All language subtitles for from.109

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:01,835 Previously on From... 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,172 Still can't afford to buy a boat. 3 00:00:03,176 --> 00:00:05,272 You know what they used to call me in the army, right? 4 00:00:05,276 --> 00:00:07,989 - Mr. Fish and Loaves. - That's right! That's right! 5 00:00:07,994 --> 00:00:10,304 No matter what the resources, I would make it work. 6 00:00:10,309 --> 00:00:12,343 - Dad! - Oh! 7 00:00:12,939 --> 00:00:14,724 Welcome to your worst nightmare. 8 00:00:16,339 --> 00:00:19,039 It's Mom. I think this place is starting to get to her. 9 00:00:19,044 --> 00:00:20,321 You've been going out there for weeks now, 10 00:00:20,325 --> 00:00:21,774 and you're not seeing what's happening here. 11 00:00:21,778 --> 00:00:24,421 Help your Mom get everybody secured, tucked away. 12 00:00:24,426 --> 00:00:27,429 And when I get home tonight, we will talk. 13 00:00:27,434 --> 00:00:28,671 I promise. 14 00:00:38,132 --> 00:00:39,829 The only way for us to go home 15 00:00:39,834 --> 00:00:41,187 is to wake everyone up. 16 00:00:41,192 --> 00:00:42,445 Abby, stop! 17 00:00:42,450 --> 00:00:44,641 I found something, s-something I think is gonna help us. 18 00:00:44,645 --> 00:00:46,125 Mom! 19 00:00:46,592 --> 00:00:48,164 No, no! 20 00:00:48,169 --> 00:00:50,040 They're in the house! 21 00:00:53,238 --> 00:00:54,406 We have to go. 22 00:00:54,411 --> 00:00:56,914 Go where? Where are we going? 23 00:00:56,919 --> 00:00:58,442 You go first. 24 00:00:58,618 --> 00:01:00,140 I'll follow you down. 25 00:01:00,145 --> 00:01:01,867 We need to get to town. 26 00:01:02,806 --> 00:01:04,742 No. We have to go to the trees. 27 00:01:05,617 --> 00:01:07,005 You have to get inside. 28 00:01:07,010 --> 00:01:08,218 The tree? No! 29 00:01:08,223 --> 00:01:09,224 You'll be safe! 30 00:01:09,229 --> 00:01:10,375 - What? - I promise. 31 00:01:10,380 --> 00:01:11,593 - Go, go! - No, wait! 32 00:01:11,598 --> 00:01:13,905 Find your brother. I'll be right behind... 33 00:01:15,516 --> 00:01:17,910 You went through a Farway tree! 34 00:01:18,149 --> 00:01:19,968 - Honey... - What is going on? 35 00:01:19,973 --> 00:01:21,132 What's happening? 36 00:01:21,137 --> 00:01:23,704 We're digging a big hole in the basement. 37 00:01:23,709 --> 00:01:26,679 We're gonna find out where the electricity comes from. 38 00:01:26,684 --> 00:01:28,120 Is anybody out there? 39 00:01:28,473 --> 00:01:31,632 All I got was some static, but it worked. 40 00:01:31,637 --> 00:01:33,546 I think if we get it up over the tree line, 41 00:01:33,551 --> 00:01:34,750 and we get it enough power, 42 00:01:34,755 --> 00:01:36,191 I think we could get a signal out. 43 00:01:36,196 --> 00:01:38,367 How do you propose we get up over the tree line? 44 00:01:38,372 --> 00:01:40,359 We start by going to the high ground. 45 00:01:40,364 --> 00:01:41,937 If these voices are real, 46 00:01:41,942 --> 00:01:43,662 if something here is communicating with you, 47 00:01:43,667 --> 00:01:45,297 then that means you're connected to this place 48 00:01:45,301 --> 00:01:47,304 in a way that no one else here is. 49 00:01:47,371 --> 00:01:48,829 But we need proof. 50 00:01:48,834 --> 00:01:49,875 What is this? 51 00:01:49,880 --> 00:01:52,140 They said they watched you bury the bag 52 00:01:52,145 --> 00:01:55,061 and that this is proof that they're real. 53 00:01:55,066 --> 00:01:57,326 I have Sara tied up in the basement of the church. 54 00:01:57,330 --> 00:01:58,531 Tell me you're joking. 55 00:01:58,536 --> 00:02:00,984 That girl may be the key to unlocking all this. 56 00:02:01,070 --> 00:02:04,265 That girl may be the way we all go home. 57 00:02:04,270 --> 00:02:05,446 Let's take a walk. 58 00:02:06,913 --> 00:02:08,784 Where are we going? 59 00:02:08,789 --> 00:02:10,531 Find our way home. 60 00:02:30,659 --> 00:02:32,830 How do you know this is the right way to go? 61 00:02:33,163 --> 00:02:34,578 I don't. 62 00:02:34,583 --> 00:02:36,150 I'm just following my best hunch. 63 00:02:38,412 --> 00:02:40,046 Based on what? 64 00:02:43,745 --> 00:02:45,593 Based on that. 65 00:03:01,408 --> 00:03:02,682 What is that? 66 00:03:04,046 --> 00:03:05,656 I don't know. 67 00:03:06,429 --> 00:03:08,244 No idea. 68 00:03:08,706 --> 00:03:11,230 But it's, uh... It's where I found these. 69 00:03:11,697 --> 00:03:13,322 Okay. 70 00:03:13,500 --> 00:03:16,134 We're gonna camp out here for the night. 71 00:03:16,291 --> 00:03:17,736 But it's not dark yet. 72 00:03:17,741 --> 00:03:20,657 Hey, look, this right here is as far as I've ever gotten. 73 00:03:21,117 --> 00:03:22,736 Once we go beyond this point, 74 00:03:22,741 --> 00:03:24,674 we're in completely uncharted territory, 75 00:03:24,679 --> 00:03:27,029 and I'm not about to do that two hours before dark. 76 00:03:27,259 --> 00:03:30,131 We camp here. Go inside. 