All language subtitles for cursed season1 epsode 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,999 --> 00:00:46,249 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS AND EVENTS ARE FICTITIOUS 2 00:01:53,571 --> 00:01:57,201 Gosh, I made circles because of this damn navigation. 3 00:02:00,078 --> 00:02:02,578 We're in the middle of nowhere. 4 00:02:02,664 --> 00:02:05,464 Are you sure a blessed person would live in a place like this? 5 00:02:05,542 --> 00:02:08,132 Come on. I told you not to say things like that. 6 00:02:08,211 --> 00:02:11,591 You're going to lessen its effects if you say things like that. 7 00:02:11,673 --> 00:02:13,093 Hurry up and follow me. 8 00:02:13,800 --> 00:02:15,010 Come on. 9 00:02:23,101 --> 00:02:24,691 Geez… 10 00:02:24,769 --> 00:02:26,269 All right. I get it. 11 00:02:55,300 --> 00:02:56,430 Excuse me. 12 00:02:57,343 --> 00:03:00,973 I heard that the baby shaman here is extraordinary. 13 00:03:01,055 --> 00:03:03,725 We traveled a great distance. 14 00:03:05,894 --> 00:03:08,064 Our baby shaman… 15 00:03:10,189 --> 00:03:12,689 is feeling a bit under the weather, 16 00:03:12,775 --> 00:03:15,025 -so today might be a bit difficult. -I see. 17 00:03:15,111 --> 00:03:17,411 Oh… Don't be like that. 18 00:03:18,656 --> 00:03:21,116 We've prepared a generous offering. 19 00:03:21,743 --> 00:03:23,543 So just help us with that. 20 00:03:24,621 --> 00:03:26,121 What are you talking about? 21 00:03:26,205 --> 00:03:29,995 You know, we're asking for the curse. 22 00:03:30,585 --> 00:03:32,205 Everyone has been raving about 23 00:03:32,295 --> 00:03:35,295 how the shaman here can produce a spectacular curse. 24 00:03:36,007 --> 00:03:37,677 A curse? 25 00:03:39,552 --> 00:03:41,512 It's wishing misfortune upon someone else. 26 00:03:43,306 --> 00:03:45,766 That's not something that you just hand out to anyone. 27 00:03:46,434 --> 00:03:49,774 Please, don't be like that. Just curse that bastard. 28 00:03:51,064 --> 00:03:53,524 That piece of trash. 29 00:03:53,608 --> 00:03:56,738 As if cheating on me with a young floozy wasn't enough, 30 00:03:56,819 --> 00:04:00,199 he just destroys the house every time he gets drunk. 31 00:04:00,281 --> 00:04:02,621 If I can't even get that… 32 00:04:02,700 --> 00:04:05,750 I feel like my anger and stress are going to kill me! 33 00:04:07,038 --> 00:04:09,498 I told you that it wasn't that simple. 34 00:04:10,291 --> 00:04:12,341 There are things that you need to prepare too. 35 00:04:12,418 --> 00:04:14,798 We prepared everything already. 36 00:04:14,879 --> 00:04:16,709 Take them out. Hurry up. 37 00:04:16,798 --> 00:04:18,798 What? Okay. 38 00:04:18,883 --> 00:04:21,183 Wait. Let me show you. 39 00:04:22,387 --> 00:04:26,467 That bastard's photo and his name in Chinese characters. 40 00:04:26,557 --> 00:04:28,387 Oh, and… 41 00:04:29,143 --> 00:04:31,353 Here is that bastard's wallet. 42 00:04:31,980 --> 00:04:35,280 Just twist all four limbs of that bastard. 43 00:04:35,358 --> 00:04:40,068 -Just make sure he dies a painful death. -But that's going too far… 44 00:04:41,531 --> 00:04:46,291 If you could just have him ache for a couple of days… 45 00:04:47,829 --> 00:04:49,119 Oh, that's right. 46 00:04:52,000 --> 00:04:53,250 The offering. 47 00:05:05,138 --> 00:05:06,348 Well, then… 48 00:05:09,434 --> 00:05:11,194 Just wait a moment. 49 00:05:23,906 --> 00:05:25,946 She must be bringing her. My goodness. 50 00:06:09,452 --> 00:06:10,702 I'm sorry. 51 00:06:16,042 --> 00:06:17,752 My baby, I'm sorry. 52 00:06:28,888 --> 00:06:30,558 This is all my fault. 53 00:06:35,686 --> 00:06:36,976 So-jin. 54 00:06:41,067 --> 00:06:43,147 You just need to do it one more time. 55 00:06:47,031 --> 00:06:48,831 My poor baby… 56 00:06:50,159 --> 00:06:51,659 My poor… 57 00:06:55,790 --> 00:06:57,130 Oh, good grief… 58 00:06:57,208 --> 00:07:00,918 Calm down. Just be patient. 59 00:07:10,012 --> 00:07:11,762 It's all done. 60 00:07:12,640 --> 00:07:15,640 -You can leave now. -It's already done? 61 00:07:19,856 --> 00:07:20,936 Really? 62 00:07:21,607 --> 00:07:23,067 Yes. 63 00:07:26,487 --> 00:07:29,697 We just cursed him with an ailment for a couple of days. 64 00:07:34,245 --> 00:07:36,825 Now that you've cursed him, 65 00:07:36,914 --> 00:07:40,214 you must be feeling relieved now. 66 00:07:42,044 --> 00:07:43,464 Anyway, 67 00:07:45,506 --> 00:07:49,176 our baby shaman has recited a curse. Now, you may leave. 68 00:08:21,459 --> 00:08:23,249 Oh my… 69 00:08:23,336 --> 00:08:26,126 It's going to take us forever to go back. 70 00:08:26,756 --> 00:08:30,176 Gosh, looks like we'll be up all night. 71 00:08:39,810 --> 00:08:40,850 What is it? 72 00:08:42,230 --> 00:08:45,860 He collapsed and he's on the way to the hospital. 73 00:08:45,942 --> 00:08:47,192 What? 74 00:08:50,112 --> 00:08:52,622 I think the curse worked. 75 00:08:52,698 --> 00:08:55,488 Hey, get in the car now. 76 00:08:55,576 --> 00:08:56,946 Oh, my. 77 00:10:18,367 --> 00:10:20,697 No… Please, no… 78 00:10:22,747 --> 00:10:23,867 Mom… 79 00:10:24,957 --> 00:10:26,377 It's dangerous. 80 00:10:48,814 --> 00:10:50,074 Who are you? 81 00:10:53,903 --> 00:10:55,113 Wow… 82 00:10:56,697 --> 00:10:59,657 It's the perfect sacred ground to host a spirit. 83 00:11:00,993 --> 00:11:03,293 All of the energy from the mountains converge here. 84 00:11:03,371 --> 00:11:05,961 We're closed for the day, and I was about to go to sleep. 85 00:11:06,707 --> 00:11:08,627 Come back tomorrow. 86 00:11:08,709 --> 00:11:11,209 Oh, no. That's not it. 87 00:11:17,051 --> 00:11:19,801 Do I look like someone who came to get their fortune told? 88 00:11:22,473 --> 00:11:23,813 Who are you? 89 00:11:25,726 --> 00:11:28,556 Sister, you recently performed a good exorcism for us, 90 00:11:28,646 --> 00:11:30,856 so I came to return the kindness. 91 00:11:30,940 --> 00:11:33,690 It's the perfect time to return the kindness. 