Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,999 --> 00:00:46,249
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS
AND EVENTS ARE FICTITIOUS
2
00:01:53,571 --> 00:01:57,201
Gosh, I made circles
because of this damn navigation.
3
00:02:00,078 --> 00:02:02,578
We're in the middle of nowhere.
4
00:02:02,664 --> 00:02:05,464
Are you sure a blessed person
would live in a place like this?
5
00:02:05,542 --> 00:02:08,132
Come on.
I told you not to say things like that.
6
00:02:08,211 --> 00:02:11,591
You're going to lessen its effects
if you say things like that.
7
00:02:11,673 --> 00:02:13,093
Hurry up and follow me.
8
00:02:13,800 --> 00:02:15,010
Come on.
9
00:02:23,101 --> 00:02:24,691
Geez…
10
00:02:24,769 --> 00:02:26,269
All right. I get it.
11
00:02:55,300 --> 00:02:56,430
Excuse me.
12
00:02:57,343 --> 00:03:00,973
I heard that the baby shaman
here is extraordinary.
13
00:03:01,055 --> 00:03:03,725
We traveled a great distance.
14
00:03:05,894 --> 00:03:08,064
Our baby shaman…
15
00:03:10,189 --> 00:03:12,689
is feeling a bit under the weather,
16
00:03:12,775 --> 00:03:15,025
-so today might be a bit difficult.
-I see.
17
00:03:15,111 --> 00:03:17,411
Oh… Don't be like that.
18
00:03:18,656 --> 00:03:21,116
We've prepared a generous offering.
19
00:03:21,743 --> 00:03:23,543
So just help us with that.
20
00:03:24,621 --> 00:03:26,121
What are you talking about?
21
00:03:26,205 --> 00:03:29,995
You know, we're asking for the curse.
22
00:03:30,585 --> 00:03:32,205
Everyone has been raving about
23
00:03:32,295 --> 00:03:35,295
how the shaman here
can produce a spectacular curse.
24
00:03:36,007 --> 00:03:37,677
A curse?
25
00:03:39,552 --> 00:03:41,512
It's wishing misfortune upon someone else.
26
00:03:43,306 --> 00:03:45,766
That's not something that
you just hand out to anyone.
27
00:03:46,434 --> 00:03:49,774
Please, don't be like that.
Just curse that bastard.
28
00:03:51,064 --> 00:03:53,524
That piece of trash.
29
00:03:53,608 --> 00:03:56,738
As if cheating on me
with a young floozy wasn't enough,
30
00:03:56,819 --> 00:04:00,199
he just destroys the house
every time he gets drunk.
31
00:04:00,281 --> 00:04:02,621
If I can't even get that…
32
00:04:02,700 --> 00:04:05,750
I feel like my anger and stress
are going to kill me!
33
00:04:07,038 --> 00:04:09,498
I told you that it wasn't that simple.
34
00:04:10,291 --> 00:04:12,341
There are things that
you need to prepare too.
35
00:04:12,418 --> 00:04:14,798
We prepared everything already.
36
00:04:14,879 --> 00:04:16,709
Take them out. Hurry up.
37
00:04:16,798 --> 00:04:18,798
What? Okay.
38
00:04:18,883 --> 00:04:21,183
Wait. Let me show you.
39
00:04:22,387 --> 00:04:26,467
That bastard's photo and
his name in Chinese characters.
40
00:04:26,557 --> 00:04:28,387
Oh, and…
41
00:04:29,143 --> 00:04:31,353
Here is that bastard's wallet.
42
00:04:31,980 --> 00:04:35,280
Just twist all four limbs of that bastard.
43
00:04:35,358 --> 00:04:40,068
-Just make sure he dies a painful death.
-But that's going too far…
44
00:04:41,531 --> 00:04:46,291
If you could just have him
ache for a couple of days…
45
00:04:47,829 --> 00:04:49,119
Oh, that's right.
46
00:04:52,000 --> 00:04:53,250
The offering.
47
00:05:05,138 --> 00:05:06,348
Well, then…
48
00:05:09,434 --> 00:05:11,194
Just wait a moment.
49
00:05:23,906 --> 00:05:25,946
She must be bringing her. My goodness.
50
00:06:09,452 --> 00:06:10,702
I'm sorry.
51
00:06:16,042 --> 00:06:17,752
My baby, I'm sorry.
52
00:06:28,888 --> 00:06:30,558
This is all my fault.
53
00:06:35,686 --> 00:06:36,976
So-jin.
54
00:06:41,067 --> 00:06:43,147
You just need to do it one more time.
55
00:06:47,031 --> 00:06:48,831
My poor baby…
56
00:06:50,159 --> 00:06:51,659
My poor…
57
00:06:55,790 --> 00:06:57,130
Oh, good grief…
58
00:06:57,208 --> 00:07:00,918
Calm down. Just be patient.
59
00:07:10,012 --> 00:07:11,762
It's all done.
60
00:07:12,640 --> 00:07:15,640
-You can leave now.
-It's already done?
61
00:07:19,856 --> 00:07:20,936
Really?
62
00:07:21,607 --> 00:07:23,067
Yes.
63
00:07:26,487 --> 00:07:29,697
We just cursed him
with an ailment for a couple of days.
64
00:07:34,245 --> 00:07:36,825
Now that you've cursed him,
65
00:07:36,914 --> 00:07:40,214
you must be feeling relieved now.
66
00:07:42,044 --> 00:07:43,464
Anyway,
67
00:07:45,506 --> 00:07:49,176
our baby shaman has recited a curse.
Now, you may leave.
68
00:08:21,459 --> 00:08:23,249
Oh my…
69
00:08:23,336 --> 00:08:26,126
It's going to take us forever to go back.
70
00:08:26,756 --> 00:08:30,176
Gosh, looks like we'll be up all night.
71
00:08:39,810 --> 00:08:40,850
What is it?
72
00:08:42,230 --> 00:08:45,860
He collapsed and
he's on the way to the hospital.
73
00:08:45,942 --> 00:08:47,192
What?
74
00:08:50,112 --> 00:08:52,622
I think the curse worked.
75
00:08:52,698 --> 00:08:55,488
Hey, get in the car now.
76
00:08:55,576 --> 00:08:56,946
Oh, my.
77
00:10:18,367 --> 00:10:20,697
No… Please, no…
78
00:10:22,747 --> 00:10:23,867
Mom…
79
00:10:24,957 --> 00:10:26,377
It's dangerous.
80
00:10:48,814 --> 00:10:50,074
Who are you?
81
00:10:53,903 --> 00:10:55,113
Wow…
82
00:10:56,697 --> 00:10:59,657
It's the perfect
sacred ground to host a spirit.
83
00:11:00,993 --> 00:11:03,293
All of the energy
from the mountains converge here.
84
00:11:03,371 --> 00:11:05,961
We're closed for the day,
and I was about to go to sleep.
85
00:11:06,707 --> 00:11:08,627
Come back tomorrow.
86
00:11:08,709 --> 00:11:11,209
Oh, no. That's not it.
87
00:11:17,051 --> 00:11:19,801
Do I look like someone
who came to get their fortune told?
88
00:11:22,473 --> 00:11:23,813
Who are you?
89
00:11:25,726 --> 00:11:28,556
Sister, you recently
performed a good exorcism for us,
90
00:11:28,646 --> 00:11:30,856
so I came to return the kindness.
91
00:11:30,940 --> 00:11:33,690
It's the perfect time
to return the kindness.
