Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,803 --> 00:00:03,243
[logo swoosh]
2
00:00:05,117 --> 00:00:08,357
[dramatic upbeat music]
3
00:00:09,374 --> 00:00:10,847
- [birds chirping]
- I can confirm
4
00:00:10,872 --> 00:00:12,523
there has been an
explosion today
5
00:00:12,548 --> 00:00:13,963
at a business premises here
6
00:00:13,988 --> 00:00:16,148
on O'Connell Street, a nail bar.
7
00:00:16,173 --> 00:00:17,523
I'm very sorry to confirm that
8
00:00:17,548 --> 00:00:19,628
two people have
lost their lives.
9
00:00:19,653 --> 00:00:21,304
Foreca rightly wanting to know
10
00:00:21,329 --> 00:00:22,763
if there's a connection
11
00:00:22,788 --> 00:00:24,631
with the explosion in
Newport few days ago,
12
00:00:24,656 --> 00:00:25,723
and I understand,
13
00:00:25,748 --> 00:00:27,898
but it's far too early to say,
14
00:00:27,923 --> 00:00:30,163
and it would serve no
purpose for me to speculate.
15
00:00:30,232 --> 00:00:31,232
Thank you.
16
00:00:33,643 --> 00:00:36,163
[upbeat music]
17
00:00:47,053 --> 00:00:49,613
The next witness for the
crime is Emma Hedges.
18
00:00:49,662 --> 00:00:51,525
[door creaks]
19
00:00:53,363 --> 00:00:55,803
[tense music]
20
00:01:21,563 --> 00:01:24,003
[tense music]
21
00:01:27,603 --> 00:01:32,483
โช Baby, you understand me now โช
22
00:01:34,203 --> 00:01:39,003
โช If sometimes you
see that I'm mad โช
23
00:01:40,763 --> 00:01:45,003
โช Don't you know that no one
alive can always be an angel โช
24
00:01:47,243 --> 00:01:52,003
โช When everything goes
wrong, you see some bad โช
25
00:01:53,603 --> 00:01:57,563
โช Oh, I'm just a soul
whose intentions are good โช
26
00:01:59,763 --> 00:02:04,483
โช Oh Lord, please don't
let me be misunderstood โช
27
00:02:07,043 --> 00:02:09,003
[indistinct voice]
28
00:02:09,083 --> 00:02:10,523
[Neil sighs]
29
00:02:10,603 --> 00:02:12,523
Those two lying
dead on the floor,
30
00:02:12,603 --> 00:02:14,563
and they're stuck
all over with glasses
31
00:02:14,643 --> 00:02:16,883
horrendous, they're young,
32
00:02:16,963 --> 00:02:19,123
wearing worked Unix,
there's a shrine in there.
33
00:02:23,203 --> 00:02:25,683
Tell me the exact words
the witnesses used.
34
00:02:25,763 --> 00:02:29,083
Pink flash, purple
flush, or purple flame,
35
00:02:29,163 --> 00:02:30,603
and the window blueing.
36
00:02:30,683 --> 00:02:32,483
- That's great.
- Why?
37
00:02:32,563 --> 00:02:35,043
Only potassium burns
with allylic flame.
38
00:02:35,123 --> 00:02:36,563
Does that tell us
what kind of bomb?
39
00:02:36,643 --> 00:02:39,283
It tells us which materials
may have been used,
40
00:02:39,363 --> 00:02:40,363
and that's a start.
41
00:02:42,043 --> 00:02:44,603
So Daniel introduced you
to his father, Phil MacAfee
42
00:02:44,683 --> 00:02:46,954
when you all went for this
Indian meal together? Yes.
43
00:02:46,979 --> 00:02:49,339
And you saw Mr. Phil
MacAfee the next day
44
00:02:49,363 --> 00:02:51,119
when he came to Daniel's flat?
Yes.
45
00:02:51,144 --> 00:02:53,404
When did you next
see Phil MacAfee?
46
00:02:55,594 --> 00:02:56,794
I'm not sure.
47
00:02:57,062 --> 00:02:58,062
'Cause,
48
00:02:59,486 --> 00:03:02,643
you had a conversation
with Mr. Phil MacAfee
49
00:03:02,723 --> 00:03:05,803
at the body of Coffee
House, Parker Street,
50
00:03:05,883 --> 00:03:07,723
1:45,
51
00:03:07,748 --> 00:03:09,428
25th of September.
52
00:03:09,453 --> 00:03:10,573
Is that right?
53
00:03:11,439 --> 00:03:13,059
I'm not sure if
that's the exact date,
54
00:03:13,083 --> 00:03:14,267
but yes, I did.
55
00:03:14,292 --> 00:03:15,939
Mr. Phil MacAfee reports
the date and time,
56
00:03:15,963 --> 00:03:17,763
and the ladies and
gentlemen of the jury
57
00:03:17,843 --> 00:03:19,059
have heard from members of staff
58
00:03:19,083 --> 00:03:20,900
of the body of Coffee House,
59
00:03:20,925 --> 00:03:24,337
so they will be comfortable
with the time. Okay.
60
00:03:24,362 --> 00:03:26,803
So, did you arrange
to meet Mr. MacAfee?
61
00:03:27,986 --> 00:03:29,087
No.
62
00:03:29,522 --> 00:03:30,882
How did you find him there?
63
00:03:32,954 --> 00:03:34,843
I saw him through the window.
64
00:03:35,916 --> 00:03:37,636
So, you didn't follow him?
65
00:03:42,125 --> 00:03:43,125
No.
66
00:03:45,874 --> 00:03:47,634
You didn't know that
it was the coffee
67
00:03:48,003 --> 00:03:51,003
that Mr. MacAfee
routinely goes to?
68
00:03:51,083 --> 00:03:52,323
No.
69
00:03:52,403 --> 00:03:54,083
No, you just happened
to be passing by?
70
00:03:54,108 --> 00:03:55,108
Yes.
71
00:03:55,635 --> 00:03:59,115
So 150,000 people in Dundee,
72
00:03:59,523 --> 00:04:02,123
and you just spotted him?
73
00:04:03,206 --> 00:04:04,206
Yes.
74
00:04:07,304 --> 00:04:09,464
You didn't expect this, did you?
75
00:04:09,763 --> 00:04:11,299
You didn't think I'd
be asking you about
76
00:04:11,323 --> 00:04:12,963
some innocuous meeting
in a coffee shop
77
00:04:13,043 --> 00:04:14,603
and you're lying
about the tangent.
78
00:04:14,683 --> 00:04:17,283
So, why should the jury
believe you about anything
79
00:04:17,363 --> 00:04:18,627
if you're lying about this?
80
00:04:18,652 --> 00:04:20,492
- I'm not lying.
- Daniel,
81
00:04:21,358 --> 00:04:23,038
No, Daniel might know
82
00:04:23,063 --> 00:04:25,223
which coffee was his
father's favourite.
83
00:04:25,248 --> 00:04:27,488
Did you maybe hear about
the coffee from Daniel?
84
00:04:28,483 --> 00:04:30,275
- Was he in on it?
- No.
85
00:04:31,864 --> 00:04:35,744
So, how did this conversation
86
00:04:35,769 --> 00:04:38,079
go between you and
Mr. Phil MacAfee?
87
00:04:40,396 --> 00:04:42,329
I asked him if
he'd killed my mom.
88
00:04:44,120 --> 00:04:45,400
Why did you ask him that?
89
00:04:46,305 --> 00:04:48,009
Because I thought he had,
90
00:04:48,034 --> 00:04:49,689
and I wanted to
see his reaction.
91
00:04:51,369 --> 00:04:52,962
What was his reaction?
92
00:04:53,718 --> 00:04:54,838
He said I wasn't well,
93
00:04:56,025 --> 00:04:57,723
he tried to make
me look unreliable
94
00:04:57,803 --> 00:04:59,650
in front of the
other people there.
95
00:04:59,675 --> 00:05:01,475
He did what you're
trying to do actually.
96
00:05:03,587 --> 00:05:05,683
And did you tell
Daniel afterwards
97
00:05:05,763 --> 00:05:08,563
that you'd spotted
his father in a coffee
98
00:05:08,643 --> 00:05:11,403
and gone in to ask him
if he'd killed your mum?
99
00:05:11,483 --> 00:05:12,723
Yes, I did.
100
00:05:12,803 --> 00:05:14,579
What did Daniel think
of your behaviour?
101
00:05:14,604 --> 00:05:17,164
He was surprised by it,
but I think he got it.
102
00:05:17,218 --> 00:05:19,458
When you explained it to him?
Yes.
103
00:05:19,483 --> 00:05:22,083
You seem to be a very
persuasive person
104
00:05:22,752 --> 00:05:24,255
with Daniel's consent.
105
00:05:26,274 --> 00:05:29,434
So you're moved away
from Dundee as a child
106
00:05:29,591 --> 00:05:31,643
to be shielded from
the news coverage
107
00:05:31,723 --> 00:05:33,301
of your mother's murder.
108
00:05:33,326 --> 00:05:36,005
A year ago, at the age of 23,
109
00:05:36,030 --> 00:05:38,590
you applied for the job
in Dundee and returned.
110
00:05:40,071 --> 00:05:41,071
Why?
111
00:05:42,348 --> 00:05:44,484
- It was a really good job.
- Did you come back to Dundee
112
00:05:44,614 --> 00:05:46,956
determined to get the identity
of your mother's murderer?
113
00:05:46,981 --> 00:05:48,123
No.
