint Guasan?
- Be', che c'è di strano?
960
01:10:34,407 --> 01:10:37,319
Niente, è che non ce lo vedo
insieme a te!
961
01:10:37,447 --> 01:10:40,359
Ti sbagli invece!
Stiamo benissimo insieme!
962
01:10:40,847 --> 01:10:43,281
È una storia
molto importante per me.
963
01:10:43,407 --> 01:10:45,284
Ma non per Roberto!
964
01:10:45,407 --> 01:10:47,238
Ma come ti permetti?
965
01:10:47,367 --> 01:10:49,119
Guarda che lo conosco bene!
966
01:10:49,247 --> 01:10:52,842
Non abbastanza, visto
che non sei riuscita a fartelo!
967
01:10:52,967 --> 01:10:56,960
È proprio il contrario! Lui
ci ha provato come un disperato!
968
01:10:57,087 --> 01:11:00,363
No cara! La verità è che sei sempre
stata gelosa di me!
969
01:11:03,207 --> 01:11:07,359
Forse Elena ha ragione.
lo non sono l'uomo giusto per te.
970
01:11:08,127 --> 01:11:12,279
Ma che stai dicendo?
Andiamo così d'accordo!
971
01:11:14,287 --> 01:11:15,879
Appunto!
972
01:11:16,527 --> 01:11:19,564
Questa storia sta diventando
troppo importante.
973
01:11:19,687 --> 01:11:21,040
Almeno per me.
974
01:11:22,607 --> 01:11:25,644
L'idea di non poterti avere
completamente mi distrugge!
975
01:11:27,567 --> 01:11:29,364
Ma tu mi hai completamente!
976
01:11:30,327 --> 01:11:31,442
Magari!
977
01:11:33,607 --> 01:11:36,565
Mi sono reso conto
che sarebbe chiederti troppo.
978
01:11:36,687 --> 01:11:38,837
C'è di mezzo un marito,
dei figli...
979
01:11:38,967 --> 01:11:40,525
Tutta una vita...
980
01:11:40,847 --> 01:11:44,203
lo non ho il diritto di chiederti
di lasciare tutto questo.
981
01:11:44,327 --> 01:11:46,363
Possiamo continuare così!
982
01:11:46,487 --> 01:11:48,796
Troverò il modo
per vederci più spesso!
983
01:11:48,927 --> 01:11:54,399
No, sono stanco di dire bugie,
di trovare sotterfugi!
984
01:11:55,887 --> 01:11:58,720
Finiremo con lo sporcare
i nostri sentimenti.
985
01:12:01,607 --> 01:12:05,077
Lo so, soffrirò...
soffrirò moltissimo!
986
01:12:07,207 --> 01:12:09,437
Ma preferisco lasciarti adesso.
987
01:13:27,687 --> 01:13:30,042
Gianni?
Sono Roberto.
988
01:13:30,167 --> 01:13:31,964
Scaricata!
989
01:13:36,407 --> 01:13:38,284
- Buongiorno!
- Come sta?
990
01:13:38,407 --> 01:13:39,886
Di sopra c'è il medico.
991
01:13:43,687 --> 01:13:45,245
Sono sua figlia.
992
01:13:45,367 --> 01:13:47,517
Un attacco cardiaco.
993
01:13:47,647 --> 01:13:50,559
Signora, io ho fatto
tutto quello che era possibile.
994
01:13:50,687 --> 01:13:52,405
Ora dipende solo da lui.
995
01:13:52,527 --> 01:13:56,315
- Se ha bisogno di qualcosa,
sono qua fuori. - Grazie.
996
01:14:04,447 --> 01:14:05,926
Ciao papà.
997
01:14:08,487 --> 01:14:12,321
Credo che stavolta
ho esagerato, eh?
998
01:14:12,927 --> 01:14:15,725
No, è tutto sotto controllo!
999
01:14:17,247 --> 01:14:21,126
È che mi faceva rabbia l'idea
di andarmene senza salutarti.
1000
01:14:21,807 --> 01:14:24,401
Non parlare, papà.
Sta tranquillo.
1001
01:14:25,047 --> 01:14:32,362
Era tanto tempo che mi ero segnato
sull'agenda una cosa da dirti.
1002
01:14:33,727 --> 01:14:36,525
E credo che sia arrivato
il momento di farlo.
1003
01:14:38,207 --> 01:14:40,323
Grazie Elena.
1004
01:14:40,847 --> 01:14:45,637
Grazie per aver regalato
a questo tuo papà sciagurato,
1005
01:14:45,767 --> 01:14:48,565
una cosa che non ha prezzo.
