All language subtitles for Tollbooth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,437 --> 00:00:07,137 [inspirational music] 2 00:00:18,970 --> 00:00:21,237 [whoosh] 3 00:00:54,104 --> 00:00:56,369 [eerie music] 4 00:01:01,809 --> 00:01:06,809 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 5 00:01:11,104 --> 00:01:13,369 [mysterious music] 6 00:01:17,937 --> 00:01:20,204 [car humming] 7 00:01:37,970 --> 00:01:39,103 [brakes screeching] 8 00:01:51,004 --> 00:01:53,103 [knocks on door] 9 00:01:56,471 --> 00:01:58,137 [knocks on door] 10 00:02:01,037 --> 00:02:02,270 [lock opening] 11 00:02:13,437 --> 00:02:15,170 This had better be fucking good. 12 00:02:17,103 --> 00:02:19,370 [suspenseful music] 13 00:02:36,304 --> 00:02:38,571 [water rushing] 14 00:02:47,604 --> 00:02:50,070 [water lapping] 15 00:03:17,937 --> 00:03:19,003 [dog barks] 16 00:03:23,036 --> 00:03:23,970 [dog whimpering] 17 00:03:27,837 --> 00:03:29,737 [dog whimpering] 18 00:03:39,237 --> 00:03:41,437 I remained there for a few moments in... 19 00:03:42,304 --> 00:03:43,596 ...silent contemplation. 20 00:03:43,638 --> 00:03:45,462 A brief summary of what you've done 21 00:03:45,504 --> 00:03:47,236 will speed this up. I don't need this much detail. 22 00:03:47,504 --> 00:03:49,704 - It's an interesting place to start. - Is it? 23 00:03:50,437 --> 00:03:51,504 It's a metaphor. 24 00:03:53,137 --> 00:03:55,471 Some creatures will do anything to survive. 25 00:03:56,604 --> 00:03:59,037 [jaunty music] 26 00:04:09,304 --> 00:04:12,003 [Toll Booth] Most people's lives could be considered unremarkable. 27 00:04:14,870 --> 00:04:17,169 Aside for one or two defining moments, 28 00:04:18,104 --> 00:04:20,471 moments where people found out who they really are. 29 00:04:20,969 --> 00:04:22,037 [beep] 30 00:04:32,237 --> 00:04:34,828 Cliff, those medical supplies you've ordered have arrived. 31 00:04:34,870 --> 00:04:35,704 Collect them today. 32 00:04:50,371 --> 00:04:51,537 [sighs] 33 00:05:09,371 --> 00:05:10,437 [beep] 34 00:05:11,137 --> 00:05:12,204 How did I do? 35 00:05:12,571 --> 00:05:14,028 Not as fast as yesterday. 36 00:05:14,070 --> 00:05:16,162 Oh, I missed breakfast this morning. 37 00:05:16,204 --> 00:05:17,304 [laughs] 38 00:05:22,970 --> 00:05:24,037 [sighs] 39 00:05:26,537 --> 00:05:28,337 - [beep] - [man on radio] Catrin, are you there, love? 40 00:05:29,870 --> 00:05:32,037 - Go ahead. - Are you sitting down? 41 00:05:32,537 --> 00:05:36,295 - Yeah. - Ten, ten, oh... I don't know the call for this. 42 00:05:36,337 --> 00:05:37,962 There's been a terrorist incident. 43 00:05:38,004 --> 00:05:40,604 - A what? - A terrorist incident. 44 00:05:41,004 --> 00:05:42,128 - [horn honking] - [whispers] Fuck! 45 00:05:42,170 --> 00:05:44,204 [distant horn honking] 46 00:05:45,937 --> 00:05:48,529 - Are you, calm? You need to be calm. - Yeah, yeah, yeah, I'm fine. 47 00:05:48,571 --> 00:05:51,362 Location is Henry's petrol station. Number of casualties 48 00:05:51,404 --> 00:05:54,062 unclear at the moment. And the suspects have escaped. 49 00:05:54,104 --> 00:05:56,529 I'm trying to get over the boys, but apparently the surf is good today 50 00:05:56,571 --> 00:05:59,329 - so no one's responding. - Ten-four. I can handle it. 51 00:05:59,371 --> 00:06:00,962 And I'm on my way. Over and out. 52 00:06:01,004 --> 00:06:01,995 [gun clicking] 53 00:06:02,037 --> 00:06:04,229 One pound twenty, the watch 54 00:06:04,271 --> 00:06:06,704 and the sandwich. You're sure you've got nothing else? 55 00:06:08,237 --> 00:06:09,304 Okay. 56 00:06:10,902 --> 00:06:12,737 You need to open up the barrier. 57 00:06:13,604 --> 00:06:15,137 [woman] Follow us on Instagram. 58 00:06:16,869 --> 00:06:18,103 I'll close the door, will I? 59 00:06:19,037 --> 00:06:20,329 [car revving] 60 00:06:20,371 --> 00:06:21,604 What in the fucking [unintelligible] 61 00:06:24,337 --> 00:06:25,362 [bird cawing] 62 00:06:25,404 --> 00:06:27,137 [cell phone ringing] 63 00:06:30,836 --> 00:06:31,928 What do you need? 64 00:06:31,970 --> 00:06:33,437 I expect recompense. 65 00:06:33,937 --> 00:06:35,069 If not retribution. 66 00:06:35,471 --> 00:06:36,537 Immediately. 67 00:06:37,304 --> 00:06:38,827 And this is not a request. 68 00:06:38,869 --> 00:06:39,962 Be very clear. 69 00:06:40,004 --> 00:06:41,237 This is an instruction. 70 00:06:42,337 --> 00:06:43,404 Hmm. 71 00:06:44,903 --> 00:06:46,962 [mysterious music] 72 00:06:47,004 --> 00:06:48,036 [sighs] 73 00:06:55,337 --> 00:06:57,070 [sighs] 74 00:06:58,604 --> 00:07:01,070 [lively music] 75 00:07:14,004 --> 00:07:16,704 Which way are the Irish ferries, mate? 76 00:07:21,304 --> 00:07:22,370 [sighs] 77 00:07:23,937 --> 00:07:25,637 I'm running a bit late, mate. 78 00:07:27,571 --> 00:07:29,504 Fishguard or Pembroke Dock. 79 00:07:30,471 --> 00:07:32,070 Ferry? Oh, no. 80 00:07:33,204 --> 00:07:34,437 Which one leaves at midday? 81 00:07:35,337 --> 00:07:36,637 I'm not a timetable. 82 00:07:37,638 --> 00:07:40,571 Fishguard's to the north. Pembroke Dock's to the south. 83 00:07:41,170 --> 00:07:44,204 We are roughly equally destined between the two ports. 84 00:07:48,437 --> 00:07:49,504 [sighs] 85 00:07:51,870 --> 00:07:53,362 I'm guessing you're not going to make... 86 00:07:53,404 --> 00:07:55,704 [mysterious music] 87 00:07:58,170 --> 00:07:59,704 Motherfucking believe it. 88 00:08:00,604 --> 00:08:02,969 The beard. It's why, but 89 00:08:03,504 --> 00:08:04,571 I almost didn't... 90 00:08:06,504 --> 00:08:07,571 But I did... 91 00:08:10,337 --> 00:08:12,070 I'm ringing Magnus. 92 00:08:14,970 --> 00:08:16,404 He's gonna shit his fucking knickers. 93 00:08:17,837 --> 00:08:20,262 You... are in so much fucking trouble. 94 00:08:20,304 --> 00:08:21,904 [phone dialing] 95 00:08:25,571 --> 00:08:27,070 [dial tone] 96 00:08:29,137 --> 00:08:30,362 [dial tone] 97 00:08:30,404 --> 00:08:32,404 Four times, and no answer. 98 00:08:32,604 --> 00:08:35,204 It's usually glued to his hand... Bollocks! 99 00:08:36,271 --> 00:08:37,337 Magnus. 100 00:08:37,837 --> 00:08:38,704 It's Elton. 101 00:08:40,137 --> 00:08:41,471 I've got big news. 102 00:08:42,970 --> 00:08:44,237 No need to call me back. 103 00:08:49,537 --> 00:08:51,037 I suppose that's it then. 104 00:08:51,837 --> 00:08:52,704 [chuckles] 105 00:08:53,604 --> 00:08:55,671 Thirty fucking years. 106 00:08:56,137 --> 00:08:58,137 - Twenty-nine. - [laughs] 107 00:08:58,870 --> 00:09:00,471 Still an asshole, huh? 108 00:09:02,170 --> 00:09:04,462 You know, I searched for you for six months 109 00:09:04,504 --> 00:09:06,437 on the Costa del Sol. Seriously. 110 00:09:07,471 --> 00:09:10,137 There was a rumor you were spotted in a... What was it? 111 00:09:11,970 --> 00:09:13,037 Uruguay? 112 00:09:14,070 --> 00:09:16,504 So it was a full nine month every day for one of the boys. 113 00:09:17,137 --> 00:09:19,162 I don't know why people just start saying they'd seen you 114 00:09:19,204 --> 00:09:21,471 in places so they get a free holiday off of Magnus. 115 00:09:22,537 --> 00:09:23,671 He only cut'em downwind. 116 00:09:24,738 --> 00:09:27,637 My missus said you were spotted in a yoga retreat in Marrakech. 117 00:09:29,204 --> 00:09:30,437 I lost a finger for that. 118 00:09:31,937 --> 00:09:33,003 Wales. 119 00:09:33,604 --> 00:09:35,471 Fucking hell. [chuckles] 120 00:09:36,104 --> 00:09:39,204 Working in a fucking toll booth, eh? [chuckles] 121 00:09:39,571 --> 00:09:42,828 - It's an honest living. - [laughs] 122 00:09:42,870 --> 00:09:45,195 Man, where did you get your sense of humor from? Seriously? 123 00:09:45,237 --> 00:09:47,370 - I'll tell you, when Magnus gets hold of you... - [cell phone rings] 124 00:09:50,304 --> 00:09:51,637 Speaking of the devil himself. 125 00:09:53,571 --> 00:09:54,637 Magnus. 126 00:09:56,937 --> 00:09:58,003 I found him. 127 00:09:59,271 --> 00:10:00,562 The search is over. 128 00:10:00,604 --> 00:10:03,037 [mysterious music] 129 00:10:03,237 --> 00:10:04,304 [Elton] Yeah. 130 00:10:06,404 --> 00:10:08,337 Yeah. Yeah. But what if I get lost? 131 00:10:10,870 --> 00:10:11,737 Yeah. 132 00:10:12,237 --> 00:10:13,437 Do you wanna speak with him? 133 00:10:16,004 --> 00:10:17,070 Of course. 134 00:10:19,004 --> 00:10:20,204 Magnus wants to talk to you. 135 00:10:26,970 --> 00:10:28,229 [chuckles] 136 00:10:28,271 --> 00:10:29,604 [sighs] 137 00:10:36,571 --> 00:10:39,037 [jaunty music] 138 00:10:39,603 --> 00:10:41,895 Uh... It... It's me, Magnus. 139 00:10:41,937 --> 00:10:43,162 Calm down, son. It's me now. 140 00:10:43,204 --> 00:10:45,103 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 141 00:10:46,371 --> 00:10:49,529 Perhaps a nice little bonus when I get back from the [unintelligible] 142 00:10:49,571 --> 00:10:50,637 Of course. 143 00:10:51,504 --> 00:10:52,571 Of course. 144 00:10:54,070 --> 00:10:55,137 I'll be in touch. 145 00:10:56,137 --> 00:10:57,204 Alright, mate. 146 00:10:58,437 --> 00:11:01,037 You're not in need of any medical attention, are you? 147 00:11:02,004 --> 00:11:03,070 Nah. 148 00:11:04,304 --> 00:11:06,003 But he might in a few hours. 149 00:11:09,237 --> 00:11:11,737 You've been on the cheese again, is it? [laughs] 150 00:11:12,404 --> 00:11:13,671 Do you wanna... 