114
00:05:48,148 --> 00:05:50,958
Did you want to find out
who killed your mother?
115
00:05:50,983 --> 00:05:52,848
Anybody in my position would do.
116
00:05:52,873 --> 00:05:55,683
- So you did really wanted to?
- Oh yes, obviously.
117
00:05:55,763 --> 00:05:57,563
Thank you, message is...
118
00:06:00,963 --> 00:06:03,403
[tense music]
119
00:06:09,919 --> 00:06:11,883
An explosion is a
chemical reaction
120
00:06:11,963 --> 00:06:14,203
producing a rapid
expansion of gas.
121
00:06:14,283 --> 00:06:16,443
If the explosive's
unconfined, it can disagree,
122
00:06:16,523 --> 00:06:20,083
the expanding gas pushes
out in all directions.
123
00:06:20,163 --> 00:06:21,483
If it's confined,
124
00:06:21,563 --> 00:06:23,083
the explosion can
become detonating,
125
00:06:23,163 --> 00:06:25,683
which has a much greater
effect on the surroundings.
126
00:06:25,763 --> 00:06:28,003
So, see this debris field,
127
00:06:28,083 --> 00:06:29,403
the glass was projected
128
00:06:29,483 --> 00:06:31,203
much further that
side than shop side
129
00:06:31,283 --> 00:06:32,843
because this side
130
00:06:32,923 --> 00:06:34,379
whatever exploded wasn't
impeded by the shop wall.
131
00:06:34,403 --> 00:06:35,963
So I'm thinking the epicentre
132
00:06:36,043 --> 00:06:37,843
was the side of
the window maybe.
133
00:06:37,923 --> 00:06:40,523
Would you be able to
find whatever exploded?
134
00:06:40,548 --> 00:06:41,843
If exploded completely,
135
00:06:41,923 --> 00:06:43,219
that whole device
may be consumed.
136
00:06:43,243 --> 00:06:46,067
It depends how efficient
the device was.
137
00:06:46,214 --> 00:06:47,814
It looks pretty efficient to me.
138
00:06:49,833 --> 00:06:52,723
Sarah, I've got everybody
on my back wanting to know
139
00:06:52,803 --> 00:06:54,963
if this is the work of the
same bomber or bombers.
140
00:06:55,043 --> 00:06:56,563
All I can tell you is,
141
00:06:56,643 --> 00:06:58,179
the kind of device
we're talking about here
142
00:06:58,203 --> 00:07:00,563
seems to have nothing in
common with the first device.
143
00:07:03,559 --> 00:07:07,359
Bone in a living person
is wet and bendy,
144
00:07:07,643 --> 00:07:11,043
bone in a dead person
is dry and brittle.
145
00:07:11,123 --> 00:07:12,963
Imagine trying to
break a green twig
146
00:07:13,043 --> 00:07:15,483
as opposed to a dried stick.
147
00:07:15,508 --> 00:07:17,908
So you can tell whether
a bone has been broken
148
00:07:17,933 --> 00:07:20,373
- perimortem more post-mortem?
- [Torrance] Yes
149
00:07:20,398 --> 00:07:21,723
You told us that the break
150
00:07:21,803 --> 00:07:23,683
in Marie Monroe's hyoid bone
151
00:07:23,763 --> 00:07:26,316
is consistent with
strangulation? [Torrance] Yes.
152
00:07:26,341 --> 00:07:28,763
Is it consistent
with a break made
153
00:07:28,788 --> 00:07:30,308
to the bone of a living person?
154
00:07:30,333 --> 00:07:31,813
Yes.
155
00:07:31,838 --> 00:07:33,238
Thank you, Professor Torrance.
156
00:07:36,393 --> 00:07:38,273
What's the definition
of perimortem again?
157
00:07:38,385 --> 00:07:40,922
At and around the time of death.
Okay.
158
00:07:40,947 --> 00:07:43,883
Is the bone of a person
who has just died
159
00:07:43,908 --> 00:07:46,668
very different from
the bone of a person,
160
00:07:46,693 --> 00:07:49,406
that same bone just
before they've died.
161
00:07:49,483 --> 00:07:50,234
No.
162
00:07:50,259 --> 00:07:51,739
Are they exactly the same?
163
00:07:51,764 --> 00:07:54,124
For a short period of time, yes.
164
00:07:54,265 --> 00:07:56,883
Could Marie Monroe's hyoid bone
165
00:07:56,908 --> 00:07:58,868
have been broken by a fall?
166
00:07:58,893 --> 00:08:01,698
No, to fracture one of the
horns of the hyoid bone
167
00:08:01,723 --> 00:08:03,283
needs a specific
kind of pressure.
168
00:08:03,363 --> 00:08:04,603
And could have been broken
169
00:08:04,683 --> 00:08:06,283
by soil pressure
in the dump site.
170
00:08:06,363 --> 00:08:07,763
No, that wouldn't break a bone.
171
00:08:07,788 --> 00:08:10,388
Could a in the soil break it?
[Torrance] No.
172
00:08:10,413 --> 00:08:13,363
Could somebody treading
on a hyoid bone
173
00:08:13,443 --> 00:08:15,883
- through the soil break it.
- No.
174
00:08:15,908 --> 00:08:17,468
But it could have
been done with a rope?
175
00:08:19,172 --> 00:08:21,332
- Yes.
- Aha.
176
00:08:27,104 --> 00:08:28,744
There's no certainty
177
00:08:28,769 --> 00:08:33,747
about Maria Monroe's
cause of death, its like.
178
00:08:34,794 --> 00:08:36,923
The hyoid bone looks fragile,
179
00:08:36,948 --> 00:08:38,923
but it's strong
in the sense that
180
00:08:39,003 --> 00:08:40,323
it's only possible to break it
181
00:08:40,403 --> 00:08:42,099
- using from inward squeezing.
- [bone cracking]
182
00:08:42,123 --> 00:08:44,883
Fresh break to Marie
Monroe's hyoid bone,
183
00:08:44,963 --> 00:08:46,883
conforms with pressure
placed on the bone
184
00:08:46,963 --> 00:08:49,603
by something such
as hands or similar,
185
00:08:49,628 --> 00:08:52,068
putting inward
pressure on the bone.
186
00:08:53,043 --> 00:08:55,483
[tense music]
187
00:08:57,406 --> 00:08:59,886
One male victim, Tuan Van Khan,
188
00:09:00,005 --> 00:09:02,445
female victim Chung T. Kim.
189
00:09:02,643 --> 00:09:05,803
They are Vietnamese
both in the 20s,
190
00:09:05,883 --> 00:09:07,523
staff and nail technicians.
191
00:09:08,455 --> 00:09:09,815
- Got it boss.
- All right.
192
00:09:10,043 --> 00:09:11,043
Thank you, Safi.
193
00:09:11,950 --> 00:09:13,310
Neil,
194
00:09:13,335 --> 00:09:14,575
Yeah, go on.
195
00:09:14,600 --> 00:09:16,683
One formulation of
this kind of devices,
196
00:09:16,763 --> 00:09:18,843
you take a glass jar or bottle
197
00:09:18,923 --> 00:09:20,163
and you partly fill it
198
00:09:20,243 --> 00:09:22,043
with a mixture of
acid and petrol.
199
00:09:22,123 --> 00:09:23,363
You take a condom,
200
00:09:23,443 --> 00:09:25,403
you fill it with
sugar and chlorine.
201
00:09:25,483 --> 00:09:27,419
You fix the condom to the
underside of the screw top
202
00:09:27,443 --> 00:09:29,363
so it's hanging just
above the liquid.
203
00:09:29,388 --> 00:09:30,868
When you leave the
jar on its side,
204
00:09:31,003 --> 00:09:32,763
the acid comes into
contact with the condom,
205
00:09:32,843 --> 00:09:35,203
it breaks it down, you
get chemical reaction,
206
00:09:35,283 --> 00:09:38,318
potassium, chloride, and
sugar ignites allylic flame,
207
00:09:38,343 --> 00:09:41,183
which ignites the petrol
creating hot gases.
208
00:09:41,208 --> 00:09:43,368
The gases expand,
the jar explodes.
209
00:09:44,380 --> 00:09:45,883
The window glass is flat,
210
00:09:45,908 --> 00:09:48,508
this piece, thinner and curved.
211
00:09:48,533 --> 00:09:51,173
- From a jar or a bottle.
- Possibly.
212
00:09:51,198 --> 00:09:52,619
How long does it
take for the acid
213
00:09:52,643 --> 00:09:54,661
to break down the condom?
214
00:09:54,856 --> 00:09:58,016
I dunno, it depends,
a few minutes.
215
00:09:58,041 --> 00:09:59,443
I'd have to do a mock-up
216
00:09:59,468 --> 00:10:01,148
for the same
performance to know.
217
00:10:02,883 --> 00:10:04,779
I mean, you could lay a
device on a sideway there
218
00:10:04,803 --> 00:10:05,923
as you walk past.
219
00:10:05,948 --> 00:10:07,005
Good.
220
00:10:07,030 --> 00:10:08,243
And you wouldn't
wanna be carrying
221
00:10:08,268 --> 00:10:09,468
that device around for long
222
00:10:09,493 --> 00:10:10,589
after you've fixed
in the condom,
223
00:10:10,614 --> 00:10:12,334
even if it kept operating.
224
00:10:12,359 --> 00:10:13,679
So you're saying,
225
00:10:13,704 --> 00:10:15,539
our bomber was maybe not
just planting the bomb,
226
00:10:15,563 --> 00:10:17,323
but rigging it up minutes before
227
00:10:17,403 --> 00:10:19,243
somewhere close to
where we are now?