1006
01:14:49,527 --> 01:14:53,361
La felicità di invecchiare
senza rendersene conto.
1007
01:14:53,487 --> 01:14:55,876
Papà, ti prego...
1008
01:14:56,887 --> 01:15:00,516
E infine...
ho una sorpresa!
1009
01:15:02,887 --> 01:15:06,197
leri hanno corso
le Oaks a San Siro.
1010
01:15:07,447 --> 01:15:10,644
Tremila metri, terreno pesante.
1011
01:15:10,967 --> 01:15:14,516
Gara riservata
alle femmine della generazione.
1012
01:15:14,647 --> 01:15:20,040
Prima: Mary Astor.
L'ho presa in pieno!
1013
01:15:21,687 --> 01:15:24,997
Elena!
12 milioni!
1014
01:15:25,127 --> 01:15:28,324
Sai più che altro
è la soddisfazione
1015
01:15:28,447 --> 01:15:34,363
di aver agguantato in extremis
il mio gran premio!
1016
01:15:36,887 --> 01:15:42,564
È strano uscire
perdendo dagli ippodromi
1017
01:15:44,167 --> 01:15:46,727
per tutta una vita...
1018
01:15:46,847 --> 01:15:52,399
e uscire dalla vita
con un vincente in tasca!
1019
01:16:03,967 --> 01:16:06,606
Un sacco di gente gli voleva bene.
1020
01:16:06,727 --> 01:16:10,117
Un sacco di donne!
È stato molto commovente.
1021
01:16:11,247 --> 01:16:13,636
Comunque io
non mi faccio illusioni.
1022
01:16:13,767 --> 01:16:16,235
Al mio funerale ci sarà il deserto!
1023
01:16:16,367 --> 01:16:18,801
Le tratto troppo male...
1024
01:16:20,727 --> 01:16:22,922
Elena!
Che hai, Elena?
1025
01:16:23,047 --> 01:16:23,843
Elena!
1026
01:16:37,127 --> 01:16:40,244
- Ti senti meglio adesso?
- Sì.
1027
01:16:40,367 --> 01:16:43,325
Dev'essere stata
un po' di tensione!
1028
01:16:43,447 --> 01:16:46,564
Ultimamente mi sono successe
un sacco di cose brutte!
1029
01:16:47,487 --> 01:16:49,239
Tutte insieme!
1030
01:16:50,567 --> 01:16:53,001
E alla fine sono crollata!
1031
01:16:53,127 --> 01:16:56,517
Signora, guardi
che non è stato un collasso.
1032
01:16:56,647 --> 01:16:58,239
Lei è incinta.
1033
01:17:04,127 --> 01:17:06,277
Hai visto Tom,
che ci siamo riusciti?
1034
01:17:06,407 --> 01:17:09,365
Per una sera il tuo Guido
ha saltato il cinema!
1035
01:17:09,487 --> 01:17:11,876
Ma io all'opera
mi diverto tantissimo
1036
01:17:12,007 --> 01:17:14,362
Ho passato
una serata straordinaria!
1037
01:17:14,487 --> 01:17:17,285
lo per niente!
Le scene erano di uno squinzio!
1038
01:17:17,407 --> 01:17:20,479
E poi lei, penosa!
Una mostra e senza voce!
1039
01:17:20,607 --> 01:17:23,963
Lo sappiamo, per te
da quando non c'è più la Callas
1040
01:17:24,087 --> 01:17:25,566
l'opera è finita!
1041
01:17:25,687 --> 01:17:28,247
Che facciamo
per i biglietti di Bernstein?
1042
01:17:28,367 --> 01:17:29,800
Non li hai ancora presi?
1043
01:17:29,927 --> 01:17:32,805
Fanno 100.000 a cranio!
Non posso anticipare sempre!
1044
01:17:33,527 --> 01:17:35,916
lo andrei volentieri.
Tu Guido?
1045
01:17:36,047 --> 01:17:39,005
Devo vedere come sto messo
col giornale, magari.
1046
01:17:39,127 --> 01:17:41,925
Non c'è problema,
Tom può sempre venire con me.
1047
01:17:46,767 --> 01:17:49,759
Chiediamo il conto.
Maurizio, il conto per favore!
1048
01:17:49,887 --> 01:17:51,479
Ma è appena mezzanotte!
1049
01:17:51,607 --> 01:17:53,518
lo devo finire un articolo!
1050
01:17:53,647 --> 01:17:56,605
Avevo detto a Pierluigi
che saremmo passati da lui.
1051
01:17:56,727 --> 01:17:59,605
No, devo andare, davvero.
