Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,303 --> 00:00:04,843
[ Upbeat music plays ]
2
00:00:04,838 --> 00:00:14,818
♪♪
3
00:00:14,815 --> 00:00:17,215
♪♪
4
00:00:23,191 --> 00:00:30,231
♪♪
5
00:00:30,231 --> 00:00:31,701
Huh?
6
00:00:31,699 --> 00:00:33,669
[ Trap clacks ]
Aah!
7
00:00:33,667 --> 00:00:36,337
Hmm. "Hit the rat
three times to get in."
8
00:00:36,337 --> 00:00:38,637
[ Squeak! Squeak! Squeak! ]
9
00:00:38,639 --> 00:00:40,169
Dad, you made it!
10
00:00:40,174 --> 00:00:41,414
Uh, yeah.
11
00:00:41,409 --> 00:00:43,809
There's food, right?
12
00:00:43,811 --> 00:00:46,281
Together:
Happy Vermin Man Day!
13
00:00:46,280 --> 00:00:47,420
Happy what, now?
14
00:00:47,415 --> 00:00:48,515
Together:
Grandpa Frankie!
15
00:00:48,516 --> 00:00:49,646
Oh, hey, kids.
16
00:00:49,650 --> 00:00:51,520
Uh...Nicole,
these are for you.
17
00:00:51,519 --> 00:00:52,819
Oh. Thank you.
18
00:00:52,820 --> 00:00:54,620
"You'll always be alive
in our hearts...
19
00:00:54,622 --> 00:00:56,622
Great-Aunt Petunia."
20
00:00:56,624 --> 00:00:59,364
Sorry. I couldn't find one
that said "Nicole."
21
00:00:59,360 --> 00:01:01,030
Especially not
in the dark.
22
00:01:01,028 --> 00:01:02,398
Who invited him?
23
00:01:02,396 --> 00:01:04,426
Me! It's a proper
family get-together.
24
00:01:04,432 --> 00:01:06,532
You're late, Dad.
You almost missed the song.
25
00:01:06,534 --> 00:01:07,874
Well, at least
I'm here now.
26
00:01:07,868 --> 00:01:09,668
[ Whispering ]
And if anyone asks,
27
00:01:09,670 --> 00:01:12,040
I was also here Thursday night
between 8:00 and 11:00.
28
00:01:12,039 --> 00:01:15,679
[ Laughter ]
29
00:01:15,676 --> 00:01:20,006
Come on, kids. All together now
for the Vermin Man song!
30
00:01:20,013 --> 00:01:22,153
♪ Here he comes,
the Vermin Man ♪
31
00:01:22,150 --> 00:01:25,790
♪ He's always ready
with a trick or a scam ♪
32
00:01:25,786 --> 00:01:27,856
♪ With his one black eye
and his pointed nose ♪
33
00:01:27,855 --> 00:01:29,785
♪ And an outfit
straight from '80s cop shows ♪
34
00:01:29,790 --> 00:01:31,590
♪ He's a liar and a rogue
and a sponger and a thief ♪
35
00:01:31,592 --> 00:01:35,532
♪ He'll take away your happiness
and fill you full of grief ♪
36
00:01:35,529 --> 00:01:37,669
♪ Here he comes,
the Vermin Man ♪
37
00:01:37,665 --> 00:01:40,025
♪ He's always ready
with a trick or a scam ♪
38
00:01:40,033 --> 00:01:41,303
[ Boing! Boing! Boing! ]
39
00:01:41,302 --> 00:01:43,272
♪ He's a no-good husband
and a deadbeat dad ♪
40
00:01:43,271 --> 00:01:45,241
♪ If he disappeared for good,
then we'd all be glad ♪
41
00:01:45,239 --> 00:01:47,069
♪ His face is gross,
his manner is brash ♪
42
00:01:47,074 --> 00:01:48,414
♪ If you split him
down the middle ♪
43
00:01:48,409 --> 00:01:51,079
♪ All you'll find is trash
44
00:01:51,078 --> 00:01:53,078
♪ Here he comes,
the Vermin Man ♪
45
00:01:53,080 --> 00:01:55,650
♪ He's always ready
with a trick or a scam ♪
46
00:01:55,649 --> 00:01:57,789
Where's the candy?