77 00:03:30,543 --> 00:03:32,454 Will you at least take these off? 78 00:03:32,585 --> 00:03:34,049 No. 79 00:03:34,447 --> 00:03:36,604 I have to go to the bathroom. 80 00:03:36,609 --> 00:03:38,393 Well, that's why I cuffed you in front. 81 00:03:38,535 --> 00:03:40,166 Don't go far. 82 00:04:35,521 --> 00:04:37,064 Hey, you. 83 00:04:37,425 --> 00:04:38,425 Hey. 84 00:04:38,430 --> 00:04:40,947 I, uh, finished Chapter 6. 85 00:04:41,565 --> 00:04:42,565 You're up. 86 00:04:42,570 --> 00:04:44,050 What do you think so far? 87 00:04:44,055 --> 00:04:45,580 Well, it's not exactly my favorite, 88 00:04:45,585 --> 00:04:47,830 but I'm interested to see how things turn out. 89 00:04:47,878 --> 00:04:50,002 You think there's gonna be a happy ending? 90 00:04:50,174 --> 00:04:52,682 I don't know. I guess we'll find out. 91 00:04:53,494 --> 00:04:55,033 Get home safe, Sheriff. 92 00:04:55,038 --> 00:04:56,605 You, too. 93 00:05:03,608 --> 00:05:05,784 Great work today, everybody. 94 00:05:06,510 --> 00:05:08,166 Come on in. 95 00:05:09,028 --> 00:05:11,030 Hey, you okay? 96 00:05:11,911 --> 00:05:13,652 Looking a little long in the face. 97 00:05:13,657 --> 00:05:16,704 Oh, uh, that's genetic. 98 00:05:16,709 --> 00:05:19,364 Get a good sleep tonight. The real work starts tomorrow. 99 00:05:20,032 --> 00:05:21,424 Yes, ma'am. 100 00:05:23,446 --> 00:05:27,924 So, livin' in a jail cell now, that's quaint. 101 00:05:27,929 --> 00:05:29,877 It's temporary. 102 00:05:29,882 --> 00:05:33,407 Right. Until we get this miraculous tower set up 103 00:05:33,412 --> 00:05:36,322 and send our radio signal out to Neverland. 104 00:05:36,327 --> 00:05:39,127 Hey. Cut the shit, all right? 105 00:05:39,132 --> 00:05:41,572 Some of the folks in there need something to feel good about. 106 00:05:41,577 --> 00:05:44,682 Great. Let's play make-believe. I'm game. 107 00:05:56,478 --> 00:05:59,525 Tabby, are you hungry? I made some dinner. 108 00:05:59,624 --> 00:06:00,799 I'll be right up. 109 00:06:39,257 --> 00:06:42,782 Ethan, I told you to pick up the toys! 110 00:06:54,709 --> 00:06:57,197 Can somebody grab that, please? 111 00:07:02,317 --> 00:07:03,883 Jim? 112 00:07:08,641 --> 00:07:11,385 Grab the kids. There's something's wrong. 113 00:07:13,180 --> 00:07:15,213 Jim, answer me! 114 00:07:16,551 --> 00:07:18,861 Jim? 115 00:07:26,169 --> 00:07:27,432 Oh, my God. 116 00:10:18,313 --> 00:10:20,926 He kept saying he was fine. 117 00:10:21,900 --> 00:10:25,153 He was making jokes about the tower. 118 00:10:25,158 --> 00:10:27,793 He... 119 00:10:48,079 --> 00:10:50,622 Oh, that's backwards. Flip it. 120 00:10:50,627 --> 00:10:52,981 Yeah. Just make sure it's flush. 121 00:10:52,986 --> 00:10:54,335 That's it. 122 00:10:54,666 --> 00:10:56,129 Hey, Kenny. 123 00:10:56,411 --> 00:10:59,031 Hey. Jade's all set up in the kitchen, uh, 124 00:10:59,036 --> 00:11:00,342 with the batteries, and, uh, 125 00:11:00,347 --> 00:11:02,232 I think we've got enough wire and cords now for the cable. 126 00:11:02,236 --> 00:11:04,825 All right, well, we're gonna need more material 127 00:11:04,830 --> 00:11:06,825 if we wanna get this tower up high enough. 128 00:11:06,830 --> 00:11:09,786 Right. I'll send people down to the barn. 129 00:11:09,791 --> 00:11:11,131 I think there should be plenty of wood there 130 00:11:11,135 --> 00:11:12,145 for them to scavenge. 131 00:11:12,150 --> 00:11:13,809 - All right. - Cool. 132 00:11:13,814 --> 00:11:16,004 Hey, how you doing? 133 00:11:16,776 --> 00:11:19,561 Had a rough morning. 134 00:11:20,169 --> 00:11:22,247 Is, uh... Is Eric with you? 135 00:11:22,639 --> 00:11:24,423 I need him to go on a supply run. 136 00:11:28,234 --> 00:11:29,932 Eric's not coming. 137 00:11:35,377 --> 00:11:36,813 Hey. 138 00:11:40,403 --> 00:11:42,275 Mind if I join you? 139 00:11:42,702 --> 00:11:44,400 I would not mind at all. 140 00:11:49,821 --> 00:11:50,821 Hey. 141 00:11:56,173 --> 00:11:57,481 You hear about Eric? 142 00:11:57,486 --> 00:11:59,161 Yeah. 143 00:12:00,334 --> 00:12:02,336 Yeah. 144 00:12:02,809 --> 00:12:04,832 I-I didn't see that one coming. 145 00:12:09,075 --> 00:12:13,427 It's weird, you know, this radio might actually work, 146 00:12:14,176 --> 00:12:16,911 and as amazing as that is... 147 00:12:17,992 --> 00:12:19,776 I think part of me... 148 00:12:24,624 --> 00:12:27,379 I think the idea that it might work 149 00:12:27,384 --> 00:12:30,317 is scarier than the idea that it won't. 150 00:12:30,847 --> 00:12:32,395 What do you mean? 151 00:12:33,155 --> 00:12:35,548 I keep thinking... 152 00:12:38,865 --> 00:12:40,606 "How do we go back now?" 153 00:12:44,040 --> 00:12:46,839 After everything we've seen, some of the things we've done, 154 00:12:46,844 --> 00:12:48,193 how do we just... 155 00:12:50,818 --> 00:12:53,168 And even if we can go back, how do... 156 00:12:55,347 --> 00:12:57,981 I'm not sure we can ever really go home. 157 00:13:00,088 --> 00:13:01,872 We're not the same people anymore. 