Andiamo?
1052
01:17:59,727 --> 01:18:03,003
No, io resto. Non ho sonno
per niente. Ci vediamo a casa.
1053
01:18:03,727 --> 01:18:06,241
- Vengo con te.
- Va bene.
1054
01:18:25,887 --> 01:18:28,276
Dove sei stato fino ad adesso?
1055
01:18:29,007 --> 01:18:32,602
You know it.
A casa di Pierluigi.
1056
01:18:32,727 --> 01:18:37,005
Sì, certo.
Fino alle sette del mattino?
1057
01:18:38,487 --> 01:18:41,718
Parliamo più tardi,
sono stanco morto.
1058
01:18:42,327 --> 01:18:44,966
No! Ne parliamo adesso!
1059
01:18:45,647 --> 01:18:47,638
Ti ho chiesto dove cazzo sei stato!
1060
01:18:48,967 --> 01:18:51,322
Senti, non sopporto le scenate!
1061
01:18:51,727 --> 01:18:53,683
E io non sopporto i segreti!
1062
01:18:54,167 --> 01:18:57,842
Non c'è nessun segreto!
Ti ho solo fatto le corna!
1063
01:18:57,967 --> 01:18:59,923
A volte capita!
1064
01:19:03,647 --> 01:19:05,524
Perché l'hai fatto?
1065
01:19:06,367 --> 01:19:10,645
Perché mi andava di farlo!
Non siamo mica sposati!
1066
01:19:12,687 --> 01:19:14,279
No...
1067
01:19:16,087 --> 01:19:17,679
Lo so...
1068
01:19:20,127 --> 01:19:23,358
Però voglio che tu
te ne vada da questa casa.
1069
01:19:24,407 --> 01:19:26,159
Vattene!
1070
01:19:27,967 --> 01:19:28,956
Ok!
1071
01:19:29,087 --> 01:19:31,999
Quando mi sveglio me ne vado!
1072
01:20:06,007 --> 01:20:07,998
L'hai chiamato?
1073
01:20:08,807 --> 01:20:10,286
No.
1074
01:20:10,407 --> 01:20:14,719
Dai, non fare l'orgoglioso!
Non vedi in che stato sei?
1075
01:20:20,887 --> 01:20:23,082
Su, digli di restare!
1076
01:20:28,367 --> 01:20:31,962
SQUlLLO DEL TELEFONO
1077
01:20:45,887 --> 01:20:47,479
Troppo tardi.
1078
01:20:49,407 --> 01:20:51,875
CAMPANE A FESTA
1079
01:20:52,207 --> 01:20:54,118
Ti vedo commossa, ti capisco.
1080
01:20:54,247 --> 01:20:56,920
Anch'io in chiesa ho avuto
un attimo di cedimento
1081
01:20:57,047 --> 01:20:59,561
ma ora rilassati perché
dopo la pratica chiesa
1082
01:20:59,687 --> 01:21:03,441
scatta quella ricevimento.
E non sarà una passeggiata!
1083
01:21:07,527 --> 01:21:10,360
Ma signora!
Si vuole infilare anche nel letto?
1084
01:21:10,487 --> 01:21:11,840
Ma ci dia un po' di tregua!
1085
01:21:11,967 --> 01:21:14,959
Telefonate
appena arrivate in Polinesia!
1086
01:21:15,087 --> 01:21:17,043
Sì, mamma! Dai non ti preoccupare!
1087
01:21:17,167 --> 01:21:20,204
- Buonanotte!
- Buon divertimento!
1088
01:21:20,327 --> 01:21:23,364
Signora, non l'accompagno
perché sono sfranto.
1089
01:21:23,487 --> 01:21:25,955
- Ciao cara!
- Ciao!
1090
01:21:37,007 --> 01:21:39,475
Scusa, scusa, scusa!
No, no, no!
1091
01:21:39,607 --> 01:21:43,202
Non posso dormire a sinistra,
e non è per ragioni politiche!
1092
01:21:43,327 --> 01:21:45,045
Bella questa!
1093
01:21:50,247 --> 01:21:53,478
Ma che calore!
Ma che calore! Ma dai!
1094
01:21:53,607 --> 01:21:57,077
Sembra di essere in sala macchine
del traghetto di mio padre!
1095
01:22:00,167 --> 01:22:01,441
Arsura!
1096
01:22:01,807 --> 01:22:03,001
Arsura!
1097
01:22:03,127 --> 01:22:06,517
Raffi, senti, mi vai a prendere
un bicchier d'acqua?
1098
01:22:06,647 --> 01:22:11,038
Già che ci sei mettila nel termos
così resta bella ghiacciata!