92 00:11:34,485 --> 00:11:36,105 And the energy is perfect. 93 00:11:37,571 --> 00:11:39,281 Return what kindness? 94 00:11:53,587 --> 00:11:54,757 Mom… 95 00:12:16,819 --> 00:12:19,739 Sister, you're running so low on energy. 96 00:12:21,490 --> 00:12:24,160 Why did you do something so reckless? 97 00:12:35,254 --> 00:12:37,844 What are you blabbering about in the middle of the night? 98 00:12:38,466 --> 00:12:40,046 Get out of here. 99 00:12:41,635 --> 00:12:44,595 Not knowing what's going on and getting killed… 100 00:12:45,473 --> 00:12:48,813 would be better for you. Right? 101 00:12:49,602 --> 00:12:51,352 What are you talking about? 102 00:13:46,617 --> 00:13:48,407 Let's hurry up and clean this up. 103 00:15:54,912 --> 00:15:59,042 10 YEARS LATER 104 00:16:21,897 --> 00:16:24,437 I'LL SPEAK FOR THE POWERLESS 105 00:16:30,072 --> 00:16:33,992 JOONGJIN DAILY I'LL SPEAK FOR THE POWERLESS 106 00:16:45,337 --> 00:16:48,337 JOONGJIN DAILY REPORTER LIM JIN-HEE 107 00:17:13,282 --> 00:17:16,372 Mr. Min Jung-in, are you ready? 108 00:17:17,870 --> 00:17:19,410 Do you have to record it? 109 00:17:19,496 --> 00:17:21,746 This is just for fact-checking purposes. 110 00:17:21,832 --> 00:17:24,082 There is no way this will be leaked to the public. 111 00:17:26,420 --> 00:17:28,590 I can turn it off if it makes you uncomfortable. 112 00:17:28,672 --> 00:17:29,802 No. 113 00:17:31,675 --> 00:17:33,755 Let's just get started, Ms. Lim. 114 00:17:41,602 --> 00:17:45,522 So you were kidnapped by unidentified assailants? 115 00:17:45,606 --> 00:17:49,186 I was on my way home after a quick beer in Sinchon. 116 00:17:52,362 --> 00:17:55,572 Someone just came running towards me 117 00:17:56,408 --> 00:17:59,828 and covered my nose with a handkerchief soaked in something. 118 00:17:59,912 --> 00:18:02,122 I lost consciousness immediately. 119 00:18:02,206 --> 00:18:03,416 And then? 120 00:18:03,499 --> 00:18:04,919 And then when I woke up, 121 00:18:05,542 --> 00:18:07,632 I was at some sort of abandoned factory, 122 00:18:07,711 --> 00:18:09,921 and my hands and feet were tied to the chair. 123 00:19:08,480 --> 00:19:10,480 And… 124 00:19:10,566 --> 00:19:13,936 They didn't say anything. They just kept hitting me. 125 00:19:54,359 --> 00:19:56,899 You know, Ms. Lim. 126 00:19:57,571 --> 00:19:58,701 Those bastards… 127 00:19:59,781 --> 00:20:01,951 They were hired by Chairman Jin Jong-hyun. 128 00:20:02,034 --> 00:20:05,794 How do you know for sure that Chairman Jin is behind this? 129 00:20:05,871 --> 00:20:08,081 Chairman Jin was there. 130 00:20:08,165 --> 00:20:09,875 He was there? 131 00:20:09,958 --> 00:20:12,248 Chairman Jin was there? 132 00:20:12,336 --> 00:20:14,046 Yes, I'm sure of it. 133 00:20:31,104 --> 00:20:33,154 While I was getting beaten up, 134 00:20:33,941 --> 00:20:36,441 I smelled something weird. 135 00:20:37,319 --> 00:20:39,909 It was like someone was burning incense. 136 00:20:39,988 --> 00:20:41,198 Incense? 137 00:20:43,492 --> 00:20:47,082 Chairman Jin has a distinctive smell. 138 00:20:47,162 --> 00:20:48,502 At first, 139 00:20:48,580 --> 00:20:51,580 I thought it was because he was smoking weird cigarettes. 140 00:20:52,251 --> 00:20:54,841 So you saw his face? 141 00:20:56,255 --> 00:20:59,295 No, I couldn't see his face because it was dark. 142 00:21:00,175 --> 00:21:03,045 But there's no one else that smells like that. 143 00:21:05,305 --> 00:21:06,425 Mr. Min. 144 00:21:07,641 --> 00:21:08,931 Other than that, 145 00:21:09,518 --> 00:21:14,818 Is there something concrete that proves Chairman Jin was behind this? 146 00:21:20,070 --> 00:21:21,200 Look here. 147 00:21:22,322 --> 00:21:25,332 I told you everything on the phone before. 148 00:21:25,409 --> 00:21:28,699 Why do you keep making me repeat the same story? Over and over! 149 00:21:34,418 --> 00:21:35,458 Just a moment. 150 00:21:49,516 --> 00:21:51,686 Yes, you've already told me everything. 151 00:21:51,768 --> 00:21:55,108 But think of this as telling the readers of our newspaper again. 152 00:21:55,188 --> 00:21:57,518 I understand that this must be painful for you. 153 00:21:57,607 --> 00:22:00,737 But you need to be the one to expose him in your own words 154 00:22:00,819 --> 00:22:03,359 for Chairman Jin to pay for what he did. 155 00:22:10,787 --> 00:22:12,247 I'm sorry. 156 00:22:12,873 --> 00:22:14,373 I'll try again. 157 00:22:17,169 --> 00:22:18,419 Okay. 158 00:22:20,881 --> 00:22:24,051 I was working in the Coding Team of Forest, 159 00:22:24,134 --> 00:22:27,394 the company that Jin Jong-hyun is the chairman of. 160 00:22:28,388 --> 00:22:32,308 But I was fired out of the blue, using restructuring as an excuse. 161 00:22:32,392 --> 00:22:35,562 So I was talking to other employees about how ridiculous this was, 162 00:22:36,563 --> 00:22:38,613 and one of my colleagues from the Finance Team 163 00:22:39,608 --> 00:22:41,858 said something odd. 164 00:22:41,943 --> 00:22:45,363 He said that one of the subsidiary companies of Forest is weird. 165 00:22:46,490 --> 00:22:47,700 A weird company? 166 00:22:51,536 --> 00:22:54,826 What is it? The important part is just about to start. 167 00:22:54,915 --> 00:22:57,495 What's the point of watching any more of this? 168 00:22:57,584 --> 00:23:00,634 He's just whining because he feels like he was wrongfully dismissed. 169 00:23:00,712 --> 00:23:04,262 Whining? He was physically assaulted and is giving testimony. 170 00:23:04,341 --> 00:23:05,841 Do you call that whining? 171 00:23:06,885 --> 00:23:10,715 Listen. There's no evidence that the company was behind the assault. 172 00:23:10,806 --> 00:23:13,926 Sir, there is a weird subsidiary company of Forest, 173 00:23:14,017 --> 00:23:16,897 and that company does nothing. Something seems off. 174 00:23:17,395 --> 00:23:20,315 And after writing an article about how the money was being poured 175 00:23:20,398 --> 00:23:22,978 into that company, he was assaulted and even threatened by the company 176 00:23:23,068 --> 00:23:24,778 There you go again. 