There isn't any.
47
00:01:57,785 --> 00:01:59,415
Just garbage to symbolize
48
00:01:59,420 --> 00:02:02,790
how rotten the Vermin Man is
on the inside.
49
00:02:02,790 --> 00:02:04,790
♪ Got a hole for a soul
and a heart like a knife ♪
50
00:02:04,792 --> 00:02:06,692
♪ He let down
his child and wife ♪
51
00:02:06,694 --> 00:02:08,604
♪ Never, ever marry him,
he'll ruin your life ♪
52
00:02:08,596 --> 00:02:12,226
♪ The Vermin Man
53
00:02:12,233 --> 00:02:17,043
♪ He's always ready with a trick
or a lie or a con or a hustle ♪
54
00:02:17,037 --> 00:02:20,707
♪ Or a hoax or a fraud
or a racket or a sham ♪
55
00:02:20,708 --> 00:02:24,348
♪ Or a diddle or a fiddle
or a scaaaam ♪
56
00:02:24,345 --> 00:02:27,175
[ Explosion ]
57
00:02:29,116 --> 00:02:30,376
Well, it wasn't about me.
58
00:02:30,384 --> 00:02:31,724
Yeah, I know.
I get the hint.
59
00:02:31,719 --> 00:02:32,989
Don't worry, Dad.
60
00:02:32,986 --> 00:02:34,786
The Vermin Man
isn't about you.
61
00:02:34,788 --> 00:02:36,818
It's a tradition
as old as time.
62
00:02:36,824 --> 00:02:39,894
Mom said it started when the
Pilgrims first came to this land
63
00:02:39,893 --> 00:02:42,633
and they were all abandoned
by their deadbeat father.
64
00:02:42,630 --> 00:02:44,030
You know -- the British.
65
00:02:44,031 --> 00:02:45,271
Mm, no, son.
66
00:02:45,266 --> 00:02:48,036
I think it was probably
invented by your mom.
67
00:02:48,035 --> 00:02:50,065
'Cause she can't stand me.
-I invented it
68
00:02:50,070 --> 00:02:51,970
to distract our son
from remembering
69
00:02:51,972 --> 00:02:54,112
the date
you walked out on us...
70
00:02:54,107 --> 00:02:56,507
and, yes,
because I can't stand you.
71
00:02:56,510 --> 00:02:58,150
I'm sorry, Richard.
72
00:02:58,145 --> 00:02:59,705
I shouldn't have come.
73
00:02:59,713 --> 00:03:02,153
I can't make up
for what I've done to you.
74
00:03:02,149 --> 00:03:04,389
I've missed too much.
75
00:03:04,385 --> 00:03:07,455
♪♪
76
00:03:07,455 --> 00:03:08,755
Has he gone?
77
00:03:08,756 --> 00:03:11,386
The lousy bum
stole my wallet!
78
00:03:11,392 --> 00:03:13,632
♪♪
79
00:03:13,627 --> 00:03:15,597
Oh, this is bad.
80
00:03:15,596 --> 00:03:17,026
What can we do
to cheer him up?
81
00:03:17,030 --> 00:03:18,130
Oh, I know!
82
00:03:18,131 --> 00:03:20,301
Dad rock.
[ Rock music plays ]
83
00:03:20,301 --> 00:03:23,671
♪ I'm gonna rock you till you
feel the rock 'n' roll ♪
84
00:03:23,671 --> 00:03:26,541
♪ Rock around the rock
that is made out of rock ♪
85
00:03:26,540 --> 00:03:29,880
♪ I'm gonna rock it back and
forth like a rocking horse ♪
86
00:03:29,877 --> 00:03:33,777
♪ Gonna quench your thirst
with some rock on the rocks ♪
87
00:03:33,781 --> 00:03:37,121
Wow. There's a lot of promise
of rocking, but...