228
00:10:19,323 --> 00:10:21,523
[tense music]
229
00:10:21,603 --> 00:10:24,896
[indistinct chatter]
230
00:10:25,015 --> 00:10:25,958
What's going on?
231
00:10:25,983 --> 00:10:27,783
Our shop in town was blown up.
232
00:10:27,808 --> 00:10:31,044
Oh, my God. Yeah, Sarah
is there now, how'd go?
233
00:10:31,069 --> 00:10:33,521
Quite nice. - Did you feel in control?
- More or less?
234
00:10:33,546 --> 00:10:34,614
Oh, there you go.
235
00:10:34,639 --> 00:10:36,739
I felt in really safe hands
when you were up there.
236
00:10:36,764 --> 00:10:39,177
Well, if I can get the
science across, I'm happy.
237
00:10:39,202 --> 00:10:40,602
I gotta go, good luck with...
238
00:10:42,123 --> 00:10:45,523
[footsteps thuds]
239
00:10:45,603 --> 00:10:49,323
[car breaks screeching]
240
00:10:49,403 --> 00:10:52,283
[car door creaking]
241
00:10:56,912 --> 00:10:58,407
We're looking into the bomb
242
00:10:58,432 --> 00:10:59,779
that went off in the church hall
243
00:10:59,803 --> 00:11:01,843
in Newport three days ago,
244
00:11:01,868 --> 00:11:03,108
Gaynor Rogers told us
245
00:11:03,133 --> 00:11:04,909
that when the two of you
were living together,
246
00:11:04,934 --> 00:11:08,134
you'd drop her off for a lot
his class at the church hall,
247
00:11:08,159 --> 00:11:09,883
you knew the time and the place.
248
00:11:09,908 --> 00:11:11,122
Right.
249
00:11:11,278 --> 00:11:14,003
You told Gaynor Rogers you'd
kill her if she left you.
250
00:11:14,083 --> 00:11:15,111
I never would've said that.
251
00:11:15,136 --> 00:11:16,473
She recorded you on her phone
252
00:11:16,498 --> 00:11:17,778
and we found the recording.
253
00:11:17,803 --> 00:11:19,716
Okay, maybe I said it,
but I never meant it,
254
00:11:19,741 --> 00:11:21,021
it's just words.
255
00:11:21,046 --> 00:11:23,046
I say all sorts in the
moment to mark my point,
256
00:11:23,071 --> 00:11:25,911
it's normal, it's just
words [indistinct].
257
00:11:25,936 --> 00:11:28,161
Gaynor's family support
Gaynor's account
258
00:11:28,186 --> 00:11:29,939
that you were physically
violent towards her.
259
00:11:29,963 --> 00:11:31,643
And again, that game
is good as you go-
260
00:11:31,668 --> 00:11:33,148
I've met Gaynor,
261
00:11:33,739 --> 00:11:35,683
I'd describe her as petite.
262
00:11:35,708 --> 00:11:36,708
Sure about that?
263
00:11:37,504 --> 00:11:39,419
I'd also describe her as alive,
264
00:11:40,466 --> 00:11:42,219
alive and well,
walking in a boot,
265
00:11:42,243 --> 00:11:43,849
and I'll say, it's
three feet just fine,
266
00:11:43,874 --> 00:11:46,274
where she'd find difficult
to do if I had killed her.
267
00:11:49,803 --> 00:11:51,283
And she did leave me by the way.
268
00:11:53,336 --> 00:11:54,656
Where were you last Sunday?
269
00:11:57,480 --> 00:11:59,760
Ryan Fairlie was in
his house till 11:00,
270
00:11:59,785 --> 00:12:01,779
he went to the news
agents to get some rules,
271
00:12:01,803 --> 00:12:02,841
had his breakfast,
272
00:12:02,866 --> 00:12:05,459
to the half 12:00 train to
see his mom and Stonehaven
273
00:12:05,483 --> 00:12:06,899
got there at Tuesday,
stayed there til 8:00.
274
00:12:06,923 --> 00:12:08,243
Well, the doors
to the church hall
275
00:12:08,268 --> 00:12:09,333
don't open til 12:00
276
00:12:09,358 --> 00:12:10,419
so he'd have heard
they've been going,
277
00:12:10,444 --> 00:12:12,003
so he may have put a bomb
there and get the train.
278
00:12:12,028 --> 00:12:13,003
If he got the train,
279
00:12:13,028 --> 00:12:14,148
He showed me his ticket.
280
00:12:14,173 --> 00:12:15,323
I could show you a ticket.
281
00:12:15,348 --> 00:12:17,588
Safi, come on, check it all,
282
00:12:17,613 --> 00:12:20,613
shop, station, CCTV
on both trains.
283
00:12:20,638 --> 00:12:23,618
I don't like Ryan Fairlie boss.
And he may be in the frame
284
00:12:23,643 --> 00:12:24,923
for the church hall bomb,
285
00:12:24,948 --> 00:12:26,508
he has alibied for
the nail bar bomb.
286
00:12:26,533 --> 00:12:27,813
He was sitting in reception.
287
00:12:30,819 --> 00:12:32,379
God knows what
this is all about.
288
00:12:35,028 --> 00:12:37,643
Essays, please forgive me
289
00:12:37,668 --> 00:12:39,588
if I've been slow to mark,
290
00:12:39,613 --> 00:12:40,893
but we're all caught up now.
291
00:12:42,483 --> 00:12:45,283
Oh, something I've
been meaning to say,
292
00:12:45,474 --> 00:12:46,803
all of you are looking
293
00:12:46,883 --> 00:12:49,163
to work in the forensic arena,
294
00:12:50,464 --> 00:12:52,544
you'll be under scrutiny.
295
00:12:52,569 --> 00:12:55,872
Lawyers will be trawling
through your social media.
296
00:12:56,559 --> 00:12:59,141
You need to conduct yourselves
professionally online,
297
00:12:59,166 --> 00:13:00,366
and you need to start now.
298
00:13:01,310 --> 00:13:03,643
Hey, if any of
you wanna find out
299
00:13:03,723 --> 00:13:05,043
about the fascinating study,
300
00:13:05,123 --> 00:13:06,483
me and Erica are working on,
301
00:13:06,563 --> 00:13:09,523
on decomposition in
water using dead pigs
302
00:13:09,603 --> 00:13:11,883
acquired according to the
university's ethical code,
303
00:13:11,908 --> 00:13:13,788
we're doing a
presentation tomorrow.
304
00:13:13,813 --> 00:13:14,813
Oh, welcome.
305
00:13:18,607 --> 00:13:20,003
No one seems to have a clue
306
00:13:20,028 --> 00:13:21,653
what these bombs are about.
307
00:13:22,567 --> 00:13:25,823
Yeah, there was a tonne of
security at the court house.
308
00:13:25,848 --> 00:13:26,997
How did it go?
309
00:13:28,325 --> 00:13:30,123
Phil MacAfee's being represented
310
00:13:30,148 --> 00:13:32,948
by Keith Farr and
he's horribly good.
311
00:13:32,973 --> 00:13:36,093
Emma said she did okay,
but she looks shaky.
312
00:13:36,118 --> 00:13:38,438
Well, the enormity
of it for her.
313
00:13:38,463 --> 00:13:40,423
Hi Mrs. [inaudible],
sorry to interrupt.
314
00:13:40,552 --> 00:13:42,323
I just wanted to say, oh my God,
315
00:13:42,348 --> 00:13:46,228
you handled that so well,
the face is perfect.
316
00:13:46,363 --> 00:13:48,763
[claps in excitement]
317
00:13:48,788 --> 00:13:51,788
[indistinct chatter]
318
00:13:55,843 --> 00:13:58,443
[door creaking]
319
00:13:59,255 --> 00:14:01,455
Have you seen what
they're saying about us?
320
00:14:01,675 --> 00:14:02,715
They hate us.
321
00:14:03,596 --> 00:14:05,316
'Cause I don't look.
322
00:14:08,643 --> 00:14:09,843
Why didn't you eat with us?
323
00:14:10,790 --> 00:14:11,790
I wasn't hungry.
324
00:14:12,711 --> 00:14:15,351
You're pregnant,
you need to eat.
325
00:14:15,447 --> 00:14:16,447
I had a cereal bar.
326
00:14:20,062 --> 00:14:21,347
You lied in court.
327
00:14:23,778 --> 00:14:24,778
I had to.
328
00:14:28,185 --> 00:14:30,859
You lost it there saying things
I didn't want you to say,
329
00:14:30,883 --> 00:14:33,091
but I knew I had to say
'cause they were true.
330
00:14:33,287 --> 00:14:35,647
How come you think one rule
applies to you not to me?
331
00:14:37,095 --> 00:14:38,495
You know, if I'd have said,
332
00:14:38,794 --> 00:14:40,403
I did go to his office
333
00:14:40,483 --> 00:14:41,723
and I did wait around
334
00:14:41,803 --> 00:14:43,483
and I did follow
him to that cafe,
335
00:14:43,508 --> 00:14:45,341
I'd have sounded
like a mad woman.
336
00:14:45,366 --> 00:14:47,563
It's just a distraction,
it's all a dirty game,
337
00:14:47,643 --> 00:14:48,883
and I wasn't gonna play it.
338
00:14:48,908 --> 00:14:51,548
Emma, you lied in court,
339
00:14:51,573 --> 00:14:53,013
you're totally on the wrong.