177 00:23:24,861 --> 00:23:27,951 A reporter should base their argument on facts. 178 00:23:28,031 --> 00:23:31,031 You can't create a narrative. 179 00:23:31,118 --> 00:23:33,908 Even the Prosecution rejected it due to insufficient evidence 180 00:23:33,995 --> 00:23:36,535 and called for an additional investigation. 181 00:23:36,623 --> 00:23:39,673 You just want to blindly believe in this guy and print an article? 182 00:23:39,751 --> 00:23:42,711 Oh, come on. Let's not be like this. 183 00:23:42,796 --> 00:23:45,166 All right. Let's calm down. 184 00:23:46,424 --> 00:23:48,554 Forest is an IT company that has 185 00:23:48,635 --> 00:23:51,095 grown at a rapid pace in the last ten years. 186 00:23:51,179 --> 00:23:53,679 You're aware that the current administration likes them. 187 00:23:53,765 --> 00:23:56,385 And Chairman Jin Jong-hyun 188 00:23:56,476 --> 00:24:00,016 is a very popular businessman with the youth nowadays. 189 00:24:00,105 --> 00:24:03,015 To write an article about this is-- 190 00:24:03,108 --> 00:24:05,608 It's the perfect way to be called trashy journalists. 191 00:24:05,694 --> 00:24:08,414 I'm not saying that we shouldn't write the article. 192 00:24:08,488 --> 00:24:12,618 Even the Prosecution asked for an additional investigation. 193 00:24:12,701 --> 00:24:15,451 Then, I'm sure the police will find some concrete evidence. 194 00:24:15,537 --> 00:24:19,327 And Ms. Lim, you are the perfect one to follow the police investigation. 195 00:24:19,416 --> 00:24:23,456 So let's hold off on this story until there's clearer evidence. Okay? 196 00:24:24,713 --> 00:24:25,963 Come on. 197 00:24:27,299 --> 00:24:30,089 Hey, where are you off to now? 198 00:24:30,844 --> 00:24:32,804 Hey, answer me. 199 00:24:34,431 --> 00:24:37,391 I wanted to check on the progress of the additional investigation. 200 00:24:40,187 --> 00:24:42,187 She's so damn rude. 201 00:24:43,106 --> 00:24:45,476 Sir, are you really going to let her act like that? 202 00:24:46,318 --> 00:24:50,068 But her persistence has paid off a lot in the past. 203 00:24:51,239 --> 00:24:55,079 How is losing advertisers paying off for the company? 204 00:24:55,160 --> 00:24:57,120 Come on. 205 00:24:57,204 --> 00:24:58,334 Geez. 206 00:25:15,555 --> 00:25:17,055 SEODONG POLICE STATION 207 00:25:19,392 --> 00:25:21,732 SEODONG POLICE STATION 208 00:25:56,638 --> 00:25:57,718 Yes, Mr. Jung. 209 00:25:58,473 --> 00:26:01,273 You could have sat down and waited. Your leg isn't well. 210 00:26:01,351 --> 00:26:03,021 I'm fine. Don't worry. 211 00:26:03,603 --> 00:26:04,693 What did you want to see me about? 212 00:26:04,771 --> 00:26:08,401 Oh, right. You should step down from the Forest case. 213 00:26:09,442 --> 00:26:11,992 Why? We're in the middle of the additional investigation. 214 00:26:12,070 --> 00:26:15,320 The Prosecution called me directly and told me to give up on 215 00:26:15,407 --> 00:26:16,827 this ridiculous investigation. 216 00:26:16,908 --> 00:26:20,078 But sir, you're not the type to give up on an investigation like this. 217 00:26:20,662 --> 00:26:23,672 Damn it, you punk. It's not that. 218 00:26:23,748 --> 00:26:26,128 I heard that Forest was about to go public. 219 00:26:26,209 --> 00:26:28,749 There's a lot of talk about this creating a controversy 220 00:26:28,837 --> 00:26:32,467 to sway stock prices before it goes public, okay? 221 00:26:32,549 --> 00:26:34,589 We might be blamed for all of it if we just dive in. 222 00:26:34,676 --> 00:26:38,216 Even if we investigate, let's do it after it goes public to avoid all that. 223 00:26:38,305 --> 00:26:39,675 Oh, come on… 224 00:26:39,764 --> 00:26:42,684 Hurry up and fill this in to be submitted. 225 00:26:42,767 --> 00:26:43,767 What is it? 226 00:26:45,979 --> 00:26:47,439 POLICE UNIVERSITY INVESTIGATIVE FACULTY APPLICATION FORM 227 00:26:47,522 --> 00:26:49,942 I recommended you for an available position 228 00:26:50,025 --> 00:26:52,025 in the Investigative Faculty, Police University. 229 00:26:52,110 --> 00:26:53,030 You should go there. 230 00:26:53,111 --> 00:26:54,951 What is it all of a sudden? 231 00:26:56,698 --> 00:27:01,158 How can you lead the Criminal Team with your legs like that? 232 00:27:01,244 --> 00:27:03,874 This is nothing for a detective after a few cases. 233 00:27:03,955 --> 00:27:05,665 Is that nothing? Is it? 234 00:27:05,749 --> 00:27:09,089 You'll have to live like that for the rest of your life. Listen to me. 235 00:27:09,627 --> 00:27:11,547 You've done good work. 236 00:27:11,629 --> 00:27:14,049 So spend the rest of your time in the warm indoors 237 00:27:14,132 --> 00:27:16,592 and take it easy. You deserve it. 238 00:27:18,470 --> 00:27:20,430 You don't know the strings 239 00:27:20,513 --> 00:27:23,273 I had to pull to get you in there. 240 00:27:23,350 --> 00:27:24,850 Forget it. Thank you, sir. 241 00:27:25,643 --> 00:27:28,103 You hold an unwell man captive for this nonsense? 242 00:27:28,188 --> 00:27:31,358 -Are you really going to act up like that? -Who's acting up? 243 00:27:31,983 --> 00:27:33,153 Stop there! 244 00:27:42,452 --> 00:27:43,452 Sung-joon. 245 00:27:44,579 --> 00:27:47,419 It'll be better for your team if you go there. 246 00:27:47,499 --> 00:27:48,419 Pardon? 247 00:27:48,500 --> 00:27:51,170 Do you know how your team is walking on eggshells because of you? 248 00:27:52,128 --> 00:27:53,878 So stop being so stubborn. 249 00:27:53,963 --> 00:27:56,013 If you're going to pursue that Forest case, 250 00:27:56,091 --> 00:27:59,931 just take care of a voice phishing case while preparing the PU curriculum. 251 00:28:00,011 --> 00:28:01,511 Okay? Leave now. 252 00:28:05,975 --> 00:28:07,435 Come on, Chief! 