88
00:03:37,117 --> 00:03:39,217
Yeah, it's like having someone
take you around a theme park
89
00:03:39,219 --> 00:03:40,849
telling you how much fun
you're gonna have,
90
00:03:40,854 --> 00:03:42,494
but you never get
to go on the rides.
91
00:03:42,490 --> 00:03:44,490
Well, he's kind of rocking.
92
00:03:44,492 --> 00:03:45,832
[ Rock music continues ]
93
00:03:45,826 --> 00:03:48,126
Just encourage him
with a bit of Dad dancing.
94
00:03:48,128 --> 00:03:49,458
[ Snap! ]
95
00:03:49,463 --> 00:03:52,733
♪♪
96
00:03:52,733 --> 00:03:54,843
[ Crying ]
What's wrong?
97
00:03:54,835 --> 00:03:57,935
That's the music
from my dad's generation.
98
00:03:57,938 --> 00:04:00,538
♪ We'll follow you into the -- ♪
99
00:04:00,541 --> 00:04:02,611
[ Heavy metal music plays ]
100
00:04:02,610 --> 00:04:04,550
[ Grunge music plays ]
101
00:04:04,545 --> 00:04:08,115
[ Dance music plays ]
♪ Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh, whoa ♪
102
00:04:08,115 --> 00:04:10,015
♪ Whoa-oh-oh, oh-oh-oh ♪
[ Whimpers ]
103
00:04:10,017 --> 00:04:13,017
[ Music stops ]
Faker.
104
00:04:13,020 --> 00:04:15,760
You only bought the T-shirts
for the cool bands, didn't you?
105
00:04:15,756 --> 00:04:18,086
Mm-hmm.
Come on.
Let's go to Joyful Burger.
106
00:04:18,091 --> 00:04:21,301
For once, you've got
our permission to comfort eat.
107
00:04:22,796 --> 00:04:23,996
How about a joke?
108
00:04:23,997 --> 00:04:25,397
Knock, knock?
Dad?!
109
00:04:25,399 --> 00:04:26,499
What? No.
110
00:04:26,500 --> 00:04:27,740
[ Wailing ]
111
00:04:27,735 --> 00:04:30,465
Larry:
So, that's one large fries.
112
00:04:30,471 --> 00:04:32,871
I mean,
I don't have any real...
113
00:04:32,873 --> 00:04:34,543
Beef.
...with my dad.
114
00:04:34,542 --> 00:04:36,012
Sure, he's made mis--
Steaks.
115
00:04:36,009 --> 00:04:38,179
But now there's
too much time to...
Ketchup.
116
00:04:38,178 --> 00:04:40,508
And all this
has left me in a...
Bit of a pickle.
117
00:04:40,514 --> 00:04:41,824
While he's gone on
to make a...
118
00:04:41,815 --> 00:04:43,345
Hash brown.
...of his life.
119
00:04:43,351 --> 00:04:44,591
It's so hard
when a parent...
120
00:04:44,585 --> 00:04:45,615
Desserts.
...you.
121
00:04:45,619 --> 00:04:46,849
And now I...
Doughnut.
122
00:04:46,854 --> 00:04:47,894
...know what to do.
123
00:04:47,888 --> 00:04:49,088
Every night...
Ice scream.
124
00:04:49,089 --> 00:04:49,959
...inside.
125
00:04:49,957 --> 00:04:51,157
I just feel so...
Waffle.
126
00:04:51,158 --> 00:04:52,788
I ought to tell him
how I feel,
127
00:04:52,793 --> 00:04:54,233
but I guess
I'm too much of a...
128
00:04:54,227 --> 00:04:56,227
Boneless chicken!
129
00:04:56,229 --> 00:05:00,529
And comfort eating is not
going to make me any happier.
130
00:05:00,534 --> 00:05:02,074
[ Laughs, chomps ]
131
00:05:02,069 --> 00:05:03,669
[ Laughs, chomps ]
132
00:05:03,671 --> 00:05:05,041
[ Laughs, chomps ]
133
00:05:05,038 --> 00:05:06,468
This doesn't look good
to me.