158 00:13:09,354 --> 00:13:11,075 You know, when my dad... 159 00:13:11,495 --> 00:13:14,075 came back home from Afghanistan, 160 00:13:15,519 --> 00:13:19,915 he said that that coming home from war is like... 161 00:13:20,102 --> 00:13:22,919 it's like traveling from another planet. 162 00:13:23,929 --> 00:13:25,114 And then when you come back, 163 00:13:25,119 --> 00:13:28,653 you can't tell if everything is different 164 00:13:28,755 --> 00:13:31,671 than it was when you left it or... or... 165 00:13:32,965 --> 00:13:34,801 or if it's you, 166 00:13:36,645 --> 00:13:38,700 if you're the one that's changed. 167 00:13:40,323 --> 00:13:42,825 What's it gonna be like for us? 168 00:13:45,592 --> 00:13:48,317 This is the only place we've ever known together. 169 00:13:55,730 --> 00:13:57,950 I'll be right back. 170 00:13:58,219 --> 00:13:59,351 Where you going? 171 00:14:02,114 --> 00:14:04,029 Go find a sharper knife. 172 00:14:04,034 --> 00:14:05,688 This one's just taking forever. 173 00:14:11,940 --> 00:14:13,755 Hey. Hold up a sec. 174 00:14:18,378 --> 00:14:19,965 What are you doing? 175 00:14:22,277 --> 00:14:24,434 Making sure we find our way back. 176 00:14:26,675 --> 00:14:28,198 All right, let's go. 177 00:14:41,444 --> 00:14:44,055 How do you know it's not just like the road? 178 00:14:44,677 --> 00:14:46,288 What's that? 179 00:14:46,629 --> 00:14:48,457 It just goes in one big loop 180 00:14:48,462 --> 00:14:51,334 and then brings you back to town. 181 00:14:52,044 --> 00:14:54,614 How do you know this isn't the same? 182 00:14:55,979 --> 00:14:58,329 How do you know we won't just walk and... 183 00:14:58,748 --> 00:15:00,242 walk and walk, 184 00:15:00,247 --> 00:15:04,039 and then end up right back in town where we started? 185 00:15:04,101 --> 00:15:05,680 I don't. 186 00:15:06,530 --> 00:15:08,547 Guess we'll see. 187 00:15:11,040 --> 00:15:12,868 Let me ask you a question. 188 00:15:13,725 --> 00:15:15,188 You say those voices told you 189 00:15:15,200 --> 00:15:18,695 that killing those people would get everyone home. 190 00:15:19,206 --> 00:15:21,165 You ever stop to think that maybe they were lying? 191 00:15:21,169 --> 00:15:24,367 - I don't want to talk about that. - Wait, wait, wait. 192 00:15:25,965 --> 00:15:27,924 I think, if we're gonna start second-guessing 193 00:15:27,929 --> 00:15:30,758 each other's decisions, then that seems like 194 00:15:30,763 --> 00:15:32,678 a fair question to ask. 195 00:15:33,129 --> 00:15:35,469 So, what is it? What exactly 196 00:15:35,474 --> 00:15:38,813 did they tell you that made you willing to kill that little boy? 197 00:15:40,229 --> 00:15:41,622 You wouldn't understand. 198 00:15:41,790 --> 00:15:43,202 Try me. 199 00:15:44,447 --> 00:15:46,524 They told me... 200 00:15:47,265 --> 00:15:49,274 that those people were coming. 201 00:15:49,279 --> 00:15:51,742 They told me that there would be two cars! 202 00:15:51,747 --> 00:15:55,422 And they said that if I didn't do what they said... 203 00:15:56,351 --> 00:15:57,918 Then what? 204 00:15:58,182 --> 00:16:00,053 If you didn't do what they said, then what? 205 00:16:01,029 --> 00:16:04,445 Hey, let me explain to you again how this works. 206 00:16:04,450 --> 00:16:06,758 I say jump, you jump. 207 00:16:06,763 --> 00:16:09,559 I ask you a question, then you goddamn answer... 208 00:16:09,564 --> 00:16:12,697 They said my brother would die, okay?! 209 00:16:15,016 --> 00:16:17,547 They said that if I didn't do it, 210 00:16:17,552 --> 00:16:20,836 that he would die, that everyone would die! 211 00:16:30,334 --> 00:16:32,813 Why didn't you just put me in the box? 212 00:16:32,818 --> 00:16:35,805 I don't know! I thought... 213 00:16:39,471 --> 00:16:40,777 Hey. 214 00:16:52,736 --> 00:16:57,125 I've seen this town make good people... 215 00:17:01,132 --> 00:17:02,711 do bad things. 216 00:17:08,032 --> 00:17:09,773 Let's keep moving. 217 00:17:25,421 --> 00:17:27,299 I don't understand. 218 00:17:27,304 --> 00:17:29,345 Ethan said he thinks it's a puzzle. 219 00:17:29,350 --> 00:17:31,111 No, not a puzzle. 220 00:17:31,116 --> 00:17:32,619 A story. 221 00:17:32,624 --> 00:17:34,992 They all fit together and tell a story. 222 00:17:34,997 --> 00:17:37,033 And once we figure out the story, 223 00:17:37,038 --> 00:17:39,103 we'll know what to do next. 224 00:17:39,108 --> 00:17:41,205 That's how it works. 225 00:17:41,670 --> 00:17:44,986 Yeah, um, I think we should stop seeing these. 226 00:17:44,991 --> 00:17:46,525 But we have to. 227 00:17:46,530 --> 00:17:50,189 We can't finish the quest unless we figure out the story. 228 00:17:50,194 --> 00:17:52,799 I'm not scared, I promise. 229 00:17:52,804 --> 00:17:54,240 I know. 230 00:17:56,131 --> 00:17:57,785 Do you think Dad's tower's gonna work? 231 00:17:57,790 --> 00:18:01,150 I don't know. I mean, we'll just have to wait and see. 232 00:18:02,597 --> 00:18:04,512 Where do you think this one goes? 233 00:18:04,517 --> 00:18:06,916 Oh, yeah, this is super healthy. 