151 00:11:20,970 --> 00:11:22,895 You did want me to do that, didn't you? 152 00:11:22,937 --> 00:11:23,970 Mm-hmm. 153 00:11:26,104 --> 00:11:28,229 I'm not sure all of this is adding up. 154 00:11:28,271 --> 00:11:31,404 Well, perhaps I admitted some salient points. 155 00:11:31,903 --> 00:11:34,062 But I think this is the information that you're after. 156 00:11:34,104 --> 00:11:35,471 You're gonna have to hurry this along. 157 00:11:35,937 --> 00:11:37,204 [sighs] 158 00:11:37,970 --> 00:11:40,229 The setting of the contacts is vital here. 159 00:11:40,271 --> 00:11:42,970 How much of what you told me is true? 160 00:11:43,337 --> 00:11:44,404 All of it. 161 00:11:45,237 --> 00:11:46,162 So far. 162 00:11:46,204 --> 00:11:48,437 [rock music] 163 00:11:50,536 --> 00:11:53,170 [horn honking] 164 00:12:18,337 --> 00:12:19,437 [clicks] 165 00:12:22,237 --> 00:12:24,295 - Do you need to see it again? - I, I can play it back. 166 00:12:24,337 --> 00:12:25,437 Oh, no, no, that was fine. 167 00:12:26,237 --> 00:12:28,270 [exhales] You'd think we're safe down there, 168 00:12:29,037 --> 00:12:32,003 but [exhales] I guess jihad knows no borders. 169 00:12:32,437 --> 00:12:34,562 And you're certain they shouted death to America? 170 00:12:34,604 --> 00:12:36,337 - Yeah, I'm certain. - 100%? 171 00:12:37,470 --> 00:12:39,237 - Not 100%. - No? 172 00:12:39,604 --> 00:12:41,861 [chuckles] I can't be 100% 173 00:12:41,903 --> 00:12:43,828 because they were speaking their own language. 174 00:12:43,870 --> 00:12:45,137 They weren't speaking in English. 175 00:12:47,004 --> 00:12:48,670 You don't think they could have been speaking Welsh? 176 00:12:50,937 --> 00:12:52,270 [sighs] 177 00:12:53,371 --> 00:12:54,404 Probably was Welsh. 178 00:12:56,104 --> 00:12:58,204 How long have you been living here... 179 00:12:58,937 --> 00:13:00,962 Permanently four years and three months. 180 00:13:01,004 --> 00:13:03,229 And... I don't count the year I spent 181 00:13:03,271 --> 00:13:05,062 with the ex-wife in a caravan. 182 00:13:05,104 --> 00:13:07,028 And you picked this place because...? 183 00:13:07,070 --> 00:13:08,495 Well, I had to move here, didn't I? 184 00:13:08,537 --> 00:13:10,995 The foreigners taking our jobs, 185 00:13:11,037 --> 00:13:14,337 not really making any effort to integrate with the local community. 186 00:13:14,937 --> 00:13:18,103 Honestly, Wales is the only place that the English have got left. 187 00:13:23,237 --> 00:13:25,394 - You definitely didn't recognize them. - [scoffs] 188 00:13:25,436 --> 00:13:27,571 It's not easy, is it? They're all the same to me. 189 00:13:29,537 --> 00:13:30,604 I'll get some of these. 190 00:13:31,237 --> 00:13:32,404 Have to buy flowers for yourself? 191 00:13:33,037 --> 00:13:35,137 Romance must be dead in these parts. 192 00:13:35,571 --> 00:13:36,636 They're for my dad. 193 00:13:37,903 --> 00:13:38,970 A year today. 194 00:13:40,337 --> 00:13:42,237 - Yeah, it's gone quick. - [scoffs] 195 00:13:42,571 --> 00:13:44,103 Longest year of my life. 196 00:13:45,504 --> 00:13:47,170 You never found out who did it then? 197 00:13:47,403 --> 00:13:49,495 That's the thing with a hit and run. You don't. 198 00:13:49,537 --> 00:13:51,970 [melancholic music] 199 00:13:53,903 --> 00:13:54,970 Catrin. 200 00:13:55,604 --> 00:13:57,337 Uh, it's five quid for the flowers. 201 00:14:01,870 --> 00:14:02,737 [Catrin] Thanks. 202 00:14:09,137 --> 00:14:10,962 Hi, it's me. 203 00:14:11,004 --> 00:14:12,895 Yeah, I'm finished, yeah. 204 00:14:12,937 --> 00:14:16,204 I think less Islamic state. More young farmers in the state. 205 00:14:17,537 --> 00:14:20,395 I know it's a bloody stupid thing to do, but those girls have been through a lot. 206 00:14:20,437 --> 00:14:21,704 I think we should give them a break. 207 00:14:23,037 --> 00:14:24,229 I'll see if they've gone through the tour. 208 00:14:24,271 --> 00:14:26,328 [revving] 209 00:14:26,370 --> 00:14:28,603 [rock music] 210 00:14:40,970 --> 00:14:42,037 [Dom] Alright. 211 00:14:42,704 --> 00:14:44,437 I got your stuff off the Morgan girls. 212 00:14:49,204 --> 00:14:52,037 - How'd you manage to get it off? - Don't you worry about it. 213 00:14:52,504 --> 00:14:53,671 Oh, one other thing. 214 00:14:59,970 --> 00:15:01,037 What're you going to do with this? 215 00:15:02,404 --> 00:15:03,471 I look after that. 216 00:15:34,271 --> 00:15:36,536 [wind whistling] 217 00:15:37,437 --> 00:15:39,604 [mimics a gunshot] 218 00:15:41,271 --> 00:15:42,337 Go ahead. 219 00:15:42,937 --> 00:15:44,370 - What? - Where'd you hit his car? 220 00:15:45,337 --> 00:15:47,571 Fuck off. Stupid bastard. 221 00:15:51,471 --> 00:15:53,429 [Toll Booth] I sparked him up with the right hook. 222 00:15:53,471 --> 00:15:55,003 [Dom] Alright, Mr. Kasani. 223 00:15:56,437 --> 00:15:59,162 [Toll Booth] If I hit him too hard, like I can always get a drip out the ambo. 224 00:15:59,204 --> 00:16:00,470 [Dom] Don't waste your resources. 225 00:16:01,037 --> 00:16:03,003 NHS is stretched enough as it is. 226 00:16:03,970 --> 00:16:06,637 We usually encourage tourists to stick to sightseeing, 227 00:16:07,870 --> 00:16:10,037 walking the coastal path, that sort of thing. 228 00:16:11,571 --> 00:16:12,637 Water sports too. 229 00:16:13,371 --> 00:16:16,103 You take part in those at your own risk. 230 00:16:16,970 --> 00:16:18,337 [Cliff] Coast is still clearly. 231 00:16:19,137 --> 00:16:21,103 I say we take him diving at the lagoon. 232 00:16:22,137 --> 00:16:24,237 Just have to remember to watch out for the rocks. 233 00:16:25,004 --> 00:16:26,429 Don't you worry, though, my friend. 234 00:16:26,471 --> 00:16:28,737 We'll help you spot your landing. 235 00:16:29,504 --> 00:16:31,436 [Dom] What if you don't mind making a mess? 236 00:16:31,870 --> 00:16:33,170 Could go and get my axle. 237 00:16:34,004 --> 00:16:35,137 Fifteen minute job. 238 00:16:35,437 --> 00:16:37,270 But I prefer my usual technique. 239 00:16:37,471 --> 00:16:39,571 Cave is adding with a brick. 240 00:16:40,504 --> 00:16:42,204 Blame it on the gypsies. 241 00:16:43,337 --> 00:16:44,537 The travelers don't. 242 00:16:46,104 --> 00:16:48,604 Travelers travel. The gypsies... 243 00:16:53,870 --> 00:16:55,337 I have yet to make my decision. 244 00:16:57,037 --> 00:16:58,103 [Dom] Alright. 245 00:16:58,903 --> 00:17:01,170 [revving] 246 00:17:02,837 --> 00:17:05,604 [melancholic music] 247 00:18:03,104 --> 00:18:04,304 [muted] 248 00:18:05,437 --> 00:18:07,070 [sighs] 249 00:18:36,870 --> 00:18:37,737 [brakes screeching] 250 00:18:42,337 --> 00:18:43,471 How long have you been on today? 251 00:18:46,371 --> 00:18:48,037 Almost five hours. 252 00:18:48,471 --> 00:18:49,571 Morgan girls been through? 253 00:18:52,337 --> 00:18:53,404 They've been through. 254 00:18:55,304 --> 00:18:57,404 Anything unusual about them? 255 00:19:00,837 --> 00:19:02,370 Nothing out of the obvious. 256 00:19:04,004 --> 00:19:05,828 I need to speak to them ASAP. 257 00:19:05,870 --> 00:19:06,704 Nothing to worry about. 258 00:19:08,870 --> 00:19:09,737 Are you reading? 259 00:19:14,004 --> 00:19:15,070 I don't know it. 260 00:19:15,937 --> 00:19:18,137 It's about a man who leads a really boring life. 261 00:19:19,004 --> 00:19:20,437 Nothing ever happens to him. 262 00:19:21,204 --> 00:19:22,269 Any good? 263 00:19:23,937 --> 00:19:25,003 It's brilliant. 264 00:19:27,237 --> 00:19:28,737 If the girls come back, you call me. 265 00:19:29,537 --> 00:19:31,170 [engine starts] 266 00:19:36,471 --> 00:19:38,737 [jaunty music] 267 00:19:43,204 --> 00:19:46,003 Caved his head in with a brick. [chuckles] 268 00:19:47,104 --> 00:19:48,704 Oh, my God, you're full of shit, boy. 269 00:19:49,337 --> 00:19:50,537 Scared him. No deny. 270 00:19:54,604 --> 00:19:56,070 I hope she's worth it. 271 00:19:56,604 --> 00:19:58,970 Contained in these boxes, sunshine, 272 00:20:00,104 --> 00:20:01,671 is my future contentment. 273 00:20:02,271 --> 00:20:03,895 I wouldn't expect you to understand that 274 00:20:03,937 --> 00:20:05,395 because you're a shallow little cunt. 275 00:20:05,437 --> 00:20:08,070 [laughs] Hurry up, man. 276 00:20:08,271 --> 00:20:09,370 I got things to do. 277 00:20:09,571 --> 00:20:12,137 [jaunty music continues] 278 00:20:19,237 --> 00:20:21,737 You know, I used to babysit you when you was a little twat. 279 00:20:23,471 --> 00:20:25,928 Now you're a big twat, and I'm still fucking doing it. 280 00:20:25,970 --> 00:20:27,337 [laughs] 281 00:20:37,204 --> 00:20:39,404 You can't call travelers gypsies, though. 282 00:20:40,070 --> 00:20:42,737 - It's not pc. - Have you ask them what they want to be called? 283 00:20:46,604 --> 00:20:48,304 I'm gonna be receiving a visitor. 284 00:20:49,471 --> 00:20:51,337 Uninvited and most unwelcome. 285 00:20:52,970 --> 00:20:54,637 It's business, but it's not transactional. 286 00:20:55,271 --> 00:20:56,537 So this is where you two come in. 287 00:20:57,471 --> 00:21:00,504 Firstly... when I asked you to get rid of that car, 288 00:21:00,903 --> 00:21:03,704 I meant to disappear it. Okay? 289 00:21:05,571 --> 00:21:09,370 Now there's gonna be some minor disposal work to do as well. 290 00:21:09,969 --> 00:21:12,003 - How minor are we talking? - Two. 291 00:21:12,604 --> 00:21:13,671 Possibly three. 