Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:02:37,565 --> 00:02:41,432
And in accordance with my orders
to remain undetected,
3
00:02:41,611 --> 00:02:44,280
stayed on bottom additional six hours
4
00:02:44,614 --> 00:02:47,776
after sonar reported convoy had passed
5
00:02:48,117 --> 00:02:51,403
in order to ensure not being
sighted or detected
6
00:02:51,475 --> 00:02:54,181
by possible trailing destroyer.
7
00:02:54,373 --> 00:02:57,789
Ford, James A, Seaman First Class,
8
00:02:58,044 --> 00:03:01,877
badly injured by accident
in forward torpedo room.
9
00:03:02,632 --> 00:03:06,944
Paul Stevenson. Commander, US Navy.
10
00:03:52,932 --> 00:03:54,303
That water's cold.
11
00:03:55,247 --> 00:03:57,697
Cold. Cold water, warm heart.
12
00:04:03,443 --> 00:04:05,795
Who said warm? It's a fire.
13
00:04:07,238 --> 00:04:09,897
That's a pure chemical reaction, lady.
14
00:04:10,178 --> 00:04:12,782
One part you, one part me.
15
00:04:13,515 --> 00:04:15,531
You put the two together...
16
00:04:28,801 --> 00:04:30,812
I see what you mean.
17
00:04:34,807 --> 00:04:38,894
Is that what they train you for
at Underwater Demolition School?
18
00:04:39,041 --> 00:04:41,369
That's classified information.
19
00:04:41,439 --> 00:04:45,393
Let's you and I get back to tactical
maneuvers on dry land.
20
00:04:54,160 --> 00:04:57,257
What's the matter, don't you
want to learn about strategy?
21
00:04:58,790 --> 00:05:01,833
No, Ken, it isn't that. It's just that...
22
00:05:04,420 --> 00:05:07,540
Well, something just happens and...
23
00:05:08,925 --> 00:05:12,027
and suddenly I feel all the
fight going out of me.
24
00:05:12,053 --> 00:05:13,175
That's good.
25
00:05:15,786 --> 00:05:19,178
- Ken, we've only known each other a week.
- And two days.
26
00:05:20,353 --> 00:05:21,520
All right.
27
00:05:21,729 --> 00:05:23,502
A week and two days.
28
00:05:26,275 --> 00:05:29,335
And yet I feel I really don't know
anything about you at all.
29
00:05:32,031 --> 00:05:34,524
I'm classified information, too.
30
00:05:35,138 --> 00:05:38,848
Kenneth Braden, Lieutenant JG,
United States Navy.
31
00:05:38,955 --> 00:05:43,489
246772. Name, rank and serial number.
32
00:05:44,377 --> 00:05:47,856
And where have you been
all my young, lonely life?
33
00:05:55,012 --> 00:05:56,423
I'm beginning to wonder.
34
00:05:58,287 --> 00:06:00,412
It isn't like there wasn't a war.
35
00:06:00,643 --> 00:06:04,123
Other people make up your mind for you.
You're being trained.
36
00:06:05,732 --> 00:06:09,432
But for what? Where do
you go and when?
37
00:06:10,153 --> 00:06:12,520
Questions, questions, questions.
38
00:06:13,322 --> 00:06:15,816
- You know what I think?
- What?
39
00:06:16,075 --> 00:06:17,951
You talk too much.
40
00:06:36,596 --> 00:06:39,275
You don't mind that song following us,
do you?
41
00:06:43,227 --> 00:06:46,228
- Have enough tea?
- It was delicious.
42
00:06:47,002 --> 00:06:49,480
- Like the wine?
- Delicious.
43
00:06:51,861 --> 00:06:53,772
- Sally.
- Yes, Ken.
44
00:06:55,531 --> 00:06:57,605
You had enough tea?
45
00:06:59,327 --> 00:07:03,653
Delicious. And so was the
wine and I love that song.
46
00:07:04,665 --> 00:07:05,747
Good.
47
00:07:08,044 --> 00:07:11,996
You know the beach maneuvers
I was using this afternoon?
48
00:07:14,175 --> 00:07:17,676
Well, I wasn't trying to establish
just any old beachhead.
49
00:07:18,992 --> 00:07:20,952
What are you trying to say, Ken?
50
00:07:22,079 --> 00:07:24,218
Well, I guess I don't say it very well.
51
00:07:26,917 --> 00:07:28,533
When you...
52
00:07:28,815 --> 00:07:32,252
spend a lot of sleepless nights
rehearsing the words
53
00:07:32,318 --> 00:07:35,646
and picking just the right time
and the right place,
54
00:07:35,884 --> 00:07:38,377
then when you get there...
55
00:07:42,578 --> 00:07:44,782
All I'm trying to say is
56
00:07:46,582 --> 00:07:48,249
I love you.
57
00:07:48,771 --> 00:07:50,544
I wanna marry you.
58
00:07:55,258 --> 00:07:58,175
- I say something wrong?
- No.
59
00:07:59,679 --> 00:08:01,512
You didn't say anything wrong.
60
00:08:03,912 --> 00:08:05,767
I just don't know what to think.
61
00:08:06,769 --> 00:08:09,309
You can not supposed to think
at a time like this.
62
00:08:09,459 --> 00:08:11,459
You're just supposed to say yes.
63
00:08:16,466 --> 00:08:18,331
Dance with me, Ken,
64
00:08:18,332 --> 00:08:20,939
- Before I start to cry.
- Sure.
65
00:08:21,513 --> 00:08:24,221
I just didn't know you
were gonna be so upset.
66
00:08:24,829 --> 00:08:27,915
It isn't every day a
girl gets proposed to.
67
00:08:29,250 --> 00:08:32,117
It isn't every day I ask
a girl to marry me.
68
00:08:48,770 --> 00:08:50,973
And maybe I'm kidding myself.
69
00:08:51,272 --> 00:08:53,689
Maybe I'm the only one
who feels this way.
70
00:08:55,234 --> 00:08:56,671
Don't say that
71
00:08:57,506 --> 00:08:59,279
What else can I say?
72
00:09:04,932 --> 00:09:06,179
You see?
73
00:09:07,330 --> 00:09:09,158
I don't have to say anything
74
00:09:10,458 --> 00:09:12,073
You say it all yourself
75
00:09:12,387 --> 00:09:14,889
without ever having to speak a word.
76
00:09:15,880 --> 00:09:17,938
It isn't what you think.
77
00:09:19,759 --> 00:09:21,962
You don't tell me what you think.
78
00:09:27,704 --> 00:09:30,551
If I told you that I loved you, too?
79
00:09:32,271 --> 00:09:34,932
That isn't saying you'll marry me.
80
00:10:05,304 --> 00:10:07,044
What's going on?
81
00:10:07,253 --> 00:10:08,609
Are you Lieutenant Braden?
82
00:10:08,620 --> 00:10:09,704
That's right
83
00:10:09,913 --> 00:10:11,686
I'm getting your gear out.
84
00:10:12,145 --> 00:10:15,247
Got orders to get you packed
and out to the airport.
85
00:10:15,361 --> 00:10:17,309
You sure you got the right Braden?
86
00:10:19,652 --> 00:10:21,274
One "N" in Braden?
87
00:10:22,217 --> 00:10:24,461
- Two "N's" in Kenneth?
- yes.
88
00:10:25,700 --> 00:10:28,588
Narrows the field considerably,
doesn't it?
89
00:10:28,870 --> 00:10:31,783
- Hey, I got time for a phone call?
- I'm sorry, sir.
90
00:10:32,269 --> 00:10:34,270
No calls. Skipper's orders.
91
00:11:02,528 --> 00:11:07,485
No smoking. Pearl Harbor in
five minutes. Fasten safety belts.
92
00:11:10,828 --> 00:11:12,653
Hei, seatbelt.
93
00:11:32,892 --> 00:11:35,386
Lieutenant JG Kenneth Braden,
reporting.
94
00:11:35,509 --> 00:11:36,847
Just a moment, Lieutenant.
95
00:11:36,936 --> 00:11:37,980
Yes.
96
00:11:37,981 --> 00:11:39,848
Lieutenant Braden is here, Captain.
97
00:11:39,849 --> 00:11:41,061
Send him in, please.
98
00:11:41,093 --> 00:11:42,209
Yes, sir.
99
00:11:42,235 --> 00:11:44,040
- All right, you can go in.
- Thanks.
100
00:11:47,240 --> 00:11:50,194
- Lieutenant. Sit down.
- Thank you.
101
00:11:50,806 --> 00:11:53,630
- How was your flight from California?
- Very good, sir.
102
00:11:54,831 --> 00:11:56,803
Do you have any idea why you're here?
103
00:11:57,166 --> 00:11:59,556
Well, the duty officer at
Underwater Demolition School
104
00:11:59,557 --> 00:12:01,579
tapped me on the shoulder
and next thing I know
105
00:12:01,580 --> 00:12:03,144
I'm on a plane to Pearl.
106
00:12:03,252 --> 00:12:04,358
Surprised?
107
00:12:05,133 --> 00:12:07,146
It's a volunteer outfit, sir?
108
00:12:07,948 --> 00:12:10,815
I realize they were gonna call on me
sooner or later.
109
00:12:11,180 --> 00:12:13,321
I just wish it had been later.
110
00:12:13,745 --> 00:12:15,256
On account of the girl?
111
00:12:16,415 --> 00:12:17,510
The girl?
112
00:12:17,812 --> 00:12:19,199
Sally Johnson.
113
00:12:19,876 --> 00:12:22,042
- You know her?
- No.
114
00:12:22,546 --> 00:12:26,228
You met her about a week ago.
"A week and two days."
115
00:12:26,654 --> 00:12:29,774
- Give or take an hour or two.
- "It started out routine.
116
00:12:29,949 --> 00:12:34,321
Dinner, a couple of drinks, dancing.
Took her to the beach, swimming.
117
00:12:35,350 --> 00:12:37,789
Then the usual beach maneuvers.
118
00:12:38,103 --> 00:12:41,206
Proposed. You proposed again.
You got tapped.
119
00:12:41,252 --> 00:12:43,000
Now you're here.
120
00:12:44,338 --> 00:12:47,797
- You look confused, Lieutenant.
- I am, sir.
121
00:12:48,509 --> 00:12:50,966
Simple. Security screening.
122
00:12:51,491 --> 00:12:54,677
Miss Johnson works for
the Office of Naval Intelligence.
123
00:12:55,016 --> 00:12:56,631
You were her assignment.
124
00:12:56,976 --> 00:12:58,221
Coffee?
125
00:12:58,535 --> 00:13:00,099
No, thank you, sir.
126
00:13:00,438 --> 00:13:03,077
Other members of your class
were screened, too,
127
00:13:03,078 --> 00:13:06,334
but Miss Johnson's report
made you top man.
128
00:13:06,486 --> 00:13:10,188
- She classified me 1A?
- I might say that.
129
00:13:11,741 --> 00:13:12,982
That's fine.
130
00:13:12,983 --> 00:13:16,007
I've fallen in love with a girl
and she's sending in a...
131
00:13:16,996 --> 00:13:18,868
Must've had a lot of fun.
132
00:13:18,973 --> 00:13:21,580
I don't think so.
She fell in love, too.
133
00:13:22,168 --> 00:13:23,746
Was that in the report?
134
00:13:24,268 --> 00:13:26,875
Reports are pretty complete,
Lieutenant.
135
00:13:27,507 --> 00:13:30,172
Nobody in this war has an easy job.
136
00:13:31,260 --> 00:13:33,711
Supply has all your gear ready.
137
00:13:33,712 --> 00:13:36,631
You pick it up, be at Pier 5
tomorrow and report to
138
00:13:36,632 --> 00:13:38,723
Captain Stevenson
aboard the Barracuda.
139
00:13:38,724 --> 00:13:40,361
- Is that all, sir?
- Yes.
