All language subtitles for The.Amazing.World.Of.Gumball.S06E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,371 --> 00:00:07,111 [ Upbeat music plays ] 2 00:00:07,108 --> 00:00:17,148 ♪♪ 3 00:00:25,659 --> 00:00:29,329 ♪ There can only be one 4 00:00:29,330 --> 00:00:32,030 [ School bell rings ] Gumball: Oh, man, I'm so tubby, 5 00:00:32,032 --> 00:00:35,072 I don't have a muffin top. I've got the whole bakery. 6 00:00:35,069 --> 00:00:38,139 I'm so porky, I don't have a six-pack, I have a barrel. 7 00:00:38,139 --> 00:00:40,669 Yeah, your midsection looks like someone tried to shove 8 00:00:40,674 --> 00:00:43,214 a grapefruit through a garden hose. 9 00:00:43,211 --> 00:00:44,981 Yeah, man, your belly has more folds 10 00:00:44,978 --> 00:00:46,548 than an origami convention. 11 00:00:46,547 --> 00:00:49,317 [ Deep humming ] 12 00:00:49,317 --> 00:00:52,347 [ School bell rings ] 13 00:00:52,353 --> 00:00:55,193 Dagnabit, I'm so week that if I was a superhero, 14 00:00:55,189 --> 00:00:56,659 I'd be Boy-Man -- 15 00:00:56,657 --> 00:00:58,457 the man with the strength of a 12-year-old boy. 16 00:00:58,459 --> 00:00:59,659 What are you talking about? 17 00:00:59,660 --> 00:01:01,900 You're as strong as a bear... [bare] 18 00:01:01,895 --> 00:01:04,795 naked old lady. [ Both laugh ] 19 00:01:04,798 --> 00:01:06,298 I got so little muscle definition, 20 00:01:06,300 --> 00:01:08,470 I need a muscle dictionary. [ Both laugh ] 21 00:01:08,469 --> 00:01:11,269 Yeah, dude, the only think you could lift with that body 22 00:01:11,272 --> 00:01:13,242 is my self-esteem. 23 00:01:13,241 --> 00:01:15,711 [ Deep humming ] 24 00:01:15,709 --> 00:01:17,749 Bottle trick! Ha! 25 00:01:17,745 --> 00:01:20,445 Aw. Well, at least I stuck the landing. 26 00:01:20,448 --> 00:01:22,618 ♪♪ 27 00:01:22,616 --> 00:01:23,846 [ Both laugh ] 28 00:01:23,851 --> 00:01:25,991 [ Sighs ] Dagnabit, I'm such a loser. 29 00:01:25,986 --> 00:01:28,356 The only thing you ever won was our mother's love, 30 00:01:28,356 --> 00:01:30,856 and you didn't even get first place. 31 00:01:30,858 --> 00:01:32,828 You're such a loser, the only time people miss you 32 00:01:32,826 --> 00:01:34,826 is when they're throwing rotten tomatoes. 33 00:01:34,828 --> 00:01:36,328 [ Deep humming ] 34 00:01:36,330 --> 00:01:38,670 What's the matter, dude? Why do you always pull that face 35 00:01:38,666 --> 00:01:40,366 every time Rocky's around? 36 00:01:40,368 --> 00:01:43,498 [ Machine humming, shuts off ] Hmm? [ Chuckles awkwardly ] 37 00:01:43,504 --> 00:01:45,914 It's not that. It's Tobias. 38 00:01:45,906 --> 00:01:48,106 I don't understand why, but every time he ribs me, 39 00:01:48,108 --> 00:01:50,208 I feel like he's actually broken one of my ribs. 40 00:01:50,211 --> 00:01:51,951 Maybe it's because deep down, 41 00:01:51,945 --> 00:01:55,345 you really respect Tobias' opinion. 42 00:01:55,349 --> 00:01:57,649 [ Both cackling ] 43 00:01:57,651 --> 00:01:59,121 -Oh, man. -Whew. Hoo. 44 00:01:59,119 --> 00:02:00,649 But you're right, it is weird. 45 00:02:00,654 --> 00:02:02,094 You don't mind when I insult you. 46 00:02:02,089 --> 00:02:04,489 -You even do it to yourself. -I know, right? 47 00:02:04,492 --> 00:02:06,892 Well, then, maybe the problem isn't Tobias. 48 00:02:06,894 --> 00:02:08,604 Maybe the problem... 49 00:02:08,596 --> 00:02:10,596 is your fragile ego. 50 00:02:10,598 --> 00:02:14,028 Let's start by stripping back the layers of your personality. 51 00:02:14,034 --> 00:02:15,574 [ Grunts ] [ Creak! Pop! ] 52 00:02:15,569 --> 00:02:16,939 So, who do we have here? 53 00:02:16,937 --> 00:02:18,737 [ Laughing ] I'm Humor! 54 00:02:18,739 --> 00:02:20,669 You want to hear a joke? 55 00:02:20,674 --> 00:02:23,714 Me! [ Laughs, cries ] 56 00:02:23,711 --> 00:02:25,811 And who's hiding behind that nose? 57 00:02:25,813 --> 00:02:26,983 Anxiety. 58 00:02:26,980 --> 00:02:28,850 That's what I thought. Carry on. 59 00:02:28,849 --> 00:02:30,249 [ Grunts ] [ Creak! Pop! ] 60 00:02:30,251 --> 00:02:31,721 [ Deep voice ] I'm Fear. 61 00:02:31,719 --> 00:02:34,989 [ High-pitched ] And I'm Optimism! 