134
00:05:06,474 --> 00:05:08,514
I don't think anyone would enjoy
the sight of a grown man
135
00:05:08,509 --> 00:05:11,139
smearing burger meat into
his face in a kid's ball pit.
136
00:05:11,144 --> 00:05:13,814
Yep. Even in Japan,
that's pretty niche.
137
00:05:13,814 --> 00:05:16,724
[ Screaming ]
138
00:05:16,717 --> 00:05:18,747
Hmm.
139
00:05:18,752 --> 00:05:20,352
Isn't all
this eating dangerous?
140
00:05:20,354 --> 00:05:22,794
Nah, this is Richard Watterson.
He can take it.
141
00:05:22,790 --> 00:05:24,060
[ Sirens wailing ]
142
00:05:24,057 --> 00:05:26,187
Yeah, I was more worried
about the staff.
143
00:05:26,193 --> 00:05:29,433
It was like shoveling French
fries down an elevator shaft.
144
00:05:29,430 --> 00:05:33,130
Well. Now my brain
and my stomach are sad.
145
00:05:33,133 --> 00:05:34,743
Darwin:
I've got an idea!
146
00:05:34,735 --> 00:05:36,065
♪♪
147
00:05:36,069 --> 00:05:38,269
This is what I do
when I feel blue.
148
00:05:38,271 --> 00:05:41,311
I look at the clouds and
see that even the darkest ones
149
00:05:41,308 --> 00:05:42,578
eventually drift away.
150
00:05:42,576 --> 00:05:44,506
And it's fun
'cause they make shapes.
151
00:05:44,512 --> 00:05:45,512
Like that one.
152
00:05:45,513 --> 00:05:46,883
It looks like a hat.
153
00:05:46,880 --> 00:05:48,720
A hat like my father's.
154
00:05:48,716 --> 00:05:51,716
-Uh, sure.
-How about that one?
155
00:05:51,719 --> 00:05:53,389
Anais:
It's like a horseshoe.
156
00:05:53,387 --> 00:05:54,617
Shoes are for walking.
157
00:05:54,622 --> 00:05:56,992
Like he walked out on me.
[ Groans ]
158
00:05:56,990 --> 00:05:58,760
Well,
how about that one?
159
00:05:58,759 --> 00:05:59,959
It looks like a...uh...
160
00:05:59,960 --> 00:06:02,060
Oh.
Looks like a popsicle.
161
00:06:02,062 --> 00:06:04,802
Oh.
Uh...I-I guess.
162
00:06:04,798 --> 00:06:06,998
Popsicles are cold
like the Arctic Ocean.
163
00:06:07,000 --> 00:06:09,300
And that's cold because it's got
lots of icebergs in it.
164
00:06:09,302 --> 00:06:10,872
That's why it's dangerous
for ships.
165
00:06:10,871 --> 00:06:12,271
Because icebergs sink ships.
166
00:06:12,272 --> 00:06:14,712
And what's the first thing
to leave a sinking ship?
167
00:06:14,708 --> 00:06:15,908
A rat.
168
00:06:15,909 --> 00:06:17,509
Together: [ Groan ]
169
00:06:17,511 --> 00:06:18,881
And rats
are covered in fleas.
170
00:06:18,879 --> 00:06:20,549
Just like my father
"flea'd" from me.
171
00:06:20,548 --> 00:06:23,348
Yeah, we got it.
You could have stopped at "rat."
172
00:06:23,350 --> 00:06:24,750
Gumball: I just.
I...
173
00:06:24,752 --> 00:06:26,192
I don't know
what else to do.
174
00:06:26,186 --> 00:06:28,816
Dad, you've just got to talk
to Grandpa Frankie about it.
175
00:06:28,822 --> 00:06:30,192
[ Groans ]
There's no point.
176
00:06:30,190 --> 00:06:31,460
He's just a con man.