140
00:13:40,372 --> 00:13:43,220
- Good luck.
- Thank you very much, sir.
141
00:13:53,157 --> 00:13:54,203
Glenn.
142
00:13:54,214 --> 00:13:55,262
Yes, sir.
143
00:13:55,264 --> 00:13:57,025
Is Captain Stevenson still here?
144
00:13:57,130 --> 00:13:58,277
No, sir.
145
00:13:58,287 --> 00:14:01,367
He went over to Naval Hospital
with Seaman Ford's wife, sir.
146
00:14:14,846 --> 00:14:16,253
He's dead.
147
00:15:06,710 --> 00:15:08,960
Yeah!
148
00:15:14,447 --> 00:15:17,256
Oh, brother, that Malone sure
swings a mean rudder.
149
00:15:17,387 --> 00:15:19,942
- Come on, Peck, drink it up.
- Sure. I'll drink to Ford.
150
00:15:19,943 --> 00:15:22,612
- Why don't you knock it off?
- Easy.
151
00:15:23,164 --> 00:15:24,577
Shove off, Floyd.
152
00:15:27,168 --> 00:15:29,582
I still say you don't
sit your tail
153
00:15:29,583 --> 00:15:32,038
on the bottom, as long as we
did after that convoy passed.
154
00:15:32,048 --> 00:15:34,092
I say if we left, Ford would
still be living.
155
00:15:34,102 --> 00:15:35,715
So the skipper played it safe.
156
00:15:35,716 --> 00:15:37,280
What are you worrying about?
You got back.
157
00:15:37,282 --> 00:15:38,928
I might be Ford some day.
158
00:15:39,241 --> 00:15:40,806
You all might.
159
00:15:40,807 --> 00:15:42,788
Go ahead, drink your drink. Forget it.
160
00:15:42,789 --> 00:15:44,353
Maybe you can. I can't.
161
00:15:44,354 --> 00:15:46,428
Me, neither.
And I got news for you, Chief,
162
00:15:46,429 --> 00:15:48,097
a lot of the other guys
feel the same way.
163
00:15:48,098 --> 00:15:50,581
You know, argue, argue.
That's all you guys do is argue.
164
00:15:50,588 --> 00:15:52,602
- You all blame it on the skipper?
- Who else?
165
00:15:52,603 --> 00:15:55,442
You don't think laying there
breathing in all that stinking air
166
00:15:55,443 --> 00:15:56,924
did Ford any good, do you?
167
00:15:56,937 --> 00:15:58,213
Right, Ash?
168
00:15:58,839 --> 00:16:00,403
Maybe. I don't know.
169
00:16:00,493 --> 00:16:03,239
You mean, bringing him up top side
sooner wouldn't have helped?
170
00:16:03,240 --> 00:16:04,387
Might have.
171
00:16:04,393 --> 00:16:06,593
Well, putting him on a plane
and getting him back to Pearl
172
00:16:06,594 --> 00:16:08,471
wouldn't have helped save his life?
173
00:16:08,522 --> 00:16:09,762
Look, how do I know?
174
00:16:10,524 --> 00:16:12,558
I'm only a pharmacist mate,
175
00:16:13,602 --> 00:16:14,957
not God.
176
00:16:20,054 --> 00:16:22,387
Oh, come on, Billy.
Let's have some fun here.
177
00:16:22,596 --> 00:16:23,952
Come on, drink it up.
178
00:16:23,975 --> 00:16:25,134
That's Malone,
179
00:16:25,344 --> 00:16:27,742
just swings a mean rudder.
180
00:16:41,138 --> 00:16:42,260
Long distance.
181
00:16:42,306 --> 00:16:44,718
Long distance, I want to place
a person-to-person call
182
00:16:44,725 --> 00:16:47,785
to Miss Sally Johnson in
San Diego, California, please.
183
00:16:47,790 --> 00:16:50,454
I'm sorry, sir.
Unless you have a military priority,
184
00:16:50,456 --> 00:16:53,161
there are no long distance calls
going through to the States
185
00:16:53,163 --> 00:16:54,525
for the next 24 hours.
186
00:16:54,526 --> 00:16:55,777
24 hours?
187
00:16:55,781 --> 00:16:57,996
Operator, there's a war on.
188
00:16:58,009 --> 00:17:00,669
Do tell, there's nothing
I can do about it.
189
00:17:00,983 --> 00:17:02,234
Yeah, yeah.
190
00:17:18,133 --> 00:17:19,499
Scotch, please.
191
00:17:23,242 --> 00:17:25,673
- Encore!
- Encore!
192
00:17:28,060 --> 00:17:30,727
- You promised to dance with me next.
- No, sweethearts.
193
00:17:30,739 --> 00:17:33,102
No argument, It shall be as I said,
but not now.
194
00:17:33,115 --> 00:17:35,724
Bartender, give me a beer
with a rum chaser.
195
00:17:35,734 --> 00:17:36,786
Ah, Lieutenant,
196
00:17:36,787 --> 00:17:38,768
your money's not any
good in here tonight.
197
00:17:38,779 --> 00:17:40,690
This is my welcome home party.
198
00:17:40,700 --> 00:17:42,752
- Thanks, mister, but...
- Not Mr. But.
199
00:17:42,755 --> 00:17:46,054
Malone. Pat Malone. Been an ensign
in the navy for fifteen years.
200
00:17:46,055 --> 00:17:48,676
- Ken Braden. Welcome home, Ensign.
- Thank you.
201
00:17:48,726 --> 00:17:50,740
Yes, welcome home.
Be it ever so humble.
202
00:17:50,812 --> 00:17:54,957
And I believe in sharing my blessings.
Lieutenant Braden, girls.
203
00:17:55,274 --> 00:17:59,191
This is Mui-Mui, Moy-Moy and Oi-Oi.
204
00:18:01,114 --> 00:18:03,399
Well, come on, girls.
Now run along and relax.
205
00:18:03,401 --> 00:18:04,653
Oh, no, sweethearts,
206
00:18:04,654 --> 00:18:06,629
there's enough of Malone for everybody.
207
00:18:06,633 --> 00:18:08,947
Go on, now. Patience.
Patience, sweetheart.
208
00:18:08,976 --> 00:18:10,057
Bye.
209
00:18:12,166 --> 00:18:15,705
A man of ambition, Mr. Malone.
I'll predict you'll go far.
210
00:18:15,732 --> 00:18:16,971
Already have been.
211
00:18:17,285 --> 00:18:20,309
Fifty-seven days out
and most of it underwater.
212
00:18:20,716 --> 00:18:21,858
Ambitious?
213
00:18:23,111 --> 00:18:25,092
I've hardly got a conscience left.
214
00:18:25,430 --> 00:18:28,117
To the remnants of your
conscience, Mr. Malone.
215
00:18:31,206 --> 00:18:32,619
Our exec.
216
00:18:37,358 --> 00:18:40,938
Oh, Mr. Carney, have we got some
nice fish and poi here tonight.
217
00:18:41,174 --> 00:18:44,757
Better start learning to like
navy chow again.
218
00:18:45,366 --> 00:18:46,946
Your attention, men!
219
00:18:47,785 --> 00:18:49,656
Mr. Carney. Welcome aboard!
220
00:18:49,761 --> 00:18:51,325
Come on and join the party.
221
00:18:52,123 --> 00:18:53,245
Simmer down.
222
00:18:53,875 --> 00:18:56,770
Drink up. All leaves and
liberty canceled.
223
00:18:59,672 --> 00:19:01,940
Report back to the boat immediately.
224
00:19:02,008 --> 00:19:04,043
Oh no, of course, sir. Phil, sir.
225
00:19:04,044 --> 00:19:06,442
You and I know this is just
a pleasant little joke.
226
00:19:06,443 --> 00:19:08,982
We will end up on land tomorrow,
each in our own little wiki
227
00:19:08,987 --> 00:19:10,620
with our own gorgeous little hangover.
228
00:19:10,933 --> 00:19:12,497
Oh, well, come on. Say we will.
229
00:19:12,508 --> 00:19:15,115
I wish that's how it was, Pat,
but that's not how it's gonna be.
230
00:19:15,125 --> 00:19:16,386
Let's move it, men!
231
00:19:17,815 --> 00:19:20,662
- You're not gonna do this to me again.
- Let's go!
232
00:19:21,611 --> 00:19:23,873
Malone, do you really have to go?
233
00:19:24,468 --> 00:19:25,856
- Now, girls, girls.
- Oh, no.
234
00:19:26,345 --> 00:19:29,259
Let's face this situation
with a brave little smile.
235
00:19:29,952 --> 00:19:32,892
- Come, children.
- But, Mr. Malone, you promised.
236
00:19:33,018 --> 00:19:36,730
Patrick Malone always keeps his
promises, one way or the other.
237
00:19:40,129 --> 00:19:41,837
And now I've saved these up.
238
00:19:43,925 --> 00:19:47,087
Lieutenant, sir, be my guest.
They're all paid for.
239
00:19:47,386 --> 00:19:50,254
- Well, thank you, Ensign.
- You're welcome.
240
00:19:50,389 --> 00:19:52,474
Well, girls, goodbye.
241
00:19:53,705 --> 00:19:54,779
Mui-Mui.
242
00:19:56,104 --> 00:19:57,178
Oi-Oi.
243
00:19:58,606 --> 00:19:59,706
Moy-Moy.
244
00:20:01,150 --> 00:20:02,753
Well, goodbye.
245
00:20:02,858 --> 00:20:05,256
- Aloha, Mr. Malone.
- Aloha, Mr. Malone.
246
00:20:05,321 --> 00:20:06,561
Yeah, aloha.
247
00:20:12,036 --> 00:20:13,151
- Aloha.
- Aloha.
248
00:20:20,878 --> 00:20:23,164
Well, now, girls, gather around.
249
00:20:24,966 --> 00:20:26,633
That's better, isn't it?
250
00:20:28,094 --> 00:20:29,735
Let me see...
251
00:20:31,305 --> 00:20:33,486
- Moy-Moy?
- Oi-Oi.
252
00:20:33,558 --> 00:20:35,889
- Now, that doesn't matter, does it?
- No.
253
00:20:36,290 --> 00:20:37,468
Well, now...
254
00:20:42,066 --> 00:20:43,873
Can I have another Scotch, please.
255
00:20:49,928 --> 00:20:51,009
Easy.
256
00:20:55,580 --> 00:20:56,819
Mr. Malone!
257
00:20:58,291 --> 00:21:00,140
- Yeah!
- Last one!
258
00:21:01,210 --> 00:21:04,310
- Secure all the loading hatches, York!
- Aye, aye, sir.
259
00:21:09,907 --> 00:21:11,317
Torpedoes are all loaded.
260
00:21:11,318 --> 00:21:13,717
Food, fuel, and supplies
are all checked in.
261
00:21:13,723 --> 00:21:14,783
Good.
262
00:21:14,995 --> 00:21:16,931
Now we sit and wait for
our passenger to show.
263
00:21:16,934 --> 00:21:19,011
Yeah, if this passenger
service works out,
264
00:21:19,012 --> 00:21:20,785
we'll get the mail contracts?
265
00:21:24,019 --> 00:21:25,061
Wow.
266
00:21:25,130 --> 00:21:28,106
There's a sewer pipe. I'd
give up a month's leave
267
00:21:28,107 --> 00:21:30,549
and a little black book full of
telephone numbers to serve on.
268
00:21:30,550 --> 00:21:32,740
Well, you could do worse
than the Barracuda, Pat.
269
00:21:33,034 --> 00:21:35,117
Sure, Phil. I could get a
270
00:21:35,118 --> 00:21:37,308
transfer to the Monitor or
the Merrimack, too.
271
00:21:40,124 --> 00:21:42,809
It must be a sweet feeling
coming home with
272
00:21:43,377 --> 00:21:46,083
keel chalked up and tubes empty
273
00:21:46,297 --> 00:21:49,193
and letting another know that you
swept a lot of dirt to the bottom.