292 00:21:15,037 --> 00:21:17,103 I wouldn't call three minor. [chuckles] 293 00:21:18,304 --> 00:21:20,304 Don't think the moor's not gonna be too late. 294 00:21:22,337 --> 00:21:23,404 Three will be fine. 295 00:21:23,969 --> 00:21:25,195 Could even fit in a couple more 296 00:21:25,237 --> 00:21:26,571 to be honest with you. If you need me. 297 00:21:28,404 --> 00:21:29,471 Give that to the boys. 298 00:21:30,471 --> 00:21:32,103 Stay on hand in case you're needed. 299 00:21:32,969 --> 00:21:34,037 No problem. 300 00:21:34,638 --> 00:21:35,571 Now they're gonna be arriving here 301 00:21:36,070 --> 00:21:37,169 in a black and cream Daimler. 302 00:21:37,803 --> 00:21:39,995 You plot up and when you see them, 303 00:21:40,037 --> 00:21:43,704 let me know and follow it at a discreet distance, okay? 304 00:21:44,604 --> 00:21:47,070 And don't forget to bring a firearm. 305 00:21:49,137 --> 00:21:51,103 You want me to put the shits up when they got here? 306 00:21:52,070 --> 00:21:54,404 No... When they get here, 307 00:21:54,936 --> 00:21:57,003 I want you to shoot both of them in the head. 308 00:21:58,537 --> 00:21:59,604 I'll do it. 309 00:22:00,537 --> 00:22:01,604 What are you gonna do? 310 00:22:02,304 --> 00:22:03,671 I'll be hidden in here. 311 00:22:06,504 --> 00:22:08,102 Can I ask what this is all about? 312 00:22:09,504 --> 00:22:11,370 I've done a terrible thing a long time ago. 313 00:22:13,137 --> 00:22:14,462 And somebody's gonna have to pay for it. 314 00:22:14,504 --> 00:22:17,070 [suspenseful music] 315 00:22:21,304 --> 00:22:23,671 You should just go fucking dark, boy. 316 00:22:28,204 --> 00:22:30,637 I always thought you collected pennies from passing motorists. 317 00:22:32,404 --> 00:22:34,128 - I do. - And what about the bloke 318 00:22:34,170 --> 00:22:35,495 in the lockup? Is he still in there? 319 00:22:35,537 --> 00:22:37,404 And anyway, are you paying for us to... 320 00:22:38,237 --> 00:22:40,337 What sort of racket are you running from this box? 321 00:22:42,104 --> 00:22:45,204 - I knew you weren't turning a blind eye. - No, I wasn't. 322 00:22:45,404 --> 00:22:47,395 I just didn't know I was doing it. 323 00:22:47,437 --> 00:22:49,229 What about the other police? 324 00:22:49,271 --> 00:22:50,970 You don't see them that often. 325 00:22:51,237 --> 00:22:52,404 It seems like none of us do. 326 00:22:54,237 --> 00:22:56,103 I asked around about you, you know, today. 327 00:22:57,903 --> 00:22:59,295 And what did people say? 328 00:22:59,337 --> 00:23:01,571 [background chatter] 329 00:23:08,004 --> 00:23:09,069 Okay, pops? 330 00:23:17,137 --> 00:23:20,195 What can anyone tell me about our friend in the toll booth? 331 00:23:20,237 --> 00:23:22,028 [chatter stops] 332 00:23:22,070 --> 00:23:24,270 [tense music] 333 00:23:29,371 --> 00:23:30,437 No one? 334 00:23:35,970 --> 00:23:37,671 I can tell you how he got here. 335 00:23:38,870 --> 00:23:40,637 A long time ago he was married. 336 00:23:41,371 --> 00:23:42,437 And the job? 337 00:23:43,037 --> 00:23:45,529 Investment banker, I think it was. 338 00:23:45,571 --> 00:23:46,970 Earned a decent coin. 339 00:23:47,738 --> 00:23:50,204 But his wife caught the eye of someone else. 340 00:23:50,903 --> 00:23:52,195 A local golf pro. 341 00:23:52,237 --> 00:23:54,337 And they started having an affair. 342 00:23:54,870 --> 00:23:57,637 She came home one night and asked for a divorce. 343 00:23:58,037 --> 00:24:01,828 The stubborn fools had not a chance in hell. 344 00:24:01,870 --> 00:24:03,571 Oh, [chuckles] something like that. 345 00:24:04,137 --> 00:24:07,195 So... she went over to her lover's house, 346 00:24:07,237 --> 00:24:11,037 and he followed drunkenly behind... with a gun. 347 00:24:11,337 --> 00:24:14,304 Eight bullets later, they were both dead. 348 00:24:15,237 --> 00:24:16,537 He pleaded innocent. 349 00:24:17,037 --> 00:24:18,704 Jury didn't believe him. 350 00:24:19,504 --> 00:24:23,128 And he got two life sentences to be served. 351 00:24:23,170 --> 00:24:25,270 Back to back. 352 00:24:25,537 --> 00:24:26,604 Now... 353 00:24:27,371 --> 00:24:29,195 He met this old man who had been in there, 354 00:24:29,237 --> 00:24:31,295 oh, God knows how many years, 355 00:24:31,337 --> 00:24:34,329 and he taught him a thing or two about how to get on inside. 356 00:24:34,371 --> 00:24:37,362 - [chuckles] - Now the devious bastard 357 00:24:37,404 --> 00:24:40,337 put into action an elaborate plan. 358 00:24:41,070 --> 00:24:42,404 He escaped... 359 00:24:43,937 --> 00:24:45,204 ...through a hole in the wall. 360 00:24:46,504 --> 00:24:48,969 Isn't that the plot of The Shawshank Redemption? 361 00:24:49,937 --> 00:24:52,504 Never saw it, but... I'm blind, remember? 362 00:24:53,437 --> 00:24:54,969 Anyone else? 363 00:24:55,837 --> 00:24:58,895 He did have a gun. And he did shoot some people. 364 00:24:58,937 --> 00:25:00,571 That much of the story is true. 365 00:25:01,504 --> 00:25:06,262 But... he was a gangster, leader of the gang, no less. 366 00:25:06,304 --> 00:25:08,571 And his gang, they robbed trains. 367 00:25:09,137 --> 00:25:12,128 And when one robbery went wrong, he and his partner 368 00:25:12,170 --> 00:25:15,704 - went to Bolivia... - Butch Cassidy and the Sundance Kid. 369 00:25:16,304 --> 00:25:17,995 I heard he was a boy 370 00:25:18,037 --> 00:25:20,237 working on his Auntie and his Uncle's farm, 371 00:25:21,237 --> 00:25:23,529 but then some soldiers came and burned the place down. 372 00:25:23,571 --> 00:25:26,295 - So he... - Saved the galaxy and got off with his sister. 373 00:25:26,337 --> 00:25:28,337 - [cross-talking] - Fuck off, all of you. 374 00:25:29,671 --> 00:25:33,070 - [chuckles] - [Catrin] No one has told the truth when it comes to you. 375 00:25:33,404 --> 00:25:34,471 I wanna know why. 376 00:25:35,271 --> 00:25:37,304 I make other people's business my business. 377 00:25:38,404 --> 00:25:39,471 Really? 378 00:25:40,204 --> 00:25:41,270 And what do you know about me? 379 00:25:42,037 --> 00:25:43,229 Everything I need to. 380 00:25:43,271 --> 00:25:44,895 [chuckles] I've got nothing to hide. 381 00:25:44,937 --> 00:25:46,337 So it would seem. 382 00:25:47,404 --> 00:25:50,229 Okay, you're gonna tell me what racket you've been running here. 383 00:25:50,271 --> 00:25:52,370 What, today or... generally? 384 00:25:53,903 --> 00:25:55,571 Sit down. You're making the place look uncomfortable. 385 00:25:56,937 --> 00:25:59,270 [Toll Booth] You might think I'm in the middle of nowhere right here. 386 00:25:59,903 --> 00:26:01,504 But I really am in the middle of everything. 387 00:26:04,437 --> 00:26:06,170 [tires screeching] 388 00:26:11,371 --> 00:26:12,437 Alright. 389 00:26:13,204 --> 00:26:15,596 - You must be Frankie. - And you must be...? 390 00:26:15,638 --> 00:26:16,671 Waiting to be paid. 391 00:26:22,371 --> 00:26:24,537 Well, the good's exactly as described. 392 00:26:25,204 --> 00:26:26,537 It's what you've asked for, bro. 393 00:26:31,404 --> 00:26:32,737 The boys should arrive shortly. 394 00:26:34,304 --> 00:26:36,429 [cows mooing] 395 00:26:36,471 --> 00:26:38,704 [banjo playing] 396 00:26:42,271 --> 00:26:46,395 [Dixie] The thing about Elvis impersonating is you don't do an impersonation. 397 00:26:46,437 --> 00:26:48,037 You embody the king. 398 00:26:49,004 --> 00:26:51,370 You got to have something that resonates with people. 399 00:26:57,204 --> 00:26:59,861 I did seven encores and I'm still here on time. 400 00:26:59,903 --> 00:27:01,037 Professionalism. 401 00:27:03,337 --> 00:27:04,404 Who's the juvenile? 402 00:27:05,603 --> 00:27:07,928 Frankie, from Cardiff. 403 00:27:07,970 --> 00:27:09,003 Hey, hey, hey. 404 00:27:09,504 --> 00:27:10,561 You do not cross that. 405 00:27:10,603 --> 00:27:11,571 This is our turf. 406 00:27:12,237 --> 00:27:14,395 Everything this side is our patch. 407 00:27:14,437 --> 00:27:15,704 Tab's ex-military. 408 00:27:16,637 --> 00:27:19,137 They don't call it the territorial army for nothing. 409 00:27:20,237 --> 00:27:21,304 Finder's fee. 410 00:27:30,504 --> 00:27:31,571 May we? 411 00:27:49,371 --> 00:27:51,962 Rip her open, Frankie, from Cardiff. 412 00:27:52,004 --> 00:27:53,037 Whoa. 413 00:27:56,870 --> 00:27:59,370 [unintelligible] done, motherfuckers. 414 00:28:01,104 --> 00:28:02,170 They're all there? 415 00:28:02,437 --> 00:28:04,395 All of them. Packed'em myself. 416 00:28:04,437 --> 00:28:06,462 And you say you can get us as many as we want? 417 00:28:06,504 --> 00:28:08,204 I can get you thousands if you can shift them. 418 00:28:09,337 --> 00:28:12,170 Well, you've got yourself a hell of a deal. 419 00:28:12,371 --> 00:28:14,037 Whoa. 420 00:28:15,204 --> 00:28:16,437 If you wanna have a closer look. 421 00:28:16,903 --> 00:28:17,970 Wheel them out. 422 00:28:18,536 --> 00:28:21,003 [engine running] 423 00:28:47,037 --> 00:28:49,003 You're short? Again? 424 00:28:50,536 --> 00:28:52,137 Can't subsidize farming. 425 00:28:52,937 --> 00:28:54,137 Not the European Union. 