253 00:28:11,022 --> 00:28:12,362 Chief Jang! 254 00:28:27,622 --> 00:28:28,962 Jin-hee. 255 00:28:30,041 --> 00:28:31,421 Hi, Detective Yang. 256 00:28:32,001 --> 00:28:35,001 Mr. Jung is in a meeting with the Chief. He'll be right here. 257 00:28:36,548 --> 00:28:38,588 How's your wife? She's due soon right? 258 00:28:40,510 --> 00:28:42,390 Yes, she has two weeks left. 259 00:28:42,470 --> 00:28:43,930 I can't believe I'm a father. 260 00:28:44,806 --> 00:28:47,556 But she's going to have a C-section, so I'm not too worried. 261 00:28:48,143 --> 00:28:49,483 Even so, take care of her. 262 00:28:49,561 --> 00:28:52,271 Gosh, that can only happen when Mr. Jung lets me go home. 263 00:28:52,355 --> 00:28:54,065 Can you ask him to come home already? 264 00:28:54,983 --> 00:28:57,283 That's true. I'm sorry about that. 265 00:28:57,360 --> 00:28:58,900 -It's alright. -What is this? 266 00:28:59,821 --> 00:29:02,121 -Are you two talking about me? -No, sir. 267 00:29:03,408 --> 00:29:05,198 What brings you here at this hour? 268 00:29:07,454 --> 00:29:08,504 What is that? 269 00:29:08,580 --> 00:29:09,500 Take it. 270 00:29:12,459 --> 00:29:13,789 What is it? 271 00:29:15,837 --> 00:29:18,587 Well, I saw it in movies 272 00:29:18,673 --> 00:29:21,553 that wives of detectives do things like this. 273 00:29:24,429 --> 00:29:26,469 I'm getting nervous, Detective Yang. 274 00:29:26,556 --> 00:29:30,266 My wife is busier than me and she's not acting like herself. 275 00:29:30,351 --> 00:29:33,521 I agree. I'm going to give you two some privacy. 276 00:29:33,605 --> 00:29:34,805 I'll head back in. 277 00:29:40,987 --> 00:29:43,567 You're here because you were curious about the investigation, right? 278 00:29:46,326 --> 00:29:49,286 What's the matter? Did the higher-ups reject the article? 279 00:29:50,205 --> 00:29:53,455 Even the Chief told me to let go of the Forest case 280 00:29:53,541 --> 00:29:55,081 and take on a voice phishing case. 281 00:29:57,921 --> 00:30:00,721 So are you going to let go of the case? 282 00:30:02,967 --> 00:30:04,677 Hey, that's a scary question. 283 00:30:05,470 --> 00:30:07,140 Ma'am, you're very scary. 284 00:30:08,431 --> 00:30:12,271 Don't worry. I already told Detective Yang to look into that suspicious company. 285 00:30:13,394 --> 00:30:15,274 Don't do that. 286 00:30:16,773 --> 00:30:19,733 Are you talking about that subsidiary of Forest? 287 00:30:19,818 --> 00:30:22,198 Yes. It doesn't seem like a simple case of assault. 288 00:30:22,278 --> 00:30:25,028 It seems like they're hiding something big. 289 00:30:25,114 --> 00:30:27,124 We need to start with that subsidiary. 290 00:30:28,451 --> 00:30:29,581 I see. 291 00:30:32,455 --> 00:30:33,955 Hey, Lim Jin-hee! 292 00:30:35,124 --> 00:30:36,884 Cheer up. 293 00:30:37,585 --> 00:30:39,665 Why do you look so down? 294 00:30:40,213 --> 00:30:43,263 -It's just that… -It's just that? 295 00:30:45,218 --> 00:30:46,758 It makes me upset. 296 00:30:47,804 --> 00:30:49,564 The bastards who think 297 00:30:49,639 --> 00:30:52,729 they can run this world however they like with their power, 298 00:30:53,351 --> 00:30:57,111 the bastards who think they can do anything 299 00:30:57,188 --> 00:30:59,068 and get their way, 300 00:31:00,692 --> 00:31:03,902 and the parasites that sponge off of those bastards. 301 00:31:05,488 --> 00:31:07,908 Also, the helpless people 302 00:31:08,491 --> 00:31:10,411 that can't do anything out of fear. 303 00:31:14,706 --> 00:31:18,496 Hey, why do you seem like you have the whole world on your shoulders? 304 00:31:20,670 --> 00:31:22,630 You might not believe it, 305 00:31:23,506 --> 00:31:25,716 but we're doing our very best. 306 00:31:26,301 --> 00:31:29,891 Do you think the Prosecution will accept it after the additional investigation? 307 00:31:30,680 --> 00:31:33,810 If they don't, we need to keep investigating, until they do. 308 00:31:34,893 --> 00:31:37,193 You are so square. So square. 309 00:31:37,770 --> 00:31:39,480 You're unbelievable. 310 00:31:39,564 --> 00:31:42,944 You said that me being square was sexy. 311 00:31:43,026 --> 00:31:45,696 -You said that's what made you like me. -I did? 312 00:31:45,778 --> 00:31:48,318 Yes. You asked me to marry you because I was square. 313 00:31:48,406 --> 00:31:49,776 What? When did I say that? 314 00:31:49,866 --> 00:31:52,236 You proposed to me. 315 00:31:52,327 --> 00:31:54,327 -Wow! -Let's stick to the facts! 316 00:31:54,412 --> 00:31:56,712 Sure. You're the one who proposed to me! 317 00:31:58,458 --> 00:32:00,788 What is it? What's wrong? 318 00:32:01,628 --> 00:32:02,748 Does it still hurt? 319 00:32:05,131 --> 00:32:07,511 Maybe you need more rehabilitation therapy? 320 00:32:09,093 --> 00:32:12,103 No… It just aches a bit. 321 00:32:14,349 --> 00:32:16,479 -I told you to get more treatment. -Hey. 322 00:32:16,559 --> 00:32:20,359 Don't I remind you of Long John Silver from Treasure Island ? 323 00:32:21,314 --> 00:32:22,734 The one-legged captain. 324 00:32:27,737 --> 00:32:29,067 You're great. 325 00:32:30,406 --> 00:32:31,566 I'm serious. 326 00:32:37,497 --> 00:32:40,037 I don't know. 327 00:32:40,959 --> 00:32:42,709 I'm going to get going. 328 00:32:44,379 --> 00:32:47,169 I should go home and clean or something. 329 00:32:51,552 --> 00:32:52,602 Jin-hee. 330 00:32:55,181 --> 00:32:57,231 Don't try to take on everything on your own. 331 00:32:57,308 --> 00:33:01,148 -Every person has a role to play. -Yes, I understand, sir. 332 00:33:01,229 --> 00:33:04,609 Hey, don't forget to change your underwear and shower. 333 00:33:04,691 --> 00:33:06,071 You're going to start smelling soon. 334 00:33:16,327 --> 00:33:18,197 It hasn't even been a few days. 335 00:33:27,422 --> 00:33:29,592 Oh, trash. 336 00:33:58,161 --> 00:34:01,161 HIGH SCHOOL GIRL JUMPED TO HER DEATH FROM THE APARTMENT IN SUWON 337 00:34:03,291 --> 00:34:07,091 A HIGH SCHOOL GIRL JUMPED TO HER DEATH IN SUWON AFTER BEING BULLIED 338 00:34:09,547 --> 00:34:13,887 HIGH SCHOOL GIRL JUMPED TO HER DEATH FROM THE APARTMENT IN SUWON 339 00:34:42,246 --> 00:34:43,956 CHAIRMAN JIN JONG-HYUN OF FOREST 340 00:34:53,716 --> 00:34:57,426 CHAIRMAN JIN, DREAMING OF A GIANT FOREST BUILT WITH NETWORK 341 00:35:02,100 --> 00:35:03,940 They didn't say anything. 