340
00:14:53,038 --> 00:14:54,363
I stand by what I did.
341
00:14:54,388 --> 00:14:56,308
Well, no one
believed you anyway.
342
00:14:56,333 --> 00:14:57,683
You looked like a liar
343
00:14:57,763 --> 00:14:59,075
and you made me
look like a liar,
344
00:14:59,100 --> 00:15:01,130
like, encourage you to
stalk him to a coffee.
345
00:15:01,155 --> 00:15:02,563
But I didn't intend to.
346
00:15:02,643 --> 00:15:04,963
Well you did, that
is what you did.
347
00:15:05,043 --> 00:15:06,603
[indistinct]
348
00:15:06,683 --> 00:15:08,539
And I don't know what you
are trying to achieve,
349
00:15:08,563 --> 00:15:11,483
but the way you came
across was so hot,
350
00:15:12,255 --> 00:15:13,709
you were like a robot.
351
00:15:13,734 --> 00:15:15,219
Well, it was a total
headache for me,
352
00:15:15,243 --> 00:15:16,523
stood there in
front of your dad.
353
00:15:16,563 --> 00:15:17,563
How was it for you?
354
00:15:18,333 --> 00:15:19,563
I didn't have the pleasure
355
00:15:19,643 --> 00:15:20,923
of analysing your performance,
356
00:15:20,948 --> 00:15:21,950
you sailed through it, did you?
357
00:15:21,975 --> 00:15:23,441
I feel so let down.
358
00:15:23,466 --> 00:15:24,528
- By me?
- Yeah.
359
00:15:24,553 --> 00:15:26,233
You feel let down by me.
360
00:15:26,258 --> 00:15:28,138
I did my bet for
you today, Emma.
361
00:15:28,163 --> 00:15:29,310
I did my bet more.
362
00:15:29,335 --> 00:15:30,363
It's not for me,
363
00:15:30,388 --> 00:15:31,868
it's just doing the right thing.
364
00:15:31,893 --> 00:15:33,539
Which you didn't do
because you lied in court.
365
00:15:33,563 --> 00:15:35,283
Because the only thing
that I care about
366
00:15:35,363 --> 00:15:36,723
is getting justice for my mom.
367
00:15:36,748 --> 00:15:39,239
I know, that's
what's wrong here.
368
00:15:39,285 --> 00:15:40,768
Getting justice for your mom
369
00:15:40,793 --> 00:15:42,600
as it put my dad away
if he didn't do that.
370
00:15:49,019 --> 00:15:50,779
When I walked in the court,
371
00:15:50,851 --> 00:15:53,107
my dad smiled out me
and a smiled back.
372
00:15:55,910 --> 00:15:57,950
I didn't even know I was
doing it until I'd done it.
373
00:15:59,477 --> 00:16:00,837
You know what else I did?
374
00:16:01,323 --> 00:16:02,323
I cried.
375
00:16:02,888 --> 00:16:04,646
It offends though,
I was as painless,
376
00:16:04,671 --> 00:16:06,338
wish I totally
under the influence
377
00:16:06,363 --> 00:16:07,923
of this, hardest
news Emma Hedges.
378
00:16:08,003 --> 00:16:09,523
And then you come in,
379
00:16:09,548 --> 00:16:11,388
you've resolved this news
and prove them right?
380
00:16:11,523 --> 00:16:12,563
But no one sailed through,
381
00:16:12,643 --> 00:16:14,363
Emma, we both looked terrible,
382
00:16:14,443 --> 00:16:15,763
but at least I told the truth.
383
00:16:15,843 --> 00:16:17,872
You glad we look terrible.
384
00:16:17,958 --> 00:16:20,139
Your dad's more likely to
get off if we're discredited
385
00:16:20,163 --> 00:16:21,923
and you want him to
get off, don't you?
386
00:16:25,506 --> 00:16:26,896
What made you cry?
387
00:16:29,189 --> 00:16:30,189
All of it.
388
00:16:31,770 --> 00:16:34,170
Four months ago, you
were fine with it.
389
00:16:34,333 --> 00:16:36,123
Well, not fine but
you got to the point
390
00:16:36,203 --> 00:16:37,899
where you had a bad
enough opinion of your dad
391
00:16:37,923 --> 00:16:41,114
based on facts to think he
might have been involved.
392
00:16:41,139 --> 00:16:43,299
And even though that was
terrible for you to think,
393
00:16:43,323 --> 00:16:44,563
you were big enough
394
00:16:44,643 --> 00:16:46,219
to take the information
you had to the police.
395
00:16:46,243 --> 00:16:47,523
But the moment they charged him,
396
00:16:47,563 --> 00:16:49,443
you slowly started
to lose your nerve.
397
00:16:49,523 --> 00:16:50,803
Went down a rabbit hole,
398
00:16:50,883 --> 00:16:52,923
looking for stuff about
miscarriages of justice.
399
00:16:53,003 --> 00:16:54,459
And then you started
holding back from me
400
00:16:54,483 --> 00:16:55,483
because you blame me.
401
00:16:55,563 --> 00:16:57,341
Did you see him?
402
00:16:57,603 --> 00:16:59,243
- Did you see if he's stable?
- Yeah.
403
00:16:59,268 --> 00:17:00,908
That's my dad.
404
00:17:00,933 --> 00:17:02,253
A terrible thing happened to you
405
00:17:02,278 --> 00:17:03,598
a really long time ago,
406
00:17:03,623 --> 00:17:05,059
but terrible thing's
happening to me now
407
00:17:05,083 --> 00:17:06,603
and you refuse to see it,
408
00:17:06,683 --> 00:17:08,139
you're just obsessed with
getting what you want.
409
00:17:08,163 --> 00:17:08,923
What do you want?
410
00:17:08,948 --> 00:17:10,988
I want not to be here.
411
00:17:11,013 --> 00:17:12,309
I don't want any of
this to be happening.
412
00:17:12,334 --> 00:17:13,934
- Well, it is.
- Oh, yes.
413
00:17:14,982 --> 00:17:16,363
And I don't blame you,
414
00:17:16,443 --> 00:17:17,499
I blame myself for
going to the funeral
415
00:17:17,523 --> 00:17:18,963
and starting up with you again.
416
00:17:19,043 --> 00:17:20,339
I should've left that
day like I planned
417
00:17:20,363 --> 00:17:21,859
and we could have come
at this trial clean.
418
00:17:21,883 --> 00:17:22,803
How?
419
00:17:22,883 --> 00:17:24,123
'Cause we wouldn't be stuck
420
00:17:24,203 --> 00:17:26,083
and my mom's for a
fact sick, pregnant.
421
00:17:26,163 --> 00:17:27,283
It's ridiculous.
422
00:17:43,323 --> 00:17:45,763
[tense music]
423
00:18:11,043 --> 00:18:14,203
[sad classical upbeat]
424
00:18:17,003 --> 00:18:19,523
[Emma sobbing]
425
00:18:30,083 --> 00:18:33,443
[laundry machine door thuds]
426
00:18:33,523 --> 00:18:35,963
[tense music]
427
00:18:38,003 --> 00:18:40,523
[Emma sobbing]
428
00:18:49,043 --> 00:18:52,003
[Emma sobbing]
429
00:18:52,083 --> 00:18:54,731
[footsteps thudding]
430
00:18:54,756 --> 00:18:57,276
- What's up?
- Nothing.
431
00:18:57,301 --> 00:18:59,723
- Why's the wash on?
- Can't sleep.
432
00:19:00,338 --> 00:19:01,338
Me neither.
433
00:19:02,591 --> 00:19:04,283
The one I looked at Twitter,
434
00:19:04,324 --> 00:19:05,884
people are saying
you broke down.
435
00:19:07,138 --> 00:19:11,083
Emma was steely, the thing
she accosted your dad-
436
00:19:11,163 --> 00:19:14,005
I don't want to hear
about it, all right?
437
00:19:25,603 --> 00:19:29,043
[Emma inhales and exhales]
438
00:19:32,088 --> 00:19:33,288
It's not anyone's fault.
439
00:19:35,352 --> 00:19:37,770
It's not caused by anything
you do or don't do.
440
00:19:39,114 --> 00:19:41,778
Note, six weeks is the
highest risk of it happening.
441
00:19:45,912 --> 00:19:48,712
- I just feel so sad.
- [Emma sobbing]
442
00:19:48,753 --> 00:19:49,753
Me too.
443
00:19:52,445 --> 00:19:53,885
I'm so sorry.
444
00:19:54,083 --> 00:19:56,323
[Emma sobs]
445
00:19:58,552 --> 00:20:00,083
We were not stuck together,
446
00:20:00,163 --> 00:20:01,963
we never taken a
situation anymore.
447
00:20:02,939 --> 00:20:04,459
Let's just get
through it tomorrow.
448
00:20:07,363 --> 00:20:08,603
Yeah, after that,
449
00:20:10,016 --> 00:20:11,708
neither of us has to be here.
450
00:20:12,294 --> 00:20:13,814
[Emma sobs]
451
00:20:14,262 --> 00:20:15,262
No.
452
00:20:20,043 --> 00:20:22,763
[birds chirping]
453
00:20:26,800 --> 00:20:31,160
I'm so thrilled with this
lovely pretty condom,
454
00:20:31,311 --> 00:20:33,311
perfectly preserved
because it's trapped
455
00:20:33,336 --> 00:20:34,816
between the metal and the glass.
456
00:20:36,345 --> 00:20:37,945
What's so good about a condom?
457
00:20:37,970 --> 00:20:40,650
Different brands use
different lubricants.