92
00:11:34,485 --> 00:11:36,105
And the energy is perfect.
93
00:11:37,571 --> 00:11:39,281
Return what kindness?
94
00:11:53,587 --> 00:11:54,757
Mom…
95
00:12:16,819 --> 00:12:19,739
Sister, you're running so low on energy.
96
00:12:21,490 --> 00:12:24,160
Why did you do something so reckless?
97
00:12:35,254 --> 00:12:37,844
What are you blabbering about
in the middle of the night?
98
00:12:38,466 --> 00:12:40,046
Get out of here.
99
00:12:41,635 --> 00:12:44,595
Not knowing what's going on
and getting killed…
100
00:12:45,473 --> 00:12:48,813
would be better for you. Right?
101
00:12:49,602 --> 00:12:51,352
What are you talking about?
102
00:13:46,617 --> 00:13:48,407
Let's hurry up and clean this up.
103
00:15:54,912 --> 00:15:59,042
10 YEARS LATER
104
00:16:21,897 --> 00:16:24,437
I'LL SPEAK FOR THE POWERLESS
105
00:16:30,072 --> 00:16:33,992
JOONGJIN DAILY
I'LL SPEAK FOR THE POWERLESS
106
00:16:45,337 --> 00:16:48,337
JOONGJIN DAILY
REPORTER LIM JIN-HEE
107
00:17:13,282 --> 00:17:16,372
Mr. Min Jung-in, are you ready?
108
00:17:17,870 --> 00:17:19,410
Do you have to record it?
109
00:17:19,496 --> 00:17:21,746
This is just for fact-checking purposes.
110
00:17:21,832 --> 00:17:24,082
There is no way
this will be leaked to the public.
111
00:17:26,420 --> 00:17:28,590
I can turn it off
if it makes you uncomfortable.
112
00:17:28,672 --> 00:17:29,802
No.
113
00:17:31,675 --> 00:17:33,755
Let's just get started, Ms. Lim.
114
00:17:41,602 --> 00:17:45,522
So you were kidnapped
by unidentified assailants?
115
00:17:45,606 --> 00:17:49,186
I was on my way home
after a quick beer in Sinchon.
116
00:17:52,362 --> 00:17:55,572
Someone just came running towards me
117
00:17:56,408 --> 00:17:59,828
and covered my nose
with a handkerchief soaked in something.
118
00:17:59,912 --> 00:18:02,122
I lost consciousness immediately.
119
00:18:02,206 --> 00:18:03,416
And then?
120
00:18:03,499 --> 00:18:04,919
And then when I woke up,
121
00:18:05,542 --> 00:18:07,632
I was at some sort of abandoned factory,
122
00:18:07,711 --> 00:18:09,921
and my hands and feet
were tied to the chair.
123
00:19:08,480 --> 00:19:10,480
And…
124
00:19:10,566 --> 00:19:13,936
They didn't say anything.
They just kept hitting me.
125
00:19:54,359 --> 00:19:56,899
You know, Ms. Lim.
126
00:19:57,571 --> 00:19:58,701
Those bastards…
127
00:19:59,781 --> 00:20:01,951
They were hired by Chairman Jin Jong-hyun.
128
00:20:02,034 --> 00:20:05,794
How do you know for sure
that Chairman Jin is behind this?
129
00:20:05,871 --> 00:20:08,081
Chairman Jin was there.
130
00:20:08,165 --> 00:20:09,875
He was there?
131
00:20:09,958 --> 00:20:12,248
Chairman Jin was there?
132
00:20:12,336 --> 00:20:14,046
Yes, I'm sure of it.
133
00:20:31,104 --> 00:20:33,154
While I was getting beaten up,
134
00:20:33,941 --> 00:20:36,441
I smelled something weird.
135
00:20:37,319 --> 00:20:39,909
It was like someone was burning incense.
136
00:20:39,988 --> 00:20:41,198
Incense?
137
00:20:43,492 --> 00:20:47,082
Chairman Jin has a distinctive smell.
138
00:20:47,162 --> 00:20:48,502
At first,
139
00:20:48,580 --> 00:20:51,580
I thought it was because
he was smoking weird cigarettes.
140
00:20:52,251 --> 00:20:54,841
So you saw his face?
141
00:20:56,255 --> 00:20:59,295
No, I couldn't see his face
because it was dark.
142
00:21:00,175 --> 00:21:03,045
But there's no one else
that smells like that.
143
00:21:05,305 --> 00:21:06,425
Mr. Min.
144
00:21:07,641 --> 00:21:08,931
Other than that,
145
00:21:09,518 --> 00:21:14,818
Is there something concrete that proves
Chairman Jin was behind this?
146
00:21:20,070 --> 00:21:21,200
Look here.
147
00:21:22,322 --> 00:21:25,332
I told you everything on the phone before.
148
00:21:25,409 --> 00:21:28,699
Why do you keep making me repeat
the same story? Over and over!
149
00:21:34,418 --> 00:21:35,458
Just a moment.
150
00:21:49,516 --> 00:21:51,686
Yes, you've already told me everything.
151
00:21:51,768 --> 00:21:55,108
But think of this as telling
the readers of our newspaper again.
152
00:21:55,188 --> 00:21:57,518
I understand that
this must be painful for you.
153
00:21:57,607 --> 00:22:00,737
But you need to be the one
to expose him in your own words
154
00:22:00,819 --> 00:22:03,359
for Chairman Jin to pay for what he did.
155
00:22:10,787 --> 00:22:12,247
I'm sorry.
156
00:22:12,873 --> 00:22:14,373
I'll try again.
157
00:22:17,169 --> 00:22:18,419
Okay.
158
00:22:20,881 --> 00:22:24,051
I was working
in the Coding Team of Forest,
159
00:22:24,134 --> 00:22:27,394
the company that
Jin Jong-hyun is the chairman of.
160
00:22:28,388 --> 00:22:32,308
But I was fired out of the blue,
using restructuring as an excuse.
161
00:22:32,392 --> 00:22:35,562
So I was talking to other employees
about how ridiculous this was,
162
00:22:36,563 --> 00:22:38,613
and one of my colleagues
from the Finance Team
163
00:22:39,608 --> 00:22:41,858
said something odd.
164
00:22:41,943 --> 00:22:45,363
He said that one of the subsidiary
companies of Forest is weird.
165
00:22:46,490 --> 00:22:47,700
A weird company?
166
00:22:51,536 --> 00:22:54,826
What is it?
The important part is just about to start.
167
00:22:54,915 --> 00:22:57,495
What's the point of
watching any more of this?
168
00:22:57,584 --> 00:23:00,634
He's just whining because he feels
like he was wrongfully dismissed.
169
00:23:00,712 --> 00:23:04,262
Whining? He was physically assaulted
and is giving testimony.
170
00:23:04,341 --> 00:23:05,841
Do you call that whining?
171
00:23:06,885 --> 00:23:10,715
Listen. There's no evidence that
the company was behind the assault.
172
00:23:10,806 --> 00:23:13,926
Sir, there is a weird subsidiary
company of Forest,
173
00:23:14,017 --> 00:23:16,897
and that company does nothing.
Something seems off.
174
00:23:17,395 --> 00:23:20,315
And after writing an article about
how the money was being poured
175
00:23:20,398 --> 00:23:22,978
into that company, he was assaulted
and even threatened by the company
176
00:23:23,068 --> 00:23:24,778
There you go again.
177
00:23:24,861 --> 00:23:27,951
A reporter should base
their argument on facts.