342 00:35:04,018 --> 00:35:06,098 They just kept hitting me. 343 00:35:10,024 --> 00:35:11,444 Those bastards… 344 00:35:12,276 --> 00:35:15,736 They were hired by Chairman Jin Jong-hyun. 345 00:35:17,240 --> 00:35:18,910 One of my colleagues from the Finance Team 346 00:35:19,492 --> 00:35:21,412 said something odd. 347 00:35:22,870 --> 00:35:26,710 He said that one of the subsidiary companies of Forest is weird. 348 00:35:34,966 --> 00:35:39,676 WE'RE LOOKING FOR SOMEONE WHO COULD TELL US ABOUT CHAIRMAN JIN OF FOREST 349 00:35:42,098 --> 00:35:44,728 STOP ACTING LIKE A BIG SHOT 350 00:35:44,809 --> 00:35:47,019 YOU'RE JUST ONE OF THE TRASHY REPORTERS 351 00:35:51,566 --> 00:35:53,606 PRIVATE COMMENT: PLEASE ENTER THE PASSWORD 352 00:35:57,822 --> 00:36:02,622 I WOULD LIKE TO MEET IN PERSON AND REPORT ABOUT CHAIRMAN JIN 353 00:36:12,044 --> 00:36:13,214 Director Kim. 354 00:36:13,796 --> 00:36:14,796 Yes. 355 00:36:15,548 --> 00:36:18,718 -Sorry. I'm so late. -No, it's okay. 356 00:36:18,801 --> 00:36:20,341 -I'm really sorry. -Don't worry. I just got here. 357 00:36:20,428 --> 00:36:23,848 I'll get what he's having. Thank you. 358 00:36:24,640 --> 00:36:26,890 So did you figure out how to handle it internally? 359 00:36:26,976 --> 00:36:29,346 Yes, we did. And… 360 00:36:29,437 --> 00:36:31,017 Come on. I said it was fine. 361 00:36:31,105 --> 00:36:33,065 -Please, take it. Please. -Gosh… 362 00:36:33,149 --> 00:36:35,279 No, please. You can take it. Don't worry. 363 00:36:35,359 --> 00:36:38,609 Come on… You don't have to do this all the time. 364 00:36:40,990 --> 00:36:42,660 I also brought a flash drive. 365 00:36:42,742 --> 00:36:44,952 We'd appreciate it if you could proceed with this. 366 00:36:45,036 --> 00:36:46,036 What's the narrative? 367 00:36:46,120 --> 00:36:49,830 "Mr. Min was caught while trying to sell users' personal information 368 00:36:49,916 --> 00:36:53,996 to an illegal foreign gambling site and got fired as a result." 369 00:36:54,086 --> 00:36:57,756 "This led to hostility on Mr. Min's part and he proceeded to come up 370 00:36:58,382 --> 00:37:02,262 with a ridiculous reason to threaten to sue the company internally." 371 00:37:02,345 --> 00:37:03,715 That's the narrative. 372 00:37:03,804 --> 00:37:07,604 All the materials are on the flash drive. 373 00:37:07,683 --> 00:37:12,313 We even included footage of the Audit Team's testimony there. 374 00:37:13,356 --> 00:37:15,106 So industrial spy is the concept? 375 00:37:15,858 --> 00:37:17,938 That's a bit old-school. 376 00:37:18,027 --> 00:37:20,607 The classics have always worked. 377 00:37:21,197 --> 00:37:24,407 We'd like it if you made sure the article comes out tomorrow morning. 378 00:37:25,743 --> 00:37:27,203 Okay. I get it. 379 00:37:27,995 --> 00:37:31,665 Oh, and I'm just really curious about it. 380 00:37:32,375 --> 00:37:34,125 It's about Chairman Jin. 381 00:37:34,210 --> 00:37:38,050 Why was he watching at the scene of the attack? 382 00:37:39,674 --> 00:37:41,884 He is a bit… 383 00:37:41,968 --> 00:37:44,258 I mean, he's a bit off like that. 384 00:37:44,345 --> 00:37:47,305 Actually, he's a bit of a weirdo. 385 00:37:47,390 --> 00:37:49,310 I mean, it's not like he's some kind of pervert. 386 00:37:49,892 --> 00:37:53,352 Why would someone in his position go there to watch all that? 387 00:37:54,272 --> 00:37:57,442 And I heard that your company has a weird subsidiary company? 388 00:37:58,150 --> 00:38:01,570 -What's that about? -That's a consulting company. 389 00:38:01,654 --> 00:38:03,034 -Thank you. -Consulting? 390 00:38:03,114 --> 00:38:04,034 That's right. 391 00:38:04,824 --> 00:38:06,704 What kind of consulting? 392 00:38:07,410 --> 00:38:11,370 They consult with the chairman on the direction of the business. 393 00:38:11,455 --> 00:38:13,455 It's just a consulting company. 394 00:38:13,541 --> 00:38:16,961 Hey, tell me the truth. 395 00:38:22,466 --> 00:38:23,676 What is it? 396 00:38:28,264 --> 00:38:30,894 I'm here. Where are you? 397 00:38:31,600 --> 00:38:33,100 I'm in the middle. 398 00:38:47,408 --> 00:38:50,448 Hello, I'm Lim Jin-hee, a reporter at Joongjin Daily. 399 00:38:51,203 --> 00:38:53,083 Yes. I'm well aware. 400 00:38:53,664 --> 00:38:56,294 You do? How? 401 00:38:58,169 --> 00:39:00,459 Do you mind if I record this? 402 00:39:00,546 --> 00:39:02,506 Sure, if you'd like to. 403 00:39:20,316 --> 00:39:23,856 I read a posting about you looking for information on Chairman Jin. 404 00:39:25,738 --> 00:39:27,238 Do you mind if I call you by your name? 405 00:39:28,324 --> 00:39:29,784 If you'd like. 406 00:39:30,701 --> 00:39:32,791 I read all of the articles you wrote. 407 00:39:32,870 --> 00:39:34,460 While I was reading them, 408 00:39:34,538 --> 00:39:38,128 I thought to myself what an honorable person you were. 409 00:39:39,585 --> 00:39:41,495 Thank you for those kind words. 410 00:39:42,129 --> 00:39:45,509 But you said that you had something to report. 411 00:39:47,093 --> 00:39:49,803 There's probably no one else that knows about 412 00:39:50,763 --> 00:39:52,853 Chairman Jin's true identity as well as me. 413 00:39:53,808 --> 00:39:54,928 True identity? 414 00:39:57,269 --> 00:39:59,439 Chairman Jin isn't human. 415 00:40:02,108 --> 00:40:04,108 Well, some people can seem inhuman. 416 00:40:04,193 --> 00:40:07,113 He's not inhuman. He's just not human. 417 00:40:07,947 --> 00:40:09,277 He's an evil spirit. 418 00:40:13,494 --> 00:40:15,004 What do you mean? 419 00:40:19,583 --> 00:40:22,753 And I heard that your company has a weird subsidiary company? 420 00:40:22,837 --> 00:40:24,127 What's that about? 421 00:40:24,213 --> 00:40:26,923 That's a consulting company. 