234 00:18:06,921 --> 00:18:08,214 Oh, no, no, no, no, no. Okay. 235 00:18:08,218 --> 00:18:11,091 Okay. We should... We should stop. 236 00:18:11,679 --> 00:18:14,142 Um, maybe we should play another game. 237 00:18:14,147 --> 00:18:16,025 What kind of game? 238 00:18:17,062 --> 00:18:18,830 Um... 239 00:18:18,835 --> 00:18:20,502 Okay. 240 00:18:21,134 --> 00:18:24,111 A game called "When I get home, I..." 241 00:18:24,116 --> 00:18:26,036 And we just say whatever we're looking forward to 242 00:18:26,041 --> 00:18:27,694 the most about getting home. 243 00:18:27,937 --> 00:18:29,470 I'll start. 244 00:18:30,214 --> 00:18:32,767 When I get home, I... 245 00:18:33,789 --> 00:18:37,049 I will go to Giovelli's 246 00:18:37,054 --> 00:18:39,447 and I will order... 247 00:18:40,169 --> 00:18:42,040 everything on that menu. 248 00:18:42,045 --> 00:18:44,265 Maybe two of everything on the menu. 249 00:18:44,936 --> 00:18:46,459 Your turn, Jules. 250 00:18:46,715 --> 00:18:47,830 This is stupid. 251 00:18:47,835 --> 00:18:49,799 Oh, come on, Jules. 252 00:18:49,844 --> 00:18:51,025 Fine. 253 00:18:51,030 --> 00:18:55,572 When I get home, I'm going to, um... 254 00:18:57,301 --> 00:19:01,305 I'm gonna call my friends and... 255 00:19:02,452 --> 00:19:04,267 I'm just gonna call them. 256 00:19:06,242 --> 00:19:07,978 What about you? 257 00:19:08,778 --> 00:19:11,737 When I get home, I... 258 00:19:11,742 --> 00:19:15,197 I want us to be happy, like we are here. 259 00:19:15,521 --> 00:19:18,654 We never play games around the table at home. 260 00:19:26,337 --> 00:19:28,049 Okay, look, 261 00:19:28,054 --> 00:19:31,884 most of these batteries are way past their expiration date. 262 00:19:32,074 --> 00:19:34,114 All right, we've got the newer batteries from my car 263 00:19:34,119 --> 00:19:38,009 and that giant lunchbox that you guys were driving, but... 264 00:19:39,512 --> 00:19:41,104 even those'd drain in a couple of hours. 265 00:19:41,108 --> 00:19:44,259 We need something that'll keep this running for days 266 00:19:44,264 --> 00:19:47,588 or weeks, right? Not hours. 267 00:19:47,593 --> 00:19:49,642 What we do is we-we take the batteries, 268 00:19:49,647 --> 00:19:51,429 we put 'em in the cars and then we just run the cars 269 00:19:51,433 --> 00:19:52,434 to recharge them. 270 00:19:52,439 --> 00:19:54,369 And then what? Burn how much fuel? 271 00:19:54,374 --> 00:19:56,158 Look, the point is, you're either burning out 272 00:19:56,163 --> 00:19:57,486 one vital resource or another, 273 00:19:57,491 --> 00:19:59,885 which would be fine if this was guaranteed to work, 274 00:19:59,890 --> 00:20:01,610 but let's be honest, man, it probably won't! 275 00:20:01,615 --> 00:20:03,205 Hey. Keep it down. 276 00:20:12,845 --> 00:20:14,478 Has anyone seen Victor? 277 00:20:15,286 --> 00:20:18,415 Look, if you would just take a look at the symbol. 278 00:20:18,420 --> 00:20:20,033 Open the book! 279 00:20:20,038 --> 00:20:21,642 What is wrong with you? 280 00:20:22,934 --> 00:20:25,763 We have a legitimate chance here to go home and you're... 281 00:20:31,173 --> 00:20:33,088 You know what? Just go. 282 00:20:33,093 --> 00:20:35,689 Go. Go, go find Victor. 283 00:20:35,694 --> 00:20:37,696 Do whatever you want. 284 00:20:37,701 --> 00:20:41,139 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 285 00:20:41,314 --> 00:20:43,474 There's nothing to figure out. There's no power source. 286 00:20:45,840 --> 00:20:47,228 Jim, this isn't Gilligan's Island. 287 00:20:47,233 --> 00:20:49,440 You're not gonna build a radio with palm leaves and coconuts. 288 00:20:49,444 --> 00:20:51,931 Maybe you're not as smart as you think you are. 289 00:20:56,596 --> 00:20:57,988 Whatever. 290 00:21:13,033 --> 00:21:15,339 What do you want? 291 00:21:15,419 --> 00:21:17,813 I, uh... I heard what happened. 292 00:21:18,194 --> 00:21:20,158 You okay? 293 00:21:20,163 --> 00:21:22,731 Not my bathroom the asshole hung himself in. 294 00:21:25,941 --> 00:21:27,769 Shouldn't you be out there 295 00:21:27,774 --> 00:21:29,947 rounding up supplies or building a spaceship 296 00:21:29,952 --> 00:21:30,983 or some shit? 297 00:21:30,988 --> 00:21:32,869 I'm just saying, if... 298 00:21:33,053 --> 00:21:35,009 if you want someone to talk to... 299 00:21:35,578 --> 00:21:37,494 Oh, so, now you're sheriff, 300 00:21:37,499 --> 00:21:39,718 you're gonna start doling out words of wisdom? 301 00:21:39,968 --> 00:21:42,166 One thing I always appreciated about Boyd 302 00:21:42,171 --> 00:21:43,999 is he minded his own business. 303 00:21:47,210 --> 00:21:49,845 Well, I'm gonna take a few people down to the barn, 304 00:21:49,850 --> 00:21:51,877 salvage some more wood for the tower. 305 00:21:52,162 --> 00:21:53,859 Maybe if you want to... 306 00:21:53,864 --> 00:21:56,393 come with us or... I don't know. 307 00:21:56,398 --> 00:21:57,747 You want wood? 308 00:21:58,995 --> 00:22:01,283 We got plenty of wood. 309 00:22:01,402 --> 00:22:02,882 Where are you going? 310 00:22:03,215 --> 00:22:05,000 Let's get wood! 311 00:22:06,161 --> 00:22:07,728 Donna! 