178
00:23:28,031 --> 00:23:31,031
You can't create a narrative.
179
00:23:31,118 --> 00:23:33,908
Even the Prosecution rejected it
due to insufficient evidence
180
00:23:33,995 --> 00:23:36,535
and called for
an additional investigation.
181
00:23:36,623 --> 00:23:39,673
You just want to blindly believe
in this guy and print an article?
182
00:23:39,751 --> 00:23:42,711
Oh, come on. Let's not be like this.
183
00:23:42,796 --> 00:23:45,166
All right. Let's calm down.
184
00:23:46,424 --> 00:23:48,554
Forest is an IT company that has
185
00:23:48,635 --> 00:23:51,095
grown at a rapid pace
in the last ten years.
186
00:23:51,179 --> 00:23:53,679
You're aware that
the current administration likes them.
187
00:23:53,765 --> 00:23:56,385
And Chairman Jin Jong-hyun
188
00:23:56,476 --> 00:24:00,016
is a very popular businessman
with the youth nowadays.
189
00:24:00,105 --> 00:24:03,015
To write an article about this is--
190
00:24:03,108 --> 00:24:05,608
It's the perfect way to be called
trashy journalists.
191
00:24:05,694 --> 00:24:08,414
I'm not saying that
we shouldn't write the article.
192
00:24:08,488 --> 00:24:12,618
Even the Prosecution asked
for an additional investigation.
193
00:24:12,701 --> 00:24:15,451
Then, I'm sure the police
will find some concrete evidence.
194
00:24:15,537 --> 00:24:19,327
And Ms. Lim, you are the perfect one
to follow the police investigation.
195
00:24:19,416 --> 00:24:23,456
So let's hold off on this story
until there's clearer evidence. Okay?
196
00:24:24,713 --> 00:24:25,963
Come on.
197
00:24:27,299 --> 00:24:30,089
Hey, where are you off to now?
198
00:24:30,844 --> 00:24:32,804
Hey, answer me.
199
00:24:34,431 --> 00:24:37,391
I wanted to check on the progress
of the additional investigation.
200
00:24:40,187 --> 00:24:42,187
She's so damn rude.
201
00:24:43,106 --> 00:24:45,476
Sir, are you really going to
let her act like that?
202
00:24:46,318 --> 00:24:50,068
But her persistence
has paid off a lot in the past.
203
00:24:51,239 --> 00:24:55,079
How is losing advertisers
paying off for the company?
204
00:24:55,160 --> 00:24:57,120
Come on.
205
00:24:57,204 --> 00:24:58,334
Geez.
206
00:25:15,555 --> 00:25:17,055
SEODONG POLICE STATION
207
00:25:19,392 --> 00:25:21,732
SEODONG POLICE STATION
208
00:25:56,638 --> 00:25:57,718
Yes, Mr. Jung.
209
00:25:58,473 --> 00:26:01,273
You could have sat down and waited.
Your leg isn't well.
210
00:26:01,351 --> 00:26:03,021
I'm fine. Don't worry.
211
00:26:03,603 --> 00:26:04,693
What did you want to see me about?
212
00:26:04,771 --> 00:26:08,401
Oh, right. You should step down
from the Forest case.
213
00:26:09,442 --> 00:26:11,992
Why? We're in the middle
of the additional investigation.
214
00:26:12,070 --> 00:26:15,320
The Prosecution called me directly
and told me to give up on
215
00:26:15,407 --> 00:26:16,827
this ridiculous investigation.
216
00:26:16,908 --> 00:26:20,078
But sir, you're not the type to give up
on an investigation like this.
217
00:26:20,662 --> 00:26:23,672
Damn it, you punk. It's not that.
218
00:26:23,748 --> 00:26:26,128
I heard that Forest
was about to go public.
219
00:26:26,209 --> 00:26:28,749
There's a lot of talk about
this creating a controversy
220
00:26:28,837 --> 00:26:32,467
to sway stock prices
before it goes public, okay?
221
00:26:32,549 --> 00:26:34,589
We might be blamed for all of it
if we just dive in.
222
00:26:34,676 --> 00:26:38,216
Even if we investigate, let's do it
after it goes public to avoid all that.
223
00:26:38,305 --> 00:26:39,675
Oh, come on…
224
00:26:39,764 --> 00:26:42,684
Hurry up and fill this in to be submitted.
225
00:26:42,767 --> 00:26:43,767
What is it?
226
00:26:45,979 --> 00:26:47,439
POLICE UNIVERSITY INVESTIGATIVE FACULTY
APPLICATION FORM
227
00:26:47,522 --> 00:26:49,942
I recommended you
for an available position
228
00:26:50,025 --> 00:26:52,025
in the Investigative Faculty,
Police University.
229
00:26:52,110 --> 00:26:53,030
You should go there.
230
00:26:53,111 --> 00:26:54,951
What is it all of a sudden?
231
00:26:56,698 --> 00:27:01,158
How can you lead the Criminal Team
with your legs like that?
232
00:27:01,244 --> 00:27:03,874
This is nothing for a detective
after a few cases.
233
00:27:03,955 --> 00:27:05,665
Is that nothing? Is it?
234
00:27:05,749 --> 00:27:09,089
You'll have to live like that
for the rest of your life. Listen to me.
235
00:27:09,627 --> 00:27:11,547
You've done good work.
236
00:27:11,629 --> 00:27:14,049
So spend the rest of
your time in the warm indoors
237
00:27:14,132 --> 00:27:16,592
and take it easy. You deserve it.
238
00:27:18,470 --> 00:27:20,430
You don't know the strings
239
00:27:20,513 --> 00:27:23,273
I had to pull to get you in there.
240
00:27:23,350 --> 00:27:24,850
Forget it. Thank you, sir.
241
00:27:25,643 --> 00:27:28,103
You hold an unwell man
captive for this nonsense?
242
00:27:28,188 --> 00:27:31,358
-Are you really going to act up like that?
-Who's acting up?
243
00:27:31,983 --> 00:27:33,153
Stop there!
244
00:27:42,452 --> 00:27:43,452
Sung-joon.
245
00:27:44,579 --> 00:27:47,419
It'll be better for your team
if you go there.
246
00:27:47,499 --> 00:27:48,419
Pardon?
247
00:27:48,500 --> 00:27:51,170
Do you know how your team is
walking on eggshells because of you?
248
00:27:52,128 --> 00:27:53,878
So stop being so stubborn.
249
00:27:53,963 --> 00:27:56,013
If you're going to pursue
that Forest case,
250
00:27:56,091 --> 00:27:59,931
just take care of a voice phishing case
while preparing the PU curriculum.
251
00:28:00,011 --> 00:28:01,511
Okay? Leave now.
252
00:28:05,975 --> 00:28:07,435
Come on, Chief!
253
00:28:11,022 --> 00:28:12,362
Chief Jang!
254
00:28:27,622 --> 00:28:28,962
Jin-hee.
255
00:28:30,041 --> 00:28:31,421
Hi, Detective Yang.
256
00:28:32,001 --> 00:28:35,001
Mr. Jung is in a meeting with the Chief.
He'll be right here.
257
00:28:36,548 --> 00:28:38,588
How's your wife? She's due soon right?
258
00:28:40,510 --> 00:28:42,390
Yes, she has two weeks left.
259
00:28:42,470 --> 00:28:43,930
I can't believe I'm a father.
260
00:28:44,806 --> 00:28:47,556
But she's going to have
a C-section, so I'm not too worried.