1099
01:22:11,167 --> 01:22:13,476
- ll termos non c'è!
- Regolare!
1100
01:22:13,607 --> 01:22:17,316
M'hanno riempito di cornici e
nessuno ha pensato alla mia arsura!
1101
01:22:17,447 --> 01:22:19,881
A me il bastone del comando!
1102
01:22:22,127 --> 01:22:28,600
COMMENTO PARTlTA Dl GOLF
1103
01:22:28,727 --> 01:22:31,525
Nicklaus - Ballesteros
testa a testa!
1104
01:22:31,647 --> 01:22:33,638
Scontro mitico!
1105
01:22:54,247 --> 01:22:56,920
Ma che fai?
Dormi la prima notte di nozze?
1106
01:22:57,047 --> 01:22:58,275
Ma dai, amore!
1107
01:22:58,407 --> 01:23:01,956
Sono in ballo come protagonista
assoluto da stamattina!
1108
01:23:02,087 --> 01:23:05,523
Non ti preoccupare,
ci rifaremo in Polinesia!
1109
01:23:07,607 --> 01:23:09,359
Amore?
1110
01:23:09,487 --> 01:23:14,481
Chi sta vincendo?
Nicklaus o Ballesteros?
1111
01:23:16,087 --> 01:23:18,203
Possessiva? lo?
1112
01:23:18,847 --> 01:23:22,556
Ma come? Se Francesco se n'è andato
di casa e non ho fatto una piega!
1113
01:23:22,687 --> 01:23:27,317
Francesca, tu hai un mucchio
di pregi, ma sei possessiva!
1114
01:23:27,447 --> 01:23:30,166
lo sono una vera madre,
è un po' diverso.
1115
01:23:36,527 --> 01:23:39,997
Sai, Francesco
aveva dei problemi seri.
1116
01:23:40,127 --> 01:23:42,641
E per me un po' di colpa
è anche tua.
1117
01:23:44,087 --> 01:23:45,315
Per esempio?
1118
01:23:46,207 --> 01:23:48,880
Per esempio era ancora vergine.
1119
01:23:50,287 --> 01:23:52,039
E tu come lo sai?
1120
01:23:53,647 --> 01:23:55,160
Me l'ha detto lui.
1121
01:23:55,287 --> 01:23:56,436
Lo ha detto a te?
1122
01:23:56,567 --> 01:24:00,719
Sì, perché non aveva il coraggio
di parlare di queste cose con te.
1123
01:24:00,847 --> 01:24:04,522
Mi ha detto che le donne lo
bloccavano. Era così disperato.
1124
01:24:09,247 --> 01:24:10,839
Andiamo bene!
1125
01:24:10,967 --> 01:24:13,845
Adesso Francesco
ti confida i suoi problemi,
1126
01:24:13,967 --> 01:24:17,039
e tu non dici niente
a me che sono sua madre!
1127
01:24:17,847 --> 01:24:20,361
E quale altro dramma intimo
ti ha raccontato?
1128
01:24:20,487 --> 01:24:24,162
Francesca,
io ho solo cercato di aiutarlo.
1129
01:24:24,287 --> 01:24:26,721
Non sai quanto ne aveva bisogno.
1130
01:24:26,847 --> 01:24:28,565
E tu che hai fatto per aiutarlo?
1131
01:24:28,687 --> 01:24:32,316
Gli hai detto: è tutta colpa
di tua madre, è una possessiva?
1132
01:24:32,447 --> 01:24:35,962
No, ho cercato di farlo sentire
finalmente uomo!
1133
01:24:36,847 --> 01:24:39,122
Perlomeno non è più vergine adesso.
1134
01:24:43,247 --> 01:24:44,441
Chiara!
1135
01:24:44,567 --> 01:24:48,037
Tu non puoi avermi fatto questo!
1136
01:24:49,447 --> 01:24:51,119
Dimmi che non è vero!
1137
01:24:52,967 --> 01:24:55,037
Rispondimi quando parlo con te!
1138
01:24:55,167 --> 01:24:56,885
L'ho fatto per il suo bene!
1139
01:25:05,047 --> 01:25:07,402
Ma dove vai?
Risali in macchina!
1140
01:25:08,247 --> 01:25:09,885
Che schifo!
1141
01:25:10,007 --> 01:25:12,805
Portarti a letto un bambino
che hai visto nascere!
1142
01:25:12,927 --> 01:25:15,077
Francesca! Aspetta!
1143
01:25:20,447 --> 01:25:21,436
Mamma!
1144
01:25:21,847 --> 01:25:24,361
Brutto verme!