274
00:21:49,196 --> 00:21:52,552
Now, us. Wouldn't hurt a fly,
us wouldn't.
275
00:21:52,553 --> 00:21:55,238
We'll be waving a broomstick of
our own one of these days.
276
00:21:55,244 --> 00:21:57,157
Yeah, and I can tell you from where.
277
00:21:57,158 --> 00:21:59,556
I think you made your
point clear, Mr. Malone.
278
00:21:59,557 --> 00:22:02,448
Yes, sir. I'd better double-check
those water lines, sir.
279
00:22:04,294 --> 00:22:07,561
Hey, Peck, Gruber! Give him a
hand on that number four line!
280
00:22:12,740 --> 00:22:15,907
Well, well, well. Lieutenant,
so you're our passenger.
281
00:22:15,908 --> 00:22:17,055
Hello, Malone.
282
00:22:17,870 --> 00:22:20,301
And what did you do with
my wine, women and leis?
283
00:22:20,310 --> 00:22:22,677
- They were expendable.
- They were what?
284
00:22:22,980 --> 00:22:24,305
Expendable.
285
00:22:25,128 --> 00:22:26,743
I'm looking for the duty officer.
286
00:22:26,848 --> 00:22:29,246
Lieutenant, sir, you're looking
at the duty officer.
287
00:22:29,528 --> 00:22:32,440
I'm also the assistant communications
and sound officer,
288
00:22:32,441 --> 00:22:34,422
the assistant to the assistant
approach officer,
289
00:22:34,658 --> 00:22:37,153
the assistant engineering officer,
the assistant diving officer,
290
00:22:37,154 --> 00:22:39,552
the assistant gunnery
and torpedo officer.
291
00:22:39,642 --> 00:22:41,760
I'm also a mess treasurer
without assistant
292
00:22:41,853 --> 00:22:44,054
and a cold hand poker
player without peer.
293
00:22:44,126 --> 00:22:47,393
- You're late, Lieutenant.
- I had to wait for my gear, sir.
294
00:22:47,394 --> 00:22:49,768
- Where is your gear?
- On the jeep, sir.
295
00:22:49,798 --> 00:22:52,144
- Better see that it gets stowed.
- Yes, sir.
296
00:22:52,509 --> 00:22:55,065
Prepare to get underway in
five minutes, Mr. Carney.
297
00:22:55,066 --> 00:22:56,421
Five minutes. Yes, sir.
298
00:22:56,597 --> 00:22:58,714
Malone, get a couple of hands
to help you with that gear.
299
00:22:58,716 --> 00:23:01,327
Then station the maneuvering watch
and stand by the lines.
300
00:23:01,328 --> 00:23:02,371
Aye, aye, sir.
301
00:23:02,415 --> 00:23:04,640
Captain Bligh has got quite
a bark, hasn't he?
302
00:23:05,162 --> 00:23:07,144
Got all his own teeth, too.
303
00:23:07,149 --> 00:23:08,961
Here, Lieutenant,
I'll help you aboard with that.
304
00:23:08,962 --> 00:23:10,005
Thank you.
305
00:23:10,006 --> 00:23:11,150
Ah, Lieutenant,
306
00:23:11,985 --> 00:23:14,070
did you say they were expendable?
307
00:23:14,177 --> 00:23:15,236
Yeah.
308
00:23:18,765 --> 00:23:22,510
Jerry, Hodins, Gunner, get up here
and get this gear out of the jeep.
309
00:23:48,190 --> 00:23:49,852
Watch your step now, Lieutenant.
310
00:23:54,529 --> 00:23:55,646
This way.
311
00:23:57,386 --> 00:24:00,301
- Mr. Braden, Mr. Doherty.
- Hi.
312
00:24:01,411 --> 00:24:03,007
Now watch your head.
313
00:24:03,851 --> 00:24:05,141
Easy now.
314
00:24:07,563 --> 00:24:10,228
Oh, you're doing fine Lieutenant,
just fine.
315
00:24:10,358 --> 00:24:13,190
Another three or four more times,
you'll hardly even feel it.
316
00:24:15,988 --> 00:24:18,839
- Hey, what's going on?
- Checking the night-lights.
317
00:24:18,845 --> 00:24:20,963
We always run the red light at night.
318
00:24:20,964 --> 00:24:22,007
Why?
319
00:24:22,008 --> 00:24:25,093
Condition our eyes to the darkness, in
case we have to get topsides in a hurry.
320
00:24:25,123 --> 00:24:26,552
Here we are.
321
00:24:29,252 --> 00:24:30,333
Home.
322
00:24:31,129 --> 00:24:33,814
Note the lavish furnishings
and the decor
323
00:24:34,257 --> 00:24:35,924
and the latest plumbing.
324
00:24:36,259 --> 00:24:37,625
Pardon me, Lieutenant.
325
00:24:39,303 --> 00:24:42,550
Kind of a gracious, spacious,
spread out type of living.
326
00:24:42,723 --> 00:24:44,172
And the comfort, sir.
327
00:24:46,227 --> 00:24:48,849
Inner springs. This is
where you'll bunk.
328
00:24:49,167 --> 00:24:50,792
Supine, sir?
329
00:24:51,836 --> 00:24:53,817
Good. Here, you may as well try it.
330
00:24:57,655 --> 00:25:01,400
Well, you see, it only costs a
little more to go first class.
331
00:25:01,430 --> 00:25:03,424
Oh, before I forget.
332
00:25:03,515 --> 00:25:05,965
The air down here is rationed. We're
supposed to take turns breathing.
333
00:25:06,289 --> 00:25:08,511
- After you, sir.
- Thank you.
334
00:25:14,380 --> 00:25:16,816
- Comfy?
- Yeah, fine.
335
00:25:17,070 --> 00:25:18,152
Good.
336
00:25:22,263 --> 00:25:24,362
- Say, Lieutenant.
- Yeah.
337
00:25:24,432 --> 00:25:28,369
Would you mind if we spoke briefly again
about that wine, women and expendables?
338
00:25:29,166 --> 00:25:31,869
Mr. Malone, we're members
of the silent service
339
00:25:31,871 --> 00:25:34,060
and gentlemen don't speak
of those things.
340
00:25:34,275 --> 00:25:36,067
Of course not. Sorry, sir.
341
00:25:41,824 --> 00:25:43,425
Turn right, Lieutenant.
342
00:25:45,870 --> 00:25:47,527
Sit down, Braden.
343
00:25:51,584 --> 00:25:53,199
All right, here's the set-up.
344
00:25:53,252 --> 00:25:56,499
There's a buildup on for an offensive
in the Gilbert and Marshall islands.
345
00:25:57,131 --> 00:26:01,384
Now, the Japanese have air bases,
sea bases and submarine bases
346
00:26:01,490 --> 00:26:04,569
at Tarawa, Majuro, Kwajalein,
347
00:26:04,722 --> 00:26:06,529
Eniwetok and Truk.
348
00:26:07,558 --> 00:26:09,365
Orders of their local forces,
349
00:26:09,644 --> 00:26:12,267
and right now our particular interest
is submarines,
350
00:26:12,438 --> 00:26:15,146
are beamed to them
from a radio transmitter
351
00:26:15,147 --> 00:26:16,920
situated on the island of Kusaie.
352
00:26:17,068 --> 00:26:18,918
We can't break that code.
353
00:26:18,924 --> 00:26:22,188
Our cryptanalysts doubt we can
break it under six months.
354
00:26:22,281 --> 00:26:24,275
That radio station on Kusaie.
355
00:26:24,693 --> 00:26:26,049
That's our mission.
356
00:26:26,056 --> 00:26:27,263
We knock it off?
357
00:26:27,369 --> 00:26:29,767
No, we don't want the island.
We just want the code.
358
00:26:29,831 --> 00:26:32,122
We need it to know when
they're gonna start
359
00:26:32,124 --> 00:26:34,626
and where they're gonna go,
where the submarines are,
360
00:26:34,628 --> 00:26:37,289
so we can feed them
information of our own.
361
00:26:37,305 --> 00:26:40,775
Set up decoys, lead them
into traps. Our traps.
362
00:26:40,883 --> 00:26:41,965
When?
363
00:26:42,385 --> 00:26:44,698
- When what?
- The invasion.
364
00:26:47,014 --> 00:26:48,096
Soon.
365
00:26:48,307 --> 00:26:50,680
If we can break that code first,
366
00:26:50,785 --> 00:26:53,183
we're gonna save a lot of
ships and a lot of men.
367
00:26:54,147 --> 00:26:56,938
Or is talk of this mission boring you,
Mr. Braden?
368
00:26:56,962 --> 00:27:00,895
- Are we keeping you up, sir?
- Oh, no, sir. I was just thinking.
369
00:27:01,300 --> 00:27:05,234
Now I know why the navy had me
playing commando these last few weeks.
370
00:27:05,887 --> 00:27:07,261
May, I had...
371
00:27:07,679 --> 00:27:10,494
good college to learn
Japanese on my own.
372
00:27:10,663 --> 00:27:14,560
Well, school's out, Mr. Braden.
My job is to get you to that island.
373
00:27:14,563 --> 00:27:17,116
Get you on it, get you off
and get you back.
374
00:27:17,222 --> 00:27:18,577
Here are your instructions.
375
00:27:19,234 --> 00:27:21,089
You're to go ashore unseen.
376
00:27:21,215 --> 00:27:23,853
Locate that radio transmitter,
undetected.
377
00:27:24,427 --> 00:27:27,216
Leave no evidence,
get the code and photograph it.
378
00:27:27,284 --> 00:27:29,470
Come back to your own ship,
undiscovered.
379
00:27:30,892 --> 00:27:33,363
There's not much to that at all,
is there, sir?
380
00:27:33,728 --> 00:27:35,575
Here's some Japanese language books.
381
00:27:35,688 --> 00:27:39,502
There's a dictionary in there with a
special list of Japanese ideographs.
382
00:27:39,609 --> 00:27:43,569
Noting time, location, ship types,
movement, and geography.
383
00:27:43,654 --> 00:27:45,875
There's also a chart made up
by our own cryptanalysts
384
00:27:45,928 --> 00:27:48,627
on what to look for and how to
recognize it when you see it.
385
00:27:48,931 --> 00:27:51,575
- Commit that to memory and burn it.
- Yes, sir.
386
00:27:51,746 --> 00:27:54,349
Make up an OP plan as soon as possible.
387
00:27:54,373 --> 00:27:56,679
- Submit it to me for approval.
- Yes, sir.
388
00:27:57,293 --> 00:28:00,171
The orders said that you
were picked for this job
389
00:28:00,172 --> 00:28:01,983
because you're the best,
Mr. Braden.
390
00:28:02,088 --> 00:28:04,382
I'm to work with you
as close as I can.
391
00:28:04,404 --> 00:28:06,605
- Thank you very much, sir.
- What about the crew?
392
00:28:06,608 --> 00:28:09,251
Well, the orders also state
that except for Mr. Braden,
393
00:28:09,261 --> 00:28:11,680
nobody except the Captain and
his Executive Officer
394
00:28:11,681 --> 00:28:13,037
shall know the mission.
395
00:28:13,080 --> 00:28:15,266
If any word of this
plan whatsoever
396
00:28:15,372 --> 00:28:16,936
were to leak to the enemy,
397
00:28:16,959 --> 00:28:19,783
he'd change his code and set
up defensive measures.
398
00:28:19,857 --> 00:28:22,521
It would take twice the blood
this invasion should cost.
399
00:28:22,902 --> 00:28:24,976
All right. That's all, Mr. Braden.
400
00:28:24,977 --> 00:28:26,541
Oh...
401
00:28:27,281 --> 00:28:29,083
One thing more, Mr. Braden.
402
00:28:29,909 --> 00:28:31,571
You don't get captured.