177
00:06:31,459 --> 00:06:34,089
The best I can hope for is
that the next time I see him,
178
00:06:34,094 --> 00:06:36,264
he doesn't hustle me
out of $700
179
00:06:36,263 --> 00:06:38,833
with that ball-and-cups
trick...again.
180
00:06:38,832 --> 00:06:41,672
These cups and this ball
are worth $2,000.
181
00:06:41,669 --> 00:06:44,469
But as you're my son, I'll let
you have 'em for $700!
182
00:06:44,472 --> 00:06:45,772
[ Gasps ]
183
00:06:45,773 --> 00:06:47,913
[ Groans ] I don't know
what to say to him.
184
00:06:47,908 --> 00:06:50,308
I can't put it into words.
185
00:06:50,310 --> 00:06:51,710
Would it help to sing it?
186
00:06:51,712 --> 00:06:54,752
You know what?
I think maybe it would.
187
00:06:54,748 --> 00:06:56,418
[ Breathes deeply ]
188
00:06:56,416 --> 00:06:59,246
[ Serene piano music plays ]
189
00:06:59,252 --> 00:07:01,152
[ Screams ]
190
00:07:01,154 --> 00:07:02,794
[ Cackling ]
191
00:07:02,790 --> 00:07:04,390
[ Muttering ]
192
00:07:04,391 --> 00:07:05,791
[ Crying ]
193
00:07:05,793 --> 00:07:07,033
Brrreeeueew!
194
00:07:07,027 --> 00:07:08,697
Was that clear?
Together: Uh...
195
00:07:08,696 --> 00:07:10,256
-Uh-huh.
-Uh-huh.
196
00:07:10,263 --> 00:07:12,203
But that doesn't mean
you can't fix...
197
00:07:12,199 --> 00:07:15,239
whatever that was...
between you.
198
00:07:15,235 --> 00:07:18,135
I would need
to make a time machine.
Why?
199
00:07:18,138 --> 00:07:19,938
Because if I invented
a time machine,
200
00:07:19,940 --> 00:07:23,380
my dad would be
really proud of me.
201
00:07:23,376 --> 00:07:24,806
It's too late, anyway.
202
00:07:24,812 --> 00:07:26,782
I'll never get
those years back.
203
00:07:26,780 --> 00:07:27,950
[ Sobbing ]
204
00:07:27,948 --> 00:07:29,618
No. Not true.
205
00:07:29,617 --> 00:07:31,047
You can't travel
back in time
206
00:07:31,051 --> 00:07:33,021
and experience
the things you guys missed,
207
00:07:33,020 --> 00:07:35,190
but you can travel forward
in time
208
00:07:35,188 --> 00:07:37,388
and fix the things
that are yet to come.
209
00:07:37,390 --> 00:07:39,890
Because the future
starts now.
210
00:07:39,893 --> 00:07:41,193
[ Gasp ]
211
00:07:41,194 --> 00:07:42,604
Huh. That was really good,
wasn't it?
212
00:07:42,596 --> 00:07:44,226
[ Chuckles ]
Kind of surprised myself there.
213
00:07:44,231 --> 00:07:46,271
I was like,
"The future starts now."
214
00:07:46,266 --> 00:07:47,936
Bam! Nailed it.
[ Chuckles ]
215
00:07:47,935 --> 00:07:50,665
The future starts now...
216
00:07:50,671 --> 00:07:52,241
Now.
217
00:07:52,239 --> 00:07:53,469
Now.
218
00:07:53,473 --> 00:07:54,943
[ Imitates explosion ]
219
00:07:54,942 --> 00:07:56,582
[ Imitates explosion ]
220
00:07:56,577 --> 00:07:57,907
[ Imitates explosion ]
221
00:07:57,911 --> 00:07:59,181
[ Imitates explosion ]
Can we just --
222
00:07:59,179 --> 00:08:00,749
Yeah. Sorry.
Let's just get on with it.