Disgraziato!
1145
01:25:25,647 --> 01:25:27,285
Ma che fai?
Sei impazzita?
1146
01:25:29,527 --> 01:25:31,438
E tu che ci fai qui?
1147
01:25:31,567 --> 01:25:33,797
Mio figlio mi ha invitato a pranzo.
1148
01:25:33,927 --> 01:25:38,045
Cosa? adesso ti metti anche
a invitarlo a pranzo!
1149
01:25:38,167 --> 01:25:39,919
Dopo tutto quello che mi ha fatto!
1150
01:25:40,047 --> 01:25:42,720
Mi ha rovinato la vita!
Ha distrutto la famiglia!
1151
01:25:42,847 --> 01:25:45,077
- E tu te ne freghi, vero?
- Ma è mio padre!
1152
01:25:45,207 --> 01:25:48,119
E a che cavolo è servito
questo padre? Me lo dici?
1153
01:25:48,247 --> 01:25:50,203
Da quando sei nato
hai avuto solo me!
1154
01:25:50,327 --> 01:25:52,318
Mamma, piantala per favore!
1155
01:25:52,447 --> 01:25:55,280
Siete uguali voi due!
Stessa razza!
1156
01:25:55,407 --> 01:25:58,444
Uno si fa la segretaria
e l'altro la mia migliore amica!
1157
01:26:00,047 --> 01:26:03,596
Dai, Francesca, calmati...
Andiamo a casa.
1158
01:26:03,727 --> 01:26:06,924
Tu a casa mia non ci torni!
Non ti voglio vedere mai più!
1159
01:26:07,047 --> 01:26:10,323
E tu ti puoi anche scordare
di avere una madre!
1160
01:26:14,407 --> 01:26:17,604
CAMPANELLO DELLA PORTA
1161
01:26:29,847 --> 01:26:32,884
- Hai un po' di tequila?
- Sì, credo di sì.
1162
01:26:34,207 --> 01:26:36,004
Per fortuna che sei tornata.
1163
01:26:36,127 --> 01:26:39,676
C'ho di là una messicana che dice
che senza tequila si vergogna!
1164
01:26:39,807 --> 01:26:41,877
Ecco qua!
Grazie.
1165
01:26:43,567 --> 01:26:45,683
Guarda che domani te la ricompro!
1166
01:26:45,807 --> 01:26:48,002
Vai, vai...
Non farla aspettare!
1167
01:26:48,127 --> 01:26:49,526
Ma cos'hai?
1168
01:26:50,647 --> 01:26:53,684
Oggi sono andata ad abortire.
1169
01:26:56,447 --> 01:27:02,124
Sai, per una donna è sempre
una cosa che... come dire?
1170
01:27:02,527 --> 01:27:04,757
Non ti fa sentire bene.
1171
01:27:05,847 --> 01:27:08,805
Mentre ero lì che aspettavo
il mio turno,
1172
01:27:08,927 --> 01:27:10,997
mi è tornato in mente mio padre.
1173
01:27:12,007 --> 01:27:14,680
Mi sembrava impossibile
che non ci fosse più,
1174
01:27:14,807 --> 01:27:17,116
che mi avesse lasciata qui, sola.
1175
01:27:18,087 --> 01:27:20,920
E improvvisamente ho avuto paura.
1176
01:27:21,047 --> 01:27:23,481
La mia vita mi è sembrata inutile.
1177
01:27:23,607 --> 01:27:28,840
ln una casa senza una foto da
spolverare con un po' d'emozione.
1178
01:27:30,007 --> 01:27:34,558
Dove la gente entra,
si spoglia in bagno e se ne va via,
1179
01:27:35,607 --> 01:27:38,201
cercando di lasciare
meno tracce possibili
1180
01:27:38,327 --> 01:27:40,887
per paura di guastare
la mia indipendenza.
1181
01:27:41,087 --> 01:27:45,603
Felice, io sono stanca
di tutta questa indipendenza.
1182
01:27:45,727 --> 01:27:48,161
Mi sono tenuta il bambino.
1183
01:27:59,327 --> 01:28:01,761
(Margherita scrive)
Caro Vanni,
1184
01:28:01,887 --> 01:28:04,959
quando leggerai questa lettera
io sarò già lontana.
1185
01:28:05,087 --> 01:28:08,284
Tu lo sai, in tutti questi anni
non ti ho mai tradito.
1186
01:28:08,407 --> 01:28:11,797
Ma adesso mi succede una cosa
contro la quale non posso lottare.
1187
01:28:11,927 --> 01:28:13,838
Mi sono innamorata.