312 00:22:08,076 --> 00:22:09,463 Come on! 313 00:22:09,468 --> 00:22:11,339 I'm saving you a trip! 314 00:22:11,344 --> 00:22:12,823 Donna! 315 00:22:16,638 --> 00:22:18,815 Donna! Hey! 316 00:22:21,166 --> 00:22:22,472 Hey! 317 00:22:22,492 --> 00:22:24,080 Donna! 318 00:22:24,343 --> 00:22:25,978 Donna! Hey! 319 00:22:25,983 --> 00:22:27,385 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 320 00:22:27,389 --> 00:22:28,550 - Hey! - Donna, wait, wait, wait! 321 00:22:28,554 --> 00:22:30,806 Oh, calm the fuck down! I'm not a fuckin' psycho. 322 00:22:30,811 --> 00:22:33,674 You said we needed wood? Let's get wood. 323 00:22:33,679 --> 00:22:35,283 Wha...? Okay. 324 00:22:37,617 --> 00:22:39,463 Donna, please. 325 00:22:39,468 --> 00:22:42,025 Better here than any of that half-rotten shit 326 00:22:42,030 --> 00:22:44,158 you're gonna pull off the barn. 327 00:22:45,761 --> 00:22:48,068 You gonna get her to stop or you want me to? 328 00:22:48,073 --> 00:22:50,752 Donna, stop! We need... We need this place intact. 329 00:22:50,757 --> 00:22:52,759 For what? Huh? 330 00:22:53,132 --> 00:22:55,004 We're all going home, right? 331 00:22:55,009 --> 00:22:57,403 We don't need this place anymore. 332 00:22:57,408 --> 00:23:00,541 Your glorious tower's gonna get us all home. 333 00:23:00,663 --> 00:23:03,228 No need to keep this place standing. 334 00:23:03,699 --> 00:23:07,399 It's not a home anymore. It's a fucking tomb! 335 00:23:08,499 --> 00:23:10,838 The fuck! 336 00:23:11,063 --> 00:23:12,282 Fuck! 337 00:23:21,143 --> 00:23:22,830 Look, can we please... 338 00:23:22,835 --> 00:23:24,550 Can we please just take a minute and let's... 339 00:23:24,554 --> 00:23:25,554 Fuck off! 340 00:23:31,422 --> 00:23:33,016 Aw, fuck! 341 00:23:34,410 --> 00:23:37,877 Oh, fuck. Oh, fuck. 342 00:23:58,426 --> 00:24:01,777 It was nice that Ellis came to see you before you left. 343 00:24:02,502 --> 00:24:04,721 I'm sure he appreciates what you're doing. 344 00:24:07,854 --> 00:24:10,292 I heard the story about what happened with your wife, 345 00:24:11,080 --> 00:24:12,332 what you had to do. 346 00:24:12,337 --> 00:24:14,252 We're not gonna talk about that. 347 00:24:15,072 --> 00:24:16,451 That's okay. 348 00:24:16,667 --> 00:24:18,806 We don't have to. It's... 349 00:24:19,797 --> 00:24:22,338 It's just, in some ways... 350 00:24:23,521 --> 00:24:26,025 you remind me of Nathan. 351 00:24:27,477 --> 00:24:30,322 I mean, you're a lot more gruff than he was. 352 00:24:30,327 --> 00:24:34,299 But you always put other people's needs before your own. 353 00:24:34,517 --> 00:24:36,274 That's how he ended up here. 354 00:24:37,268 --> 00:24:39,556 I don't think he'd like what we're doing now. 355 00:24:39,818 --> 00:24:41,254 And why is that? 356 00:24:41,259 --> 00:24:43,847 Nathan had a theory about this place. 357 00:24:44,104 --> 00:24:47,977 If we tried to leave, if we pushed too hard, 358 00:24:48,560 --> 00:24:50,692 then something would push back. 359 00:24:57,627 --> 00:24:58,919 What is that? 360 00:25:02,384 --> 00:25:03,731 I don't know. 361 00:25:14,791 --> 00:25:17,446 Are you sure it was coming from this direction? 362 00:25:21,335 --> 00:25:22,759 Let's go. 363 00:25:35,155 --> 00:25:37,635 I thought you said no one had been out this far before. 364 00:25:40,519 --> 00:25:42,036 No. 365 00:25:47,776 --> 00:25:48,994 What are you doing? 366 00:25:48,999 --> 00:25:51,900 Look, there's something inside them. 367 00:25:52,697 --> 00:25:55,931 We gotta get one down. Just, uh... 368 00:25:56,567 --> 00:25:58,308 Are you sure that's a good idea? 369 00:25:58,974 --> 00:26:00,192 Maybe we should... 370 00:26:02,406 --> 00:26:03,947 Hey, what's wrong? 371 00:26:05,658 --> 00:26:06,903 Whoa, Sara. 372 00:26:06,908 --> 00:26:08,448 Ow! 373 00:26:08,453 --> 00:26:11,495 Hey, hey, hey. Hey, you're okay. 374 00:26:11,500 --> 00:26:12,757 - You're okay. - Ow! 375 00:26:12,762 --> 00:26:14,038 Look at me, Sara. You're okay. 376 00:26:14,043 --> 00:26:15,731 No! No! 377 00:26:15,736 --> 00:26:17,409 Look... What's going on? 378 00:26:17,414 --> 00:26:18,415 Sara! Sara! 379 00:26:20,179 --> 00:26:21,767 I can hear them! I can... 380 00:26:21,772 --> 00:26:23,121 No, no. Talk to me. 381 00:26:23,551 --> 00:26:24,769 Talk to me. Talk to me. 382 00:26:24,774 --> 00:26:26,544 No, no, no, no! 383 00:26:28,603 --> 00:26:30,988 No, no, no, no, no, no, no! Don't, don't! No, no! 384 00:26:30,993 --> 00:26:33,299 No. Sara? No, no, no. Okay. 385 00:26:34,201 --> 00:26:36,424 No, Sara! Sara! Hey! 386 00:26:41,081 --> 00:26:42,877 How's the magic tower coming? 387 00:26:49,275 --> 00:26:50,795 You know, all the time I've been here, 388 00:26:50,800 --> 00:26:53,330 this is first you've set foot in this place. 389 00:26:56,110 --> 00:26:59,986 Because you serve piss water. Your distilling is for shit. 390 00:27:00,231 --> 00:27:02,377 At least here, I can be alone. 391 00:27:04,873 --> 00:27:06,348 Oh. 392 00:27:06,353 --> 00:27:08,111 Kinda feels like a banner day today. 