426 00:28:54,471 --> 00:28:56,070 I could get you some sheep. 427 00:28:56,371 --> 00:28:57,461 Do you want some sheep? 428 00:28:57,503 --> 00:28:59,337 I don't want bloody sheep. 429 00:29:01,304 --> 00:29:02,970 This is the last time. 430 00:29:03,604 --> 00:29:05,737 You know when you wrote this loan, don't you? 431 00:29:06,437 --> 00:29:09,137 - Toll Booth. - So you understand who you're dealing with? 432 00:29:10,170 --> 00:29:11,970 I'm gonna have to tell him you're short. 433 00:29:12,537 --> 00:29:14,195 He's not gonna take it well. 434 00:29:14,237 --> 00:29:15,670 Can't be certain what he'll do but... 435 00:29:16,738 --> 00:29:19,471 ...don't be surprised if you get a knock on the door about this. 436 00:29:20,537 --> 00:29:22,204 You understand what I mean by that, don't you? 437 00:29:24,503 --> 00:29:25,637 Everybody pays. 438 00:29:27,271 --> 00:29:28,504 Fucking sheep. 439 00:29:34,571 --> 00:29:36,103 What the fuck is this? 440 00:29:36,470 --> 00:29:37,571 Eye pads. 441 00:29:39,204 --> 00:29:40,637 Eye pads? 442 00:29:43,870 --> 00:29:47,128 I was told to load up the van with eye pads and drive here to meet the buyer. 443 00:29:47,170 --> 00:29:48,970 And to give this man a commission when I got here. 444 00:29:49,304 --> 00:29:51,304 So, they're not the iPads you were expecting? 445 00:29:51,504 --> 00:29:54,404 No, they're not the fucking iPads I was expecting. 446 00:29:54,903 --> 00:29:57,062 These are eye pads for your fucking eyes. 447 00:29:57,104 --> 00:30:00,162 I was expecting the little computer things from Apple. 448 00:30:00,204 --> 00:30:01,237 Oh. 449 00:30:02,037 --> 00:30:03,329 I work in the medical supplies, where else? 450 00:30:03,371 --> 00:30:05,237 I don't know nothing about computers. 451 00:30:05,537 --> 00:30:06,636 Someone fucked us here. 452 00:30:07,937 --> 00:30:09,003 I have a solution. 453 00:30:10,137 --> 00:30:12,037 Good. 'Cause I'm all fucking ears. 454 00:30:14,271 --> 00:30:18,095 Well, perhaps a misunderstanding was in the communications 455 00:30:18,137 --> 00:30:20,437 that I sent backwards and forwards on your behalf. 456 00:30:21,970 --> 00:30:23,737 So, as an act of good faith... 457 00:30:25,304 --> 00:30:27,404 ...I'm willing to take the merchandise off your hands. 458 00:30:27,903 --> 00:30:28,970 Right. 459 00:30:29,970 --> 00:30:31,970 For 50% of the purchase price. 460 00:30:35,170 --> 00:30:36,970 [water rushing] 461 00:30:38,504 --> 00:30:40,970 [engine rumbling] 462 00:30:44,037 --> 00:30:46,462 Next bus won't be here for another two hours. 463 00:30:46,504 --> 00:30:47,571 Oh, hate. 464 00:31:03,304 --> 00:31:05,737 This, uh, this wasn't important, was it? 465 00:31:06,903 --> 00:31:09,637 - No. - Ah, by the way there. 466 00:31:11,937 --> 00:31:13,704 What's, uh, what's in the flask, then? 467 00:31:15,870 --> 00:31:17,437 - Soup. - A-ha. 468 00:31:19,437 --> 00:31:20,504 [sighs] 469 00:31:22,237 --> 00:31:24,095 When I was on the ship still, 470 00:31:24,137 --> 00:31:25,895 I was the only one out of all the boys 471 00:31:25,937 --> 00:31:27,570 that didn't have a tattoo. The only one. 472 00:31:28,271 --> 00:31:30,095 The others used to take the piss out of me, 473 00:31:30,137 --> 00:31:31,970 saying I was afraid of the needles. 474 00:31:32,837 --> 00:31:34,137 They thought it was hilarious. 475 00:31:35,304 --> 00:31:36,995 Bought the living fuck out of me. 476 00:31:37,037 --> 00:31:39,462 I can't stand these needles. 477 00:31:39,504 --> 00:31:41,028 Oh, I wasn't afraid of the needles. 478 00:31:41,070 --> 00:31:42,861 I, I was afraid of Mom. 479 00:31:42,903 --> 00:31:44,995 She... She said, 480 00:31:45,037 --> 00:31:47,861 if I ever came home with a tattoo, 481 00:31:47,903 --> 00:31:50,195 she'd burn it off. [chuckles] 482 00:31:50,237 --> 00:31:52,003 That old witch would have done it, and all. 483 00:31:53,437 --> 00:31:54,504 Oh... 484 00:31:55,504 --> 00:31:58,329 We were docked somewhere in Portugal 485 00:31:58,371 --> 00:31:59,737 when I heard that she died. 486 00:32:00,671 --> 00:32:02,362 You think I remember the name of the place? [chuckles] 487 00:32:02,404 --> 00:32:04,070 I was just out of my skull. 488 00:32:05,137 --> 00:32:07,737 It's a, it's all a sort of blur to me now. 489 00:32:08,604 --> 00:32:12,970 But... there is one thing I'll never forget about that night. 490 00:32:14,271 --> 00:32:15,337 [chuckles] 491 00:32:17,303 --> 00:32:20,861 I thought, every time I looked at it, it would remind me 492 00:32:20,903 --> 00:32:24,204 about how much I loved her and how much she pissed me off. 493 00:32:24,837 --> 00:32:26,329 [chuckles] 494 00:32:26,371 --> 00:32:28,571 She that fucking did it, that tattoo. 495 00:32:30,337 --> 00:32:33,495 - Did it help you? - What? Looking at the tattoo? 496 00:32:33,537 --> 00:32:35,037 - Yeah. - Well, no. 497 00:32:35,937 --> 00:32:39,537 I lost my sight the day after I had it done, tattoo. 498 00:32:40,270 --> 00:32:42,637 Well, you know the story anyway. 499 00:32:43,870 --> 00:32:46,137 [gentle music] 500 00:32:59,504 --> 00:33:02,470 I'm not sure what the Lorelei story was. 501 00:33:02,870 --> 00:33:04,295 Uh... [sighs] 502 00:33:04,337 --> 00:33:06,195 You can't drive around with your dad's ashes 503 00:33:06,237 --> 00:33:08,337 - in the glove box. - Bloody hell, Pops. 504 00:33:08,604 --> 00:33:10,304 [sighs] I think it's past you. 505 00:33:10,537 --> 00:33:12,095 [sighs] 506 00:33:12,137 --> 00:33:13,237 It gets easier. 507 00:33:14,037 --> 00:33:15,003 It's getting worse. 508 00:33:16,137 --> 00:33:17,529 What I always loved about him was 509 00:33:17,571 --> 00:33:19,103 that time passed so slowly. 510 00:33:19,970 --> 00:33:22,003 Now this makes living here so hard. 511 00:33:24,204 --> 00:33:25,404 I've let him down. 512 00:33:27,271 --> 00:33:29,028 Well, don't blame yourself. 513 00:33:29,070 --> 00:33:31,295 And don't let not knowing stop you 514 00:33:31,337 --> 00:33:33,128 from living your life, right? 515 00:33:33,170 --> 00:33:35,037 [sighs] You're not gonna get over it. 516 00:33:35,504 --> 00:33:37,095 You need to learn to live with it. 517 00:33:37,137 --> 00:33:39,295 I can't even scatter his ashes. 518 00:33:39,337 --> 00:33:41,337 - Still in the bloody urn. - Hmm. 519 00:33:42,070 --> 00:33:44,571 There're always just a hate being inside as well. 520 00:33:46,271 --> 00:33:47,671 - Alright, Pops. - [groans] 521 00:33:48,903 --> 00:33:49,970 [Dom] Alright. 522 00:33:50,404 --> 00:33:51,471 [groans] 523 00:33:52,504 --> 00:33:55,529 - They're bad man, Dom. - Keep getting away with it, though. 524 00:33:55,571 --> 00:33:57,828 You can't [unintelligible] forever. 525 00:33:57,870 --> 00:33:59,037 I'm gonna give it a go. 526 00:34:02,937 --> 00:34:04,003 Come on, Pops. 527 00:34:04,304 --> 00:34:05,504 [engine starts] 528 00:34:11,371 --> 00:34:12,504 [horse whinnies] 529 00:34:19,437 --> 00:34:21,704 [Dixie humming] 530 00:34:26,837 --> 00:34:30,337 Tab... do you think we, uh, got tucked up back there? 531 00:34:31,271 --> 00:34:33,571 [mumbles] 532 00:34:34,304 --> 00:34:35,962 I wouldn't call it a massive favor 533 00:34:36,004 --> 00:34:37,970 but... that's true. 534 00:34:39,004 --> 00:34:40,369 We did get half our money back. 535 00:34:52,037 --> 00:34:54,070 [bird cawing] 536 00:34:58,471 --> 00:35:00,895 [engine starts] 537 00:35:00,937 --> 00:35:01,970 [Dixie] Half our money. 538 00:35:02,937 --> 00:35:04,003 Mm. 539 00:35:04,304 --> 00:35:05,404 [mumbles] 540 00:35:06,104 --> 00:35:07,170 Mm. 541 00:35:07,870 --> 00:35:08,737 Right. 542 00:35:09,837 --> 00:35:11,003 we're the top dogs. 543 00:35:13,037 --> 00:35:14,970 Somebody needs reminding of that. 544 00:35:17,937 --> 00:35:20,204 [horn honking] 545 00:35:36,537 --> 00:35:37,671 [thud] 546 00:35:40,437 --> 00:35:41,504 [thud] 547 00:35:44,237 --> 00:35:45,303 Whoa. 548 00:35:47,937 --> 00:35:50,204 [suspenseful music] 549 00:35:58,870 --> 00:36:00,970 I made a decision as to your fate. 550 00:36:04,870 --> 00:36:05,737 [message pings] 551 00:36:07,437 --> 00:36:08,504 [message pings] 552 00:36:11,204 --> 00:36:13,404 [steps approaching] 553 00:36:17,170 --> 00:36:18,562 Whoa! 554 00:36:18,604 --> 00:36:19,828 [Dixie] We need to have a word. 555 00:36:19,870 --> 00:36:21,362 I was about to call you, Dixie. 556 00:36:21,404 --> 00:36:23,137 See? I knew you were into this shit. 557 00:36:24,504 --> 00:36:25,995 It's always the quiet ones. 558 00:36:26,037 --> 00:36:28,571 Actually... you're under threat. 559 00:36:29,237 --> 00:36:31,994 This... gentleman has traveled here 560 00:36:32,036 --> 00:36:33,994 under the pretense of going to Ireland, 561 00:36:34,036 --> 00:36:35,970 when actually he's part of a scouting mission. 562 00:36:36,404 --> 00:36:38,370 Been sent by a crime family 563 00:36:39,004 --> 00:36:40,861 who are intent on taking over your turf. 564 00:36:40,903 --> 00:36:42,137 That's true? 565 00:36:42,504 --> 00:36:43,571 [sighs] 566 00:36:44,104 --> 00:36:45,170 Tab? 567 00:36:52,036 --> 00:36:54,195 First of all I was on my way to Ireland. 