403
00:28:33,621 --> 00:28:35,570
I wouldn't think of it, sir.
404
00:28:41,838 --> 00:28:45,122
Looks like they slipped you
a real hot one this time.
405
00:28:46,759 --> 00:28:49,259
Now, I got 90 day wonder on my back.
406
00:28:49,429 --> 00:28:52,465
- His job is pretty tough, too.
- Oh, sure, sure.
407
00:28:54,142 --> 00:28:57,557
I'll explain it to the crew. At beat,
they'll owe they hate my guts.
408
00:28:57,624 --> 00:29:01,312
Perfect set-up for a successful patrol.
Just like the last one.
409
00:29:02,984 --> 00:29:05,025
You couldn't help yourself on that one.
410
00:29:05,111 --> 00:29:09,007
Somebody else might have said the hell
with secrecy and shot their way out.
411
00:29:09,782 --> 00:29:13,679
- You're not somebody else.
- Yeah, I know. I sat it out.
412
00:29:14,954 --> 00:29:16,746
That's the way you saw it.
413
00:29:18,833 --> 00:29:20,688
One man lost his life.
414
00:29:21,210 --> 00:29:23,400
I lost an entire crew.
415
00:29:24,547 --> 00:29:27,591
And we had to be the one lousy boat
to be around for this mission.
416
00:29:27,717 --> 00:29:29,780
Oh, you know that isn't so, Paul.
417
00:29:30,428 --> 00:29:33,279
You gotta be the one man
that does it by the book.
418
00:29:33,452 --> 00:29:35,114
Even when it hurts.
419
00:29:36,992 --> 00:29:38,556
That's why you got picked.
420
00:29:39,103 --> 00:29:40,974
Let me ask you something.
421
00:29:41,230 --> 00:29:43,933
If you had been in my shoes,
and you were calling the signals,
422
00:29:44,038 --> 00:29:45,602
how would you have played it?
423
00:29:46,319 --> 00:29:47,962
Played it safe.
424
00:29:48,488 --> 00:29:51,193
I didn't ask you that.
Come on, now. Level with me.
425
00:29:51,403 --> 00:29:52,967
What would you have done?
426
00:29:55,203 --> 00:29:57,697
I think I would've pulled out sooner.
427
00:30:01,250 --> 00:30:03,314
You, the crew and Mrs. Ford.
428
00:30:03,419 --> 00:30:06,037
- I'm sorry, Paul. You asked me.
- Yeah, yeah, I know.
429
00:30:06,089 --> 00:30:09,539
Look, you better explain to the men
this is another recon mission.
430
00:30:09,540 --> 00:30:12,470
Even if they see a hot target,
it's fingers off the trigger, right?
431
00:30:24,378 --> 00:30:26,789
Sure is a real bright day up here.
432
00:30:27,005 --> 00:30:29,875
Looks like you could
see a million miles.
433
00:30:31,906 --> 00:30:35,023
Yes, sir. Real bright day.
434
00:30:36,098 --> 00:30:38,759
You figure the Japanese
can see us, sir?
435
00:30:39,497 --> 00:30:41,077
That's a good question.
436
00:30:41,582 --> 00:30:44,773
- Sure is a bright day, all right.
- Weary, you've got a broken record.
437
00:30:46,441 --> 00:30:47,523
Yes, sir.
438
00:30:47,880 --> 00:30:50,967
- How come they call you Weary?
- That's my name.
439
00:30:51,050 --> 00:30:54,338
- Nickname?
- No, sir. My real name.
440
00:30:54,637 --> 00:30:56,907
I'm the youngest of 13 children.
441
00:30:56,994 --> 00:31:00,679
I guess when I was born, my mother
couldn't think of another name.
442
00:31:00,726 --> 00:31:02,512
Anything else for you, gentlemen?
443
00:31:02,513 --> 00:31:04,285
- Not a thing. Thank you.
- No, thank you.
444
00:31:04,835 --> 00:31:07,874
Captain say he was gonna run
surfaced all day?
445
00:31:08,084 --> 00:31:09,752
That's what he said.
446
00:31:10,632 --> 00:31:14,010
Don't worry, you can dive awful fast
if you're scared enough.
447
00:31:14,094 --> 00:31:16,273
It isn't that. It just isn't
in the book.
448
00:31:17,526 --> 00:31:18,881
It is in his.
449
00:31:18,911 --> 00:31:20,989
You've been sailing with him long?
450
00:31:21,720 --> 00:31:23,910
I've been his exec over three years.
451
00:31:24,375 --> 00:31:27,083
Not the friendliest type I ever met.
452
00:31:27,503 --> 00:31:29,099
What's eating him?
453
00:31:29,464 --> 00:31:32,967
- He lost a kid last time out.
- I heard about that.
454
00:31:33,301 --> 00:31:34,688
A real nice kid.
455
00:31:35,344 --> 00:31:37,963
- Just married.
- All right, Cy, lets cut it.
456
00:31:37,965 --> 00:31:40,596
Let's bury that last patrol
and keep it buried.
457
00:31:40,808 --> 00:31:43,429
Don't you have a little
gardening to do?
458
00:31:45,480 --> 00:31:46,667
Oh, yeah.
459
00:31:47,085 --> 00:31:48,649
Thanks for reminding me.
460
00:31:51,569 --> 00:31:53,810
What's the matter?
He say something wrong?
461
00:31:54,509 --> 00:31:56,776
Good weather. Hope it holds.
462
00:31:59,368 --> 00:32:01,004
How did the Captain take it?
463
00:32:01,704 --> 00:32:04,384
- Take what?
- Losing the kid.
464
00:32:06,209 --> 00:32:07,601
How would you take it?
465
00:32:08,419 --> 00:32:10,483
I don't think I'd sleep very well.
466
00:32:12,048 --> 00:32:13,850
Don't think he does either.
467
00:32:31,442 --> 00:32:34,310
Any further orders you want
in the night order book, sir?
468
00:32:34,362 --> 00:32:35,810
Nothing else, Pat.
469
00:32:36,739 --> 00:32:39,239
Nothing about submerging at dawn?
470
00:32:41,702 --> 00:32:43,701
Nothing, Mr. Malone.
471
00:32:44,328 --> 00:32:45,684
Aye, aye, sir.
472
00:32:51,775 --> 00:32:54,232
- Ready to relieve you.
- It's a pleasure.
473
00:32:54,236 --> 00:32:57,233
Standard speed. Three main engines.
Course 2-0-0.
474
00:32:57,301 --> 00:32:59,716
Right. Anything else I ought to know?
475
00:32:59,929 --> 00:33:01,522
Look at the last page.
476
00:33:33,296 --> 00:33:37,192
How you doing, Lieutenant?
Still cramming for final exams?
477
00:33:37,258 --> 00:33:39,217
I hadn't looked at it quite that way.
478
00:33:39,469 --> 00:33:42,563
You know, all that homework,
it's liable to kill you.
479
00:33:42,764 --> 00:33:44,552
These days, what isn't?
480
00:33:46,809 --> 00:33:49,247
Well, everybody waiting up for daddy?
481
00:33:49,771 --> 00:33:52,450
- That's nice.
- What's topsides?
482
00:33:52,461 --> 00:33:53,889
Still on the surface.
483
00:33:54,192 --> 00:33:58,146
There's nothing in the Captain's night
order book about submerging at dawn.
484
00:34:00,239 --> 00:34:01,361
Say, Lieutenant.
485
00:34:03,326 --> 00:34:06,442
- May I ask you a personal question?
- Why not?
486
00:34:08,039 --> 00:34:10,078
Are you important people?
487
00:34:10,601 --> 00:34:12,373
Only to my mother.
488
00:34:12,960 --> 00:34:16,900
Then how come the skipper is in such
a hurry to get you where you're going?
489
00:34:18,403 --> 00:34:19,485
Is he?
490
00:34:19,529 --> 00:34:23,031
He's got to be.
You ride surface during the daylight,
491
00:34:23,137 --> 00:34:25,587
you're just begging for a little
brown bird to fly over
492
00:34:25,588 --> 00:34:28,194
and lay an egg right down
your conning tower.
493
00:34:28,205 --> 00:34:31,195
And I know I'll be just the happy
slob there waiting for him.
494
00:34:32,209 --> 00:34:34,606
You sure you're not important people?
495
00:34:35,671 --> 00:34:36,754
Yeah,
496
00:34:37,693 --> 00:34:39,257
I'm sure.
497
00:34:52,688 --> 00:34:54,896
Oh, Mui-Mui.
498
00:35:13,896 --> 00:35:15,703
- Night, Mount.
- Yeah.
499
00:35:16,774 --> 00:35:19,688
- Night, Lieutenant.
- Good night, Malone.
500
00:35:22,572 --> 00:35:24,229
Good night, girls.
501
00:35:51,350 --> 00:35:55,053
- You looking for me, Braden?
- About my OP plan, sir.
502
00:35:56,856 --> 00:35:58,471
- Is that it?
- Yes, sir.
503
00:35:59,776 --> 00:36:00,857
Go ahead.
504
00:36:10,641 --> 00:36:12,301
No, I will not enter the lagoon.
505
00:36:14,040 --> 00:36:15,411
Fifteen fathoms.
506
00:36:16,083 --> 00:36:17,511
Not in that water.
507
00:36:19,107 --> 00:36:21,979
These back and forth
trips are too risky.
508
00:36:22,084 --> 00:36:24,378
I'm sorry, Braden,
this won't work.
509
00:36:25,593 --> 00:36:27,822
Do you mind telling me why, sir?
510
00:36:31,724 --> 00:36:33,325
Here's Kusaie Island.
511
00:36:34,268 --> 00:36:36,929
Here's the lagoon
you want me to bring you into.
512
00:36:36,930 --> 00:36:39,307
The entrance could be mined or netted.
513
00:36:39,308 --> 00:36:41,730
They could let us in and then
slam the door in our face.
514
00:36:41,776 --> 00:36:44,392
And on that water, a plane
flying over could spot us
515
00:36:44,393 --> 00:36:46,166
maybe a 100, 150 feet down.
516
00:36:46,190 --> 00:36:47,904
We'd be a nice fat duck in a pond.
517
00:36:48,053 --> 00:36:49,987
They'd have us for breakfast,
lunch and dinner.
518
00:36:50,405 --> 00:36:53,221
That means I'd have to swim in
from the seaward side.
519
00:36:53,235 --> 00:36:56,177
Those coral reefs can chop
a man up pretty bad.
520
00:36:56,186 --> 00:36:58,827
They can chop a submarine up
pretty bad, too.
521
00:36:58,828 --> 00:37:01,122
So far, you got me
taking all the risks.
522
00:37:02,547 --> 00:37:05,170
How close to the reefs
will you bring me, sir?
523
00:37:09,554 --> 00:37:10,711
2000 yards.
524
00:37:10,909 --> 00:37:13,866
I won't take my boat in less than
60 feet of water.
525
00:37:13,870 --> 00:37:16,281
- 2000 yards...
- That's right, you heard me.
526
00:37:16,290 --> 00:37:18,206
Captain, that's a pretty good swim.
527
00:37:18,583 --> 00:37:22,065
With all the gear I have to carry,
distance is the kiss of death.
528
00:37:22,150 --> 00:37:23,289
Mr. Braden,
529
00:37:23,290 --> 00:37:25,376
I'm concerned about
a $10 million submarine
530
00:37:25,481 --> 00:37:26,941
and the lives of 80 men.
531
00:37:26,956 --> 00:37:29,567
Navy regulations direct
court-martial proceedings
532
00:37:29,568 --> 00:37:31,028
against any commanding officer
533
00:37:31,029 --> 00:37:33,907
who recklessly exposes
his ship or his men
534
00:37:33,908 --> 00:37:35,368
to unwarranted danger.
535
00:37:35,392 --> 00:37:37,194
Now, what would you have me do?