422 00:40:27,007 --> 00:40:28,297 -Thank you. -Consulting? 423 00:40:28,384 --> 00:40:29,304 That's right. 424 00:40:30,094 --> 00:40:32,054 What kind of consulting? 425 00:40:32,596 --> 00:40:36,636 They consult with the chairman on the direction of the business. 426 00:40:36,725 --> 00:40:38,185 It's just a consulting company. 427 00:40:38,811 --> 00:40:42,271 Hey, tell me the truth. 428 00:40:47,695 --> 00:40:48,945 What is it? 429 00:40:49,697 --> 00:40:50,777 Well… 430 00:40:54,368 --> 00:40:58,288 They do some spiritual consulting. 431 00:40:59,081 --> 00:41:01,751 What is spiritual consulting? 432 00:41:01,834 --> 00:41:05,054 The CEO of the subsidiary company is a shaman. 433 00:41:05,129 --> 00:41:06,419 A shaman? 434 00:41:06,505 --> 00:41:07,465 Yes. 435 00:41:08,757 --> 00:41:10,047 The CEO is a shaman. 436 00:41:24,231 --> 00:41:26,821 Wait, let me get this straight. 437 00:41:29,236 --> 00:41:33,116 The country's top IT company's Chairman 438 00:41:33,199 --> 00:41:36,489 gets his fortune told by a shaman? 439 00:41:36,577 --> 00:41:39,367 You might find it funny, 440 00:41:39,455 --> 00:41:41,115 but it's a fact. 441 00:41:41,207 --> 00:41:42,417 My goodness. 442 00:41:42,500 --> 00:41:45,340 I've heard of celebrities consulting with shamans 443 00:41:45,419 --> 00:41:48,879 to help them decide what their next projects were going to be. 444 00:41:48,964 --> 00:41:53,594 But you're saying that a shaman is the one in control of the company? 445 00:41:54,386 --> 00:41:58,136 Yes, that's how our company ended up where we are. 446 00:42:01,268 --> 00:42:03,018 I got it. 447 00:42:03,729 --> 00:42:05,809 Now, I kind of understand. 448 00:42:06,440 --> 00:42:09,940 So you were embarrassed and going this far to hide it? 449 00:42:11,487 --> 00:42:13,777 Gosh, Mr. Lee. 450 00:42:14,573 --> 00:42:16,163 You have quite a tough life. 451 00:42:21,330 --> 00:42:24,380 He's not inhuman. He's just not human. 452 00:42:25,042 --> 00:42:26,422 He's an evil spirit. 453 00:42:28,879 --> 00:42:30,419 What do you mean? 454 00:42:30,506 --> 00:42:33,336 Chairman Jin has been possessed by an evil spirit. 455 00:42:33,425 --> 00:42:36,715 You can't stop him with laws made by humans. 456 00:42:40,266 --> 00:42:41,676 What's your deal? 457 00:42:41,767 --> 00:42:44,057 I understand that you don't believe me at this moment, 458 00:42:44,645 --> 00:42:46,605 but I'll tell you anyway. 459 00:42:47,189 --> 00:42:48,939 This is a spiritual battle. 460 00:42:49,024 --> 00:42:51,654 Chairman Jin has been possessed by an evil spirit that has and enjoys 461 00:42:51,735 --> 00:42:53,735 the power to cause misfortune for people. 462 00:42:53,821 --> 00:42:58,081 Where did you come from? Do you belong to some online forum? 463 00:42:58,158 --> 00:43:01,368 I'm not sure what Chairman Jin is up to, 464 00:43:02,204 --> 00:43:04,874 but I'm telling you that you can't approach this like. 465 00:43:04,957 --> 00:43:06,877 Is that so? 466 00:43:06,959 --> 00:43:11,129 Then what about you? Why are you telling me this? 467 00:43:12,006 --> 00:43:13,506 I'm an enchanter. 468 00:43:14,341 --> 00:43:15,591 An enchanter? 469 00:43:17,094 --> 00:43:18,934 You've never heard of enchanters? 470 00:43:19,638 --> 00:43:21,768 They kill people with curses. 471 00:43:22,349 --> 00:43:23,729 I'm sure you've heard of them. 472 00:43:23,809 --> 00:43:26,309 It was also a trending keyword online for a while. 473 00:43:33,277 --> 00:43:34,817 Come on. 474 00:43:37,865 --> 00:43:39,695 Do kids find this fun? 475 00:43:40,326 --> 00:43:43,196 -Do you think this is a joke? -You need to stop him as soon as possible. 476 00:43:43,287 --> 00:43:45,287 Normally, you collect things 477 00:43:45,372 --> 00:43:48,712 like hair from the victim to gather the power for a curse. 478 00:43:48,792 --> 00:43:50,842 So I've been talking to a ghost. 479 00:43:51,462 --> 00:43:54,012 Then keep on fighting in that spiritual battle of yours. 480 00:43:54,089 --> 00:43:56,589 Excuse me, I have some chores I need to catch up on. 481 00:43:57,259 --> 00:43:58,639 I'm different. 482 00:43:59,970 --> 00:44:01,930 I just need that person's photo, name in Chinese characters, 483 00:44:02,014 --> 00:44:05,024 and something that belongs to them to put a curse on them. 484 00:44:05,100 --> 00:44:06,810 That's why I need you. 485 00:44:11,982 --> 00:44:13,782 If you call me ever again, 486 00:44:13,859 --> 00:44:16,319 I will call your parents. Understand? 487 00:44:17,112 --> 00:44:18,202 Go home. 488 00:44:23,911 --> 00:44:26,831 Tell me the name of someone you want to curse. 489 00:44:27,998 --> 00:44:29,578 You earned that right. 490 00:44:35,547 --> 00:44:38,257 I just need that person's photo, name in Chinese characters, 491 00:44:38,342 --> 00:44:41,302 and something that belongs to them to put a curse on them. 492 00:44:44,473 --> 00:44:47,563 Go home now before I get angrier. 493 00:45:34,773 --> 00:45:36,363 Chairman Jin! 494 00:45:36,442 --> 00:45:39,112 There are reports of you instigating an assault on a former employee. 495 00:45:39,194 --> 00:45:41,164 Is this true? Please, give me a comment. 496 00:45:41,238 --> 00:45:43,528 Let go of me! Let go! 497 00:45:47,119 --> 00:45:49,749 Is it true you assaulted a former employee? 498 00:47:06,698 --> 00:47:08,988 REAL-TIME SEARCH WORD: FOREST WHISTLEBLOWER 499 00:47:18,293 --> 00:47:23,973 WHISTLEBLOWER OF FOREST, TURNED OUT TO BE A BROKER OF PERSONAL INFORMATION 500 00:47:24,049 --> 00:47:27,049 We have received reports from Mr. Min's colleagues that 501 00:47:27,135 --> 00:47:31,965 he often spoke about illegal gambling while he was working on the Coding Team. 502 00:47:32,516 --> 00:47:35,596 And soon, we discovered a detailed report that revealed 503 00:47:35,686 --> 00:47:37,596 he was cousins with the administrator 504 00:47:37,688 --> 00:47:40,818 -of an illegal gambling site. -Kim Ju-hwan… 505 00:47:40,899 --> 00:47:42,029 Our Audit Team… 506 00:47:46,905 --> 00:47:48,905 Min Jung-in. 507 00:47:53,912 --> 00:47:57,122 PERSONNEL CARD 508 00:48:24,610 --> 00:48:26,570 Hello? Mr. Min? 509 00:48:26,653 --> 00:48:29,363 Damn it. How dare you call me? 510 00:48:30,032 --> 00:48:31,702 You destroyed my life. 511 00:48:32,534 --> 00:48:35,084 This is a misunderstanding. I'm on my way to the office. 