568 00:36:54,237 --> 00:36:56,229 Oh. Yeah? Which port? 569 00:36:56,271 --> 00:36:58,003 Fuck's sake, it was from... 570 00:37:00,070 --> 00:37:01,961 - I got a fucking ticket. - Let's see it. 571 00:37:02,003 --> 00:37:03,404 I haven't got it printed, it's on me phone. 572 00:37:04,870 --> 00:37:06,203 [Elton] Yeah. 573 00:37:06,471 --> 00:37:09,537 - He must have took it. - Mm? - No ticket. 574 00:37:11,337 --> 00:37:14,562 - And so you're some sort of criminal? - A fucking dabble. Yeah. 575 00:37:14,604 --> 00:37:16,529 And there're more of you on the way? 576 00:37:16,571 --> 00:37:18,003 My boss is coming. 577 00:37:18,237 --> 00:37:19,304 Yeah. 578 00:37:21,304 --> 00:37:23,861 And he's gonna knobble this bear cub 579 00:37:23,903 --> 00:37:26,529 and then he's gonna kill both of you, little fucking cunts. 580 00:37:26,571 --> 00:37:29,162 See, how does your boss know who we are? 581 00:37:29,204 --> 00:37:30,737 [gunshot] 582 00:37:33,337 --> 00:37:36,037 I will not tolerate threats of any kind. 583 00:37:37,337 --> 00:37:41,237 No. We should prepare for the arrival of the others. 584 00:37:42,870 --> 00:37:45,229 - [Catrin] You did that today? - Believe me, that man's done 585 00:37:45,271 --> 00:37:47,195 some despicable things in his time. 586 00:37:47,237 --> 00:37:49,404 And you think that justifies shooting someone in the head? 587 00:37:50,571 --> 00:37:51,737 Oh, fucking hell. 588 00:37:54,271 --> 00:37:55,337 [sighs] 589 00:37:57,237 --> 00:37:58,671 The visitors you said will come in. 590 00:38:00,037 --> 00:38:02,596 - You ordered them to kill them. Is that what happened? - We'll get to that. 591 00:38:02,638 --> 00:38:04,562 I don't know in what order these things happened then. 592 00:38:04,604 --> 00:38:07,037 The chronology is confusing. I'll give you that. 593 00:38:08,371 --> 00:38:09,437 But I'm telling you... 594 00:38:10,170 --> 00:38:12,304 ...these events happened as I've described. 595 00:38:13,571 --> 00:38:15,037 Tell me the truth... 596 00:38:15,604 --> 00:38:16,529 ...about the girls. 597 00:38:16,571 --> 00:38:19,003 [rock music] 598 00:38:30,137 --> 00:38:31,370 [tires screech] 599 00:38:32,337 --> 00:38:33,537 [car door opens and closes] 600 00:38:34,371 --> 00:38:35,637 [gun clicking] 601 00:38:36,936 --> 00:38:38,195 [thud] 602 00:38:38,237 --> 00:38:39,504 Hand over your takings. 603 00:38:42,137 --> 00:38:43,471 Come on. 604 00:38:46,604 --> 00:38:48,395 - What the fuck? - How much is it? 605 00:38:48,437 --> 00:38:51,028 - One pound, twenty. - Don't be a fucking hero. 606 00:38:51,070 --> 00:38:52,404 I'm not being anything. 607 00:38:52,902 --> 00:38:54,062 It's only 40p to pass here. 608 00:38:54,104 --> 00:38:55,962 You, you must have more than that. 609 00:38:56,004 --> 00:38:58,329 I don't. This is the quietest toll booth in Wales. 610 00:38:58,371 --> 00:39:00,295 - Oh, f... - Glenda! 611 00:39:00,337 --> 00:39:02,704 - What? - There's another timepiece. 612 00:39:04,271 --> 00:39:06,562 - How much that worth? - It's a pound down the market. 613 00:39:06,604 --> 00:39:09,003 - Oh, for fuck sake! - What else you got? 614 00:39:09,571 --> 00:39:12,003 - I've got a sandwich. - Oh, come on. 615 00:39:12,204 --> 00:39:14,137 - What's in it? - Glenda! 616 00:39:14,437 --> 00:39:16,003 - What? - Cheese and pickle. 617 00:39:16,937 --> 00:39:19,304 You're welcome to it, I'm becoming lactose intolerant. 618 00:39:20,170 --> 00:39:22,229 This is hardly gonna announce us on the world stage. 619 00:39:22,271 --> 00:39:24,262 We've already banged up the petrol station. 620 00:39:24,304 --> 00:39:26,395 We should kill him. That will make the news. 621 00:39:26,437 --> 00:39:29,895 Oh, that... I suppose that might salvage something out of this. 622 00:39:29,937 --> 00:39:32,637 - Yeah. - Well, anyone give a shit about a toll booth operator? 623 00:39:33,037 --> 00:39:34,827 The news agenda shifts so quickly. 624 00:39:34,869 --> 00:39:36,596 We'll post it on Instagram. 625 00:39:36,638 --> 00:39:38,362 Who gives a fuck about the mainstream media? 626 00:39:38,404 --> 00:39:41,003 I don't know if anyone would care about him. 627 00:39:41,204 --> 00:39:42,596 How long you worked here? 628 00:39:42,638 --> 00:39:44,095 Twenty-nine years. 629 00:39:44,137 --> 00:39:45,571 I suppose that could be our angle. 630 00:39:46,571 --> 00:39:49,028 "Man dedicates life to the shittiest job 631 00:39:49,070 --> 00:39:50,495 on planet, dies in an unexplained shooting." 632 00:39:50,537 --> 00:39:51,995 Yeah, yeah, yeah. That's it. That's it. 633 00:39:52,037 --> 00:39:53,069 We should vote. 634 00:39:55,170 --> 00:39:56,462 Oh, come on! 635 00:39:56,504 --> 00:39:58,204 I don't know what's more tragic. 636 00:39:59,237 --> 00:40:01,895 Him dying here today or him working here until he retires. 637 00:40:01,937 --> 00:40:04,529 Let me shoot him, please? 638 00:40:04,571 --> 00:40:06,395 We voted. You know the rules. 639 00:40:06,437 --> 00:40:07,504 Oh, fuck. 640 00:40:10,571 --> 00:40:11,637 Oh, put your hands down. 641 00:40:12,604 --> 00:40:15,229 One pound-twenty, the watch, the sandwich. 642 00:40:15,271 --> 00:40:17,137 You're sure you've got nothing else? 643 00:40:20,337 --> 00:40:22,036 We appreciate your honesty. 644 00:40:27,104 --> 00:40:29,596 Listen, we're at the very beginning of a career 645 00:40:29,638 --> 00:40:31,895 that is about to make a lot of waves. 646 00:40:31,937 --> 00:40:35,337 You seem to be leading a pretty unremarkable life. 647 00:40:36,437 --> 00:40:39,737 You need to take a hold of your personal circumstances. 648 00:40:41,437 --> 00:40:42,604 I'll take that on board. 649 00:40:43,903 --> 00:40:45,128 Okay. 650 00:40:45,170 --> 00:40:46,404 Pass us the sandwich. 651 00:40:48,970 --> 00:40:50,504 You need to open up the barrier. 652 00:40:53,537 --> 00:40:54,604 Prick. 653 00:40:57,104 --> 00:40:58,571 Follow us on Instagram. 654 00:40:59,304 --> 00:41:01,571 [car revving] 655 00:41:06,837 --> 00:41:07,895 You wanna shuffle? 656 00:41:07,937 --> 00:41:10,170 [cell phone ringing] 657 00:41:12,404 --> 00:41:14,304 - Dom? - What do you need? 658 00:41:17,437 --> 00:41:19,270 Fucking hell. 659 00:41:21,237 --> 00:41:23,070 I expect recompense. 660 00:41:24,004 --> 00:41:25,828 If not retribution immediately. 661 00:41:25,870 --> 00:41:26,704 Of course. 662 00:41:28,371 --> 00:41:29,437 I can do that. 663 00:41:31,070 --> 00:41:32,137 Will they take? 664 00:41:35,104 --> 00:41:36,170 Bet or fold? 665 00:41:38,571 --> 00:41:41,037 It's not a watch you'd expect someone to steal then. 666 00:41:42,070 --> 00:41:43,437 Taking a man's sandwich. 667 00:41:44,104 --> 00:41:45,437 That's just cruel. 668 00:41:46,870 --> 00:41:49,162 I'll... raise. 669 00:41:49,204 --> 00:41:50,571 Yeah, I can cut them off from here. 670 00:41:50,970 --> 00:41:52,037 They wouldn't have got far. 671 00:41:52,371 --> 00:41:53,362 No problem. 672 00:41:53,404 --> 00:41:55,003 Let's be very clear. 673 00:41:56,070 --> 00:41:57,404 This is not a request. 674 00:41:58,404 --> 00:41:59,571 This is an instruction. 675 00:42:00,604 --> 00:42:01,737 I got the picture. 676 00:42:02,903 --> 00:42:03,970 I'll be there when it's done. 677 00:42:05,037 --> 00:42:06,962 Hey, you're not going already? 678 00:42:07,004 --> 00:42:08,504 You won't believe this. 679 00:42:09,070 --> 00:42:11,861 The Morgan girls have robbed the toll booth? 680 00:42:11,903 --> 00:42:14,128 - [chuckles] - I'm blind. Not fucking deaf. 681 00:42:14,170 --> 00:42:15,962 - [chuckles] - Don't touch anything. 682 00:42:16,004 --> 00:42:18,237 [distant siren blaring] 683 00:42:21,537 --> 00:42:23,262 Well, you see, the thing is, Gwyneth, 684 00:42:23,304 --> 00:42:25,928 we can't rely on procurement for everything 685 00:42:25,970 --> 00:42:28,304 because when it will cost the department too much money. 686 00:42:28,937 --> 00:42:30,962 Oh, I know that. I know that, Gwyneth. 687 00:42:31,004 --> 00:42:33,395 I'm operating very much outside 688 00:42:33,437 --> 00:42:36,895 of my job description, I'm fully aware of that. 689 00:42:36,937 --> 00:42:39,195 But we can't let the health door close the gate. 690 00:42:39,237 --> 00:42:40,895 Because, well, apart from anything else, 691 00:42:40,937 --> 00:42:42,304 we'd both be out of a job, wouldn't we? 692 00:42:45,070 --> 00:42:46,471 I am a man of action. 693 00:42:47,170 --> 00:42:49,604 Gwyneth, not a man of words... 694 00:42:50,870 --> 00:42:52,103 ...which is why I... 695 00:42:53,204 --> 00:42:55,170 ...why I bought you these flowers. 696 00:42:57,604 --> 00:42:58,970 Take. Take. 697 00:43:00,504 --> 00:43:01,571 Well, that's, uh... 698 00:43:02,170 --> 00:43:03,537 That's very nice of you to say so. 699 00:43:06,137 --> 00:43:09,595 I don't know whether you know, but the Hotel Mariners in town, 700 00:43:09,637 --> 00:43:13,495 it does a fantastic Welsh black steak with peppercorn sauce. 701 00:43:13,537 --> 00:43:17,037 Oh... I, I thought perhaps if... 702 00:43:17,537 --> 00:43:20,895 ...if you were free on Wednesday evening 703 00:43:20,937 --> 00:43:21,970 we could... 704 00:43:23,937 --> 00:43:25,970 We could [unintelligible]. 705 00:43:28,404 --> 00:43:30,170 Well, I look forward to it, Gwyneth. 