536
00:37:39,000 --> 00:37:41,599
Do you mind if we took
off the bars, sir,
537
00:37:41,600 --> 00:37:44,207
and just lay this on the table
between you and me?
538
00:37:48,050 --> 00:37:49,625
Yeah, sure. Go ahead.
539
00:37:54,140 --> 00:37:57,843
What do navy regulations
say about a commanding officer
540
00:37:57,844 --> 00:37:59,684
not giving a man proper support
541
00:37:59,685 --> 00:38:02,083
and killing off a mission
before you even start?
542
00:38:02,377 --> 00:38:05,294
I thought you were trained
for this mission, Mr. Braden?
543
00:38:05,295 --> 00:38:07,981
I was trained to do it,
not kill myself on the way in.
544
00:38:07,987 --> 00:38:11,649
You went by the book on your last trip.
You wound up burying a man.
545
00:38:11,887 --> 00:38:13,841
You out for the same record this trip?
546
00:38:14,160 --> 00:38:16,819
You can put the bars back
on now, Lieutenant.
547
00:38:16,913 --> 00:38:19,410
Work over that plan and bring
it back to me for approval.
548
00:38:19,414 --> 00:38:21,916
- I'm telling you...
- I'm telling you, Braden!
549
00:38:22,084 --> 00:38:23,367
That'll be all.
550
00:38:26,214 --> 00:38:27,539
Yes, sir.
551
00:38:37,557 --> 00:38:39,719
Phil, what's his bearing?
552
00:38:39,830 --> 00:38:41,633
Radar, what's his bearing?
553
00:38:41,728 --> 00:38:43,435
Off the port quarter.
554
00:38:43,957 --> 00:38:45,521
Off the port quarter, sir.
555
00:38:45,669 --> 00:38:47,415
He's off the port quarter, sir!
556
00:38:49,006 --> 00:38:50,853
I've got him now, sir.
557
00:38:51,383 --> 00:38:52,936
Stand by to dive.
558
00:38:53,250 --> 00:38:54,814
Stand by to dive.
559
00:38:55,304 --> 00:38:57,803
Can you make out
what type he is, Johnny?
560
00:38:58,265 --> 00:39:00,385
No, sir, it's too far.
561
00:39:00,601 --> 00:39:03,723
- How about you, Sloane?
- Me neither, sir.
562
00:39:07,775 --> 00:39:08,953
Moving off.
563
00:39:09,902 --> 00:39:11,315
He's moving off, sir.
564
00:39:11,570 --> 00:39:13,102
He's moving off, now, sir.
565
00:39:13,593 --> 00:39:14,674
Going.
566
00:39:16,074 --> 00:39:17,238
All clear.
567
00:39:17,555 --> 00:39:18,754
All clear, sir.
568
00:39:18,869 --> 00:39:20,240
All clear, now, sir.
569
00:39:20,329 --> 00:39:22,427
Hold the dive. Belay the dive.
570
00:39:22,741 --> 00:39:23,783
Belay the dive.
571
00:39:24,103 --> 00:39:26,387
How long are you gonna
keep running surfaced?
572
00:39:27,014 --> 00:39:28,369
Until we get there.
573
00:39:30,652 --> 00:39:34,777
- Crew's getting kind of jumpy.
- I'm sorry, but it's gotta be that way.
574
00:39:35,239 --> 00:39:36,693
Anything else on your mind?
575
00:39:37,825 --> 00:39:38,982
Braden.
576
00:39:39,296 --> 00:39:41,068
What about Braden?
577
00:39:41,183 --> 00:39:44,305
Two thousand yards, Paul,
that's a long swim.
578
00:39:44,394 --> 00:39:47,053
It's a hell of a long swim, but
there's nothing else I can do.
579
00:39:47,064 --> 00:39:49,767
Don't you think I'd like to set
my tail right up on the beach
580
00:39:49,768 --> 00:39:52,687
and wait there till he got back?
But I can't, Phil, I just can't.
581
00:39:52,861 --> 00:39:55,355
Even if it was you making that swim,
I wouldn't...
582
00:39:55,364 --> 00:39:57,668
I couldn't do it any other way.
583
00:39:58,450 --> 00:39:59,533
No,
584
00:40:00,472 --> 00:40:02,662
I guess you couldn't, Paul.
585
00:40:03,831 --> 00:40:07,453
It's like I said. You gotta play it
by the book even when it hurts.
586
00:40:07,543 --> 00:40:08,994
Yeah, that's right.
587
00:40:09,524 --> 00:40:10,961
Take over, will you?
588
00:40:22,412 --> 00:40:25,262
- How's everything back here, Adams?
- Fine, Captain.
589
00:40:25,498 --> 00:40:28,349
- Smoother than a baby lass.
- What?
590
00:40:28,439 --> 00:40:30,744
We're making a good 15 knots, sir.
591
00:40:30,837 --> 00:40:34,423
Hey, Roy, tell Esparge to send
up a 1-2 SN 7 on the double.
592
00:40:34,445 --> 00:40:37,709
Control Room, send up a 1-2 SN 7
on the double.
593
00:40:38,261 --> 00:40:40,753
Come on baby, make dead eye.
Make dead eye.
594
00:40:40,930 --> 00:40:42,108
Deader than that.
595
00:40:47,427 --> 00:40:48,991
I'll take that.
596
00:41:05,476 --> 00:41:07,078
Oh oh, We got company.
597
00:41:11,190 --> 00:41:15,108
- Jap plane in the sun!
- Get below. Lookouts, get below!
598
00:41:15,214 --> 00:41:17,067
- Dive the boat. Dive the boat!
- Dive! Dive! Dive!
599
00:41:17,133 --> 00:41:18,373
- Dive!
- Dive!
600
00:41:20,428 --> 00:41:21,509
Get below.
601
00:41:22,930 --> 00:41:26,010
- Malone, take her down.
- Take her down fast!
602
00:41:26,934 --> 00:41:29,301
Murphy! Get me below. Get me below.
603
00:41:29,374 --> 00:41:31,767
Easy, easy. Go along. Keep
close to the bulkhead.
604
00:41:32,065 --> 00:41:34,377
Sloane! Sloane! Sloane!
605
00:41:36,548 --> 00:41:39,001
Come on, Murphy. Help me get him down.
606
00:42:03,575 --> 00:42:06,240
I can't make it. Get below, Murphy.
Close the hatch!
607
00:42:06,328 --> 00:42:07,782
- Please, sir I...
- Get below!
608
00:42:07,991 --> 00:42:09,347
I said get below!
609
00:42:22,594 --> 00:42:23,981
Where's Carney?
610
00:42:24,575 --> 00:42:26,805
- Where's Carney?
- Topside.
611
00:42:26,890 --> 00:42:29,639
Hit. Ordered me to close the hatch.
612
00:42:39,048 --> 00:42:42,211
- Catch her at 55 feet.
- Catch her at 55 feet.
613
00:42:53,479 --> 00:42:54,871
Down periscope.
614
00:42:58,318 --> 00:42:59,745
Continue the dive.
615
00:43:00,820 --> 00:43:03,989
Take down to 150 feet.
Steer course 0-9-0.
616
00:43:04,011 --> 00:43:05,403
Continue to dive.
617
00:43:06,618 --> 00:43:08,425
Course 0-9-0. Aye, sir.
618
00:43:10,309 --> 00:43:12,369
I watched him as long as I could.
619
00:43:12,474 --> 00:43:14,456
He was floating face down.
620
00:43:15,168 --> 00:43:18,046
He didn't move.
That's the last I saw him.
621
00:43:21,591 --> 00:43:23,435
All right, come on.
Give me a hand here.
622
00:43:23,926 --> 00:43:25,728
- Mr. Doherty.
- Yes, sir.
623
00:43:26,220 --> 00:43:28,554
You are now executive
officer of the boat.
624
00:43:29,390 --> 00:43:31,409
Phil has just been killed.
625
00:43:31,931 --> 00:43:33,704
Hold it steady on course.
626
00:43:34,479 --> 00:43:35,949
Steady on course.
627
00:43:41,256 --> 00:43:42,871
This is the Captain speaking.
628
00:43:42,873 --> 00:43:45,126
Lieutenant Carney, our
executive officer, is dead.
629
00:43:45,128 --> 00:43:48,651
I'd like all hands to join me in a
moment of silent and prayer.
630
00:44:11,870 --> 00:44:13,222
Oh, my leg.
631
00:44:13,226 --> 00:44:15,676
All right, take it easy.
I'm gonna give you a shot.
632
00:44:15,728 --> 00:44:19,189
That's the navy for you. When
in doubt, give all hands a shot.
633
00:44:21,004 --> 00:44:22,626
How are they, Ash?
634
00:44:22,986 --> 00:44:25,673
Sloane's got a hunk of shrapnel
in his shoulder.
635
00:44:25,884 --> 00:44:29,566
Mr. Mount's got it good. 50-caliber
slug went through his leg.
636
00:44:29,610 --> 00:44:32,620
- Didn't hit the bone, though.
- Stay with it, Cy.
637
00:44:32,745 --> 00:44:35,570
Murphy had a flap of skin
on his head peeled back.
638
00:44:35,592 --> 00:44:38,581
- It's not too serious.
- Captain, my fault.
639
00:44:39,252 --> 00:44:42,768
- I shouldn't have left him there.
- No, no, it's not your fault, Murphy.
640
00:44:42,805 --> 00:44:46,459
- I should've dragged him down.
- No, no, he ordered you to go below.
641
00:44:46,460 --> 00:44:48,923
I shouldn't have listened.
I should've gone to him.
642
00:44:48,991 --> 00:44:50,109
Take it easy.
643
00:44:50,110 --> 00:44:52,612
It's my fault! I let him die.
I let him die.
644
00:44:52,619 --> 00:44:54,907
The morphine's getting to
him, sir. He'll sleep soon.
645
00:45:09,157 --> 00:45:13,442
Captain, we're heavy, sir.
I can't maintain depth.
646
00:45:13,661 --> 00:45:15,735
Conning tower, all ahead full.
647
00:45:15,840 --> 00:45:17,300
All ahead full, sir.
648
00:45:22,378 --> 00:45:24,353
Trouble in the engine room, Captain.
649
00:45:24,359 --> 00:45:26,308
Adams says main air
induction line
650
00:45:26,320 --> 00:45:29,373
pouring full stream of water
into engine room bilges.
651
00:45:29,385 --> 00:45:31,005
Cannon shell must have holed the pipe.
652
00:45:31,825 --> 00:45:33,824
Too deep here to sit
around the bottom
653
00:45:33,827 --> 00:45:35,600
all night and bring her up
then for repairs.
654
00:45:35,914 --> 00:45:38,103
And we don't know what
other damage we may have.
655
00:45:38,104 --> 00:45:39,460
Got to find out now.
656
00:45:41,272 --> 00:45:42,643
- Adams?
- Aye, aye, sir.
657
00:45:42,649 --> 00:45:45,062
- Close drains. Put the pump in the bilges.
- Aye, aye, sir.
658
00:45:45,063 --> 00:45:46,315
Blow safety tank.
659
00:45:46,527 --> 00:45:47,900
Blow safety tank.
660
00:45:50,031 --> 00:45:52,672
Engine room reports
bilges being pumped, sir.
661
00:45:52,673 --> 00:45:53,716
Safety blown.
662
00:45:53,722 --> 00:45:55,505
Doherty, when you get
the command of service,
663
00:45:55,506 --> 00:45:57,904
you better come up fast.
We may have a fight on our hands.
664
00:45:57,905 --> 00:45:59,470
- Sound the general alarm.
- Aye, aye, sir.
665
00:45:59,471 --> 00:46:01,035
Tell the damage control
party to stand by.
666
00:46:01,263 --> 00:46:02,790
Damage control party, stand by.
667
00:46:03,148 --> 00:46:04,892
Pass the word. Battle stations surface.