261
00:28:48,143 --> 00:28:49,483
Even so, take care of her.
262
00:28:49,561 --> 00:28:52,271
Gosh, that can only happen
when Mr. Jung lets me go home.
263
00:28:52,355 --> 00:28:54,065
Can you ask him to come home already?
264
00:28:54,983 --> 00:28:57,283
That's true. I'm sorry about that.
265
00:28:57,360 --> 00:28:58,900
-It's alright.
-What is this?
266
00:28:59,821 --> 00:29:02,121
-Are you two talking about me?
-No, sir.
267
00:29:03,408 --> 00:29:05,198
What brings you here at this hour?
268
00:29:07,454 --> 00:29:08,504
What is that?
269
00:29:08,580 --> 00:29:09,500
Take it.
270
00:29:12,459 --> 00:29:13,789
What is it?
271
00:29:15,837 --> 00:29:18,587
Well, I saw it in movies
272
00:29:18,673 --> 00:29:21,553
that wives of detectives do
things like this.
273
00:29:24,429 --> 00:29:26,469
I'm getting nervous, Detective Yang.
274
00:29:26,556 --> 00:29:30,266
My wife is busier than me
and she's not acting like herself.
275
00:29:30,351 --> 00:29:33,521
I agree. I'm going to
give you two some privacy.
276
00:29:33,605 --> 00:29:34,805
I'll head back in.
277
00:29:40,987 --> 00:29:43,567
You're here because you were curious
about the investigation, right?
278
00:29:46,326 --> 00:29:49,286
What's the matter?
Did the higher-ups reject the article?
279
00:29:50,205 --> 00:29:53,455
Even the Chief told me
to let go of the Forest case
280
00:29:53,541 --> 00:29:55,081
and take on a voice phishing case.
281
00:29:57,921 --> 00:30:00,721
So are you going to let go of the case?
282
00:30:02,967 --> 00:30:04,677
Hey, that's a scary question.
283
00:30:05,470 --> 00:30:07,140
Ma'am, you're very scary.
284
00:30:08,431 --> 00:30:12,271
Don't worry. I already told Detective Yang
to look into that suspicious company.
285
00:30:13,394 --> 00:30:15,274
Don't do that.
286
00:30:16,773 --> 00:30:19,733
Are you talking about
that subsidiary of Forest?
287
00:30:19,818 --> 00:30:22,198
Yes. It doesn't seem like
a simple case of assault.
288
00:30:22,278 --> 00:30:25,028
It seems like
they're hiding something big.
289
00:30:25,114 --> 00:30:27,124
We need to start with that subsidiary.
290
00:30:28,451 --> 00:30:29,581
I see.
291
00:30:32,455 --> 00:30:33,955
Hey, Lim Jin-hee!
292
00:30:35,124 --> 00:30:36,884
Cheer up.
293
00:30:37,585 --> 00:30:39,665
Why do you look so down?
294
00:30:40,213 --> 00:30:43,263
-It's just that…
-It's just that?
295
00:30:45,218 --> 00:30:46,758
It makes me upset.
296
00:30:47,804 --> 00:30:49,564
The bastards who think
297
00:30:49,639 --> 00:30:52,729
they can run this world
however they like with their power,
298
00:30:53,351 --> 00:30:57,111
the bastards
who think they can do anything
299
00:30:57,188 --> 00:30:59,068
and get their way,
300
00:31:00,692 --> 00:31:03,902
and the parasites that
sponge off of those bastards.
301
00:31:05,488 --> 00:31:07,908
Also, the helpless people
302
00:31:08,491 --> 00:31:10,411
that can't do anything out of fear.
303
00:31:14,706 --> 00:31:18,496
Hey, why do you seem like you have
the whole world on your shoulders?
304
00:31:20,670 --> 00:31:22,630
You might not believe it,
305
00:31:23,506 --> 00:31:25,716
but we're doing our very best.
306
00:31:26,301 --> 00:31:29,891
Do you think the Prosecution will accept
it after the additional investigation?
307
00:31:30,680 --> 00:31:33,810
If they don't, we need to
keep investigating, until they do.
308
00:31:34,893 --> 00:31:37,193
You are so square. So square.
309
00:31:37,770 --> 00:31:39,480
You're unbelievable.
310
00:31:39,564 --> 00:31:42,944
You said that me being square was sexy.
311
00:31:43,026 --> 00:31:45,696
-You said that's what made you like me.
-I did?
312
00:31:45,778 --> 00:31:48,318
Yes. You asked me to marry you
because I was square.
313
00:31:48,406 --> 00:31:49,776
What? When did I say that?
314
00:31:49,866 --> 00:31:52,236
You proposed to me.
315
00:31:52,327 --> 00:31:54,327
-Wow!
-Let's stick to the facts!
316
00:31:54,412 --> 00:31:56,712
Sure. You're the one who proposed to me!
317
00:31:58,458 --> 00:32:00,788
What is it? What's wrong?
318
00:32:01,628 --> 00:32:02,748
Does it still hurt?
319
00:32:05,131 --> 00:32:07,511
Maybe you need
more rehabilitation therapy?
320
00:32:09,093 --> 00:32:12,103
No… It just aches a bit.
321
00:32:14,349 --> 00:32:16,479
-I told you to get more treatment.
-Hey.
322
00:32:16,559 --> 00:32:20,359
Don't I remind you of
Long John Silver from Treasure Island ?
323
00:32:21,314 --> 00:32:22,734
The one-legged captain.
324
00:32:27,737 --> 00:32:29,067
You're great.
325
00:32:30,406 --> 00:32:31,566
I'm serious.
326
00:32:37,497 --> 00:32:40,037
I don't know.
327
00:32:40,959 --> 00:32:42,709
I'm going to get going.
328
00:32:44,379 --> 00:32:47,169
I should go home and clean or something.
329
00:32:51,552 --> 00:32:52,602
Jin-hee.
330
00:32:55,181 --> 00:32:57,231
Don't try to take on
everything on your own.
331
00:32:57,308 --> 00:33:01,148
-Every person has a role to play.
-Yes, I understand, sir.
332
00:33:01,229 --> 00:33:04,609
Hey, don't forget to change
your underwear and shower.
333
00:33:04,691 --> 00:33:06,071
You're going to start smelling soon.
334
00:33:16,327 --> 00:33:18,197
It hasn't even been a few days.
335
00:33:27,422 --> 00:33:29,592
Oh, trash.
336
00:33:58,161 --> 00:34:01,161
HIGH SCHOOL GIRL JUMPED TO HER DEATH
FROM THE APARTMENT IN SUWON
337
00:34:03,291 --> 00:34:07,091
A HIGH SCHOOL GIRL JUMPED TO HER DEATH
IN SUWON AFTER BEING BULLIED
338
00:34:09,547 --> 00:34:13,887
HIGH SCHOOL GIRL JUMPED TO HER DEATH
FROM THE APARTMENT IN SUWON
339
00:34:42,246 --> 00:34:43,956
CHAIRMAN JIN JONG-HYUN OF FOREST
340
00:34:53,716 --> 00:34:57,426
CHAIRMAN JIN, DREAMING OF A GIANT FOREST
BUILT WITH NETWORK
341
00:35:02,100 --> 00:35:03,940
They didn't say anything.
342
00:35:04,018 --> 00:35:06,098
They just kept hitting me.
343
00:35:10,024 --> 00:35:11,444
Those bastards…
344
00:35:12,276 --> 00:35:15,736
They were hired by Chairman Jin Jong-hyun.