706 00:43:31,604 --> 00:43:33,304 I look forward to it a great deal. 707 00:43:37,537 --> 00:43:39,237 Fuck that. Well, well. 708 00:43:42,337 --> 00:43:44,604 [rock music] 709 00:43:51,237 --> 00:43:53,103 [chuckles] Thanks, girls. 710 00:43:53,371 --> 00:43:54,504 Not much job for me. 711 00:44:01,837 --> 00:44:03,037 [spits] 712 00:44:05,471 --> 00:44:07,737 [revving] 713 00:44:33,004 --> 00:44:34,604 If you're gonna go dogging, Cliff, 714 00:44:35,137 --> 00:44:37,295 don't do in the ambulance, it draws attention. 715 00:44:37,337 --> 00:44:39,162 Well, actually there's a lot of people around here 716 00:44:39,204 --> 00:44:41,162 that wanna play doctors and nurses in the back. 717 00:44:41,204 --> 00:44:42,671 So I get quite a lot of action. 718 00:44:43,937 --> 00:44:45,128 What about Gwyneth? 719 00:44:45,170 --> 00:44:46,671 My heart belongs to Gwyneth. 720 00:44:48,070 --> 00:44:50,170 Even if my cock's out in the car park. 721 00:44:51,070 --> 00:44:53,195 - Busy day? - Mm, not too bad. 722 00:44:53,237 --> 00:44:55,571 Mm, not too bad. Yourself? 723 00:44:56,037 --> 00:44:58,494 Busiest I've had since they built that roundabout out west. 724 00:44:58,536 --> 00:45:01,895 Oh, that was fucking carnage. That was limbs fucking 725 00:45:01,937 --> 00:45:03,995 falling off everywhere, that was. [chuckles] 726 00:45:04,037 --> 00:45:05,471 Morgan girls are my big problem. 727 00:45:06,337 --> 00:45:07,928 They've gone a step too far this time. 728 00:45:07,970 --> 00:45:09,162 Armed robbery. 729 00:45:09,204 --> 00:45:11,337 [tutting] Shocking. 730 00:45:12,004 --> 00:45:14,329 I mean, people move down here for a bit of peace and quiet. 731 00:45:14,371 --> 00:45:15,736 They don't expect to get robbed. 732 00:45:16,237 --> 00:45:18,229 - We'll sort it. - Apparently, they took 733 00:45:18,271 --> 00:45:21,529 everything he had in there, even his watch and his sandwich. 734 00:45:21,571 --> 00:45:23,395 Call me old fashioned, Catrin, 735 00:45:23,437 --> 00:45:24,895 but you don't take a man's sandwich. 736 00:45:24,937 --> 00:45:27,003 That's crossing the fucking line, that is. 737 00:45:27,271 --> 00:45:28,337 Cunts. 738 00:45:32,870 --> 00:45:34,504 You wanna hop in the back? 739 00:45:36,937 --> 00:45:38,204 [knocks on the glass] 740 00:45:39,503 --> 00:45:40,604 Just a minute. 741 00:45:45,170 --> 00:45:47,362 - You're back. - I went through my notes. 742 00:45:47,404 --> 00:45:49,204 I just wanna double check a few things. 743 00:45:49,537 --> 00:45:51,596 You didn't have a watch stolen this morning, did you? 744 00:45:51,638 --> 00:45:52,670 A watch? 745 00:45:53,537 --> 00:45:55,395 Um, yeah. Sorry. A watch. 746 00:45:55,437 --> 00:45:56,861 A watch and a sandwich. 747 00:45:56,903 --> 00:45:58,204 A watch and a sandwich? 748 00:45:58,937 --> 00:46:00,370 Hold that thought. 749 00:46:04,137 --> 00:46:06,895 Dom, what are you doing? You can't just neck a beer 750 00:46:06,937 --> 00:46:08,304 in front of me and ride off. 751 00:46:09,170 --> 00:46:10,504 I didn't know you were watching. 752 00:46:14,104 --> 00:46:15,962 - You're serious? - Yeah, I'm serious. 753 00:46:16,004 --> 00:46:18,062 [chuckles] Haven't you got anything better to do? 754 00:46:18,104 --> 00:46:20,571 - Don't push it. - You don't wanna hold me up today. 755 00:46:20,970 --> 00:46:22,170 Believe me. So... 756 00:46:22,404 --> 00:46:24,162 You can get back to your speed gun, 757 00:46:24,204 --> 00:46:26,137 and we'll forget this ever happened, alright? 758 00:46:27,170 --> 00:46:30,362 - Breathalyzer. - Oh, come on, Catrin. 759 00:46:30,404 --> 00:46:32,037 I told you I'm serious. 760 00:46:33,537 --> 00:46:34,604 I'm not doing it. 761 00:46:42,070 --> 00:46:43,495 [Catrin] You were wearing your watch when I came 762 00:46:43,537 --> 00:46:46,028 through here this morning. But afterwards I find out 763 00:46:46,070 --> 00:46:48,070 you had it a stolen before I got here, didn't make any sense. 764 00:46:48,371 --> 00:46:50,103 You'd already got it back, and I didn't know how. 765 00:46:51,404 --> 00:46:53,562 The thing is when I came through first of all and ask you about the girls, 766 00:46:53,604 --> 00:46:54,970 you didn't mention the robbery. 767 00:46:55,237 --> 00:46:56,471 You said nothing had happened. 768 00:46:57,104 --> 00:46:58,237 I knew then you were lying. 769 00:46:59,104 --> 00:47:00,603 Just needed to speak to you again to work it out. 770 00:47:01,571 --> 00:47:04,571 Well, that was requested, the truth about the guards. 771 00:47:05,237 --> 00:47:06,737 I'm calling time when you're storytelling. 772 00:47:08,070 --> 00:47:09,137 [sighs] 773 00:47:11,403 --> 00:47:13,103 Yeah, I've left my handcuffs on someone else. 774 00:47:14,337 --> 00:47:15,962 This has been a hell of a day. 775 00:47:16,004 --> 00:47:17,037 Yeah. 776 00:47:17,870 --> 00:47:20,170 - I can finish it. - Your story? 777 00:47:20,437 --> 00:47:22,504 You got robbed, you bumped into an old friend, you killed him. 778 00:47:23,037 --> 00:47:25,329 Or you bumped into an old friend, you killed him and then you got robbed. 779 00:47:25,371 --> 00:47:27,471 I've still got no idea what order these things happened in. 780 00:47:28,004 --> 00:47:29,070 [sighs] 781 00:47:31,970 --> 00:47:33,596 We probably should have done this down at the station. 782 00:47:33,638 --> 00:47:35,361 That would be standard protocol. 783 00:47:35,403 --> 00:47:37,570 Maybe I don't always play by the rules. 784 00:47:38,070 --> 00:47:39,137 Mm. 785 00:47:39,738 --> 00:47:41,137 That's what I was hoping to hear. 786 00:47:46,137 --> 00:47:48,304 It's lucky you had the tarpaulin in there, eh? 787 00:47:49,237 --> 00:47:51,596 You're looking to get help getting rid of that, just give us a shout. 788 00:47:51,638 --> 00:47:53,128 - I can make a phone call. - [chuckles] 789 00:47:53,170 --> 00:47:55,003 We can handle our own business. 790 00:47:55,304 --> 00:47:56,429 I got a contact. 791 00:47:56,471 --> 00:47:58,204 Can't reveal the details though. 792 00:47:59,370 --> 00:48:00,671 I'll hold onto this. 793 00:48:01,837 --> 00:48:03,103 Don't wanna trace it back to you. 794 00:48:03,837 --> 00:48:05,304 You had to use his gun, didn't you? 795 00:48:05,903 --> 00:48:07,103 I had to use what is at hand. 796 00:48:09,004 --> 00:48:10,962 You want us back to handle this big ball boss man 797 00:48:11,004 --> 00:48:12,328 - when he gets here? - No, you're alright. 798 00:48:12,370 --> 00:48:13,895 I've made me own arrangements. 799 00:48:13,937 --> 00:48:15,103 What sort of arrangements? 800 00:48:15,471 --> 00:48:16,737 I can't reveal the details. 801 00:48:18,437 --> 00:48:21,861 Alright. I'd rather talk to this dangling dick myself. 802 00:48:21,903 --> 00:48:23,362 But, have it your way. 803 00:48:23,404 --> 00:48:25,495 If you end up with more corpses around, 804 00:48:25,537 --> 00:48:28,103 we can clear them up... for a fee. 805 00:48:29,937 --> 00:48:32,294 Yeah. Do us a favor, will you? 806 00:48:32,336 --> 00:48:34,304 Give my regards to Derrick at the morgue. 807 00:48:47,903 --> 00:48:48,970 Fuck. 808 00:48:49,571 --> 00:48:51,395 [sighs] We can't take 809 00:48:51,437 --> 00:48:53,037 the step to Derrick. 810 00:48:53,303 --> 00:48:56,370 - Here is that friend with three iPads. - Mm. 811 00:48:56,571 --> 00:49:00,370 - [mumbles] Mm? - I'm not a monster, Tab. 812 00:49:00,970 --> 00:49:04,604 You know, I need the money for the Elvis festival in [unintelligible]. 813 00:49:05,170 --> 00:49:07,270 We're not staying in the same hotel as last time. 814 00:49:07,837 --> 00:49:10,103 [mumbles] 815 00:49:10,870 --> 00:49:13,596 The reason I came second was because of the fucking dust 816 00:49:13,638 --> 00:49:15,537 in that room getting stuck in my throat. 817 00:49:16,437 --> 00:49:19,204 - It's ludicrous. - [mumbles] 818 00:49:19,471 --> 00:49:22,228 [singing] 819 00:49:22,270 --> 00:49:23,304 [blows raspberry] 820 00:49:24,303 --> 00:49:26,295 [humming] 821 00:49:26,337 --> 00:49:27,503 [Catrin] I'm leaving him with you. 822 00:49:28,837 --> 00:49:30,337 What... what's he done? 823 00:49:31,070 --> 00:49:32,637 Refused a breathalyzer. 824 00:49:33,704 --> 00:49:36,537 - Why did you try to breathalyze him? - [sighs] For fuck sake. 825 00:49:37,237 --> 00:49:39,596 Good job no one's robbed a petrol station and driven off. 826 00:49:39,638 --> 00:49:41,571 A day of police work to get in the way of... 827 00:49:42,037 --> 00:49:43,504 - ...whatever that is. - [Dom] Hmm. 828 00:49:44,237 --> 00:49:47,062 Right, well, [clears throat] I'll take him from here. 829 00:49:47,104 --> 00:49:49,128 I'll go look for the girls. They've been through 830 00:49:49,170 --> 00:49:51,137 the toll booth and haven't been seen since. 831 00:49:52,270 --> 00:49:53,637 For when he does the breathalyzer. 832 00:49:54,604 --> 00:49:55,671 Alright. 833 00:50:06,304 --> 00:50:08,028 I'll be... I've never done this before. 