512 00:48:35,162 --> 00:48:37,292 We'll print a retraction. 513 00:48:37,372 --> 00:48:39,672 My identity has been exposed. 514 00:48:39,750 --> 00:48:42,540 What use is all that? 515 00:48:43,503 --> 00:48:44,633 That bastard is going to kill 516 00:48:44,713 --> 00:48:47,593 -my whole family now! -Where are you right now? 517 00:48:47,674 --> 00:48:49,934 Let's meet and talk. 518 00:48:50,594 --> 00:48:51,604 Where are you right now? 519 00:48:58,518 --> 00:49:00,268 Mr. Min, please, calm down. 520 00:49:00,354 --> 00:49:01,864 It's because of you. 521 00:49:01,938 --> 00:49:03,438 It's because of you. Damn it! 522 00:49:04,149 --> 00:49:07,899 It could have just ended with what happened to me… 523 00:49:08,779 --> 00:49:11,529 I thought I mattered… 524 00:49:18,538 --> 00:49:20,288 Mr. Min, where are you right now? 525 00:49:20,374 --> 00:49:23,214 Are you driving? Are you on your way to see your family? 526 00:49:23,293 --> 00:49:24,753 Please, stop the car. 527 00:49:24,836 --> 00:49:27,296 Stop the car and talk to me. 528 00:49:32,135 --> 00:49:34,135 I understand that you're angry and you feel wronged. 529 00:49:34,221 --> 00:49:37,141 It's all my fault. I'll take responsibility and take care of it. 530 00:49:47,275 --> 00:49:48,525 Mr. Min! 531 00:49:48,610 --> 00:49:49,610 Please, stop the car. 532 00:49:57,119 --> 00:49:58,249 Mr. Min. 533 00:49:58,912 --> 00:50:00,162 Mr. Min, are you all right? 534 00:50:11,591 --> 00:50:14,931 I'll expose all the things that Forest has been up to. 535 00:50:15,011 --> 00:50:17,181 I promise you. So, please… 536 00:50:17,264 --> 00:50:18,684 Please, calm down… 537 00:50:18,765 --> 00:50:22,345 Do you know how Jin Jong-hyun's Forest was able to get so big 538 00:50:22,436 --> 00:50:24,476 in the last ten years? 539 00:50:25,105 --> 00:50:26,395 It was because… 540 00:51:08,774 --> 00:51:10,074 Mr. Min? 541 00:51:18,074 --> 00:51:19,744 Mr. Min, answer me! 542 00:51:39,095 --> 00:51:40,425 Mr. Min? 543 00:51:41,223 --> 00:51:42,473 Mr. Min? 544 00:51:42,557 --> 00:51:44,137 Mr. Min! 545 00:51:44,226 --> 00:51:45,516 Mr. Min! 546 00:51:50,732 --> 00:51:52,532 Mr. Min! 547 00:52:21,596 --> 00:52:25,226 JOONGJIN DAILY 548 00:52:33,024 --> 00:52:36,284 Jin-hee. This morning, Mr. Min… 549 00:52:37,112 --> 00:52:38,242 Hey… 550 00:52:39,573 --> 00:52:42,833 Yes. Just wait until the autopsy results are out. 551 00:52:45,078 --> 00:52:46,538 You scared me! 552 00:52:47,622 --> 00:52:50,752 You met with Forest, didn't you? 553 00:52:54,838 --> 00:52:57,838 Ms. Lim, why are you so upset again? 554 00:52:57,924 --> 00:53:01,264 Answer me. How much did they give you to write that? 555 00:53:04,014 --> 00:53:06,474 I just don't understand what you're talking about. 556 00:53:06,558 --> 00:53:07,558 You don't? 557 00:53:08,935 --> 00:53:10,225 You know what? 558 00:53:10,812 --> 00:53:13,572 You're the one who killed Mr. Min. Understand? 559 00:53:15,358 --> 00:53:17,068 -What was that? -What? 560 00:53:19,487 --> 00:53:21,407 Come on… 561 00:53:22,490 --> 00:53:25,160 Okay, just wait. 562 00:53:25,702 --> 00:53:27,662 Just calm down. 563 00:53:28,288 --> 00:53:32,578 Ms. Lim, you have your phone with you, right? 564 00:53:33,168 --> 00:53:34,208 Right? 565 00:53:36,504 --> 00:53:37,554 What? 566 00:53:38,048 --> 00:53:40,678 You have it with you. Just take it out. Please? 567 00:53:40,759 --> 00:53:43,179 Quickly. Just take it out. 568 00:53:44,054 --> 00:53:45,564 Right. 569 00:53:49,184 --> 00:53:51,354 Oh, come on now. 570 00:53:52,103 --> 00:53:54,363 You weren't even recording. 571 00:53:57,484 --> 00:54:00,284 I just spoke to the police on the phone. 572 00:54:00,904 --> 00:54:02,574 They have to perform an autopsy, 573 00:54:02,656 --> 00:54:04,816 but they found empty liquor bottles in the car. 574 00:54:06,326 --> 00:54:07,986 Drunk driving. Isn't it obvious? 575 00:54:09,079 --> 00:54:10,409 If things had gone awry, 576 00:54:10,497 --> 00:54:13,787 innocent civilians might have been put in danger. 577 00:54:18,922 --> 00:54:20,302 Did you know this? 578 00:54:21,216 --> 00:54:22,626 You're trash. 579 00:54:32,477 --> 00:54:35,147 Hey. Are you the only honorable one here? 580 00:54:35,230 --> 00:54:36,440 Is that what you think? 581 00:54:37,023 --> 00:54:39,033 Does everyone else look like trash to you? 582 00:54:39,109 --> 00:54:41,819 Let go of me. Let go! 583 00:54:41,903 --> 00:54:44,113 You just want to get beat up to death, don't you? 584 00:54:44,197 --> 00:54:46,907 Do you know who killed that whistleblower? 585 00:54:47,784 --> 00:54:50,454 It was you. You, dumb brat! 586 00:54:50,537 --> 00:54:53,997 You're the one who gave that useless punk hope. Damn it. 587 00:54:54,082 --> 00:54:56,252 Did you know? 588 00:54:57,419 --> 00:54:59,299 You piece of trash. 589 00:55:00,005 --> 00:55:01,045 Hey. 590 00:55:02,007 --> 00:55:03,967 Do you know what I'm going to do next? 591 00:55:04,801 --> 00:55:08,761 Once that punk's autopsy is finished, I'm going to have you write the article 592 00:55:08,847 --> 00:55:13,177 that outlines his BAC and the fact that he ended up dying while drunk driving. 593 00:55:13,935 --> 00:55:17,055 And if you don't write that article, then… 594 00:55:19,524 --> 00:55:21,694 I'll write another article that trashes him. 595 00:55:21,776 --> 00:55:24,316 Over and over. 596 00:55:24,404 --> 00:55:27,824 I'll just keep publishing them. 597 00:55:41,796 --> 00:55:43,336 Please… 598 00:55:44,174 --> 00:55:48,014 Let's just be reasonable, okay? 599 00:55:48,678 --> 00:55:50,388 And we should know our place. 