393 00:27:08,116 --> 00:27:10,189 Feel like I'm holding court. 394 00:27:10,641 --> 00:27:12,627 You mind giving us a second? 395 00:27:13,456 --> 00:27:14,845 Yeah. 396 00:27:15,884 --> 00:27:17,619 I'll leave this here. 397 00:27:17,863 --> 00:27:20,072 Give me a holler if you need anything, okay? 398 00:27:25,915 --> 00:27:27,845 Are you okay? 399 00:27:30,965 --> 00:27:32,619 Donna, I know you're upset about Eric, 400 00:27:32,624 --> 00:27:34,409 but there's nothing you could have... 401 00:27:34,414 --> 00:27:36,978 Oh, for fuck's sake, it's not about that. 402 00:27:39,148 --> 00:27:41,814 Eric punched his own ticket. 403 00:27:42,716 --> 00:27:45,627 Kid's got a right to go out the way he wants. 404 00:27:46,851 --> 00:27:49,489 Why don't you just fuck off and leave me be. 405 00:27:50,064 --> 00:27:52,603 Go back to your little fantasy land. 406 00:27:53,078 --> 00:27:55,595 You don't think the tower's gonna work. 407 00:27:57,509 --> 00:27:59,106 Do you? 408 00:27:59,111 --> 00:28:03,593 I think it might. I think it's worth trying. 409 00:28:03,598 --> 00:28:05,931 And what happens when you fail? 410 00:28:07,766 --> 00:28:10,174 - Then we try again. - No! 411 00:28:10,358 --> 00:28:13,137 No, ya stupid little shit. 412 00:28:13,142 --> 00:28:15,450 That's the point. You don't try again, 413 00:28:15,892 --> 00:28:18,044 because you got people's hopes up, 414 00:28:18,049 --> 00:28:19,536 you made them believe. 415 00:28:19,667 --> 00:28:22,387 You take that away now and they're lost, 416 00:28:22,392 --> 00:28:26,111 they give up, and then they fucking die. 417 00:28:27,443 --> 00:28:31,404 'Cause it isn't some grade-school softball game 418 00:28:31,409 --> 00:28:33,627 where everyone gets a participation medal. 419 00:28:33,942 --> 00:28:35,775 You don't know! 420 00:28:36,205 --> 00:28:38,555 You don't remember what it was like before 421 00:28:38,560 --> 00:28:41,009 because you weren't here. 422 00:28:43,491 --> 00:28:45,634 You wanna know what I'm grieving? 423 00:28:46,290 --> 00:28:50,541 I'm grieving the loss of what we almost made this place. 424 00:28:51,347 --> 00:28:54,480 I'm grieving the fact that, for a little while, 425 00:28:54,485 --> 00:28:57,486 this place almost felt like something that could work. 426 00:28:57,491 --> 00:29:01,181 I am grieving the fact that you guys are so caught up 427 00:29:01,186 --> 00:29:04,015 in playing Mr. Fucking Wizard that you can't see 428 00:29:04,020 --> 00:29:06,838 what this place is gonna become when you fail. 429 00:29:16,430 --> 00:29:18,423 So, what are we supposed to do? 430 00:29:21,252 --> 00:29:22,338 What are we supposed to do? 431 00:29:22,343 --> 00:29:24,637 Just sit here and not try to go home? 432 00:29:25,868 --> 00:29:27,561 Live in a place where those things come to hunt us 433 00:29:27,565 --> 00:29:29,098 every single night? 434 00:29:29,564 --> 00:29:31,911 Oh, God, the fuck... 435 00:29:31,916 --> 00:29:33,349 Why not? 436 00:29:33,354 --> 00:29:35,780 At least here, the monsters have the decency 437 00:29:35,785 --> 00:29:38,005 to show you what they are. 438 00:29:43,315 --> 00:29:48,146 I know you guys from town look at Colony House 439 00:29:48,151 --> 00:29:51,556 and figure it's all just drinking and fucking. 440 00:29:52,764 --> 00:29:55,088 But it was more than that. 441 00:29:55,850 --> 00:29:57,666 It was special. 442 00:29:59,009 --> 00:30:03,333 All those people from all those different places, 443 00:30:03,338 --> 00:30:06,009 different lives, everyone living together. 444 00:30:06,303 --> 00:30:08,688 For all the fear 445 00:30:08,693 --> 00:30:11,609 and all the monsters-in-the-forest bullshit, 446 00:30:11,614 --> 00:30:13,299 there was something, 447 00:30:13,304 --> 00:30:16,095 there was a joy in that house. 448 00:30:19,728 --> 00:30:22,174 For a little while, anyways. 449 00:30:23,439 --> 00:30:26,315 And, like most things, none of us appreciated it 450 00:30:26,320 --> 00:30:29,955 nearly as much as we should have, and now it's fucking gone. 451 00:30:38,010 --> 00:30:39,142 I'm sorry. 452 00:30:40,798 --> 00:30:42,869 Yeah. 453 00:30:44,033 --> 00:30:45,339 Me, too. 454 00:30:54,899 --> 00:30:58,555 Look, I'm gonna put my game face 455 00:30:58,560 --> 00:31:00,416 back on tomorrow, 456 00:31:01,579 --> 00:31:03,869 and we'll give that tower a shot. 457 00:31:07,676 --> 00:31:11,664 But you have to be prepared for the fallout if it doesn't work. 458 00:31:12,228 --> 00:31:14,244 And if it does work... 459 00:31:17,104 --> 00:31:20,107 I think you'll find there's more you're gonna miss 460 00:31:20,112 --> 00:31:22,720 about this place than you thought. 461 00:31:40,311 --> 00:31:42,008 That kinda day, huh? 462 00:31:45,745 --> 00:31:48,951 Just ironing out a few wrinkles, that's all. 463 00:31:48,956 --> 00:31:50,269 Yeah. 464 00:31:50,572 --> 00:31:52,444 Where's Jade? 465 00:31:52,909 --> 00:31:56,737 He's, uh... I don't know. 466 00:31:56,891 --> 00:31:58,328 Okay? 467 00:31:59,068 --> 00:32:00,940 Donna did a number on the floor. 