834 00:50:08,070 --> 00:50:09,028 [sighs] 835 00:50:09,070 --> 00:50:11,237 [wind whistling] 836 00:50:25,437 --> 00:50:26,462 [sighs] 837 00:50:26,504 --> 00:50:29,270 [suspenseful music] 838 00:50:32,870 --> 00:50:33,970 [groans] 839 00:50:36,070 --> 00:50:37,637 I think we have the spades in the back. 840 00:50:40,104 --> 00:50:42,161 - [mumbles] - What? 841 00:50:42,203 --> 00:50:45,462 - [mumbles] - No, no one's gonna find him. 842 00:50:45,504 --> 00:50:48,304 I mean, what kind of idiot would go and dig up a national park? 843 00:50:49,170 --> 00:50:51,137 It'll take forever to get to the bottom, you know? 844 00:50:52,203 --> 00:50:54,403 [mumbles] 845 00:50:57,604 --> 00:50:59,062 Go on. 846 00:50:59,104 --> 00:51:00,329 [mumbles] 847 00:51:00,371 --> 00:51:02,704 [mumbles] 848 00:51:04,870 --> 00:51:06,170 Fuck me, Tab. 849 00:51:07,237 --> 00:51:08,304 [loud thud] 850 00:51:10,471 --> 00:51:12,895 I just meant that it might take forever for us 851 00:51:12,937 --> 00:51:14,970 to get to the bottom of the hole that we had to dig. 852 00:51:15,237 --> 00:51:17,404 But, um, you might be a genius. 853 00:51:18,104 --> 00:51:19,170 First things first. 854 00:51:19,903 --> 00:51:21,329 Do you have anything to chop him up with? 855 00:51:21,371 --> 00:51:23,070 [whoosh and click] 856 00:51:28,504 --> 00:51:30,704 [brakes screeching] 857 00:51:32,371 --> 00:51:34,204 - You alright there, pops? - Mm. 858 00:51:34,870 --> 00:51:37,295 Still waiting for my boy to come back and play cards. 859 00:51:37,337 --> 00:51:39,704 - You know he always cheats when he plays with you. - [grunts] 860 00:51:40,104 --> 00:51:41,571 Taught him well, didn't I? [chuckles] 861 00:51:42,571 --> 00:51:44,429 - He might not be back for a little while. - Uh, well, 862 00:51:44,471 --> 00:51:46,462 he's always in the middle of something. 863 00:51:46,504 --> 00:51:47,970 [sighs] Right. 864 00:51:48,204 --> 00:51:49,637 He's a good boy, you know? 865 00:51:51,271 --> 00:51:52,928 Look after yourself, pops. 866 00:51:52,970 --> 00:51:54,262 [engine rumbling] 867 00:51:54,304 --> 00:51:56,537 [gentle music] 868 00:52:10,037 --> 00:52:12,303 [bird cawing] 869 00:52:21,103 --> 00:52:23,095 - [man] It's not the same as evil, is it? - No, no, no, no. 870 00:52:23,137 --> 00:52:25,395 - They, they use a thermal current. - Oh. 871 00:52:25,437 --> 00:52:26,596 - What did he say? - [mumbles] 872 00:52:26,638 --> 00:52:30,162 [laughs] This is fucking brilliant. 873 00:52:30,204 --> 00:52:33,061 I hope you've learned your lesson, young man. Chance to be a fine thing. 874 00:52:33,103 --> 00:52:36,262 - He's always been a naughty little fuck. - Hey, not aware of this too... 875 00:52:36,304 --> 00:52:38,269 I'm not a fucking moron, am I? Oh! 876 00:52:38,571 --> 00:52:39,895 Almost forgot. 877 00:52:39,937 --> 00:52:41,495 Something for the pension fund. 878 00:52:41,537 --> 00:52:43,027 - Oh, thanks. - [Dom] Right. 879 00:52:43,069 --> 00:52:45,128 We've all got places we need to be. [grunts] 880 00:52:45,170 --> 00:52:47,495 Drop us your bike. Then I go pick up a little 881 00:52:47,537 --> 00:52:50,027 - something for my lady on the way. - Right, well, 882 00:52:50,069 --> 00:52:51,828 - stay out of trouble, lad. - No chance. 883 00:52:51,870 --> 00:52:53,562 [chuckles] Alright. Saturday night? 884 00:52:53,604 --> 00:52:54,737 - Good night, then. - Alright. 885 00:52:55,604 --> 00:52:56,671 Mhm-hm. 886 00:52:57,170 --> 00:52:58,237 [groans] 887 00:52:59,837 --> 00:53:00,962 [sighs] 888 00:53:01,004 --> 00:53:02,537 Well, that couldn't have gone easier. 889 00:53:03,037 --> 00:53:05,895 I'm telling you, Tap. I'm gonna tell the asshole 890 00:53:05,937 --> 00:53:07,370 off the Elvis festival this year. 891 00:53:07,571 --> 00:53:09,195 And it's all thanks to you. 892 00:53:09,237 --> 00:53:10,571 Whoa! 893 00:53:11,137 --> 00:53:12,429 - Ready to go? - Mm. 894 00:53:12,471 --> 00:53:14,704 [cell phone ringing] 895 00:53:18,304 --> 00:53:19,671 Maybe it can get easier. 896 00:53:32,604 --> 00:53:34,604 [machine beeps] 897 00:54:09,471 --> 00:54:10,537 Just about. 898 00:55:05,137 --> 00:55:06,204 Just about. 899 00:55:11,504 --> 00:55:12,737 Yeah. 900 00:55:30,304 --> 00:55:32,571 [soft music] 901 00:55:37,504 --> 00:55:39,970 [beep continues] 902 00:56:04,271 --> 00:56:07,195 [Cliff] I don't know whether you know, but the hotel Mariners in town, 903 00:56:07,237 --> 00:56:10,637 it does a fantastic Welsh black steak with peppercorn sauce. 904 00:56:38,504 --> 00:56:40,970 [soft music] 905 00:57:02,104 --> 00:57:04,170 Say hello to my little friend. 906 00:57:04,903 --> 00:57:06,504 [unintelligible] 907 00:57:07,471 --> 00:57:09,070 Get down, motherfuckers! 908 00:57:10,271 --> 00:57:12,036 I don't even know what the damn he looks like. 909 00:57:15,870 --> 00:57:18,137 [sheep bleating] 910 00:57:42,371 --> 00:57:43,395 [door closes] 911 00:57:43,437 --> 00:57:44,571 [loud thuds] 912 00:58:06,371 --> 00:58:07,504 [Dixie] You made the right call. 913 00:58:08,304 --> 00:58:10,462 If this turns into a little less conversation 914 00:58:10,504 --> 00:58:13,037 and little more action, we got you. 915 00:58:17,471 --> 00:58:19,462 Right. Now get rid of the van, 916 00:58:19,504 --> 00:58:21,170 I'll meet youse down the lockup. 917 00:58:21,903 --> 00:58:22,804 Roger that. 918 00:58:26,471 --> 00:58:27,537 Alright, boss. 919 00:58:28,170 --> 00:58:29,637 No, no, no. I just had to take care 920 00:58:30,437 --> 00:58:31,337 of some very personal business. That's all. 921 00:58:32,237 --> 00:58:34,362 There's going to be two more bodies to dispose of. 922 00:58:34,404 --> 00:58:36,003 I'm jumping in the ambo now. 923 00:58:36,604 --> 00:58:37,529 And the lockup. 924 00:58:37,571 --> 00:58:39,970 [suspenseful music] 925 00:59:16,104 --> 00:59:17,170 Captain to base. 926 00:59:18,304 --> 00:59:19,370 [man] Go ahead, love. 927 00:59:20,237 --> 00:59:21,637 Are the boys back or are they still out surfing? 928 00:59:22,937 --> 00:59:24,995 Uh, we've not been seeing any of them today. 929 00:59:25,037 --> 00:59:26,103 They're all still out. 930 00:59:31,537 --> 00:59:34,237 ["Yma O Hyd" by Dafydd Iwan] 931 00:59:35,237 --> 00:59:36,304 Understood. 932 00:59:44,437 --> 00:59:46,704 [singing "Yma o Hyd" in Welsh] 933 01:00:27,437 --> 01:00:28,904 Fuck me, that was quick. 934 01:00:32,571 --> 01:00:33,637 Fuck. 935 01:00:39,204 --> 01:00:40,270 Alright, boys? 936 01:00:43,404 --> 01:00:44,471 Where are we going? 937 01:00:47,603 --> 01:00:50,070 [birds cawing] 938 01:00:58,837 --> 01:00:59,704 Hey? 939 01:01:00,437 --> 01:01:01,970 How right off the data. 940 01:01:02,337 --> 01:01:03,537 I'll take a hit on it. 941 01:01:06,404 --> 01:01:07,471 What? 942 01:01:11,037 --> 01:01:12,103 The triplets. 943 01:01:12,537 --> 01:01:14,003 Fucking hell. 944 01:01:14,770 --> 01:01:16,571 I'm really sorry about what happened to them. 945 01:01:17,237 --> 01:01:19,571 Had a knock on the door, like you said. 946 01:01:20,604 --> 01:01:21,471 What? 947 01:01:22,404 --> 01:01:23,871 That was a figure of speech, man. 948 01:01:26,070 --> 01:01:28,637 I just meant I'd have to come and get the money off you myself. 949 01:01:29,271 --> 01:01:30,637 By any means, you know? 950 01:01:36,604 --> 01:01:41,037 Hey, come on, boys. We're not all Welsh speakers in this conversation. 951 01:01:42,870 --> 01:01:44,237 What did you do to my girls? 952 01:01:44,471 --> 01:01:45,604 I didn't do anything. 953 01:01:46,404 --> 01:01:48,137 People are wild on that road. They must have 954 01:01:48,371 --> 01:01:50,062 driven himself straight off it. 955 01:01:50,104 --> 01:01:52,370 - Did the Toll Booth tell you to do it? - No. 956 01:01:53,536 --> 01:01:56,070 He just wanted me to get the stuff back they stole. 957 01:02:10,903 --> 01:02:13,237 My girls stole from Toll Booth? 958 01:02:18,537 --> 01:02:19,737 You said with him 959 01:02:21,137 --> 01:02:22,537 everybody pays. 960 01:02:24,237 --> 01:02:25,162 [gunshot] 961 01:02:25,204 --> 01:02:27,637 [birds chirping] 962 01:02:44,271 --> 01:02:45,337 [gasps] 963 01:02:54,271 --> 01:02:56,737 You should be picking up your phone when I call, Dom. 964 01:02:59,937 --> 01:03:01,504 Slight deviation in the plan. 965 01:03:03,371 --> 01:03:05,596 I've got a small problem that needs solving. 966 01:03:05,638 --> 01:03:08,070 Once I have done that, I'll be back in position. 967 01:03:09,137 --> 01:03:10,604 Your role remains the same. 968 01:03:11,870 --> 01:03:14,137 [suspenseful music] 969 01:03:38,937 --> 01:03:40,137 [dog barks] 970 01:03:43,504 --> 01:03:44,636 [dog whimpering] 971 01:03:49,004 --> 01:03:51,337 [dog whimpering] 972 01:04:17,537 --> 01:04:18,603 [man] Okay, Dad. 973 01:04:19,304 --> 01:04:20,404 Okay. Come on. 974 01:04:27,571 --> 01:04:28,637 [sighs] 975 01:04:31,571 --> 01:04:32,637 Hello, Magnus. 976 01:04:35,271 --> 01:04:36,337 Hello... 977 01:04:37,004 --> 01:04:39,204 ...whatever name you go by these days. 978 01:04:43,004 --> 01:04:44,070 Beautiful spot. 979 01:04:45,437 --> 01:04:48,137 I don't think I'd have wanted to stay here for as long as you have, though. 980 01:04:49,437 --> 01:04:50,671 You could have gone anywhere. 981 01:04:54,104 --> 01:04:55,604 Anywhere else and you'd have found me. 982 01:04:56,604 --> 01:04:57,737 We found you here. 983 01:04:59,471 --> 01:05:00,536 By chance. 984 01:05:04,104 --> 01:05:05,237 What did you do with Elton? 