668
00:46:05,121 --> 00:46:06,724
Battle stations surface.
669
00:46:07,090 --> 00:46:08,420
All right, surface.
670
00:46:35,660 --> 00:46:36,882
Crack the hatch.
671
00:46:46,555 --> 00:46:48,719
Doherty, take the list off her.
672
00:46:50,062 --> 00:46:52,849
Doherty, did you hear me?
Take the list off her!
673
00:46:52,885 --> 00:46:54,318
Can't get it off, Captain.
674
00:46:54,319 --> 00:46:56,785
Shell bursts have holed us
on the starboard side.
675
00:46:57,157 --> 00:46:59,495
Secure blowing number
two and vent it.
676
00:46:59,561 --> 00:47:00,604
Aye, aye, sir.
677
00:47:00,624 --> 00:47:01,696
What's wrong?
678
00:47:01,697 --> 00:47:04,096
Well, try a little prayer
we've only got one tank hit.
679
00:47:08,192 --> 00:47:10,042
Number two flooded, sir.
680
00:47:12,134 --> 00:47:14,590
Well, you must have a direct line.
681
00:47:30,903 --> 00:47:32,361
Radar, what do you see?
682
00:47:33,697 --> 00:47:34,756
All clear.
683
00:47:35,532 --> 00:47:36,863
All clear, sir.
684
00:47:37,889 --> 00:47:40,114
Mind if I go down on deck, sir?
685
00:47:40,115 --> 00:47:41,158
Yeah, go ahead.
686
00:47:42,727 --> 00:47:44,305
Adams, how does it look?
687
00:47:44,979 --> 00:47:47,448
Captain, we got some of
the damage spotted.
688
00:47:47,450 --> 00:47:50,663
We can plug those main induction
holes with wooden plugs,
689
00:47:50,664 --> 00:47:52,854
but I don't know what it's like
below the water line.
690
00:47:52,862 --> 00:47:54,226
Go ahead, plug it up.
691
00:47:54,989 --> 00:47:56,050
Clint.
692
00:47:56,061 --> 00:47:58,553
Go below and get a couple
of BARs up on deck.
693
00:47:58,743 --> 00:48:00,010
They'll be around again.
694
00:48:00,370 --> 00:48:02,238
Nothing they'd like better
695
00:48:02,239 --> 00:48:04,846
than a little cold turkey limping
back to Midway.
696
00:48:05,145 --> 00:48:08,624
You think Thanksgiving will be
a little early this year, Captain?
697
00:48:08,857 --> 00:48:10,097
Yeah, maybe.
698
00:48:12,006 --> 00:48:14,437
All right, gun crews, look sharp now!
699
00:48:16,115 --> 00:48:18,386
- Lieutenant Braden.
- Yes, sir.
700
00:48:18,429 --> 00:48:19,886
I wanna talk to you.
701
00:48:22,287 --> 00:48:24,924
I still got that boat ride
to make with you,
702
00:48:24,978 --> 00:48:27,196
but I couldn't outrun
a dead fish if I had to
703
00:48:27,199 --> 00:48:29,626
and I can't take the risk
of going back to Midway.
704
00:48:29,628 --> 00:48:30,984
That leaves just one choice.
705
00:48:31,506 --> 00:48:34,321
Somebody's gotta go underneath the
boat, see how bad the damage is.
706
00:48:34,635 --> 00:48:36,408
I've been trained for that, sir.
707
00:48:36,754 --> 00:48:38,573
- If we're attacked?
- Yes, sir.
708
00:48:38,887 --> 00:48:40,658
You save the boat
and the men.
709
00:48:40,763 --> 00:48:42,327
I understand that.
710
00:48:43,016 --> 00:48:44,098
Do you?
711
00:48:44,099 --> 00:48:46,351
The way you read me the book
the other night,
712
00:48:46,352 --> 00:48:48,020
I think I can recite it from memory.
713
00:48:48,147 --> 00:48:49,598
I assume nothing's changed.
714
00:48:50,149 --> 00:48:52,433
That's right, Lieutenant.
Nothing's changed.
715
00:48:53,944 --> 00:48:55,689
I'll get my gear, sir.
716
00:49:07,979 --> 00:49:10,788
- How's it coming?
- This is the last one here, sir.
717
00:49:11,378 --> 00:49:13,273
Let's still keep everything crossed.
718
00:49:13,276 --> 00:49:15,462
they don't write this one up
as Stevenson's folly.
719
00:49:15,463 --> 00:49:16,506
Yes, sir.
720
00:49:37,321 --> 00:49:38,696
Bogey. Bogey.
721
00:49:39,698 --> 00:49:40,945
Bogey, Captain.
722
00:49:41,158 --> 00:49:43,802
- Any identification signals?
- No, Captain.
723
00:49:44,536 --> 00:49:45,734
Sound general quarters.
724
00:49:45,735 --> 00:49:48,529
All hands except the gun crews
clear the decks and bridge.
725
00:49:48,561 --> 00:49:49,930
Sound general quarters.
726
00:49:49,931 --> 00:49:52,725
All hands except the gun crews
clear bridge and decks.
727
00:49:53,143 --> 00:49:54,915
Get down below. On the double.
728
00:50:04,535 --> 00:50:07,135
Radio reports
plane transmitting voice, Captain.
729
00:50:07,136 --> 00:50:09,430
Only word he can make out is Hinoshi.
730
00:50:10,020 --> 00:50:11,410
Radio Bridge, aye.
731
00:50:11,411 --> 00:50:13,392
That's a Japanese destroyer class.
732
00:50:18,445 --> 00:50:20,606
Got him off the port bow, sir.
733
00:51:31,539 --> 00:51:34,578
Pharmacist mate, Pharmacist mate.
To the bridge, on the double.
734
00:51:36,252 --> 00:51:37,972
A nervous way to make a living.
735
00:52:10,891 --> 00:52:13,591
- I'm proud of you, Malone.
- All right. Get him below.
736
00:52:13,616 --> 00:52:15,302
- Nice shooting, Pat.
- Thank you, sir.
737
00:52:15,303 --> 00:52:16,450
Give me a hand here.
738
00:52:19,441 --> 00:52:21,808
That Japanese flyboy never
would have died happy
739
00:52:21,809 --> 00:52:23,999
unless he got the full word out on us.
740
00:52:24,000 --> 00:52:25,903
We're too close to
our destination
741
00:52:25,904 --> 00:52:27,989
to chance discovery
by a destroyer now.
742
00:52:27,995 --> 00:52:29,714
We gotta move out of here
and move out fast.
743
00:52:30,244 --> 00:52:32,153
- Lieutenant?
- Yes, sir.
744
00:52:32,621 --> 00:52:35,057
- How did you make out below?
- I finished.
745
00:52:35,228 --> 00:52:36,864
Will those patches hold?
746
00:52:37,000 --> 00:52:39,804
You're gonna worry yourself
into an early grave, Doherty.
747
00:52:40,191 --> 00:52:42,876
Captain to engine room.
All ahead full.
748
00:52:42,877 --> 00:52:44,650
Lookouts, keep your eyes open.
749
00:52:56,979 --> 00:52:58,095
Contact.
750
00:52:58,543 --> 00:53:00,186
Range 1-5000.
751
00:53:00,917 --> 00:53:02,168
Must be a ship.
752
00:53:02,255 --> 00:53:03,304
Contact, Captain.
753
00:53:03,423 --> 00:53:05,021
Range 1, 5000.
754
00:53:07,489 --> 00:53:09,291
High speeds cruise, Captain.
755
00:53:10,033 --> 00:53:11,673
Bearing 2-5-9.
756
00:53:12,265 --> 00:53:14,694
Sounds like a destroyer.
Closing in fast.
757
00:53:15,622 --> 00:53:18,265
Clear the deck! Clear the bridge!
Clear the bridge!
758
00:53:18,474 --> 00:53:20,872
- Dive the boat. Take her down fast.
- Come on! Come on!
759
00:53:20,873 --> 00:53:22,188
catch her at 60 feet.
760
00:53:22,629 --> 00:53:24,213
Dive! Dive! Dive!
761
00:54:01,081 --> 00:54:03,323
- Keep the squawk box open.
- Aye, aye, sir.
762
00:54:03,501 --> 00:54:05,742
- Hold her at 60 feet.
- Hold her at 60 feet.
763
00:54:05,815 --> 00:54:08,481
- Left full rudder.
- Left full rudder. Aye, sir.
764
00:54:14,720 --> 00:54:17,217
- Rudder is left full, sir.
- Very well.
765
00:54:26,774 --> 00:54:28,145
Keep the periscope up.
766
00:54:30,361 --> 00:54:31,814
Keep periscope up.
767
00:54:31,904 --> 00:54:34,354
- What's your bearing mark?
- Twenty-two.
768
00:54:34,355 --> 00:54:35,441
Range mark?
769
00:54:35,442 --> 00:54:36,797
When we should run,
770
00:54:37,007 --> 00:54:38,050
we sit.
771
00:54:38,056 --> 00:54:39,105
Ten thousand.
772
00:54:39,106 --> 00:54:41,911
When we should sit, what do
we do, huh? We play tag.
773
00:54:42,185 --> 00:54:43,822
Gruber, you writing again?
774
00:54:43,823 --> 00:54:46,638
So, I'm writing my girl
how lousy I feel.
775
00:54:46,961 --> 00:54:48,251
Yeah, pretty good.
776
00:54:48,252 --> 00:54:49,346
What are you laughing at?
777
00:54:49,347 --> 00:54:51,433
You doing all right with that
eating routine, too.
778
00:54:51,434 --> 00:54:52,997
Yeah, I don't do bad.
779
00:55:03,477 --> 00:55:05,660
Adams, drain all the diesel
oil into the bilges,
780
00:55:05,661 --> 00:55:08,163
Stand by to pump it overboard
when I give you the word.
781
00:55:08,268 --> 00:55:09,833
Pump bilges?
782
00:55:09,859 --> 00:55:12,585
- You heard right, Mr. Adams.
- Aye, aye, sir.
783
00:55:24,039 --> 00:55:26,613
- Rudder at midships.
- Rudder at midship, aye, sir.
784
00:55:28,294 --> 00:55:30,500
- Rudder is midship, sir.
- Very well.
785
00:55:31,651 --> 00:55:33,235
Adams, pump bilges.
786
00:55:52,839 --> 00:55:55,215
It's heading right for our periscope.
787
00:55:55,905 --> 00:55:58,485
That's it. Keep coming
at us, little man.
788
00:56:00,034 --> 00:56:01,907
Come on. Keep coming.
789
00:56:02,534 --> 00:56:04,098
Don't lose us.
790
00:56:07,374 --> 00:56:09,284
Have Mr. Adams keep
pouring out that oil.
791
00:56:09,356 --> 00:56:11,916
- Tell him, keep pumping it out.
- Aye, aye, sir.
792
00:56:11,962 --> 00:56:13,940
Mr. Adams, keep pumping bilges.
793
00:56:14,298 --> 00:56:15,770
We're doing great, we are.
794
00:56:15,771 --> 00:56:18,170
Gushing oil like we owned all of Texas.
795
00:56:18,177 --> 00:56:21,094
What are you worrying about?
Maybe we'll wind up millionaires.
796
00:56:21,131 --> 00:56:22,597
Yeah, rich, dead millionaires.
797
00:56:22,661 --> 00:56:25,120
Make ready all tubes.
Set depth eight feet.
798
00:56:25,121 --> 00:56:27,415
Stand by to fire a spread
of three torpedoes.
799
00:56:27,416 --> 00:56:29,950
What did I tell you, fellows?
Nothing to worry about.
800
00:56:29,951 --> 00:56:32,478
Okay, girls, stand by on tubes.
On the double.
801
00:56:39,907 --> 00:56:42,322
- Rig for depth charge attack.
- Aye, aye, sir.
802
00:56:42,743 --> 00:56:44,177
Rig for depth charge attack.