458
00:20:40,864 --> 00:20:42,443
So, what would you do?
459
00:20:45,734 --> 00:20:49,534
We use a solvent to extract
a sample of the lubricant,
460
00:20:49,809 --> 00:20:52,249
run the sample through the FTIR,
461
00:20:52,352 --> 00:20:54,232
compare the data with-
462
00:20:54,297 --> 00:20:56,661
Data on the condom
lubricant database.
463
00:20:57,786 --> 00:20:59,419
[chuckles]
464
00:21:00,723 --> 00:21:03,243
[upbeat music]
465
00:21:04,287 --> 00:21:05,807
It's made by Flomax,
466
00:21:05,871 --> 00:21:08,458
used in just one line
of the range, the clone.
467
00:21:09,089 --> 00:21:10,369
Good work.
468
00:21:10,496 --> 00:21:12,036
It's a tiny piece
of information,
469
00:21:12,061 --> 00:21:13,963
but tiny pieces in aggregate
470
00:21:13,988 --> 00:21:15,468
tells a lot about
the bomb maker.
471
00:21:17,741 --> 00:21:20,302
We're still not sure who the
first bomb was meant for.
472
00:21:21,763 --> 00:21:24,200
We don't even know if
the second is connected.
473
00:21:25,466 --> 00:21:26,923
We don't know what
we're looking at,
474
00:21:26,948 --> 00:21:28,708
never mind the why.
475
00:21:28,733 --> 00:21:30,693
Professor key to privacy, right?
476
00:21:30,718 --> 00:21:31,918
Oh, drop it.
477
00:21:33,231 --> 00:21:35,363
Neil, I made a joke
478
00:21:35,388 --> 00:21:37,188
trying to lighten up the mood.
479
00:21:39,007 --> 00:21:40,287
Good luck today.
480
00:21:41,459 --> 00:21:42,575
Good time.
481
00:21:46,948 --> 00:21:47,948
[door thuds]
482
00:21:48,723 --> 00:21:49,843
There's a black pill there.
483
00:21:49,923 --> 00:21:51,323
Firm with the debris
484
00:21:51,403 --> 00:21:53,083
directly in front of
the nail bar window.
485
00:21:53,364 --> 00:21:55,083
Honey, I can't say black pill
486
00:21:55,123 --> 00:21:57,403
without thinking black pill.
487
00:21:57,428 --> 00:21:58,628
Huh?
488
00:21:58,653 --> 00:22:00,093
Black pill, you know?
489
00:22:01,334 --> 00:22:02,528
No.
490
00:22:02,896 --> 00:22:04,656
Right, so, you
know in the matrix,
491
00:22:04,770 --> 00:22:06,299
there's the red pill
and the blue pill
492
00:22:06,323 --> 00:22:07,363
and you have to choose.
493
00:22:07,388 --> 00:22:08,508
Vaguely.
494
00:22:08,533 --> 00:22:09,698
- So- - [door creaking]
495
00:22:09,723 --> 00:22:11,243
- Morning.
- Morning.
496
00:22:11,268 --> 00:22:13,268
- Emma, you have to go.
- Shit.
497
00:22:15,075 --> 00:22:17,475
All right, so, the
blue pill's like,
498
00:22:17,923 --> 00:22:19,163
you live in innocence
499
00:22:19,243 --> 00:22:20,603
that the matrix
exists, whatever.
500
00:22:20,683 --> 00:22:22,443
And then the red pill's like,
501
00:22:22,523 --> 00:22:23,779
you know what's really going on,
502
00:22:23,803 --> 00:22:25,603
but you can do
something about it.
503
00:22:25,683 --> 00:22:28,043
And then the black pill's
just like, pointless.
504
00:22:28,123 --> 00:22:29,379
And that's not in
the film by the way,
505
00:22:29,403 --> 00:22:30,539
that's just what some
people have said.
506
00:22:30,563 --> 00:22:31,963
Emma, you have to go,
507
00:22:32,964 --> 00:22:34,164
we're all waiting for you.
508
00:22:36,726 --> 00:22:37,726
Thanks.
509
00:22:38,563 --> 00:22:40,169
[door creaks]
510
00:22:41,559 --> 00:22:43,079
[door thuds]
511
00:22:43,104 --> 00:22:45,264
Can't believe she
came into work today.
512
00:22:45,289 --> 00:22:46,619
God, that's what I would do,
513
00:22:46,643 --> 00:22:47,563
throw myself into work
514
00:22:47,588 --> 00:22:49,177
til my mind's off things.
515
00:22:49,202 --> 00:22:51,270
She looks quite a
pro in this thing.
516
00:22:56,209 --> 00:22:58,409
This black pill
isn't total black,
517
00:22:58,473 --> 00:22:59,673
it's got pale marks on it.
518
00:23:01,003 --> 00:23:03,443
[tense music]
519
00:23:17,977 --> 00:23:20,497
Nothing so far from the
CCTV on O'Connor Street.
520
00:23:20,749 --> 00:23:23,029
How, in the middle of the day?
521
00:23:23,054 --> 00:23:24,294
There's a rat run,
522
00:23:24,319 --> 00:23:25,819
you can sneak up
to O'Connor Street
523
00:23:25,844 --> 00:23:28,520
and back off again, using
realities and side streets all the way.
524
00:23:28,545 --> 00:23:31,073
It's amazed but, if he
knew what you were doing,
525
00:23:31,098 --> 00:23:31,981
you could do it.
526
00:23:32,006 --> 00:23:33,406
Well, chase the CCTV.
527
00:23:34,381 --> 00:23:36,099
And what's the story
about Ryan Fairlie?
528
00:23:36,123 --> 00:23:37,803
His mother says he was with her.
529
00:23:37,828 --> 00:23:39,748
Still nothing from
the CCTV on the train.
530
00:23:41,529 --> 00:23:42,761
- [indistinct chatter]
- Could you do it on a bike?
531
00:23:42,786 --> 00:23:44,603
No way, it's 50 miles.
532
00:23:44,683 --> 00:23:47,043
[Neil] No, the rat run,
could you do it on a bike?
533
00:23:49,309 --> 00:23:51,109
Why aren't you
with Daniel today?
534
00:23:51,603 --> 00:23:53,803
[indistinct]
535
00:23:53,883 --> 00:23:54,803
- [Man] Emma, - [Woman] Emma,
536
00:23:54,883 --> 00:23:55,603
[indistinct chatter]
537
00:23:55,683 --> 00:23:56,603
please, Emma.
538
00:23:56,683 --> 00:23:58,043
[Man] Can you tell us anything.
539
00:23:58,123 --> 00:24:00,483
[camera shutters clicks]
540
00:24:00,563 --> 00:24:03,043
[upbeat music]
541
00:24:05,563 --> 00:24:08,403
[machine clicking]
542
00:24:09,871 --> 00:24:11,911
See if you can find
this from the database.
543
00:24:18,153 --> 00:24:20,233
Good morning, Detective
Chief Inspector McKinven.
544
00:24:20,375 --> 00:24:22,389
Good morning. Now,
we've just heard you give us
545
00:24:22,414 --> 00:24:24,069
a very thorough
account of your work
546
00:24:24,094 --> 00:24:26,717
on the Marie Monroe
murder case, court case.
547
00:24:26,742 --> 00:24:27,928
Yes.
548
00:24:27,953 --> 00:24:30,363
Were you surprised to be
entrusted with the case?
549
00:24:30,443 --> 00:24:32,379
You were a common garden
detective inspector at the time,
550
00:24:32,404 --> 00:24:33,644
boots on the ground?
551
00:24:34,850 --> 00:24:36,899
I was gratified to be
entrusted with the case,
552
00:24:36,923 --> 00:24:38,647
and determined to do my best.
553
00:24:38,672 --> 00:24:40,647
How many court cases
have you worked on?
554
00:24:41,632 --> 00:24:42,632
Just this one.
555
00:24:43,498 --> 00:24:45,338
Thank you, DCI McKinven.
556
00:24:47,563 --> 00:24:50,003
[tense music]
557
00:25:01,256 --> 00:25:03,763
It's an antidepressant,
poseidon,
558
00:25:05,230 --> 00:25:06,991
brand name's Sarah Paxson.
559
00:25:09,131 --> 00:25:10,443
In case it matches that though,
560
00:25:10,468 --> 00:25:11,948
let's see if the contents do.
561
00:25:15,637 --> 00:25:16,950
Phil MacAfee.
562
00:25:19,242 --> 00:25:22,362
[tense music]
563
00:25:22,504 --> 00:25:25,224
[footsteps thuds]
564
00:25:38,563 --> 00:25:41,403
[breathes heavily]
565
00:25:44,563 --> 00:25:47,003
[tense music]
566
00:25:48,312 --> 00:25:50,552
I swear by almighty God,
567
00:25:50,577 --> 00:25:53,977
the evidence I shall
give be the truth,
568
00:25:54,160 --> 00:25:56,400
the whole truth and
nothing but the truth.
569
00:26:00,967 --> 00:26:02,807
This fishing trip,
570
00:26:02,832 --> 00:26:05,003
night fishing with
your brother Alec
571
00:26:05,028 --> 00:26:07,948
โ on Sunday, the 12th
of August, 2001,
572
00:26:07,973 --> 00:26:10,573
are you a keen
fisherman, Mr. MacAfee.
573
00:26:10,598 --> 00:26:11,598
Not at all.
574
00:26:13,123 --> 00:26:15,283
Like Alec was saying
when he was up here,
575
00:26:15,308 --> 00:26:16,508
he's the fishermen.