1188
01:28:41,247 --> 01:28:43,158
Roberto?
1189
01:28:44,127 --> 01:28:45,606
Ci sei?
1190
01:28:59,927 --> 01:29:02,964
Pronto, potrei parlare
con l'architetto?
1191
01:29:03,087 --> 01:29:06,841
Quando torna può dirgli
di chiamare subito casa?
1192
01:29:06,967 --> 01:29:09,197
Gli dica che c'è
una grande sorpresa!
1193
01:29:09,327 --> 01:29:10,555
Grazie.
1194
01:29:40,807 --> 01:29:44,766
(Roberto) 18 settembre, venuta
a trovarmi Sabrina De Santis.
1195
01:29:44,887 --> 01:29:47,117
Di buona famiglia
e anche buona a letto.
1196
01:29:47,247 --> 01:29:49,681
Un po' montata. Voto in pagella
6 +.
1197
01:29:50,727 --> 01:29:54,402
20 settembre, Martina.
ll cognome non l'ho mai saputo.
1198
01:29:54,527 --> 01:29:57,200
Tanto per quello che ci ho fatto
non mi è servito.
1199
01:29:57,327 --> 01:30:00,842
Molto assatanata, però preferisce
le donne agli uomini.
1200
01:30:00,967 --> 01:30:04,642
Così ho coinvolto Patrizia,
una disponibile a qualunque cosa.
1201
01:30:04,767 --> 01:30:08,760
Voti: Martina 7 +,
Patrizia 6 -.
1202
01:30:22,687 --> 01:30:25,997
27 febbraio.
Finalmente ce l'ho fatta.
1203
01:30:26,127 --> 01:30:28,322
Si chiama Margherita Barenghi.
1204
01:30:28,447 --> 01:30:31,519
Beccata dopo tre mesi
di corteggiamento a raffica.
1205
01:30:31,647 --> 01:30:34,002
Bellissima ma vuota.
1206
01:30:35,367 --> 01:30:38,279
Non molta esperienza.
Voto in pagella...
1207
01:31:22,847 --> 01:31:26,203
Secondo me ti sei dimenticata
di fare benzina come al solito!
1208
01:32:11,407 --> 01:32:15,320
Se sta cercando la sua lettera
l'ho presa io!
1209
01:32:17,687 --> 01:32:19,484
E l'ho anche letta!
1210
01:32:19,927 --> 01:32:24,000
Sono una vecchia impicciona
che non sa farsi gli affari suoi!
1211
01:32:25,647 --> 01:32:30,402
Ma se non mi impicciassi chissà
che succederebbe in questa casa!
1212
01:32:30,927 --> 01:32:36,445
Sono 45 anni che vivo qua dentro
e forse ci morirò.
1213
01:32:37,847 --> 01:32:40,759
Che almeno ci possa morire in pace.
1214
01:33:02,687 --> 01:33:07,124
Basta Margherita.
Tuo marito sta per tornare!
1215
01:33:08,087 --> 01:33:10,555
Non vorrai mica farti
trovare conciata così?
1216
01:33:13,127 --> 01:33:16,756
Balia, lo sai che è la prima volta
che mi chiami Margherita?
1217
01:33:25,287 --> 01:33:27,437
Oh mio Dio! Gas!
Gas!
1218
01:33:32,367 --> 01:33:35,439
Stavo dando da mangiare ai cani,
sai?
1219
01:33:35,567 --> 01:33:38,843
Quando improvvisamente
quella telefonata...
1220
01:33:38,967 --> 01:33:41,686
Suo figlio si è ammazzato!
1221
01:33:44,727 --> 01:33:46,524
Credevo di morire!
1222
01:33:47,687 --> 01:33:50,565
Quanti sensi di colpa!
1223
01:33:51,887 --> 01:33:55,721
Ma che stupida!
Sì, stupida, superficiale!
1224
01:33:55,847 --> 01:34:00,875
E poi, dico...
ma cosa c'è di male!
1225
01:34:01,007 --> 01:34:04,795
Ma che male c'è?
Niente di sbagliato!
1226
01:34:04,927 --> 01:34:08,715
È la vita!
lo voglio solo la tua felicità!
1227
01:34:11,167 --> 01:34:13,965
Cerca di non pensare più a lui.
1228
01:34:14,327 --> 01:34:19,321
Vedrai, ne troveremo un altro, eh?
1229
01:34:20,327 --> 01:34:26,880
Magari con un filo di eleganza
in più, eh?
1230
01:34:28,447 --> 01:34:32,804
Con un po' più di poesia di dentro.