985 01:05:08,004 --> 01:05:10,571 Let's just say I helped him relocate to the area. 986 01:05:13,304 --> 01:05:15,370 Um, I expected that would be the case. 987 01:05:16,504 --> 01:05:18,003 Surprised you didn't run. 988 01:05:19,837 --> 01:05:21,604 Actually, perhaps I'm not. 989 01:05:23,004 --> 01:05:24,103 Where're your colleagues? 990 01:05:24,303 --> 01:05:25,229 [Tab] Whoa! 991 01:05:25,271 --> 01:05:27,362 [footsteps approaching] 992 01:05:27,404 --> 01:05:29,529 [tense music] 993 01:05:29,571 --> 01:05:31,737 Didn't pan out quite as you expected, did it? 994 01:06:07,571 --> 01:06:10,037 [tense music] 995 01:06:21,304 --> 01:06:23,295 Never leave a toll booth unattended. 996 01:06:23,337 --> 01:06:24,462 [giggles] 997 01:06:24,504 --> 01:06:26,062 How did you unlock the phone? 998 01:06:26,104 --> 01:06:27,204 Touch ID. 999 01:06:27,937 --> 01:06:29,562 Waited until he was dead to rip 1000 01:06:29,604 --> 01:06:31,137 - that one off. - Mm. 1001 01:06:31,604 --> 01:06:33,070 A bit more dignity for him. 1002 01:06:33,937 --> 01:06:35,429 Your colleagues were very interested to find out 1003 01:06:35,471 --> 01:06:37,262 how much I would pay 1004 01:06:37,304 --> 01:06:40,037 to make sure you stayed where we would find you. 1005 01:06:40,970 --> 01:06:44,070 We made him think that this all was his plan. 1006 01:06:44,504 --> 01:06:46,995 That's the true mark of a master criminal. 1007 01:06:47,037 --> 01:06:48,504 [mumbles] 1008 01:06:49,137 --> 01:06:51,304 [Dixie mumbles back] 1009 01:06:51,837 --> 01:06:53,162 We want to know who gets to kill him. 1010 01:06:53,204 --> 01:06:54,436 We'll do it 1011 01:06:55,037 --> 01:06:56,095 for a grand. 1012 01:06:56,137 --> 01:06:57,604 Slow down, cadet. 1013 01:06:58,604 --> 01:07:00,161 My son and I are going to take 1014 01:07:00,203 --> 01:07:02,471 our mutual friend back to where he came from. 1015 01:07:03,236 --> 01:07:06,028 There are... discussions to be had. 1016 01:07:06,070 --> 01:07:09,462 Five hundred, and we'll get rid of the body for nothing. 1017 01:07:09,504 --> 01:07:11,737 You didn't believe that Magnus knew who you were. 1018 01:07:12,203 --> 01:07:14,128 Or would even bother coming out this far 1019 01:07:14,170 --> 01:07:16,161 just to take over your two bob business. 1020 01:07:16,203 --> 01:07:17,395 It's time for us to say our goodbyes. 1021 01:07:17,437 --> 01:07:19,229 Hold your horses, old man. 1022 01:07:19,271 --> 01:07:20,262 Do you know who you're talking to? 1023 01:07:20,304 --> 01:07:22,462 You give us an extra grand. 1024 01:07:22,504 --> 01:07:24,495 - We don't need you to kill him. - Fine. 1025 01:07:24,537 --> 01:07:26,562 You give us an extra grand not to kill him. 1026 01:07:26,604 --> 01:07:29,828 - Enough is enough. - Hey, you don't get to come 1027 01:07:29,870 --> 01:07:31,529 this far west to tell us what to do. 1028 01:07:31,571 --> 01:07:34,495 We're the dogs down here, and this is how we do it. 1029 01:07:34,537 --> 01:07:36,003 [gun clicks] 1030 01:07:36,837 --> 01:07:38,429 [Magnus giggles] 1031 01:07:38,471 --> 01:07:39,362 [gun clicks] 1032 01:07:39,404 --> 01:07:42,329 [giggling] 1033 01:07:42,371 --> 01:07:44,028 I think you two should have words 1034 01:07:44,070 --> 01:07:46,471 with your weapons supplier. [giggles] 1035 01:07:49,271 --> 01:07:51,828 Put the knife on the floor or I'll shoot all three of you. 1036 01:07:51,870 --> 01:07:54,429 You put that thing away or it's gonna get messy as fuck. 1037 01:07:54,471 --> 01:07:57,337 Please, everyone. No one's going to get shot. 1038 01:07:59,004 --> 01:08:00,162 [tires screech] 1039 01:08:00,204 --> 01:08:03,070 [fanfare music] 1040 01:08:20,903 --> 01:08:23,170 [guns clicking] 1041 01:08:34,404 --> 01:08:36,504 [gunshots] 1042 01:08:38,604 --> 01:08:40,229 [yells] 1043 01:08:40,271 --> 01:08:42,504 [gunshots] 1044 01:08:56,937 --> 01:08:59,437 [siren blaring] 1045 01:09:00,903 --> 01:09:02,037 [yells] 1046 01:09:21,937 --> 01:09:24,204 [gunshots] 1047 01:09:35,504 --> 01:09:37,970 [mellow music] 1048 01:09:40,404 --> 01:09:41,704 [gunshot] 1049 01:09:54,604 --> 01:09:57,337 [cell phone ringing] 1050 01:09:58,837 --> 01:10:00,304 [cell phone ringing] 1051 01:10:03,304 --> 01:10:05,571 I think you and I need to have a conversation. 1052 01:10:15,070 --> 01:10:17,337 [engine starts] 1053 01:10:48,037 --> 01:10:50,304 [wind whistling] 1054 01:11:06,937 --> 01:11:08,337 [knocks on door] 1055 01:11:10,604 --> 01:11:11,737 [sighs] 1056 01:11:14,969 --> 01:11:16,270 This had better be fucking good. 1057 01:11:22,070 --> 01:11:23,137 [Catrin] The triplets robbed you. 1058 01:11:24,170 --> 01:11:26,062 The same day this man from the past turns up 1059 01:11:26,104 --> 01:11:27,337 and brings the whole thing down. 1060 01:11:28,004 --> 01:11:29,136 A twist of fate. 1061 01:11:30,571 --> 01:11:31,637 Really? 1062 01:11:32,437 --> 01:11:34,437 They just happened to be in the wrong place. 1063 01:11:38,471 --> 01:11:41,571 I told Morgan they probably drove themselves off that road. 1064 01:11:44,070 --> 01:11:45,136 Did Dom... 1065 01:11:45,903 --> 01:11:47,136 [sighs] Did you? 1066 01:11:48,237 --> 01:11:49,571 I can't be sure what happened. 1067 01:11:51,471 --> 01:11:54,037 Dom went to retrieve some of my possessions. 1068 01:11:55,471 --> 01:11:57,103 So you'll have to ask Dom. 1069 01:12:00,204 --> 01:12:02,204 He clearly crossed the line with the farmers. 1070 01:12:05,471 --> 01:12:06,537 He's dead? 1071 01:12:07,237 --> 01:12:08,304 I'll tell pops. 1072 01:12:09,902 --> 01:12:12,204 I'm getting used to breaking bad news to him about the kids. 1073 01:12:15,837 --> 01:12:18,304 The expert in battle moves the enemy, 1074 01:12:18,571 --> 01:12:20,037 but is not moved by them. 1075 01:12:20,937 --> 01:12:22,003 You got them to come to you. 1076 01:12:22,471 --> 01:12:23,537 Well done. 1077 01:12:28,837 --> 01:12:31,337 Am I the only one who wasn't in on what you were doing? 1078 01:12:35,271 --> 01:12:37,471 I always wondered why the police here retired so young. 1079 01:12:38,504 --> 01:12:40,737 I guess you've been kicking back a lot over the years. 1080 01:12:42,504 --> 01:12:44,304 I made many inquiries about you. 1081 01:12:46,571 --> 01:12:49,037 But I was always advised against trying. 1082 01:12:51,170 --> 01:12:52,237 So what's the next move? 1083 01:12:53,237 --> 01:12:55,337 That's why I wanted to have this conversation with you. 1084 01:12:58,304 --> 01:13:00,229 I have some information about an accident 1085 01:13:00,271 --> 01:13:01,404 that happened a year ago. 1086 01:13:03,070 --> 01:13:04,003 Southeast of here. 1087 01:13:06,037 --> 01:13:07,970 A man was killed in a hit and run. 1088 01:13:10,937 --> 01:13:12,737 I have the identity of the driver. 1089 01:13:17,937 --> 01:13:20,204 [somber music] 1090 01:13:56,903 --> 01:13:59,637 Each of these people knew there was consequences to their actions. 1091 01:14:02,237 --> 01:14:04,002 Perhaps with the exception of Cliff. 1092 01:14:06,137 --> 01:14:08,704 I don't think Cliff ever really knew or understood. 1093 01:14:10,970 --> 01:14:12,270 His death is a deep regret. 1094 01:14:16,204 --> 01:14:18,062 I've been waiting just shy of 30 years 1095 01:14:18,104 --> 01:14:19,571 for this day to come in nights here. 1096 01:14:21,070 --> 01:14:22,571 And it might seem like it's too late. 1097 01:14:23,903 --> 01:14:25,604 But I've got a chance to move on with my life. 1098 01:14:29,404 --> 01:14:31,337 I'm offering a chance to you too. 1099 01:14:32,371 --> 01:14:35,404 [melancholic music] 1100 01:14:41,870 --> 01:14:44,304 How do I know you'll give me the right name? 1101 01:14:46,004 --> 01:14:47,596 You could say it was anyone, you'd be long gone 1102 01:14:47,638 --> 01:14:48,704 by the time I work it out. 1103 01:14:51,337 --> 01:14:53,103 Well, if it's justice you're looking for... 1104 01:14:55,037 --> 01:14:56,304 ...this is your last chance. 1105 01:15:00,903 --> 01:15:02,304 [dog whimpers] 1106 01:15:04,837 --> 01:15:07,003 [dog whimpers] 1107 01:15:24,504 --> 01:15:27,070 [Toll] There's a certain beauty in an unremarkable life. 1108 01:15:31,237 --> 01:15:34,604 What did you do to make someone hunt you down after 30 years? 1109 01:15:37,937 --> 01:15:39,204 That's another long story. 1110 01:16:05,837 --> 01:16:06,970 I've made my decision. 1111 01:16:23,371 --> 01:16:24,637 [brakes screeching] 1112 01:16:28,137 --> 01:16:30,070 Those criminals out of their comas yet? 1113 01:16:32,837 --> 01:16:34,170 We're here about something else. 1114 01:16:35,870 --> 01:16:36,737 A hit and run. 1115 01:16:39,037 --> 01:16:40,103 [sighs] 1116 01:17:06,170 --> 01:17:07,095 Come on, Dad. 1117 01:17:07,137 --> 01:17:09,370 [gentle music] 1118 01:17:42,104 --> 01:17:44,370 [background chatter] 1119 01:17:51,104 --> 01:17:52,237 What's that you're reading? 1120 01:17:55,437 --> 01:17:56,571 Oh, I've read that one. 1121 01:17:57,570 --> 01:17:59,370 Like how that happens really. 1122 01:18:00,104 --> 01:18:01,170 It's brilliant. 1123 01:18:10,437 --> 01:18:12,704 [fanfare music] 1124 01:18:12,773 --> 01:18:17,773 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1125 01:19:43,903 --> 01:19:46,170 [lively music] 1126 01:21:59,903 --> 01:22:02,170 [suspenseful music] 74634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.