803
00:56:44,699 --> 00:56:45,742
Down scope.
804
00:56:47,623 --> 00:56:49,679
- Right full rudder.
- Right full rudder.
805
00:56:49,680 --> 00:56:51,578
- Secure the bilge pumps.
- Aye, aye, sir.
806
00:56:51,579 --> 00:56:53,039
Secure the bilge pumps.
807
00:56:53,608 --> 00:56:55,270
Rudder is right full, sir.
808
00:57:00,928 --> 00:57:03,779
Call the torpedo room,
fire false target shell.
809
00:57:04,431 --> 00:57:06,219
What's a false target shell?
810
00:57:06,324 --> 00:57:07,888
An explosion of bubbles.
811
00:57:07,977 --> 00:57:11,687
Sends out an echo to where he's pinging.
He'll pick it up and think it's us.
812
00:57:12,064 --> 00:57:13,290
We hope.
813
00:57:26,620 --> 00:57:29,094
Lowest creeping speed,
rig for silent running.
814
00:57:29,095 --> 00:57:30,137
Aye, aye, sir.
815
00:57:30,166 --> 00:57:31,212
Maneuvering room,
816
00:57:31,213 --> 00:57:33,017
make slowest creeping speed.
817
00:57:33,377 --> 00:57:34,534
Rig for silent running.
818
00:57:35,546 --> 00:57:36,770
Rig for silent running.
819
00:57:37,965 --> 00:57:39,143
Rig for silent running.
820
00:58:20,216 --> 00:58:22,417
- All ahead full.
- All ahead full.
821
00:58:25,221 --> 00:58:27,298
Answers up. All ahead full, sir.
822
00:58:40,277 --> 00:58:42,815
Any of you guys know how to pray,
do it now.
823
00:59:14,520 --> 00:59:16,721
- Left full rudder.
- Left full rudder.
824
00:59:20,734 --> 00:59:22,485
Rudder is left full, sir.
825
00:59:35,395 --> 00:59:38,273
Forward tubes report ready, sir.
Depth set eight feet.
826
00:59:38,388 --> 00:59:40,565
Very well. Up scope.
827
00:59:45,384 --> 00:59:47,239
- Bearing mark.
- 3-4-0.
828
00:59:48,053 --> 00:59:50,136
Range mark, 300 yards.
829
00:59:51,056 --> 00:59:53,401
She's doing about 25 knots.
830
00:59:53,820 --> 00:59:55,175
Down scope.
831
00:59:58,272 --> 01:00:00,708
- Gesundheit, Mr. Malone.
- Thank you, sir.
832
01:00:00,733 --> 01:00:03,003
Steady as you go, Dalton.
Steady as you go.
833
01:00:03,006 --> 01:00:04,272
Steady as she goes, sir.
834
01:00:09,617 --> 01:00:11,418
Fire at any time, Captain.
835
01:00:13,662 --> 01:00:15,006
Thanks, Mr. Malone.
836
01:00:25,132 --> 01:00:26,310
Up scope.
837
01:00:36,936 --> 01:00:37,989
Down scope.
838
01:00:44,610 --> 01:00:45,753
Fire one.
839
01:00:50,804 --> 01:00:52,804
Number one torpedo, fired electrically.
840
01:00:52,910 --> 01:00:53,987
Fire two.
841
01:00:54,614 --> 01:00:56,282
Number two torpedo, fired electrically.
842
01:00:56,372 --> 01:00:57,494
Fire three.
843
01:01:00,626 --> 01:01:02,210
Number three, fired electrically.
844
01:01:02,753 --> 01:01:04,415
All torpedoes fired, sir.
845
01:01:06,444 --> 01:01:08,835
All torpedoes running
hot, straight and normal.
846
01:01:09,045 --> 01:01:10,817
Eight seconds, seven seconds...
847
01:01:14,181 --> 01:01:16,470
Two seconds, one second, zero.
848
01:01:16,471 --> 01:01:18,244
First one should be there, Captain.
849
01:01:18,727 --> 01:01:21,158
Number one still running
hot, straight and normal.
850
01:01:21,939 --> 01:01:23,185
Sound fading.
851
01:01:23,603 --> 01:01:24,854
We've missed.
852
01:01:24,867 --> 01:01:27,484
Three seconds, two seconds,
one second, zero.
853
01:01:36,308 --> 01:01:38,738
- Number two fading, sir.
- We've missed.
854
01:01:43,544 --> 01:01:46,039
Right full rudder. All ahead flank.
855
01:01:46,457 --> 01:01:48,230
Sound, what do you hear?
856
01:01:48,591 --> 01:01:51,290
We're too close to make it out, sir.
Its screws have stopped.
857
01:01:51,594 --> 01:01:54,584
- Is he on top of us?
- No, sir, just abeam now.
858
01:01:54,638 --> 01:01:56,633
All ahead one third. Up scope.
859
01:01:57,454 --> 01:01:59,038
All ahead one-third.
860
01:02:05,003 --> 01:02:06,313
She's hit.
861
01:02:08,235 --> 01:02:10,880
That's right! I knew
she'd change our luck.
862
01:02:27,171 --> 01:02:29,975
Hey there, laughing boy, what do you
think about the skipper now, huh?
863
01:02:30,049 --> 01:02:33,462
You celebrate if you want to, I'm not.
We're still a long way from home.
864
01:02:33,594 --> 01:02:36,445
What are you worried about?
We got food, ain't we?
865
01:02:36,514 --> 01:02:38,093
We got lots of food.
866
01:02:56,763 --> 01:02:58,190
- Hi.
- Lieutenant.
867
01:03:14,009 --> 01:03:15,926
- Hi, Lieutenant.
- Hi.
868
01:03:16,595 --> 01:03:19,093
What you got there, Shelton,
Milkman's Matinee?
869
01:03:19,557 --> 01:03:23,036
Tokyo Rose. She kind of gets you
right here, doesn't she?
870
01:03:24,019 --> 01:03:25,141
Yeah, she does.
871
01:03:26,313 --> 01:03:28,057
Little Fox schedule coming in.
872
01:03:30,192 --> 01:03:32,897
"Promotions. All Navy.
873
01:03:34,864 --> 01:03:38,030
"All ensigns, 25,000
874
01:03:38,742 --> 01:03:41,468
to 30,000 to JG."
875
01:03:48,794 --> 01:03:50,979
Well, what do you know? 26.
876
01:03:51,172 --> 01:03:52,961
That ALNAV caught Mr. Malone.
877
01:03:53,507 --> 01:03:56,130
Now, that's one promotion
that I can approve of.
878
01:03:56,443 --> 01:03:58,008
It's gonna be good news to Pat.
879
01:03:58,114 --> 01:04:00,512
Sure is. Now he's got nothing
to worry about.
880
01:04:01,474 --> 01:04:02,588
Yeah, well, I don't know.
881
01:04:03,913 --> 01:04:06,864
A few promotions in Pearl
he's a little worried about.
882
01:04:07,104 --> 01:04:08,159
What?
883
01:04:08,577 --> 01:04:10,142
Nothing. Forget it.
884
01:04:34,757 --> 01:04:35,892
Lieutenant Malone.
885
01:04:37,176 --> 01:04:38,354
As you were, men.
886
01:04:40,784 --> 01:04:42,023
Take it easy, Willie.
887
01:04:46,206 --> 01:04:47,405
Attention.
888
01:04:49,751 --> 01:04:51,366
- Hey!
- Lieutenant Malone!
889
01:04:53,400 --> 01:04:54,645
Thanks, Weary.
890
01:04:57,258 --> 01:04:58,874
Well, say something.
891
01:05:00,303 --> 01:05:02,592
Well, there's not much I can say,
892
01:05:02,906 --> 01:05:04,678
but I can tell you guys
893
01:05:04,888 --> 01:05:06,765
I've waited for this for a long time.
894
01:05:06,831 --> 01:05:09,352
You've made me feel good. Real good.
895
01:05:10,209 --> 01:05:11,353
Congratulations.
896
01:05:11,460 --> 01:05:13,648
Hey, Lieutenant. Come on. Cut the cake.
897
01:05:13,879 --> 01:05:17,381
Lieutenant, will you autograph this?
I wrote my girl in Mission all about you.
898
01:05:17,382 --> 01:05:19,585
- Yeah, sure. Here, give me that pen.
- Come on, Lieutenant.
899
01:05:19,593 --> 01:05:21,657
- When you gonna cut that cake?
- I'm happy.
900
01:05:21,658 --> 01:05:23,858
I have an extra pair of bars,
Lieutenant. I wish you'd use them.
901
01:05:23,859 --> 01:05:25,300
Thanks, Lieutenant. Say,
can I talk to you a minute?
902
01:05:25,309 --> 01:05:26,618
When you gonna cut the cake?
903
01:05:26,620 --> 01:05:29,853
Look, you guys cut the cake, I'll be
right with you. Save me a piece.
904
01:05:33,878 --> 01:05:35,871
Now that we're brother Lieutenants,
905
01:05:36,673 --> 01:05:38,673
well, we share the same rank and all.
906
01:05:39,113 --> 01:05:41,508
we shouldn't have any secrets
from each other, should we?
907
01:05:41,574 --> 01:05:42,634
No.
908
01:05:43,638 --> 01:05:45,218
You know what I mean.
909
01:05:46,224 --> 01:05:49,110
Well, remember what we were talking
about the day you came aboard?
910
01:05:50,061 --> 01:05:51,935
- Yeah.
- Well...
911
01:05:53,565 --> 01:05:56,832
Lieutenant Malone, if I told you the
truth, you wouldn't believe it.
912
01:05:58,028 --> 01:05:59,643
Come on, test me.
913
01:06:04,784 --> 01:06:05,858
No.
914
01:06:45,575 --> 01:06:49,071
- Escape hatch check out okay, Lieutenant?
- Yeah, it's fine, Chief.
915
01:06:53,229 --> 01:06:54,310
Lung?
916
01:06:56,357 --> 01:06:58,351
- Lung okay.
- Watch?
917
01:06:59,474 --> 01:07:00,539
Okay.
918
01:07:01,487 --> 01:07:02,630
Camera?
919
01:07:06,179 --> 01:07:07,397
Camera okay.
920
01:07:07,919 --> 01:07:09,275
Survival kit?
921
01:07:12,310 --> 01:07:13,758
Survival kit, okay.
922
01:07:15,438 --> 01:07:17,639
- Rig for silent running.
- Aye, aye, sir.
923
01:07:18,900 --> 01:07:20,437
Rig for silent running.
924
01:07:21,528 --> 01:07:23,007
Rig for silent running.
925
01:07:32,455 --> 01:07:33,722
Down scope.
926
01:07:38,461 --> 01:07:41,088
- Sonar, what do you hear?
- Nothing, sir.
927
01:07:44,926 --> 01:07:47,383
- All ahead creeping speed.
- Aye, aye, sir.
928
01:07:47,637 --> 01:07:50,045
Maneuvering room, all
ahead creeping speed.
929
01:07:50,348 --> 01:07:52,134
All ahead creeping speed.
930
01:07:57,105 --> 01:07:58,312
This is the Captain.
931
01:07:58,626 --> 01:08:00,399
There's been a change in plans.
932
01:08:01,255 --> 01:08:03,484
We are now entering the lagoon.
933
01:08:04,237 --> 01:08:06,775
- So the ice is melted.
- What did you say?
934
01:08:07,386 --> 01:08:09,817
There is an enemy ship
directly above us.
935
01:08:12,308 --> 01:08:13,702
I didn't say anything.
936
01:08:13,807 --> 01:08:15,684
I want absolute silence in the boat.
937
01:08:16,604 --> 01:08:18,240
Yeah, like a morgue.
938
01:08:24,591 --> 01:08:26,709
Reef 10 degrees on starboard bow, sir.
939
01:08:36,936 --> 01:08:39,641
- Left standard rudder.