468 00:32:01,339 --> 00:32:02,670 Yeah. 469 00:32:02,675 --> 00:32:05,440 She knows how to wield an axe, I'll give her that. 470 00:32:13,769 --> 00:32:16,526 Well, better get back to it. 471 00:32:16,854 --> 00:32:19,998 So, we got that coil for the CB that you needed, 472 00:32:20,003 --> 00:32:22,735 and we should have enough wire stripped for the cord. 473 00:32:23,240 --> 00:32:25,068 That's great. 474 00:32:25,073 --> 00:32:26,248 Is it? 475 00:32:26,253 --> 00:32:28,722 Well, yeah. I mean, look, 476 00:32:28,727 --> 00:32:31,127 I'm not gonna stand here and pretend that it was a great day. 477 00:32:31,948 --> 00:32:34,955 These are setbacks, nothing more. 478 00:32:35,651 --> 00:32:37,620 Look, you got what we need for the radio, 479 00:32:37,625 --> 00:32:41,792 tower's almost finished, and I'm gonna figure this out. 480 00:32:41,917 --> 00:32:43,318 How? 481 00:32:43,323 --> 00:32:45,241 Well, that I don't know. 482 00:32:45,246 --> 00:32:49,214 But one thing you learn as an engineer: there's always a way. 483 00:32:50,472 --> 00:32:52,069 We will figure this out. 484 00:33:22,757 --> 00:33:23,975 Hey. 485 00:33:27,234 --> 00:33:28,801 Hey. 486 00:33:28,806 --> 00:33:30,479 Are you okay? 487 00:33:34,474 --> 00:33:36,495 Eric was a friend. 488 00:33:37,936 --> 00:33:40,944 Oh God, I'm... I'm sorry. 489 00:33:40,949 --> 00:33:43,940 I-I didn't know that you guys were close. 490 00:33:45,475 --> 00:33:48,019 He had celiac disease, 491 00:33:48,647 --> 00:33:51,084 so he came to the clinic a lot. 492 00:33:51,089 --> 00:33:53,354 He was always bloated and dehydrated. 493 00:33:54,674 --> 00:33:56,806 I kept telling him to stop eating bread. 494 00:33:57,511 --> 00:34:01,094 But he always said things like, "I'm already in shitsville," 495 00:34:01,099 --> 00:34:03,808 "now you want me to give up carbs?" 496 00:34:04,446 --> 00:34:06,709 He just had this way about him, you know? 497 00:34:06,924 --> 00:34:11,019 He was one of the people that, when I first got here, he... 498 00:34:12,753 --> 00:34:14,761 just made it a lot easier. 499 00:34:17,174 --> 00:34:21,526 And now he's gone, so... 500 00:34:29,501 --> 00:34:30,775 Hey, Kristi... 501 00:34:30,780 --> 00:34:35,346 Look, I know you've had a hard time lately, 502 00:34:35,351 --> 00:34:38,697 and that this tower means a lot to everybody, 503 00:34:38,702 --> 00:34:41,308 and you feel like it's your responsibility now... 504 00:34:41,313 --> 00:34:42,313 Kristi, I... 505 00:34:42,318 --> 00:34:44,909 But I just need you to promise me, okay? 506 00:34:46,521 --> 00:34:50,786 If it falls apart, if you fall apart, 507 00:34:51,323 --> 00:34:54,940 just promise me, you'll come to me, 508 00:34:55,972 --> 00:34:57,847 you'll talk to me, 509 00:34:57,852 --> 00:34:59,593 you'll let me help. 510 00:35:03,514 --> 00:35:05,211 I promise you. 511 00:35:07,955 --> 00:35:10,925 Hey, I promise you. 512 00:35:12,558 --> 00:35:14,912 Come here. Come on. 513 00:35:21,876 --> 00:35:23,362 It's okay. 514 00:35:25,905 --> 00:35:27,839 People just don't understand what it's like. 515 00:35:29,180 --> 00:35:31,565 I mean, it's not like you can take a nickel 516 00:35:31,570 --> 00:35:34,922 and suddenly make it worth 10 cents! 517 00:35:36,407 --> 00:35:38,235 Aw, it doesn't matter. You know why? 518 00:35:38,247 --> 00:35:43,165 Because Jade is a genius. Jade'll figure it out. You... 519 00:35:43,436 --> 00:35:44,449 Let me tell you something, 520 00:35:44,453 --> 00:35:47,325 you have no idea how much pressure that is, 521 00:35:47,330 --> 00:35:48,549 to be the one that everybody 522 00:35:48,554 --> 00:35:51,300 just assumes can fix a... 523 00:35:52,727 --> 00:35:54,294 an unfixable problem! 524 00:35:55,004 --> 00:35:56,823 Oh, and then... 525 00:35:56,828 --> 00:35:59,167 then, you've got Mr. Tea Cups sauntering in 526 00:35:59,172 --> 00:36:05,044 with his big white horse and his blue eyes and his, 527 00:36:05,392 --> 00:36:09,769 "Oh, don't smoke weed, you degenerate." 528 00:36:11,055 --> 00:36:13,014 Fine, fine. You know what? Fine. 529 00:36:13,019 --> 00:36:15,179 You think you can fix this? Go ahead! Fix it! 530 00:36:15,184 --> 00:36:18,144 I'm just dying to see how it's done. Ha! 531 00:36:19,956 --> 00:36:21,831 You so much complain! 532 00:36:22,144 --> 00:36:23,933 Complain, complain! 533 00:36:24,048 --> 00:36:25,658 Stop complain! 534 00:36:25,663 --> 00:36:28,706 I'm sorry. I'm sorry. 535 00:36:29,386 --> 00:36:31,386 You need electric? 536 00:36:31,991 --> 00:36:33,628 Yeah. 537 00:36:45,855 --> 00:36:48,706 The problem is you can't plug anything in. 538 00:36:50,883 --> 00:36:52,483 I mean, it'd be one thing if it was just, 539 00:36:52,488 --> 00:36:55,722 you know, like a pan we could throw on the stove. 540 00:36:56,383 --> 00:36:57,471 God knows, 541 00:36:57,476 --> 00:37:00,183 whatever's coming up through those wires is still... 542 00:37:09,979 --> 00:37:11,972 Holy shit. I know how to do it. 543 00:37:16,057 --> 00:37:17,145 Hello? 