576
00:26:17,344 --> 00:26:19,104
He has all the gear.
577
00:26:19,153 --> 00:26:22,073
When did the memory of this
fishing trip come to light?
578
00:26:22,098 --> 00:26:24,092
I had to think
back to that time,
579
00:26:25,811 --> 00:26:28,373
who I was spending
time with at that time.
580
00:26:29,710 --> 00:26:31,230
And I remember that Alec
581
00:26:31,255 --> 00:26:33,678
gave me a lot of
support and good advice
582
00:26:33,703 --> 00:26:38,343
when my wife was ill and
I was, not in a good way.
583
00:26:38,389 --> 00:26:40,163
You're spending a lot of time
584
00:26:40,188 --> 00:26:43,631
with Izzy Alessi, Drew Cubbin
and Marie Monroe at time.
585
00:26:44,465 --> 00:26:45,945
No.โ
586
00:26:46,243 --> 00:26:48,763
Izzy I knew casually,
587
00:26:48,959 --> 00:26:50,643
Drew and Marie were
part of our scene,
588
00:26:50,668 --> 00:26:52,311
probably, he knew them at home.
589
00:26:52,880 --> 00:26:56,037
According to Izzy
Alessi's dying deposition,
590
00:26:56,062 --> 00:26:58,405
it was a scene you were
actively involved in,
591
00:26:58,430 --> 00:27:00,655
and then you had her trapped
592
00:27:00,748 --> 00:27:04,101
in a physically abusive
sexual relationship,
593
00:27:04,126 --> 00:27:06,428
which she felt too
terrified to end.
594
00:27:11,273 --> 00:27:13,233
I'm in a difficult
situation here.
595
00:27:13,415 --> 00:27:14,415
Why is that?
596
00:27:16,924 --> 00:27:19,724
'Cause I don't wish to
speak ill of the dead.
597
00:27:19,764 --> 00:27:21,850
You just need to
speak truthfully.
598
00:27:25,194 --> 00:27:26,803
Izzy was desperate.
599
00:27:27,646 --> 00:27:30,406
Heroin makes you desperate,
600
00:27:30,643 --> 00:27:31,883
it makes you lie.
601
00:27:31,908 --> 00:27:35,418
So why did you have even
a passing acquaintance
602
00:27:35,443 --> 00:27:37,123
with such a desperate character?
603
00:27:37,148 --> 00:27:38,548
That's a very good question.
604
00:27:40,599 --> 00:27:44,000
How was that with my
debts, ailing with cancer,
605
00:27:44,963 --> 00:27:47,147
running the business by myself,
606
00:27:48,599 --> 00:27:51,209
the prospect of bringing
up Daniel alone.
607
00:27:52,186 --> 00:27:53,659
I didn't have the maturity
608
00:27:53,683 --> 00:27:55,203
to deal with the responsibility,
609
00:27:55,283 --> 00:27:57,287
so I went looking
for the opposite.
610
00:27:57,388 --> 00:27:58,961
If I'm in the dark
611
00:27:58,986 --> 00:28:01,803
for being a selfish
pig 19 years ago,
612
00:28:01,828 --> 00:28:02,828
I'm guilty.
613
00:28:05,400 --> 00:28:06,983
This has nothing to do with me.
614
00:28:08,280 --> 00:28:09,723
The murder of Marie Monroe
615
00:28:09,748 --> 00:28:11,028
has nothing to do with you?
616
00:28:11,767 --> 00:28:12,767
No.
617
00:28:14,415 --> 00:28:15,694
What about the boots?
618
00:28:16,467 --> 00:28:18,403
Marie Monroe's
blood on the boots,
619
00:28:18,428 --> 00:28:20,708
your DNA in the boots,
620
00:28:20,733 --> 00:28:23,573
a shoe print at the dump
site matching the boots.
621
00:28:23,598 --> 00:28:24,958
The boots are buried
622
00:28:24,983 --> 00:28:27,583
at a building site
where you'd worked
623
00:28:27,608 --> 00:28:30,858
your skin cells were
inside those boots.
624
00:28:31,798 --> 00:28:33,303
How do you explain that?
625
00:28:34,459 --> 00:28:37,592
If you're a builder, you
don't have one pair of boots.
626
00:28:37,650 --> 00:28:39,490
You have boots in the house,
627
00:28:39,623 --> 00:28:40,723
boots in the van,
628
00:28:40,803 --> 00:28:42,163
boots in the office
629
00:28:42,188 --> 00:28:43,342
and you get through them.
630
00:28:43,367 --> 00:28:45,763
A few months and those
boots are stinking so bad,
631
00:28:45,803 --> 00:28:47,683
they practically walk
themselves in the door
632
00:28:47,708 --> 00:28:49,148
and into the bin.
633
00:28:49,173 --> 00:28:51,773
[crowd mumbles]
634
00:28:52,569 --> 00:28:54,123
Are you suggesting
635
00:28:54,148 --> 00:28:55,948
someone took your
boots out of a bin
636
00:28:55,973 --> 00:28:59,451
and wore them while murdering
Marie Monroe, who you knew?
637
00:28:59,787 --> 00:29:01,483
I have no clue what happened
638
00:29:01,508 --> 00:29:03,228
'cause this had
nothing to do with me.
639
00:29:11,066 --> 00:29:13,746
[birds chirping]
640
00:29:26,527 --> 00:29:29,487
[equipments rattles]
641
00:29:32,721 --> 00:29:35,321
[machine beeps]
642
00:29:38,724 --> 00:29:41,164
[tense music]
643
00:29:46,566 --> 00:29:48,256
Whoever pointed that
bomb in the nail bar
644
00:29:48,281 --> 00:29:49,412
just under seven minutes
645
00:29:49,437 --> 00:29:51,264
to get cleared
before it exploded,
646
00:29:51,289 --> 00:29:53,569
Sarah also established the
maker had a condom used.
647
00:29:53,594 --> 00:29:56,436
[door knocks] Sorry, Ryan
Fairlie was on the trains.
648
00:29:56,461 --> 00:29:57,461
He said he was,
649
00:29:58,197 --> 00:29:59,733
he couldn't have
bombed the church hall.
650
00:29:59,843 --> 00:30:02,030
Keep digging, find the why.
651
00:30:05,883 --> 00:30:08,303
See, the target
was father in QC.
652
00:30:09,662 --> 00:30:12,443
See, the bomber took the clock's
going forward into account
653
00:30:12,468 --> 00:30:13,468
when he set the timer.
654
00:30:15,538 --> 00:30:16,991
An African Catholic priest,
655
00:30:17,053 --> 00:30:18,573
two Vietnamese Buddhists,
656
00:30:18,598 --> 00:30:21,756
faith, race, outsiders.
657
00:30:22,455 --> 00:30:26,255
Why would Mr. MacAfee
commit such a crime?
658
00:30:26,561 --> 00:30:29,441
He doesn't fit the profile
659
00:30:29,568 --> 00:30:31,928
murder and dismemberment
660
00:30:32,014 --> 00:30:34,163
are carried out by misfits
661
00:30:34,243 --> 00:30:36,123
outside a socially vulnerable-
662
00:30:36,148 --> 00:30:39,148
The forensic science
evidence is compelling.
663
00:30:39,173 --> 00:30:40,893
Professor Torrance retrieved
664
00:30:40,918 --> 00:30:42,638
Marie Monroe's hyoid bone
665
00:30:42,663 --> 00:30:45,463
and established, it was
broken before she died.
666
00:30:45,488 --> 00:30:47,092
Who should blame a girl
667
00:30:47,681 --> 00:30:50,481
for contorting everything
668
00:30:50,506 --> 00:30:52,803
to suit her overwhelming desire
669
00:30:52,883 --> 00:30:54,259
to solve the mystery
of her mother's murder?
670
00:30:54,283 --> 00:30:56,873
Phone records and voicemails
671
00:30:56,898 --> 00:31:00,418
prove Phil MacAfee's
connection with Marie Monroe.
672
00:31:00,443 --> 00:31:03,283
Emma Hedges is a fantasist.
673
00:31:03,308 --> 00:31:05,948
Daniel MacAfee fail
on the hospital
674
00:31:05,973 --> 00:31:08,059
and then went on to try
and implicate his father-
675
00:31:08,083 --> 00:31:09,655
- Mr. MacAfee- -
at pit of lions.
676
00:31:09,680 --> 00:31:12,225
Asked us to consider
that some other person
677
00:31:12,250 --> 00:31:14,131
took his discarded
boots from a bin
678
00:31:14,156 --> 00:31:16,483
and wore them while
murdering Marie Monroe,
679
00:31:16,563 --> 00:31:18,043
who Mr. MacAfee knew.
680
00:31:18,068 --> 00:31:19,908
This is a historic model.
681
00:31:19,956 --> 00:31:21,836
It's 19 years in the past
682
00:31:21,861 --> 00:31:25,541
with no eye witnesses,
with no CCTV.
683
00:31:25,566 --> 00:31:30,046
If you have doubt, then
you have to by law,
684
00:31:30,071 --> 00:31:34,111
give the accused the
benefit of that boot.
685
00:31:34,136 --> 00:31:36,850
There are two verdicts
of acquittal, Scotland,
686
00:31:36,903 --> 00:31:37,903
not guilty,
687
00:31:39,030 --> 00:31:40,232
and not proven.