600 00:55:53,183 --> 00:55:54,393 What are you doing? 601 00:55:55,060 --> 00:55:56,730 Hurry up and get up. 602 00:55:56,811 --> 00:55:59,231 Go to the station and see them wrap up the autopsy. 603 00:55:59,314 --> 00:56:01,944 Report to me straight away after you witness that. 604 00:56:03,485 --> 00:56:04,565 Go on. 605 00:56:20,460 --> 00:56:22,800 - 42 - ND PRESIDENT KIM JU-HWAN 606 00:56:26,591 --> 00:56:28,261 Kim Ju-hwan… 607 00:56:28,343 --> 00:56:31,393 Tell me the name of someone you want to curse. 608 00:56:37,644 --> 00:56:40,404 I just need that person's photo, name in Chinese characters, 609 00:56:40,480 --> 00:56:43,650 and something that belongs to them to put a curse on them. 610 00:56:49,614 --> 00:56:51,074 Hey, Ju-hwan. 611 00:56:54,410 --> 00:56:55,950 Which Chinese character 612 00:56:57,247 --> 00:57:01,497 do you use to write your name? 613 00:57:06,005 --> 00:57:09,295 JOONGJIN DAILY 614 00:57:30,613 --> 00:57:34,413 Jin-hee, I was so excited to hear from you that I skipped study hall to come here. 615 00:57:43,793 --> 00:57:45,173 Jin-hee. 616 00:57:49,924 --> 00:57:50,934 Hey. 617 00:57:52,385 --> 00:57:54,755 You said something about causing people misfortune. 618 00:57:54,846 --> 00:57:56,216 The curse? 619 00:57:57,557 --> 00:57:59,477 Yes, the curse. 620 00:58:00,727 --> 00:58:03,687 There was someone that I really wanted to kill today. 621 00:58:03,771 --> 00:58:05,941 Someone besides Jin Jong-hyun? 622 00:58:12,071 --> 00:58:13,491 Okay, Jin-hee. 623 00:58:14,073 --> 00:58:15,873 You don't need to give me the details. 624 00:58:15,950 --> 00:58:18,500 If you tell me, I'll curse that person. 625 00:58:20,872 --> 00:58:22,122 Okay. 626 00:58:34,344 --> 00:58:35,514 Hey, Ju-hwan. 627 00:58:36,930 --> 00:58:39,140 -What? -Which Chinese character 628 00:58:41,142 --> 00:58:45,102 do you use to write your name? 629 00:58:46,147 --> 00:58:47,817 Are you going to tell me my fortune? 630 00:58:49,192 --> 00:58:50,242 No. 631 00:58:51,402 --> 00:58:52,822 I was just curious. 632 00:58:52,904 --> 00:58:56,244 Ju as in pour and Hwan as in happy. 633 00:58:56,324 --> 00:58:59,044 It means to spread happiness profusely. 634 00:59:01,538 --> 00:59:02,868 Thanks. 635 00:59:07,710 --> 00:59:09,420 That nitwit brat. 636 00:59:20,306 --> 00:59:22,726 KIM JU-HWAN 637 00:59:30,692 --> 00:59:32,742 What about something that belongs to him? 638 00:59:40,076 --> 00:59:41,486 Could this work? 639 00:59:44,372 --> 00:59:47,632 - 42 - ND PRESIDENT KIM JU-HWAN 640 00:59:48,334 --> 00:59:50,094 Yes. This is more than enough. 641 00:59:55,592 --> 00:59:57,392 Then I'll get started. 642 01:00:10,565 --> 01:00:11,725 KIM JU-HWAN 643 01:00:27,540 --> 01:00:30,460 You just want to get beat up to death, don't you? 644 01:00:33,004 --> 01:00:35,724 Ju as in pour and Hwan as in happy. 645 01:00:54,025 --> 01:00:57,355 There was someone that I really wanted to kill today. 646 01:01:29,477 --> 01:01:30,647 It's done. 647 01:01:32,397 --> 01:01:33,647 I cursed him. 648 01:01:36,150 --> 01:01:37,030 What? 649 01:01:37,902 --> 01:01:38,992 It's done. 650 01:01:48,788 --> 01:01:49,828 Okay. 651 01:01:51,833 --> 01:01:53,963 I'm feeling a little bit better thanks to you. 652 01:01:54,794 --> 01:01:55,924 Thank you. 653 01:01:57,171 --> 01:02:01,471 Well, do I need to pay you some sort of offering for the curse? 654 01:02:01,551 --> 01:02:02,551 No, it's fine. 655 01:02:04,429 --> 01:02:06,389 You will call me again. 656 01:02:07,473 --> 01:02:09,893 We share a destiny now. 657 01:02:12,895 --> 01:02:13,855 What? 658 01:02:14,647 --> 01:02:17,897 Go home today and call me later. 659 01:02:20,111 --> 01:02:22,701 Get some rest. You look terrible today. 660 01:02:25,575 --> 01:02:28,445 By the way, what's your name? 661 01:02:29,245 --> 01:02:30,365 Baek So-jin. 662 01:02:31,164 --> 01:02:32,294 So-jin? 663 01:02:33,416 --> 01:02:35,456 Yes. Why do you ask? 664 01:02:36,836 --> 01:02:37,996 Nothing. 665 01:02:38,796 --> 01:02:42,426 There is someone I know with that name too. 666 01:02:42,508 --> 01:02:43,588 Really? 667 01:02:44,677 --> 01:02:47,217 I hope that someone is a good person. 668 01:02:48,598 --> 01:02:50,018 Might as well be… 669 01:02:53,811 --> 01:02:56,691 I'm a bit tired. It's been a while since I've put a curse on somebody. 670 01:02:56,773 --> 01:02:58,323 I'm going to get going. 671 01:04:11,013 --> 01:04:12,723 SUNG-JOON 672 01:04:23,192 --> 01:04:25,492 What's going on? I'm getting worried. 673 01:04:26,153 --> 01:04:28,783 What's up? Can't you get in touch with your wife? 674 01:04:31,367 --> 01:04:33,237 Don't worry too much. 675 01:04:33,327 --> 01:04:34,827 If something happened to her, 676 01:04:34,912 --> 01:04:37,002 we would have heard about it from someone at the crime scene. 677 01:04:38,124 --> 01:04:39,924 Darn it. 678 01:04:44,005 --> 01:04:47,375 JOONGJIN DAILY 679 01:05:11,240 --> 01:05:13,620 DO NOT ENTER UNDER INVESTIGATION 680 01:05:40,478 --> 01:05:41,768 JOONGJIN DAILY 681 01:05:55,785 --> 01:05:57,075 What is this? 682 01:06:30,861 --> 01:06:34,741 - 42 - ND PRESIDENT KIM JU-HWAN 683 01:07:06,647 --> 01:07:09,567 THANK YOU TO PARK SEONG-IL FOR HIS SPECIAL APPEARANCE 684 01:07:13,320 --> 01:07:16,280 It was like a powerful force crumpled him up. 685 01:07:18,826 --> 01:07:21,616 I'm serious. You have to believe me. 686 01:07:23,831 --> 01:07:26,921 Are you saying that the spirit responsible for this is after me? 687 01:07:28,502 --> 01:07:31,802 First, we need to find out how this enchanter cast this curse. 688 01:07:31,881 --> 01:07:33,131 How dare you! 689 01:07:34,592 --> 01:07:35,842 We must act now. 690 01:07:36,677 --> 01:07:40,847 The one with that fountain pen cap is the one who instigated the enchanter. 691 01:07:40,931 --> 01:07:44,141 Jin-hee, we must kill Chairman Jin. 692 01:07:44,226 --> 01:07:47,056 Subtitle translation by: Justin S. Kim 48669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.