1231
01:34:35,407 --> 01:34:39,525
E soprattutto qualcuno...
1232
01:34:41,807 --> 01:34:45,322
che non ci faccia soffrire così.
1233
01:35:01,487 --> 01:35:05,605
Vedi questo specchio?
Casa mia è dall'altra parte.
1234
01:35:06,487 --> 01:35:10,162
Quello che stavo pensando
è una cosa del genere.
1235
01:35:10,287 --> 01:35:13,757
Se qui ci schiaffiamo
una bella porta,
1236
01:35:14,127 --> 01:35:15,799
tipo così, no?
1237
01:35:16,287 --> 01:35:20,280
È tutto molto più comodo, perché
metti tu una sera vuoi uscire,
1238
01:35:20,407 --> 01:35:22,045
il bambino chi te lo tiene?
1239
01:35:22,167 --> 01:35:24,806
< Ma che stai cercando di dirmi?
1240
01:35:24,927 --> 01:35:28,886
Be', siamo tutti e due stanchi
di star da soli, no?
1241
01:35:29,007 --> 01:35:32,682
allora meglio noi due insieme
che con due estranei.
1242
01:35:32,807 --> 01:35:35,082
E tu che ne dici?
1243
01:35:35,207 --> 01:35:36,879
Lui è d'accordo.
1244
01:35:37,007 --> 01:35:38,122
E tu?
1245
01:35:41,767 --> 01:35:43,883
Davanti a lui?
Se gli scappa l'Edipo?
1246
01:35:44,007 --> 01:35:45,838
Ci si dovrà abituare.
1247
01:35:45,967 --> 01:35:48,197
Certo che se ci avessimo
pensato prima,
1248
01:35:48,327 --> 01:35:51,399
Avrei fatto in tempo
a farmi chiamare papà!
1249
01:35:51,527 --> 01:35:53,438
Aspetta...
1250
01:35:58,647 --> 01:36:00,717
E siamo arrivati
al clou della serata.
1251
01:36:00,847 --> 01:36:03,919
Prima di proclamare la vincitrice
della Faccia dell'Anno
1252
01:36:04,047 --> 01:36:06,845
una carrellata
sulle incantevoli finaliste!
1253
01:36:16,567 --> 01:36:20,560
Ma la parola a Paolo Rizzo che
ci annuncerà il voto della giuria.
1254
01:36:22,087 --> 01:36:23,520
Grazie.
1255
01:36:24,247 --> 01:36:26,886
Signore e signori,
vi ricordo che la vincitrice
1256
01:36:27,007 --> 01:36:31,762
riceverà un contratto come modella
del valore di 250.000 dollari.
1257
01:36:33,887 --> 01:36:36,082
La Faccia dell'Anno è...
1258
01:36:36,527 --> 01:36:38,085
Patrizia!
1259
01:37:11,527 --> 01:37:13,882
Stupenda!
1260
01:37:14,007 --> 01:37:17,443
Peccato che facce così
non capitino mai a studio!
1261
01:37:17,807 --> 01:37:19,718
PlANTO Dl BAMBlNO
1262
01:37:21,127 --> 01:37:24,642
Oh, ci siamo svegliati, eh?
1263
01:37:28,087 --> 01:37:30,078
Chissà perché
si è messo a piangere?
1264
01:37:30,207 --> 01:37:32,641
Forse avrà fame!
È l'ora della pappa, no?
1265
01:37:32,767 --> 01:37:36,601
È vero! Un po' di pazienza, amore!
La mamma adesso ti porta a casa.
1266
01:37:45,287 --> 01:37:48,006
Non mi vorrai mica dire
che non sei felice!
1267
01:37:48,127 --> 01:37:51,483
Lo sono stato, ma poi
la mia ragazza se n'è andata.
1268
01:37:51,607 --> 01:37:55,122
- Ti ha lasciato?
- No, è morta!
1269
01:37:55,527 --> 01:37:57,757
RlDE
1270
01:37:57,887 --> 01:38:01,163
Se penso che io e te abbiamo
pure litigato per quell'idiota!
1271
01:38:07,607 --> 01:38:09,120
Mi scu...
1272
01:38:09,727 --> 01:38:12,605
Ciao!
Sono contenta di vederti!
1273
01:38:14,127 --> 01:38:16,004
Be', anch'io!
1274
01:38:17,647 --> 01:38:21,083
Sai, mi dispiace
per quello che è successo.
1275
01:38:22,567 --> 01:38:26,958
Volevo telefonarti
ma non ho trovato il coraggio.
1276
01:38:27,087 --> 01:38:28,520
Neanch'io!