345
00:35:17,240 --> 00:35:18,910
One of my colleagues from the Finance Team
346
00:35:19,492 --> 00:35:21,412
said something odd.
347
00:35:22,870 --> 00:35:26,710
He said that one of the subsidiary
companies of Forest is weird.
348
00:35:34,966 --> 00:35:39,676
WE'RE LOOKING FOR SOMEONE WHO COULD
TELL US ABOUT CHAIRMAN JIN OF FOREST
349
00:35:42,098 --> 00:35:44,728
STOP ACTING LIKE A BIG SHOT
350
00:35:44,809 --> 00:35:47,019
YOU'RE JUST ONE OF THE TRASHY REPORTERS
351
00:35:51,566 --> 00:35:53,606
PRIVATE COMMENT:
PLEASE ENTER THE PASSWORD
352
00:35:57,822 --> 00:36:02,622
I WOULD LIKE TO MEET IN PERSON
AND REPORT ABOUT CHAIRMAN JIN
353
00:36:12,044 --> 00:36:13,214
Director Kim.
354
00:36:13,796 --> 00:36:14,796
Yes.
355
00:36:15,548 --> 00:36:18,718
-Sorry. I'm so late.
-No, it's okay.
356
00:36:18,801 --> 00:36:20,341
-I'm really sorry.
-Don't worry. I just got here.
357
00:36:20,428 --> 00:36:23,848
I'll get what he's having. Thank you.
358
00:36:24,640 --> 00:36:26,890
So did you figure out
how to handle it internally?
359
00:36:26,976 --> 00:36:29,346
Yes, we did. And…
360
00:36:29,437 --> 00:36:31,017
Come on. I said it was fine.
361
00:36:31,105 --> 00:36:33,065
-Please, take it. Please.
-Gosh…
362
00:36:33,149 --> 00:36:35,279
No, please. You can take it. Don't worry.
363
00:36:35,359 --> 00:36:38,609
Come on…
You don't have to do this all the time.
364
00:36:40,990 --> 00:36:42,660
I also brought a flash drive.
365
00:36:42,742 --> 00:36:44,952
We'd appreciate it
if you could proceed with this.
366
00:36:45,036 --> 00:36:46,036
What's the narrative?
367
00:36:46,120 --> 00:36:49,830
"Mr. Min was caught while trying to sell
users' personal information
368
00:36:49,916 --> 00:36:53,996
to an illegal foreign gambling site
and got fired as a result."
369
00:36:54,086 --> 00:36:57,756
"This led to hostility on Mr. Min's part
and he proceeded to come up
370
00:36:58,382 --> 00:37:02,262
with a ridiculous reason to threaten
to sue the company internally."
371
00:37:02,345 --> 00:37:03,715
That's the narrative.
372
00:37:03,804 --> 00:37:07,604
All the materials are on the flash drive.
373
00:37:07,683 --> 00:37:12,313
We even included footage
of the Audit Team's testimony there.
374
00:37:13,356 --> 00:37:15,106
So industrial spy is the concept?
375
00:37:15,858 --> 00:37:17,938
That's a bit old-school.
376
00:37:18,027 --> 00:37:20,607
The classics have always worked.
377
00:37:21,197 --> 00:37:24,407
We'd like it if you made sure
the article comes out tomorrow morning.
378
00:37:25,743 --> 00:37:27,203
Okay. I get it.
379
00:37:27,995 --> 00:37:31,665
Oh, and I'm just really curious about it.
380
00:37:32,375 --> 00:37:34,125
It's about Chairman Jin.
381
00:37:34,210 --> 00:37:38,050
Why was he watching
at the scene of the attack?
382
00:37:39,674 --> 00:37:41,884
He is a bit…
383
00:37:41,968 --> 00:37:44,258
I mean, he's a bit off like that.
384
00:37:44,345 --> 00:37:47,305
Actually, he's a bit of a weirdo.
385
00:37:47,390 --> 00:37:49,310
I mean, it's not like
he's some kind of pervert.
386
00:37:49,892 --> 00:37:53,352
Why would someone in his position
go there to watch all that?
387
00:37:54,272 --> 00:37:57,442
And I heard that your company
has a weird subsidiary company?
388
00:37:58,150 --> 00:38:01,570
-What's that about?
-That's a consulting company.
389
00:38:01,654 --> 00:38:03,034
-Thank you.
-Consulting?
390
00:38:03,114 --> 00:38:04,034
That's right.
391
00:38:04,824 --> 00:38:06,704
What kind of consulting?
392
00:38:07,410 --> 00:38:11,370
They consult with the chairman
on the direction of the business.
393
00:38:11,455 --> 00:38:13,455
It's just a consulting company.
394
00:38:13,541 --> 00:38:16,961
Hey, tell me the truth.
395
00:38:22,466 --> 00:38:23,676
What is it?
396
00:38:28,264 --> 00:38:30,894
I'm here. Where are you?
397
00:38:31,600 --> 00:38:33,100
I'm in the middle.
398
00:38:47,408 --> 00:38:50,448
Hello, I'm Lim Jin-hee,
a reporter at Joongjin Daily.
399
00:38:51,203 --> 00:38:53,083
Yes. I'm well aware.
400
00:38:53,664 --> 00:38:56,294
You do? How?
401
00:38:58,169 --> 00:39:00,459
Do you mind if I record this?
402
00:39:00,546 --> 00:39:02,506
Sure, if you'd like to.
403
00:39:20,316 --> 00:39:23,856
I read a posting about you looking
for information on Chairman Jin.
404
00:39:25,738 --> 00:39:27,238
Do you mind if I call you by your name?
405
00:39:28,324 --> 00:39:29,784
If you'd like.
406
00:39:30,701 --> 00:39:32,791
I read all of the articles you wrote.
407
00:39:32,870 --> 00:39:34,460
While I was reading them,
408
00:39:34,538 --> 00:39:38,128
I thought to myself
what an honorable person you were.
409
00:39:39,585 --> 00:39:41,495
Thank you for those kind words.
410
00:39:42,129 --> 00:39:45,509
But you said that
you had something to report.
411
00:39:47,093 --> 00:39:49,803
There's probably no one else
that knows about
412
00:39:50,763 --> 00:39:52,853
Chairman Jin's true identity
as well as me.
413
00:39:53,808 --> 00:39:54,928
True identity?
414
00:39:57,269 --> 00:39:59,439
Chairman Jin isn't human.
415
00:40:02,108 --> 00:40:04,108
Well, some people can seem inhuman.
416
00:40:04,193 --> 00:40:07,113
He's not inhuman. He's just not human.
417
00:40:07,947 --> 00:40:09,277
He's an evil spirit.
418
00:40:13,494 --> 00:40:15,004
What do you mean?
419
00:40:19,583 --> 00:40:22,753
And I heard that your company
has a weird subsidiary company?
420
00:40:22,837 --> 00:40:24,127
What's that about?
421
00:40:24,213 --> 00:40:26,923
That's a consulting company.
422
00:40:27,007 --> 00:40:28,297
-Thank you.
-Consulting?
423
00:40:28,384 --> 00:40:29,304
That's right.
424
00:40:30,094 --> 00:40:32,054
What kind of consulting?
425
00:40:32,596 --> 00:40:36,636
They consult with the chairman
on the direction of the business.
426
00:40:36,725 --> 00:40:38,185
It's just a consulting company.