223
00:08:00,748 --> 00:08:02,548
[ Alarm blaring in distance ]
224
00:08:02,550 --> 00:08:03,720
[ Groans ]
225
00:08:03,717 --> 00:08:04,917
Oh.
There you are.
226
00:08:04,918 --> 00:08:06,048
So, here's the plan.
227
00:08:06,053 --> 00:08:07,353
You guys go through
everything
228
00:08:07,354 --> 00:08:08,624
a father and son
should have shared,
229
00:08:08,622 --> 00:08:09,692
but, like, really fast.
230
00:08:09,690 --> 00:08:11,190
Three, two, one.
Go!
231
00:08:11,191 --> 00:08:13,491
So, uh...
where do we start?
232
00:08:13,493 --> 00:08:16,233
How about
a piggyback ride?
Okay.
233
00:08:16,229 --> 00:08:18,229
That's as good
a place as -- Aah!
234
00:08:18,231 --> 00:08:19,631
[ Sentimental music plays ]
235
00:08:19,633 --> 00:08:21,133
You ready, champ?
236
00:08:21,134 --> 00:08:22,344
Yeah!
237
00:08:23,303 --> 00:08:25,173
[ Laughs ]
Well done, son!
238
00:08:25,172 --> 00:08:27,042
And now we run!
Why?
239
00:08:27,040 --> 00:08:29,880
Because, technically,
that's not our ball.
240
00:08:29,877 --> 00:08:31,407
Huh?
241
00:08:31,411 --> 00:08:32,951
[ Groans ]
242
00:08:32,946 --> 00:08:34,616
[ Grunts ]
Ow!
243
00:08:34,615 --> 00:08:36,945
Frankie: This priceless
heirloom was passed down
244
00:08:36,950 --> 00:08:40,150
from grandfather to father,
and from father to son.
245
00:08:40,153 --> 00:08:43,693
And it was passed down from
that son's second-story window
246
00:08:43,691 --> 00:08:46,191
by my former cellmate to me.
247
00:08:46,193 --> 00:08:48,633
And now it's yours.
248
00:08:48,629 --> 00:08:50,629
I...don't know
what to say.
249
00:08:50,631 --> 00:08:52,831
Good.
'Cause anything you do say
250
00:08:52,833 --> 00:08:54,473
might be held against you
in court.
251
00:08:54,467 --> 00:08:56,337
What?
[ Pants, grunts ]
252
00:08:56,336 --> 00:08:58,166
[ Sirens blaring ]
Officer:
Okay, go, go, go, go, go!
253
00:08:58,171 --> 00:09:00,271
Now make sure
you don't forget
254
00:09:00,273 --> 00:09:01,983
the little bit
under your chin.
255
00:09:01,975 --> 00:09:03,305
[ Grunts ]
256
00:09:03,310 --> 00:09:04,510
Very good.
257
00:09:04,511 --> 00:09:05,781
Now the second one.
258
00:09:05,779 --> 00:09:07,449
[ Straining ]
259
00:09:07,447 --> 00:09:08,777
And now the third.
260
00:09:08,782 --> 00:09:10,982
[ Whimpering ]
Great.
261
00:09:10,984 --> 00:09:12,154
Now you just have
to slide
262
00:09:12,152 --> 00:09:14,292
down the drain pipe
and run.
263
00:09:14,287 --> 00:09:15,787
[ Dogs barking ]
264
00:09:15,789 --> 00:09:18,289
[ Screaming ]
265
00:09:18,291 --> 00:09:19,431
[ Sighs ]
266
00:09:19,426 --> 00:09:21,796
Now, first,
you release the hand brake.
267
00:09:21,795 --> 00:09:24,025
Now gently slip it
into drive.
268
00:09:24,031 --> 00:09:26,031
Aah!
Agh, I don't like it, Dad!
269
00:09:26,033 --> 00:09:28,673
It's perfectly normal
to be nervous
270
00:09:28,669 --> 00:09:30,099
your first time driving...
271
00:09:30,103 --> 00:09:31,273
a getaway car.