1277
01:38:30,247 --> 01:38:33,478
Be', sentiamoci qualche volta.
1278
01:38:35,407 --> 01:38:37,363
Perché non mi chiedi di Francesco?
1279
01:38:40,127 --> 01:38:41,196
Come sta?
1280
01:38:41,567 --> 01:38:44,764
Sta bene.
Adesso studia a New York,
1281
01:38:44,887 --> 01:38:47,196
e vive con una ragazza
in Madison Avenue.
1282
01:38:47,327 --> 01:38:50,558
Dovresti vederlo!
È veramente un uomo ormai!
1283
01:38:51,647 --> 01:38:53,205
E in parte lo deve a te.
1284
01:38:58,127 --> 01:39:02,678
Se continua questo ritmo mi faranno
una statua a via Montenapoleone!
1285
01:39:08,007 --> 01:39:09,520
Madonna...
1286
01:39:12,287 --> 01:39:14,517
- Ciao Luca!
- Ciao Raffi!
1287
01:39:14,647 --> 01:39:16,956
- Edoardo, Luca.
- Buongiorno!
1288
01:39:17,087 --> 01:39:19,237
Olimpia, la mia ex moglie.
1289
01:39:19,847 --> 01:39:21,758
Ti vedo bene!
1290
01:39:21,887 --> 01:39:23,320
Anch'io ti vedo bene!
1291
01:39:23,447 --> 01:39:27,725
Si sto attraversando un momento di
splendore psicofisico imbarazzante!
1292
01:39:27,847 --> 01:39:29,883
Olimpia qui, ne sa qualcosa!
1293
01:39:30,407 --> 01:39:33,604
- Be', allora ci vediamo! Ciao!
- Sì, ciao!
1294
01:39:34,447 --> 01:39:36,278
Arrivederci!
1295
01:39:36,407 --> 01:39:39,797
Olimpia, ma a te cosa
sembra quell'Edoardo?
1296
01:39:39,927 --> 01:39:41,440
Be', normale.
1297
01:39:41,567 --> 01:39:43,319
Esatto! Uno squallor!
1298
01:39:43,447 --> 01:39:45,836
Peggio per lei!
Ti sei voluta separare?
1299
01:39:45,967 --> 01:39:48,640
Fatti un giro di valzer
con quel superbone!
1300
01:39:49,487 --> 01:39:51,045
- Mamma?
- Sì?
1301
01:39:51,167 --> 01:39:54,364
Trovo che una cintura sia banale
come regalo di compleanno!
1302
01:39:54,487 --> 01:39:57,718
Ma è di coccodrillo! E poi 'sto
Stefano lo conosci da un mese!
1303
01:39:57,847 --> 01:40:00,281
- Era meglio un libro!
- Ma che libro!
1304
01:40:00,407 --> 01:40:02,477
La cintura è molto più personale.
1305
01:40:02,607 --> 01:40:06,316
- E poi ogni volta che se la
metterà penserà a... - Mamma!
1306
01:40:08,807 --> 01:40:12,243
Cosa ci trovi poi
in quello Stefano, bha!
1307
01:40:12,367 --> 01:40:13,880
Mistero!
1308
01:40:14,007 --> 01:40:18,159
Ma non era meglio quell'altro?
Quel ragazzo così charming...
1309
01:40:18,287 --> 01:40:20,676
Come si chiama?
Che fa il decoratore...
1310
01:40:20,807 --> 01:40:22,923
- Ludovico?
- Sì! Be', senti...
1311
01:40:23,047 --> 01:40:25,641
- Lui mi piace!
- Molto carino!
1312
01:40:25,767 --> 01:40:27,962
Sempre gentile, premuroso...
1313
01:40:28,087 --> 01:40:30,078
Mi ha telefonato l'altro giorno,
1314
01:40:30,207 --> 01:40:33,438
- forse mi ha trovato una bella
casa qui in centro! - Perché?
1315
01:40:33,567 --> 01:40:35,876
- Non te l'ho detto?
- Vieni a stare a Milano?
1316
01:40:36,007 --> 01:40:40,956
Certo! Ma sì!
Sono stufa di quel silenzio!
1317
01:40:41,087 --> 01:40:43,555
La pace del lago,
la noia del lago!
1318
01:40:43,687 --> 01:40:46,406
Ho deciso lascio tutto
e me ne torno in città.
1319
01:40:46,527 --> 01:40:51,521
Magari per i cani sarà un problema
ma poi si abitueranno anche loro.
1320
01:40:51,647 --> 01:40:53,842
Be', ci si abitua
a tutto nella vita.
95889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.