427
00:40:38,811 --> 00:40:42,271
Hey, tell me the truth.
428
00:40:47,695 --> 00:40:48,945
What is it?
429
00:40:49,697 --> 00:40:50,777
Well…
430
00:40:54,368 --> 00:40:58,288
They do some spiritual consulting.
431
00:40:59,081 --> 00:41:01,751
What is spiritual consulting?
432
00:41:01,834 --> 00:41:05,054
The CEO of the subsidiary company
is a shaman.
433
00:41:05,129 --> 00:41:06,419
A shaman?
434
00:41:06,505 --> 00:41:07,465
Yes.
435
00:41:08,757 --> 00:41:10,047
The CEO is a shaman.
436
00:41:24,231 --> 00:41:26,821
Wait, let me get this straight.
437
00:41:29,236 --> 00:41:33,116
The country's top IT company's Chairman
438
00:41:33,199 --> 00:41:36,489
gets his fortune told by a shaman?
439
00:41:36,577 --> 00:41:39,367
You might find it funny,
440
00:41:39,455 --> 00:41:41,115
but it's a fact.
441
00:41:41,207 --> 00:41:42,417
My goodness.
442
00:41:42,500 --> 00:41:45,340
I've heard of celebrities
consulting with shamans
443
00:41:45,419 --> 00:41:48,879
to help them decide
what their next projects were going to be.
444
00:41:48,964 --> 00:41:53,594
But you're saying that a shaman
is the one in control of the company?
445
00:41:54,386 --> 00:41:58,136
Yes, that's how our company
ended up where we are.
446
00:42:01,268 --> 00:42:03,018
I got it.
447
00:42:03,729 --> 00:42:05,809
Now, I kind of understand.
448
00:42:06,440 --> 00:42:09,940
So you were embarrassed
and going this far to hide it?
449
00:42:11,487 --> 00:42:13,777
Gosh, Mr. Lee.
450
00:42:14,573 --> 00:42:16,163
You have quite a tough life.
451
00:42:21,330 --> 00:42:24,380
He's not inhuman. He's just not human.
452
00:42:25,042 --> 00:42:26,422
He's an evil spirit.
453
00:42:28,879 --> 00:42:30,419
What do you mean?
454
00:42:30,506 --> 00:42:33,336
Chairman Jin has been
possessed by an evil spirit.
455
00:42:33,425 --> 00:42:36,715
You can't stop him
with laws made by humans.
456
00:42:40,266 --> 00:42:41,676
What's your deal?
457
00:42:41,767 --> 00:42:44,057
I understand that
you don't believe me at this moment,
458
00:42:44,645 --> 00:42:46,605
but I'll tell you anyway.
459
00:42:47,189 --> 00:42:48,939
This is a spiritual battle.
460
00:42:49,024 --> 00:42:51,654
Chairman Jin has been possessed
by an evil spirit that has and enjoys
461
00:42:51,735 --> 00:42:53,735
the power to cause misfortune for people.
462
00:42:53,821 --> 00:42:58,081
Where did you come from?
Do you belong to some online forum?
463
00:42:58,158 --> 00:43:01,368
I'm not sure what Chairman Jin is up to,
464
00:43:02,204 --> 00:43:04,874
but I'm telling you that
you can't approach this like.
465
00:43:04,957 --> 00:43:06,877
Is that so?
466
00:43:06,959 --> 00:43:11,129
Then what about you?
Why are you telling me this?
467
00:43:12,006 --> 00:43:13,506
I'm an enchanter.
468
00:43:14,341 --> 00:43:15,591
An enchanter?
469
00:43:17,094 --> 00:43:18,934
You've never heard of enchanters?
470
00:43:19,638 --> 00:43:21,768
They kill people with curses.
471
00:43:22,349 --> 00:43:23,729
I'm sure you've heard of them.
472
00:43:23,809 --> 00:43:26,309
It was also a trending keyword
online for a while.
473
00:43:33,277 --> 00:43:34,817
Come on.
474
00:43:37,865 --> 00:43:39,695
Do kids find this fun?
475
00:43:40,326 --> 00:43:43,196
-Do you think this is a joke?
-You need to stop him as soon as possible.
476
00:43:43,287 --> 00:43:45,287
Normally, you collect things
477
00:43:45,372 --> 00:43:48,712
like hair from the victim
to gather the power for a curse.
478
00:43:48,792 --> 00:43:50,842
So I've been talking to a ghost.
479
00:43:51,462 --> 00:43:54,012
Then keep on fighting
in that spiritual battle of yours.
480
00:43:54,089 --> 00:43:56,589
Excuse me, I have some chores
I need to catch up on.
481
00:43:57,259 --> 00:43:58,639
I'm different.
482
00:43:59,970 --> 00:44:01,930
I just need that person's photo,
name in Chinese characters,
483
00:44:02,014 --> 00:44:05,024
and something that belongs to them
to put a curse on them.
484
00:44:05,100 --> 00:44:06,810
That's why I need you.
485
00:44:11,982 --> 00:44:13,782
If you call me ever again,
486
00:44:13,859 --> 00:44:16,319
I will call your parents. Understand?
487
00:44:17,112 --> 00:44:18,202
Go home.
488
00:44:23,911 --> 00:44:26,831
Tell me the name of someone
you want to curse.
489
00:44:27,998 --> 00:44:29,578
You earned that right.
490
00:44:35,547 --> 00:44:38,257
I just need that person's photo,
name in Chinese characters,
491
00:44:38,342 --> 00:44:41,302
and something that belongs to them
to put a curse on them.
492
00:44:44,473 --> 00:44:47,563
Go home now before I get angrier.
493
00:45:34,773 --> 00:45:36,363
Chairman Jin!
494
00:45:36,442 --> 00:45:39,112
There are reports of you instigating
an assault on a former employee.
495
00:45:39,194 --> 00:45:41,164
Is this true? Please, give me a comment.
496
00:45:41,238 --> 00:45:43,528
Let go of me! Let go!
497
00:45:47,119 --> 00:45:49,749
Is it true you assaulted
a former employee?
498
00:47:06,698 --> 00:47:08,988
REAL-TIME SEARCH WORD:
FOREST WHISTLEBLOWER
499
00:47:18,293 --> 00:47:23,973
WHISTLEBLOWER OF FOREST, TURNED OUT
TO BE A BROKER OF PERSONAL INFORMATION
500
00:47:24,049 --> 00:47:27,049
We have received reports
from Mr. Min's colleagues that
501
00:47:27,135 --> 00:47:31,965
he often spoke about illegal gambling
while he was working on the Coding Team.
502
00:47:32,516 --> 00:47:35,596
And soon, we discovered
a detailed report that revealed
503
00:47:35,686 --> 00:47:37,596
he was cousins with the administrator
504
00:47:37,688 --> 00:47:40,818
-of an illegal gambling site.
-Kim Ju-hwan…
505
00:47:40,899 --> 00:47:42,029
Our Audit Team…
506
00:47:46,905 --> 00:47:48,905
Min Jung-in.
507
00:47:53,912 --> 00:47:57,122
PERSONNEL CARD
508
00:48:24,610 --> 00:48:26,570
Hello? Mr. Min?
509
00:48:26,653 --> 00:48:29,363
Damn it. How dare you call me?
510
00:48:30,032 --> 00:48:31,702
You destroyed my life.
511
00:48:32,534 --> 00:48:35,084
This is a misunderstanding.
I'm on my way to the office.