272
00:09:31,271 --> 00:09:32,941
I'm sorry.
I can't do this!
273
00:09:32,940 --> 00:09:34,140
[ Alarms blaring ]
274
00:09:34,141 --> 00:09:35,711
Hey, wait!
Where are you going?!
275
00:09:35,709 --> 00:09:37,909
[ Siren chirps ]
276
00:09:37,911 --> 00:09:40,511
Oh.
Now reel it in, son.
277
00:09:40,513 --> 00:09:41,923
Nice and easy.
278
00:09:41,915 --> 00:09:43,775
Ha ha ha ha!
279
00:09:43,784 --> 00:09:44,854
[ Horn honking ]
280
00:09:44,852 --> 00:09:46,652
Okay, I think
that's enough.
281
00:09:46,654 --> 00:09:48,694
What?
What did I do wrong?!
282
00:09:48,689 --> 00:09:50,289
It's no good.
283
00:09:50,290 --> 00:09:53,230
I thought this would be
a father-and-son bonding thing.
284
00:09:53,226 --> 00:09:55,296
You know?
We'd talk about life.
285
00:09:55,295 --> 00:09:57,455
Oh, that's cool.
Let's do that now.
286
00:09:57,464 --> 00:09:59,834
[ Sniffles ]
That would be nice.
287
00:09:59,833 --> 00:10:01,873
Okay, so, "life."
288
00:10:01,869 --> 00:10:03,639
Life is like 15, 20 years,
289
00:10:03,637 --> 00:10:05,767
but you can be out in 10
with good behavior.
290
00:10:05,773 --> 00:10:07,913
Oh, forget it!
291
00:10:07,908 --> 00:10:09,138
Oh, look, son.
292
00:10:09,142 --> 00:10:10,542
You know what I'm like.
293
00:10:10,543 --> 00:10:12,013
I'm the Vermin Man.
294
00:10:12,012 --> 00:10:13,682
I'm no role model.
295
00:10:13,681 --> 00:10:16,621
I'm more of a parole model.
[ Chuckles ]
296
00:10:16,616 --> 00:10:18,316
Eugh.
Oh.
297
00:10:18,318 --> 00:10:20,948
Look, I didn't want you
to turn out like me.
298
00:10:20,954 --> 00:10:22,024
And I was right.
299
00:10:22,022 --> 00:10:24,192
Look at you.
You turned out great.
300
00:10:24,191 --> 00:10:25,991
And your kids love you.
301
00:10:25,993 --> 00:10:28,933
I didn't start off
as a good father.
302
00:10:28,929 --> 00:10:30,199
But your kids...
303
00:10:30,197 --> 00:10:32,127
they see you as better
than you are,
304
00:10:32,132 --> 00:10:34,272
so every day,
you bust your chops
305
00:10:34,267 --> 00:10:36,037
and try to live up to that.
306
00:10:36,036 --> 00:10:38,536
It's too late for me.
307
00:10:38,538 --> 00:10:40,308
No. Not true.
308
00:10:40,307 --> 00:10:42,307
You know what my kids
taught me today?
309
00:10:42,309 --> 00:10:44,809
The future starts now.
310
00:10:44,812 --> 00:10:46,552
[ Sniffles ]
Yeah.
311
00:10:46,546 --> 00:10:49,746
I'm sorry, son.
312
00:10:49,750 --> 00:10:51,550
I'm sorry, too.
313
00:10:51,551 --> 00:10:54,151
[ Voice breaking ] You've got
nothing to apologize for.
314
00:10:54,154 --> 00:10:55,494
Yes, I do.
315
00:10:55,488 --> 00:10:57,558
I stole your wallet.
316
00:10:57,557 --> 00:11:00,157
That's my boy.
317
00:11:00,160 --> 00:11:02,200
And don't worry.
It's not mine anyway.
318
00:11:06,499 --> 00:11:16,509
♪♪
319
00:11:16,509 --> 00:11:26,549
♪♪
320
00:11:26,553 --> 00:11:35,403
♪♪
20905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.