688
00:31:40,257 --> 00:31:44,686
I ask you to consider the far
more plausible explanation,
689
00:31:44,711 --> 00:31:47,123
borne out by forensic evidence,
690
00:31:47,148 --> 00:31:50,268
Mr. MacAfee wearing
his own boots,
691
00:31:50,293 --> 00:31:53,444
murdered, dismembered
Marie Monroe,
692
00:31:54,360 --> 00:31:56,040
and then try to get
rid of the evidence.
693
00:31:58,683 --> 00:32:01,043
[tense music]
694
00:32:01,417 --> 00:32:02,983
Hey, auntie.
695
00:32:03,817 --> 00:32:06,937
Had to commit them, Kathy's PhD.
696
00:32:07,022 --> 00:32:09,003
The Dean just invited me to run
697
00:32:09,028 --> 00:32:12,828
a big new undergraduate
course in forensics.
698
00:32:12,853 --> 00:32:15,658
I said, I don't wanna run
a new undergraduate course
699
00:32:15,683 --> 00:32:17,563
in forensic science
700
00:32:17,643 --> 00:32:19,483
because we already run
the course we want,
701
00:32:19,563 --> 00:32:21,179
and there isn't enough work
out there to justify it.
702
00:32:21,203 --> 00:32:22,563
What'd she say?
703
00:32:22,643 --> 00:32:23,843
She said I was principled,
704
00:32:23,923 --> 00:32:25,506
but she made it sound dirty.
705
00:32:25,531 --> 00:32:27,078
Oh, these are cute.
706
00:32:27,585 --> 00:32:28,913
Have you heard of black pill?
707
00:32:28,938 --> 00:32:30,058
No.
708
00:32:30,083 --> 00:32:31,252
Have you heard of incel?
709
00:32:31,277 --> 00:32:32,959
Sure, loser boys who hate women.
710
00:32:32,984 --> 00:32:33,784
Incel.
711
00:32:33,809 --> 00:32:35,203
Involuntary celibate,
712
00:32:35,228 --> 00:32:37,451
it's an American thing, why?
713
00:32:37,476 --> 00:32:38,763
When you search black pill,
714
00:32:38,788 --> 00:32:40,708
it's the first
thing that comes up.
715
00:32:40,733 --> 00:32:42,093
Do you remember the matrix?
716
00:32:42,118 --> 00:32:44,558
Keanu Reeves the
introducer, vividly.
717
00:32:44,583 --> 00:32:46,967
Carrie-Anne Moss
and PVC vividly.
718
00:32:54,170 --> 00:32:55,728
[Man] I'm not just his advocate,
719
00:32:55,753 --> 00:32:58,248
against Phil MacAfee
to court to number one.
720
00:33:05,649 --> 00:33:07,569
Could be fixing a punture,
721
00:33:07,594 --> 00:33:09,739
could be rigging a condom
and a draw for an acid,
722
00:33:09,763 --> 00:33:11,203
could be a man or a woman.
723
00:33:11,795 --> 00:33:13,443
How far from the nail bar?
724
00:33:13,468 --> 00:33:14,868
About four minutes on foot,
725
00:33:14,893 --> 00:33:16,933
it fits with what professor
Gordon sent on us.
726
00:33:16,958 --> 00:33:18,983
I recognise the Dundee's logo.
Me too.
727
00:33:19,008 --> 00:33:20,162
A couple of witnesses mentioned
728
00:33:20,187 --> 00:33:21,764
for deliberative bikes
on the pavements but.
729
00:33:21,789 --> 00:33:23,436
They're always on a pavement.
730
00:33:23,778 --> 00:33:26,738
Okay, well, let's
go into Dundee's,
731
00:33:26,936 --> 00:33:28,363
find out which of the writers
732
00:33:28,388 --> 00:33:30,188
was working in that
area on that day,
733
00:33:30,213 --> 00:33:31,773
it'll all be on GPS.
734
00:33:31,853 --> 00:33:32,853
Hey, good work.
735
00:33:37,320 --> 00:33:39,927
[sighs] come on,
come on, come on.
736
00:33:40,843 --> 00:33:43,283
[tense music]
737
00:33:45,739 --> 00:33:47,646
[Judge] Have you
reached a verdict?
738
00:33:49,375 --> 00:33:50,375
Yes.
739
00:33:52,947 --> 00:33:55,227
[tense music]
740
00:33:55,252 --> 00:33:57,172
What is that verdict?
741
00:33:57,318 --> 00:33:58,643
Not proven
742
00:34:01,203 --> 00:34:04,443
[Judge] Is that day
unanimous or by majority?
743
00:34:05,211 --> 00:34:06,811
Majority.
744
00:34:07,125 --> 00:34:09,325
Stand up. Mr. MacAfee.
745
00:34:11,138 --> 00:34:15,159
The jury has found the charges
against you not proven.
746
00:34:16,256 --> 00:34:17,471
You're free to go.
747
00:34:19,563 --> 00:34:22,003
[tense music]
748
00:34:40,926 --> 00:34:43,566
[phone notification beeps]
749
00:34:43,591 --> 00:34:46,591
You gotta be joking, not proven.
750
00:34:46,616 --> 00:34:48,722
Safi, you know what they
call not proven? No boss.
751
00:34:48,747 --> 00:34:50,187
The bastard rabbit.
752
00:34:50,212 --> 00:34:52,572
We should ditch it,
guilty people walk free.
753
00:34:52,903 --> 00:34:54,303
[phone buzzes]
754
00:34:54,469 --> 00:34:56,089
Oh, no.
755
00:34:56,182 --> 00:34:58,589
- This is the- -
God, yes, not proven.
756
00:34:58,614 --> 00:35:00,018
People are so stupid,
757
00:35:00,043 --> 00:35:01,579
it's not that they
don't understand facts,
758
00:35:01,603 --> 00:35:03,339
they don't want them. They
prefer to go with how they feel.
759
00:35:03,363 --> 00:35:04,769
It's just,
760
00:35:04,794 --> 00:35:06,448
- Do you want to hug?
- No.
761
00:35:10,178 --> 00:35:13,218
- [door knocks]
- Emma?
762
00:35:17,861 --> 00:35:18,861
Emma?
763
00:35:22,002 --> 00:35:24,802
[door knob creaks]
764
00:35:30,904 --> 00:35:33,304
[sobs softly]
765
00:35:40,957 --> 00:35:42,157
[car honks]
766
00:35:42,182 --> 00:35:45,062
Let's try a comparison
between this ink
767
00:35:45,087 --> 00:35:48,027
- and the ink on the pill.
- Okay, cool.
768
00:35:48,052 --> 00:35:51,222
- [door creaking]
- Hi.
769
00:35:51,823 --> 00:35:53,723
Emma, I'm so sorry.
770
00:35:54,269 --> 00:35:55,923
Louise sorry to ask,
771
00:35:56,003 --> 00:35:57,763
but could I speak to
Prof. Gordon on my own?
772
00:35:57,788 --> 00:35:58,788
Of course.
773
00:35:59,726 --> 00:36:01,766
I'll be back in a minute.
774
00:36:01,979 --> 00:36:03,619
[steps thudding]
775
00:36:03,644 --> 00:36:04,644
Come on.
776
00:36:08,697 --> 00:36:10,217
It's so unfair,
777
00:36:10,274 --> 00:36:12,858
it's so messed up
all that evidence,
778
00:36:12,883 --> 00:36:15,464
all that science and
he gets away with it.
779
00:36:15,489 --> 00:36:17,112
Doesn't it make you
want to give up?
780
00:36:17,137 --> 00:36:19,297
No, it makes me
even more determined
781
00:36:19,322 --> 00:36:21,962
to show up the signs
and get it understood.
782
00:36:21,987 --> 00:36:23,308
That's our work.
783
00:36:24,523 --> 00:36:27,043
[upbeat music]
784
00:36:36,334 --> 00:36:37,854
[birds chirping]
785
00:36:37,879 --> 00:36:40,019
[door knocks]
786
00:36:42,885 --> 00:36:44,933
[door creaking]
787
00:36:45,645 --> 00:36:46,645
Where is she?
788
00:36:46,670 --> 00:36:47,950
I wanna talk to her.
789
00:36:47,975 --> 00:36:49,575
Well, none of us
want to talk to you.
790
00:36:54,865 --> 00:36:56,625
Well, I can see Daniel,
791
00:36:56,650 --> 00:36:58,250
you're drying the Kool-Aid
792
00:36:58,448 --> 00:37:00,363
for the lion bitch on way,
793
00:37:00,443 --> 00:37:02,203
son, she's a cancer.
794
00:37:02,283 --> 00:37:04,612
She's a face like a slut ass.
795
00:37:04,637 --> 00:37:07,077
It's not just me,
look at your phone.
796
00:37:07,207 --> 00:37:10,730
They hate her, they hate you,
797
00:37:11,740 --> 00:37:14,340
- they love me.
- [chuckles sarcastically]
798
00:37:14,380 --> 00:37:16,380
[knocks the door]
799
00:37:16,593 --> 00:37:18,473
I wanna speak to
Emma, where is she?
800
00:37:19,522 --> 00:37:22,089
Don't worry, I'll find her.
801
00:37:31,111 --> 00:37:33,871
[briefcase thuds]
802
00:37:36,470 --> 00:37:41,310
- [wardrobe door creaks]
- [dramatic upbeat]
803
00:37:46,130 --> 00:37:48,269
Not proven, what
does that even mean?
804
00:37:50,018 --> 00:37:51,258
Not guilty,
805
00:37:51,283 --> 00:37:52,972
you walk free and
that's the end of it.