512
00:48:35,162 --> 00:48:37,292
We'll print a retraction.
513
00:48:37,372 --> 00:48:39,672
My identity has been exposed.
514
00:48:39,750 --> 00:48:42,540
What use is all that?
515
00:48:43,503 --> 00:48:44,633
That bastard is going to kill
516
00:48:44,713 --> 00:48:47,593
-my whole family now!
-Where are you right now?
517
00:48:47,674 --> 00:48:49,934
Let's meet and talk.
518
00:48:50,594 --> 00:48:51,604
Where are you right now?
519
00:48:58,518 --> 00:49:00,268
Mr. Min, please, calm down.
520
00:49:00,354 --> 00:49:01,864
It's because of you.
521
00:49:01,938 --> 00:49:03,438
It's because of you. Damn it!
522
00:49:04,149 --> 00:49:07,899
It could have just ended with
what happened to me…
523
00:49:08,779 --> 00:49:11,529
I thought I mattered…
524
00:49:18,538 --> 00:49:20,288
Mr. Min, where are you right now?
525
00:49:20,374 --> 00:49:23,214
Are you driving?
Are you on your way to see your family?
526
00:49:23,293 --> 00:49:24,753
Please, stop the car.
527
00:49:24,836 --> 00:49:27,296
Stop the car and talk to me.
528
00:49:32,135 --> 00:49:34,135
I understand that
you're angry and you feel wronged.
529
00:49:34,221 --> 00:49:37,141
It's all my fault. I'll take
responsibility and take care of it.
530
00:49:47,275 --> 00:49:48,525
Mr. Min!
531
00:49:48,610 --> 00:49:49,610
Please, stop the car.
532
00:49:57,119 --> 00:49:58,249
Mr. Min.
533
00:49:58,912 --> 00:50:00,162
Mr. Min, are you all right?
534
00:50:11,591 --> 00:50:14,931
I'll expose all the things that
Forest has been up to.
535
00:50:15,011 --> 00:50:17,181
I promise you. So, please…
536
00:50:17,264 --> 00:50:18,684
Please, calm down…
537
00:50:18,765 --> 00:50:22,345
Do you know how Jin Jong-hyun's Forest
was able to get so big
538
00:50:22,436 --> 00:50:24,476
in the last ten years?
539
00:50:25,105 --> 00:50:26,395
It was because…
540
00:51:08,774 --> 00:51:10,074
Mr. Min?
541
00:51:18,074 --> 00:51:19,744
Mr. Min, answer me!
542
00:51:39,095 --> 00:51:40,425
Mr. Min?
543
00:51:41,223 --> 00:51:42,473
Mr. Min?
544
00:51:42,557 --> 00:51:44,137
Mr. Min!
545
00:51:44,226 --> 00:51:45,516
Mr. Min!
546
00:51:50,732 --> 00:51:52,532
Mr. Min!
547
00:52:21,596 --> 00:52:25,226
JOONGJIN DAILY
548
00:52:33,024 --> 00:52:36,284
Jin-hee. This morning, Mr. Min…
549
00:52:37,112 --> 00:52:38,242
Hey…
550
00:52:39,573 --> 00:52:42,833
Yes. Just wait
until the autopsy results are out.
551
00:52:45,078 --> 00:52:46,538
You scared me!
552
00:52:47,622 --> 00:52:50,752
You met with Forest, didn't you?
553
00:52:54,838 --> 00:52:57,838
Ms. Lim, why are you so upset again?
554
00:52:57,924 --> 00:53:01,264
Answer me.
How much did they give you to write that?
555
00:53:04,014 --> 00:53:06,474
I just don't understand
what you're talking about.
556
00:53:06,558 --> 00:53:07,558
You don't?
557
00:53:08,935 --> 00:53:10,225
You know what?
558
00:53:10,812 --> 00:53:13,572
You're the one who killed Mr. Min.
Understand?
559
00:53:15,358 --> 00:53:17,068
-What was that?
-What?
560
00:53:19,487 --> 00:53:21,407
Come on…
561
00:53:22,490 --> 00:53:25,160
Okay, just wait.
562
00:53:25,702 --> 00:53:27,662
Just calm down.
563
00:53:28,288 --> 00:53:32,578
Ms. Lim, you have
your phone with you, right?
564
00:53:33,168 --> 00:53:34,208
Right?
565
00:53:36,504 --> 00:53:37,554
What?
566
00:53:38,048 --> 00:53:40,678
You have it with you.
Just take it out. Please?
567
00:53:40,759 --> 00:53:43,179
Quickly. Just take it out.
568
00:53:44,054 --> 00:53:45,564
Right.
569
00:53:49,184 --> 00:53:51,354
Oh, come on now.
570
00:53:52,103 --> 00:53:54,363
You weren't even recording.
571
00:53:57,484 --> 00:54:00,284
I just spoke to the police on the phone.
572
00:54:00,904 --> 00:54:02,574
They have to perform an autopsy,
573
00:54:02,656 --> 00:54:04,816
but they found
empty liquor bottles in the car.
574
00:54:06,326 --> 00:54:07,986
Drunk driving. Isn't it obvious?
575
00:54:09,079 --> 00:54:10,409
If things had gone awry,
576
00:54:10,497 --> 00:54:13,787
innocent civilians
might have been put in danger.
577
00:54:18,922 --> 00:54:20,302
Did you know this?
578
00:54:21,216 --> 00:54:22,626
You're trash.
579
00:54:32,477 --> 00:54:35,147
Hey. Are you the only honorable one here?
580
00:54:35,230 --> 00:54:36,440
Is that what you think?
581
00:54:37,023 --> 00:54:39,033
Does everyone else look like trash to you?
582
00:54:39,109 --> 00:54:41,819
Let go of me. Let go!
583
00:54:41,903 --> 00:54:44,113
You just want to get beat up
to death, don't you?
584
00:54:44,197 --> 00:54:46,907
Do you know who killed that whistleblower?
585
00:54:47,784 --> 00:54:50,454
It was you. You, dumb brat!
586
00:54:50,537 --> 00:54:53,997
You're the one who gave
that useless punk hope. Damn it.
587
00:54:54,082 --> 00:54:56,252
Did you know?
588
00:54:57,419 --> 00:54:59,299
You piece of trash.
589
00:55:00,005 --> 00:55:01,045
Hey.
590
00:55:02,007 --> 00:55:03,967
Do you know what I'm going to do next?
591
00:55:04,801 --> 00:55:08,761
Once that punk's autopsy is finished,
I'm going to have you write the article
592
00:55:08,847 --> 00:55:13,177
that outlines his BAC and the fact that
he ended up dying while drunk driving.
593
00:55:13,935 --> 00:55:17,055
And if you don't write that article, then…
594
00:55:19,524 --> 00:55:21,694
I'll write another article
that trashes him.
595
00:55:21,776 --> 00:55:24,316
Over and over.
596
00:55:24,404 --> 00:55:27,824
I'll just keep publishing them.
597
00:55:41,796 --> 00:55:43,336
Please…
598
00:55:44,174 --> 00:55:48,014
Let's just be reasonable, okay?
599
00:55:48,678 --> 00:55:50,388
And we should know our place.
600
00:55:53,183 --> 00:55:54,393
What are you doing?
601
00:55:55,060 --> 00:55:56,730
Hurry up and get up.
602
00:55:56,811 --> 00:55:59,231
Go to the station
and see them wrap up the autopsy.
603
00:55:59,314 --> 00:56:01,944
Report to me straight away
after you witness that.