- Left standard rudder. Aye, aye, sir.
940
01:08:40,357 --> 01:08:43,026
- Steady as you go.
- Steady as she goes, sir.
941
01:08:52,494 --> 01:08:54,695
Steady as you go, Dalton.
Steady as you go.
942
01:08:54,800 --> 01:08:55,947
Steady as she goes, sir.
943
01:09:25,986 --> 01:09:28,148
- Steady as you go.
- Steady as she goes, sir.
944
01:10:30,300 --> 01:10:32,091
- Rig in sound heads.
- Aye, aye, sir.
945
01:10:32,677 --> 01:10:33,861
Rig in the sound heads.
946
01:10:34,804 --> 01:10:36,899
All stop. Let her settle to the bottom.
947
01:10:37,317 --> 01:10:38,464
All stop, sir.
948
01:11:29,818 --> 01:11:31,651
- All checked out?
- Yes, sir.
949
01:11:33,196 --> 01:11:35,568
- Take a walk for a minute, huh?
- Aye, aye, sir.
950
01:11:38,118 --> 01:11:40,198
You're in 500 yards offshore.
951
01:11:40,512 --> 01:11:41,659
Thank you, sir.
952
01:11:41,934 --> 01:11:44,038
Don't thank me, thank them.
953
01:11:44,708 --> 01:11:47,871
At 2000 yards you'd have to
surface to make that swim.
954
01:11:48,628 --> 01:11:51,895
If you surface in this light with
them there, they'd spot you.
955
01:11:52,424 --> 01:11:54,318
If they spot you, they get me.
956
01:11:54,319 --> 01:11:55,362
And the mission.
957
01:11:56,302 --> 01:11:57,403
And the mission.
958
01:11:57,741 --> 01:12:00,447
This way you go all the way underwater.
959
01:12:00,448 --> 01:12:01,491
No problem, sir.
960
01:12:02,225 --> 01:12:05,111
Get this through your head,
Lieutenant, nothing's changed.
961
01:12:05,228 --> 01:12:06,599
There is a problem.
962
01:12:07,188 --> 01:12:10,441
Today we've been running submerged
our oxygen supply is limited.
963
01:12:10,629 --> 01:12:13,245
Now, I could try to sneak out
the same way I came in here,
964
01:12:13,257 --> 01:12:16,172
I could surface, recharge,
pump in fresh air,
965
01:12:16,173 --> 01:12:17,737
come back and sit and wait for you.
966
01:12:18,116 --> 01:12:20,818
I do it the first time, maybe
I can get away with it.
967
01:12:20,910 --> 01:12:23,361
I do it twice, I could get clobbered.
968
01:12:24,268 --> 01:12:26,603
- You know what I'm gonna do?
- No, sir.
969
01:12:27,959 --> 01:12:29,975
I'm gonna sit and wait for you.
970
01:12:30,962 --> 01:12:32,858
Not three days, not two,
971
01:12:33,194 --> 01:12:34,476
not even one.
972
01:12:35,633 --> 01:12:37,276
No RSVP?
973
01:12:37,364 --> 01:12:38,698
Oh, sure.
974
01:12:38,741 --> 01:12:40,169
You'll answer in 18 hours.
975
01:12:40,170 --> 01:12:43,194
We can't breathe long
on carbon dioxide.
976
01:12:47,604 --> 01:12:51,060
Eighteen hours?
That's 10:00 tonight, sir.
977
01:12:51,358 --> 01:12:53,996
That's right. That's your deadline.
978
01:12:54,402 --> 01:12:58,447
If you're not back by then,
I go one way, out.
979
01:12:59,595 --> 01:13:00,961
And I don't come back.
980
01:13:01,347 --> 01:13:02,734
You understand?
981
01:13:04,204 --> 01:13:06,219
That couldn't be clearer, sir.
982
01:13:11,294 --> 01:13:13,149
- Braden.
- Yes, sir.
983
01:13:13,234 --> 01:13:14,682
I hope you make it.
984
01:13:16,570 --> 01:13:17,687
Thanks.
985
01:24:39,169 --> 01:24:40,540
It isn't what you think.
986
01:24:42,130 --> 01:24:43,537
It isn't what you think.
987
01:24:44,800 --> 01:24:46,248
It isn't what you think.
988
01:24:47,886 --> 01:24:50,322
If I told you that I loved you, too?
989
01:24:52,245 --> 01:24:54,265
That isn't saying you'll marry me.
990
01:25:17,937 --> 01:25:19,246
- Thank you.
- Good night.
991
01:25:46,153 --> 01:25:47,734
At your service, ma'am.
992
01:25:48,361 --> 01:25:49,404
Thank you.
993
01:25:55,370 --> 01:25:57,577
I'm sorry I got so female just now.
994
01:25:58,957 --> 01:26:00,748
Why do you think
I asked you to marry me?
995
01:26:03,773 --> 01:26:04,920
Look, lady,
996
01:26:05,109 --> 01:26:07,527
you marry me and I'll make
it worth your while.
997
01:26:09,134 --> 01:26:10,234
Yes, I know.
998
01:26:11,762 --> 01:26:14,670
You don't give a girl a chance
to enjoy your proposal.
999
01:26:14,952 --> 01:26:16,821
That's because I'm not a girl.
1000
01:26:18,393 --> 01:26:22,015
But don't you know that a girl likes
to dream about these things?
1001
01:26:22,147 --> 01:26:26,728
Perhaps the fun is to walk around, in
a daze and imagine what it's like.
1002
01:26:27,882 --> 01:26:29,357
Brag to her friends.
1003
01:26:30,364 --> 01:26:32,010
That's such a waste of time.
1004
01:26:33,700 --> 01:26:35,652
- I got an idea.
- What?
1005
01:26:36,953 --> 01:26:39,363
Why don't we go on the post
and wake up the padre?
1006
01:26:39,364 --> 01:26:42,688
He's a real great guy and likes
nothing better than to marry people.
1007
01:26:44,899 --> 01:26:45,980
No.
1008
01:26:48,319 --> 01:26:49,685
No license.
1009
01:26:52,052 --> 01:26:54,922
I got an even better one.
We go to Tijuana.
1010
01:26:56,536 --> 01:26:57,928
Well, what do you say?
1011
01:26:59,601 --> 01:27:01,913
I would love nothing better, Ken.
1012
01:27:02,435 --> 01:27:03,478
Honest.
1013
01:27:05,440 --> 01:27:06,752
But please,
1014
01:27:07,170 --> 01:27:08,526
do it my way.
1015
01:27:08,652 --> 01:27:12,229
- Give it just a little more time.
- Sure, till tomorrow.
1016
01:27:13,281 --> 01:27:16,137
No, Ken. You don't understand.
1017
01:27:17,536 --> 01:27:18,911
Yes, I understand.
1018
01:27:20,288 --> 01:27:21,493
I can wait.
1019
01:27:23,250 --> 01:27:24,414
It will make me nervous...
1020
01:27:25,354 --> 01:27:26,709
but I can wait.
1021
01:33:51,805 --> 01:33:54,884
- How's the oxygen?
- Down to about 20 minutes, sir.
1022
01:33:55,684 --> 01:33:59,766
- Ash ran a test on the CO2.
- Nearly at the fatal mark, Captain.
1023
01:41:01,130 --> 01:41:02,273
Hold it.
1024
01:41:18,752 --> 01:41:20,536
Hey, I'm sorry, Peck.
1025
01:41:23,173 --> 01:41:24,653
Yeah, Kovak, me, too.
1026
01:41:26,551 --> 01:41:27,687
What happened?
1027
01:42:44,671 --> 01:42:46,748
Tell the engine room to stand by.
1028
01:42:47,174 --> 01:42:49,458
- Prepare to get under way.
- Aye, aye, sir.
1029
01:42:50,552 --> 01:42:52,841
Engine room, prepare to get under way.
1030
01:42:53,472 --> 01:42:54,800
Prepare to get under way.
1031
01:46:16,842 --> 01:46:19,257
- Captain to the conning tower.
- Yes, sir.
1032
01:46:19,344 --> 01:46:22,215
He's back. Let's get out
of here, Mr. Doherty.
1033
01:46:22,305 --> 01:46:24,922
- Pass the word to all hands.
- Aye, aye, sir.
1034
01:46:25,600 --> 01:46:28,181
Engine room, all ahead creeping speed.
1035
01:46:28,291 --> 01:46:31,875
Please, Lieutenant, sir. Get your
wet clammy hands off of me.
1036
01:46:32,524 --> 01:46:35,000
- Did you get it?
- Yes, sir, I got it.
1037
01:46:36,194 --> 01:46:37,643
Thanks for waiting, sir.
1038
01:47:22,449 --> 01:47:24,649
Murphy, the yeoman's on the sick list.
1039
01:47:24,650 --> 01:47:26,527
- You wanna take a letter for me?
- Yes, sir.
1040
01:47:30,269 --> 01:47:33,198
From Commander Paul Stevenson
of the US Navy
1041
01:47:33,627 --> 01:47:36,540
to Commander Submarine Force Pacific.
1042
01:47:37,005 --> 01:47:39,978
Subject: Articles for the Government
of the Navy...
1043
01:47:41,176 --> 01:47:42,547
violation of.
1044
01:47:45,555 --> 01:47:49,512
On the 17th of this month, in order to
accomplish assigned mission,
1045
01:47:50,102 --> 01:47:53,812
I entered Lele Lagoon, submerged
without proper charts,
1046
01:47:54,022 --> 01:47:58,164
and remained there in absolute silence
on the bottom for a period of 18 hours.
1047
01:47:58,902 --> 01:48:00,350
Paragraph two.
1048
01:48:01,947 --> 01:48:03,234
Thereafter,
1049
01:48:03,782 --> 01:48:07,317
in violation of my own
strict orders for silence,
1050
01:48:07,494 --> 01:48:09,779
I caused breaking of said silence
1051
01:48:10,927 --> 01:48:12,699
by sending out tapping signals
1052
01:48:12,708 --> 01:48:14,666
to guide Lieutenant
1053
01:48:15,188 --> 01:48:16,961
JG Kenneth Braden
1054
01:48:19,089 --> 01:48:20,500
back to the Barracuda.
1055
01:48:22,384 --> 01:48:23,664
Paragraph three.
1056
01:48:25,637 --> 01:48:28,009
I am guilty, therefore,
1057
01:48:29,057 --> 01:48:32,722
of violation of Article 4, Section 10
1058
01:48:33,270 --> 01:48:35,020
of the subject AGN
1059
01:48:36,982 --> 01:48:40,244
in that I knowingly and improperly
1060
01:48:42,446 --> 01:48:45,281
hazarded the vessel under my command
1061
01:48:46,283 --> 01:48:49,237
and exposed the lives of the crew.
1062
01:48:49,953 --> 01:48:51,198
Paragraph four.
1063
01:48:52,622 --> 01:48:55,300
It is respectfully requested,
therefore,
1064
01:48:56,460 --> 01:48:58,867
that a Board of Investigation
be convened
1065
01:49:00,224 --> 01:49:02,831
to inquire, into my conduct
1066
01:49:04,864 --> 01:49:06,360
during the present mission.
1067
01:49:06,991 --> 01:49:08,134
Signed.
1068
01:49:08,680 --> 01:49:10,571
Type that out for me, right away.
1069
01:49:52,161 --> 01:49:55,434
If you're looking for the letter
you wrote, sir, it's lost.
1070
01:49:57,813 --> 01:49:58,866
Lost?
1071
01:49:59,898 --> 01:50:01,221
Yes, sir. The...
1072
01:50:01,879 --> 01:50:03,182
Well, the crew...
1073
01:50:05,007 --> 01:50:06,496
Well, sir, it's lost.
1074
01:50:33,452 --> 01:50:34,859
Expendable.
1075
01:50:35,305 --> 01:51:35,688
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
80479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.