806
00:37:52,997 --> 00:37:54,203
Guilty, you're locked up
807
00:37:54,228 --> 00:37:55,828
and everyone forgets about you.
808
00:37:55,853 --> 00:37:58,173
Not proven hangs over you.
809
00:37:58,198 --> 00:37:59,823
I've seen it happen,
you get dropped,
810
00:37:59,848 --> 00:38:01,563
your reputation
short, you're free,
811
00:38:01,643 --> 00:38:04,203
but you never shake
off the stigma,
812
00:38:05,110 --> 00:38:06,378
it's with you for life.
813
00:38:07,385 --> 00:38:09,975
Okay, ink from the
box, ink from the pill.
814
00:38:13,483 --> 00:38:16,043
[upbeat music]
815
00:38:18,523 --> 00:38:21,283
[equipment thuds]
816
00:38:28,323 --> 00:38:31,403
[bright upbeat music]
817
00:38:40,963 --> 00:38:43,963
[tempo upbeat music]
818
00:38:46,323 --> 00:38:48,923
[phone ringing]
819
00:38:52,123 --> 00:38:53,043
Sarah.
820
00:38:53,068 --> 00:38:55,167
Hey, can you get to a computer?
821
00:38:55,712 --> 00:38:56,712
Hi.
822
00:38:58,220 --> 00:39:00,900
[tyres squealing]
823
00:39:06,003 --> 00:39:07,948
[car door thuds]
824
00:39:08,243 --> 00:39:10,523
[car honks]
825
00:39:16,982 --> 00:39:19,702
I see yellow pill has
been coloured in black,
826
00:39:19,727 --> 00:39:22,327
faint on the debris near the
epicentre of the new bubble.
827
00:39:22,352 --> 00:39:24,538
The same thing as
on the hashtag?
828
00:39:24,563 --> 00:39:25,803
The same kind of ink
829
00:39:25,828 --> 00:39:27,628
that was used to
write hashtag one
830
00:39:27,653 --> 00:39:29,853
on the box containing
the church hall bomb.
831
00:39:29,878 --> 00:39:31,838
Have you analysed the
contents of the fluid?
832
00:39:31,863 --> 00:39:33,063
We're doing it over night.
833
00:39:34,388 --> 00:39:35,748
[sighs]
834
00:39:35,773 --> 00:39:38,417
Black pill, a state of despair,
835
00:39:39,745 --> 00:39:41,363
a fatalistic set of beliefs
836
00:39:41,388 --> 00:39:44,228
held by members of
the incel subculture,
837
00:39:44,253 --> 00:39:46,069
putting their own spin
on the red and blue pill
838
00:39:46,094 --> 00:39:47,694
co-opted from the matrix.
839
00:39:47,719 --> 00:39:48,999
What's incel?
840
00:39:49,024 --> 00:39:51,261
Involuntary celibate,
it's an American thing.
841
00:39:54,426 --> 00:39:56,426
Well, that's an American thing
842
00:39:56,577 --> 00:39:58,297
using hashtag instead of number.
843
00:39:58,431 --> 00:39:59,431
It is.
844
00:40:01,130 --> 00:40:04,850
Black pill is suburban
area of Swansea B,
845
00:40:05,031 --> 00:40:06,751
three miles south
of the city centre.
846
00:40:06,949 --> 00:40:08,073
Black pill,
847
00:40:08,098 --> 00:40:11,206
fortified charcoal to treat
bloating and flatulence.
848
00:40:13,508 --> 00:40:16,237
Why would you call
it a pill in black?
849
00:40:18,803 --> 00:40:20,433
Wanted to look black,
850
00:40:20,458 --> 00:40:23,183
because you want it to be,
851
00:40:24,137 --> 00:40:25,761
understood as black.
852
00:40:26,707 --> 00:40:28,627
Interpreted as black.
853
00:40:28,872 --> 00:40:30,672
[phone rings]
854
00:40:30,697 --> 00:40:32,534
I need to get this, boss,
855
00:40:33,381 --> 00:40:34,381
okay.
856
00:40:39,929 --> 00:40:41,649
- Safi?
- Yes, boss.
857
00:40:41,674 --> 00:40:44,074
- I need you to come with me.
- Where?
858
00:40:44,099 --> 00:40:46,339
Offices of the Dundee Times.
859
00:40:46,364 --> 00:40:48,292
Somebody sent them
an anonymous letter,
860
00:40:48,317 --> 00:40:50,197
claiming responsibility
for these bombs.
861
00:40:50,222 --> 00:40:52,338
We asked them not to
print it, they printed it.
862
00:40:52,363 --> 00:40:54,779
Have you seen it? Already
on their website, worst of it.
863
00:40:54,803 --> 00:40:56,283
What's the motivation?
864
00:40:56,308 --> 00:40:57,808
To sell papers,
and makes it look like
865
00:40:57,833 --> 00:40:59,034
they're running
an investigation,
866
00:40:59,059 --> 00:41:00,589
we don't have a clue, bastards.
867
00:41:00,614 --> 00:41:02,494
- I mean, in a letter.
- Racist, far right?
868
00:41:02,519 --> 00:41:03,843
Do you think it's the real deal?
869
00:41:03,868 --> 00:41:05,188
We'll see,
870
00:41:05,213 --> 00:41:06,853
we'll go over here
and get the original.
871
00:41:06,878 --> 00:41:08,638
But one good thing
is handwritten
872
00:41:08,663 --> 00:41:10,183
- handwriting...
- Gives you away.
873
00:41:11,112 --> 00:41:12,683
I'm not scared of your dad.
874
00:41:12,763 --> 00:41:14,963
You should be, we both should.
875
00:41:16,220 --> 00:41:17,540
Please come with me.
876
00:41:17,636 --> 00:41:18,987
- Now?
- Yeah.
877
00:41:19,605 --> 00:41:21,525
- Where?
- Anywhere.
878
00:41:21,745 --> 00:41:23,385
I don't know, whatever.
879
00:41:23,763 --> 00:41:25,003
But you can't do this.
880
00:41:25,083 --> 00:41:26,363
You can't just turn up here
881
00:41:26,443 --> 00:41:28,581
and spook me into
running off with you.
882
00:41:28,606 --> 00:41:32,620
I've got a job in there
which I absolutely love.
883
00:41:32,645 --> 00:41:35,370
Why do you catch yourself, and
can carry on like nothing's happened?
884
00:41:35,870 --> 00:41:38,292
Emma, nobody wants
us to be together.
885
00:41:38,612 --> 00:41:40,843
No one's on your side,
we need to get a way.
886
00:41:40,868 --> 00:41:42,228
You don't know what I need.
887
00:41:44,517 --> 00:41:45,757
This is mad.
888
00:41:45,782 --> 00:41:47,862
No, what we're being
through is mad.
889
00:41:48,011 --> 00:41:49,499
And if we don't
take ourselves away,
890
00:41:49,523 --> 00:41:50,523
we won't make it.
891
00:41:52,651 --> 00:41:54,636
Okay, it will never
be cleaner than now.
892
00:41:55,511 --> 00:41:56,878
We need to get a way,
893
00:41:56,903 --> 00:41:59,058
see what we've got to
give ourselves a chance
894
00:41:59,083 --> 00:42:00,843
to get away from
all the bastards,
895
00:42:00,868 --> 00:42:02,028
that's what we need to do.
896
00:42:05,333 --> 00:42:08,027
I love you and I
wanna be with you.
897
00:42:09,003 --> 00:42:10,883
And I think that you love me.
898
00:42:10,908 --> 00:42:12,136
No, forget it.
899
00:42:14,303 --> 00:42:15,816
It's not gonna happen.
900
00:42:16,528 --> 00:42:17,698
Why?
901
00:42:18,098 --> 00:42:20,058
Because I'm not gonna do it.
902
00:42:20,192 --> 00:42:21,192
Okay, but why?
903
00:42:22,777 --> 00:42:23,777
'Cause,
904
00:42:25,137 --> 00:42:26,636
I do love you,
905
00:42:28,508 --> 00:42:30,855
I do, but I think I
might hate you too.
906
00:42:36,353 --> 00:42:38,284
- Okay.
- Because I hate your dad,
907
00:42:39,154 --> 00:42:41,152
and I hate what happened today.
908
00:42:45,432 --> 00:42:46,432
I know.
909
00:42:49,993 --> 00:42:51,261
I'm so sorry.
910
00:43:05,380 --> 00:43:08,820
[Daniel takes deep breath]
911
00:43:10,567 --> 00:43:13,047
I love the verdict on my dad as,
912
00:43:13,345 --> 00:43:14,345
he did it,
913
00:43:18,491 --> 00:43:20,761
he never held a
Bible in his life
914
00:43:22,343 --> 00:43:24,112
or a [inaudible].
915
00:43:27,341 --> 00:43:29,097
You lied for the
sake of your mom,
916
00:43:31,600 --> 00:43:33,760
my dad lied through his
teeth to save his skin.
917
00:43:41,384 --> 00:43:43,824
[tense music]
918
00:43:49,939 --> 00:43:51,579
If you do need me,
919
00:43:52,260 --> 00:43:53,420
you can always come back.
920
00:44:05,403 --> 00:44:07,603
This would be easy
if I didn't wanna be with you,
921
00:44:09,528 --> 00:44:10,528
but I do.
922
00:44:13,829 --> 00:44:14,829
Let's go.
923
00:44:18,563 --> 00:44:21,083
[upbeat music]
924
00:44:59,523 --> 00:45:02,523
[bright upbeat music]
71547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.