544 00:37:17,150 --> 00:37:19,144 We're down here! 545 00:37:23,252 --> 00:37:24,698 Hi. 546 00:37:24,703 --> 00:37:26,618 How did it go with the tower? 547 00:37:27,088 --> 00:37:28,176 Uh, good. 548 00:37:28,432 --> 00:37:30,253 I think things are really shaping up. 549 00:37:30,870 --> 00:37:32,792 You're a pretty bad liar. 550 00:37:33,481 --> 00:37:36,308 Thanks. I'll add that to the list. 551 00:37:37,214 --> 00:37:38,839 It's gonna work. 552 00:37:42,850 --> 00:37:45,679 The tower, it's gonna work. 553 00:37:45,950 --> 00:37:48,389 What's got you feeling so optimistic? 554 00:37:48,394 --> 00:37:50,541 I don't know. 555 00:37:50,546 --> 00:37:52,964 I was just thinking about something Ethan said. 556 00:37:52,969 --> 00:37:54,612 What was that? 557 00:37:54,617 --> 00:37:56,532 What if we were supposed to come here? 558 00:37:57,218 --> 00:37:59,269 I don't know, it's weird, but... 559 00:38:00,862 --> 00:38:03,288 back home, we never talked anymore. 560 00:38:03,293 --> 00:38:04,293 We just... 561 00:38:05,729 --> 00:38:07,166 And now, we're together again, 562 00:38:07,171 --> 00:38:09,043 like, we're really together. 563 00:38:09,055 --> 00:38:12,102 And it's... 564 00:38:12,130 --> 00:38:14,714 it's like Fatima said to me on my first night, 565 00:38:15,025 --> 00:38:16,862 "If you climb up high enough, 566 00:38:16,867 --> 00:38:18,608 even a nightmare can look like a dream." 567 00:38:19,359 --> 00:38:21,187 Wise words. 568 00:38:23,357 --> 00:38:27,706 So, how about you forget about your tower for a little while 569 00:38:27,711 --> 00:38:29,917 and come help us dig our hole? 570 00:38:32,684 --> 00:38:34,338 Deal. 571 00:39:01,281 --> 00:39:03,104 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 572 00:39:03,109 --> 00:39:07,357 Hey, it's okay. It's okay. Come on. 573 00:39:09,456 --> 00:39:12,956 It's okay. It's okay. Come on. 574 00:39:12,961 --> 00:39:14,894 There. There, there you go. 575 00:39:14,899 --> 00:39:16,503 There you go. 576 00:39:17,253 --> 00:39:19,037 I wasn't sure you'd wake up. 577 00:39:22,233 --> 00:39:23,690 Where are we? 578 00:39:24,072 --> 00:39:26,549 Don't worry. We're safe. 579 00:39:29,802 --> 00:39:30,977 Is that...? 580 00:39:31,435 --> 00:39:32,435 Oh, yeah. 581 00:39:32,440 --> 00:39:36,792 I, uh... finally managed to get one down, 582 00:39:36,797 --> 00:39:39,800 and, uh... this was inside. 583 00:39:41,347 --> 00:39:43,175 What does it say? 584 00:39:43,180 --> 00:39:45,862 1864. 585 00:39:47,151 --> 00:39:48,279 That's it. 586 00:39:48,529 --> 00:39:51,081 And, from what I could tell, 587 00:39:51,745 --> 00:39:53,858 every bottle up there seems to have a slip of paper 588 00:39:53,863 --> 00:39:55,648 just like this. 589 00:39:56,738 --> 00:39:58,479 I think we should go back. 590 00:39:59,666 --> 00:40:01,416 What? 591 00:40:03,038 --> 00:40:04,779 The voice I heard, 592 00:40:04,784 --> 00:40:07,117 it was different this time. 593 00:40:07,683 --> 00:40:11,247 It was a woman and... 594 00:40:11,252 --> 00:40:13,284 and she was screaming. 595 00:40:13,401 --> 00:40:15,272 She said... 596 00:40:17,514 --> 00:40:20,058 She said that she was wrong, 597 00:40:20,063 --> 00:40:24,216 that we shouldn't have come, that there are things out here 598 00:40:24,628 --> 00:40:26,436 that are worse than the monsters. 599 00:40:26,441 --> 00:40:29,439 She kept saying... 600 00:40:29,784 --> 00:40:31,484 What? She kept saying what? 601 00:40:31,995 --> 00:40:33,878 I don't know. 602 00:40:34,575 --> 00:40:36,956 It doesn't make any sense. 603 00:40:38,362 --> 00:40:39,362 She kept saying, 604 00:40:39,367 --> 00:40:41,151 "Tell Mr. Fish and Loaves 605 00:40:41,523 --> 00:40:43,177 that I was wrong." 606 00:40:45,737 --> 00:40:47,386 What? 607 00:40:53,462 --> 00:40:55,160 What is that? 608 00:40:55,486 --> 00:40:56,909 I don't know. 609 00:41:13,438 --> 00:41:15,005 What's happening? 610 00:41:15,112 --> 00:41:16,310 I don't know. 611 00:41:29,987 --> 00:41:32,729 There's drawings of scarecrows 612 00:41:32,734 --> 00:41:35,991 and bogeymen, giant spiders. 613 00:41:35,996 --> 00:41:38,303 This is definitely a quest. 614 00:41:43,507 --> 00:41:44,508 What is it? 615 00:41:45,215 --> 00:41:46,683 Keep digging, keep digging! 616 00:41:47,000 --> 00:41:48,611 I think I hit the bottom. 617 00:41:48,616 --> 00:41:49,917 Oh, my God. 618 00:41:49,922 --> 00:41:51,202 Here, here. Let me help. 619 00:41:51,359 --> 00:41:52,745 Hey! 620 00:41:55,202 --> 00:41:56,784 Get in! 621 00:42:03,577 --> 00:42:05,274 Are you... are you... 622 00:42:17,623 --> 00:42:19,929 Hey, where's the talisman? 623 00:42:22,383 --> 00:42:24,386 W-where's the talisman? 624 00:42:24,978 --> 00:42:26,198 Here! 625 00:42:41,680 --> 00:42:43,753 - We shouldn't have come here. - Shh. 626 00:42:44,255 --> 00:42:47,040 We're okay. We're okay. 627 00:42:47,045 --> 00:42:48,753 No. 628 00:42:49,611 --> 00:42:51,352 I don't think we are. 43280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.