604
00:56:03,485 --> 00:56:04,565
Go on.
605
00:56:20,460 --> 00:56:22,800
- 42
- ND PRESIDENT KIM JU-HWAN
606
00:56:26,591 --> 00:56:28,261
Kim Ju-hwan…
607
00:56:28,343 --> 00:56:31,393
Tell me the name of someone
you want to curse.
608
00:56:37,644 --> 00:56:40,404
I just need that person's photo,
name in Chinese characters,
609
00:56:40,480 --> 00:56:43,650
and something that belongs to them
to put a curse on them.
610
00:56:49,614 --> 00:56:51,074
Hey, Ju-hwan.
611
00:56:54,410 --> 00:56:55,950
Which Chinese character
612
00:56:57,247 --> 00:57:01,497
do you use to write your name?
613
00:57:06,005 --> 00:57:09,295
JOONGJIN DAILY
614
00:57:30,613 --> 00:57:34,413
Jin-hee, I was so excited to hear from you
that I skipped study hall to come here.
615
00:57:43,793 --> 00:57:45,173
Jin-hee.
616
00:57:49,924 --> 00:57:50,934
Hey.
617
00:57:52,385 --> 00:57:54,755
You said something
about causing people misfortune.
618
00:57:54,846 --> 00:57:56,216
The curse?
619
00:57:57,557 --> 00:57:59,477
Yes, the curse.
620
00:58:00,727 --> 00:58:03,687
There was someone
that I really wanted to kill today.
621
00:58:03,771 --> 00:58:05,941
Someone besides Jin Jong-hyun?
622
00:58:12,071 --> 00:58:13,491
Okay, Jin-hee.
623
00:58:14,073 --> 00:58:15,873
You don't need to give me the details.
624
00:58:15,950 --> 00:58:18,500
If you tell me, I'll curse that person.
625
00:58:20,872 --> 00:58:22,122
Okay.
626
00:58:34,344 --> 00:58:35,514
Hey, Ju-hwan.
627
00:58:36,930 --> 00:58:39,140
-What?
-Which Chinese character
628
00:58:41,142 --> 00:58:45,102
do you use to write your name?
629
00:58:46,147 --> 00:58:47,817
Are you going to tell me my fortune?
630
00:58:49,192 --> 00:58:50,242
No.
631
00:58:51,402 --> 00:58:52,822
I was just curious.
632
00:58:52,904 --> 00:58:56,244
Ju as in pour and Hwan as in happy.
633
00:58:56,324 --> 00:58:59,044
It means to spread happiness profusely.
634
00:59:01,538 --> 00:59:02,868
Thanks.
635
00:59:07,710 --> 00:59:09,420
That nitwit brat.
636
00:59:20,306 --> 00:59:22,726
KIM JU-HWAN
637
00:59:30,692 --> 00:59:32,742
What about something that belongs to him?
638
00:59:40,076 --> 00:59:41,486
Could this work?
639
00:59:44,372 --> 00:59:47,632
- 42
- ND PRESIDENT KIM JU-HWAN
640
00:59:48,334 --> 00:59:50,094
Yes. This is more than enough.
641
00:59:55,592 --> 00:59:57,392
Then I'll get started.
642
01:00:10,565 --> 01:00:11,725
KIM JU-HWAN
643
01:00:27,540 --> 01:00:30,460
You just want to get beat up
to death, don't you?
644
01:00:33,004 --> 01:00:35,724
Ju as in pour and Hwan as in happy.
645
01:00:54,025 --> 01:00:57,355
There was someone
that I really wanted to kill today.
646
01:01:29,477 --> 01:01:30,647
It's done.
647
01:01:32,397 --> 01:01:33,647
I cursed him.
648
01:01:36,150 --> 01:01:37,030
What?
649
01:01:37,902 --> 01:01:38,992
It's done.
650
01:01:48,788 --> 01:01:49,828
Okay.
651
01:01:51,833 --> 01:01:53,963
I'm feeling a little bit better
thanks to you.
652
01:01:54,794 --> 01:01:55,924
Thank you.
653
01:01:57,171 --> 01:02:01,471
Well, do I need to pay you
some sort of offering for the curse?
654
01:02:01,551 --> 01:02:02,551
No, it's fine.
655
01:02:04,429 --> 01:02:06,389
You will call me again.
656
01:02:07,473 --> 01:02:09,893
We share a destiny now.
657
01:02:12,895 --> 01:02:13,855
What?
658
01:02:14,647 --> 01:02:17,897
Go home today and call me later.
659
01:02:20,111 --> 01:02:22,701
Get some rest. You look terrible today.
660
01:02:25,575 --> 01:02:28,445
By the way, what's your name?
661
01:02:29,245 --> 01:02:30,365
Baek So-jin.
662
01:02:31,164 --> 01:02:32,294
So-jin?
663
01:02:33,416 --> 01:02:35,456
Yes. Why do you ask?
664
01:02:36,836 --> 01:02:37,996
Nothing.
665
01:02:38,796 --> 01:02:42,426
There is someone I know
with that name too.
666
01:02:42,508 --> 01:02:43,588
Really?
667
01:02:44,677 --> 01:02:47,217
I hope that someone is a good person.
668
01:02:48,598 --> 01:02:50,018
Might as well be…
669
01:02:53,811 --> 01:02:56,691
I'm a bit tired. It's been a while
since I've put a curse on somebody.
670
01:02:56,773 --> 01:02:58,323
I'm going to get going.
671
01:04:11,013 --> 01:04:12,723
SUNG-JOON
672
01:04:23,192 --> 01:04:25,492
What's going on? I'm getting worried.
673
01:04:26,153 --> 01:04:28,783
What's up?
Can't you get in touch with your wife?
674
01:04:31,367 --> 01:04:33,237
Don't worry too much.
675
01:04:33,327 --> 01:04:34,827
If something happened to her,
676
01:04:34,912 --> 01:04:37,002
we would have heard about it
from someone at the crime scene.
677
01:04:38,124 --> 01:04:39,924
Darn it.
678
01:04:44,005 --> 01:04:47,375
JOONGJIN DAILY
679
01:05:11,240 --> 01:05:13,620
DO NOT ENTER
UNDER INVESTIGATION
680
01:05:40,478 --> 01:05:41,768
JOONGJIN DAILY
681
01:05:55,785 --> 01:05:57,075
What is this?
682
01:06:30,861 --> 01:06:34,741
- 42
- ND PRESIDENT KIM JU-HWAN
683
01:07:06,647 --> 01:07:09,567
THANK YOU TO PARK SEONG-IL
FOR HIS SPECIAL APPEARANCE
684
01:07:13,320 --> 01:07:16,280
It was like a powerful force
crumpled him up.
685
01:07:18,826 --> 01:07:21,616
I'm serious. You have to believe me.
686
01:07:23,831 --> 01:07:26,921
Are you saying that the spirit
responsible for this is after me?
687
01:07:28,502 --> 01:07:31,802
First, we need to find out
how this enchanter cast this curse.
688
01:07:31,881 --> 01:07:33,131
How dare you!
689
01:07:34,592 --> 01:07:35,842
We must act now.
690
01:07:36,677 --> 01:07:40,847
The one with that fountain pen cap
is the one who instigated the enchanter.
691
01:07:40,931 --> 01:07:44,141
Jin-hee, we must kill Chairman Jin.
692
01:07:44,226 --> 01:07:47,056
Subtitle translation by: Justin S. Kim
48669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.