62 00:02:34,988 --> 00:02:36,958 And tell me, Fear, why the aggression? 63 00:02:36,957 --> 00:02:39,827 Because I'm afraid -- afraid of who's behind all of us. 64 00:02:39,827 --> 00:02:41,827 [ Gasps ] The Ego. 65 00:02:41,829 --> 00:02:43,129 Well, maybe we should meet him. 66 00:02:43,130 --> 00:02:45,930 Oh, no, that's not a good idea. 67 00:02:45,933 --> 00:02:47,843 [ Rumbling, roaring ] 68 00:02:47,835 --> 00:02:50,095 ♪♪ 69 00:02:50,103 --> 00:02:52,073 I...am... 70 00:02:52,072 --> 00:02:53,672 awesome! 71 00:02:53,674 --> 00:02:57,984 Guess I was wrong. Looks like your ego's doing just great. 72 00:02:57,978 --> 00:03:00,378 Well, on the plus side, we now know I truly love myself. 73 00:03:00,381 --> 00:03:01,721 Yeah, but I really didn't need to see 74 00:03:01,715 --> 00:03:03,015 your ego smooching itself. 75 00:03:03,016 --> 00:03:05,186 Oh, I'm sorry. Are you jealous? 76 00:03:05,185 --> 00:03:07,815 You want a kiss, too, Marwin Wawerson? 77 00:03:07,821 --> 00:03:11,231 Get off of me, or I'll kiss you back. 78 00:03:11,225 --> 00:03:14,525 [ Smooches ] I won. 79 00:03:14,528 --> 00:03:16,228 [ Deep humming ] 80 00:03:16,230 --> 00:03:18,670 Dude, I think I'm having an epic pony. 81 00:03:18,666 --> 00:03:20,126 -What? -No, an EpiPen. 82 00:03:20,133 --> 00:03:21,943 -For an allergy? -A happy faffily. 83 00:03:21,935 --> 00:03:23,235 Do you mean an epiphany? 84 00:03:23,237 --> 00:03:25,507 Yes! A peepee-phony! I'm having one of those. 85 00:03:25,506 --> 00:03:27,166 Tobias isn't good enough friends with me. 86 00:03:27,174 --> 00:03:29,144 -That's the problem. -What do you mean? 87 00:03:29,142 --> 00:03:30,712 Well, you know how we're not just brothers 88 00:03:30,711 --> 00:03:32,111 -but best friends, too? -I know. 89 00:03:32,112 --> 00:03:33,312 I must have really low standards. 90 00:03:33,314 --> 00:03:35,024 [ Both laugh ] Exactly. 91 00:03:35,015 --> 00:03:37,345 It's okay for you to say that because you're my number one, 92 00:03:37,351 --> 00:03:39,391 but not Tobias, because he's a lesser friend. 93 00:03:39,387 --> 00:03:41,147 I mean, look at the difference between the way 94 00:03:41,154 --> 00:03:43,864 we treat our friends and the way we treat each other. 95 00:03:43,857 --> 00:03:45,787 "Get well soon. Love, Leslie." 96 00:03:45,793 --> 00:03:47,233 "Miss you. Love, Bobert." 97 00:03:47,227 --> 00:03:49,457 "That bus should've ended you. Love, Darwin." 98 00:03:49,463 --> 00:03:52,133 [ Laughs, sighs ] 99 00:03:52,132 --> 00:03:54,442 Yeah, I think you pull it off. 100 00:03:54,435 --> 00:03:57,165 Think you should pull it off. 101 00:03:57,170 --> 00:03:58,940 Man: Our big sale will end in... 102 00:03:58,939 --> 00:04:00,169 [ Belches ] Hadouken! 103 00:04:00,173 --> 00:04:02,683 -[ Gags, laughs ] -[ Laughs ] 104 00:04:02,676 --> 00:04:05,006 I see what you mean. We should talk to Tobias about it. 105 00:04:05,012 --> 00:04:07,822 Yeah, but it can wait till school on Monday. 106 00:04:07,815 --> 00:04:08,945 I don't want to hurt his feelings, 107 00:04:08,949 --> 00:04:10,219 but he needs to understand 108 00:04:10,217 --> 00:04:11,447 that there are boundaries, and he can't just -- 109 00:04:11,452 --> 00:04:13,192 Yeah, so I was thinking, this weekend, 110 00:04:13,186 --> 00:04:15,216 maybe we should just stay in. I mean, if we did go out, 111 00:04:15,222 --> 00:04:18,492 the only people we'd talk to are each other. Am I right? 112 00:04:18,492 --> 00:04:20,092 Dude, who invited you in?! 113 00:04:20,093 --> 00:04:22,433 What am I, a vampire? 114 00:04:22,430 --> 00:04:23,860 It's what friends do. 115 00:04:23,864 --> 00:04:26,304 ♪♪ 116 00:04:26,300 --> 00:04:28,570 By the way, can you tell your mom to buy more ice cream? 117 00:04:28,569 --> 00:04:29,869 We're out. 118 00:04:33,307 --> 00:04:35,537 That gentle enough for ya? [ Both gasp ] 119 00:04:35,543 --> 00:04:37,353 You know what's cool about being best friends? 120 00:04:37,345 --> 00:04:40,545 You never need to ask before borrowing money. 121 00:04:40,548 --> 00:04:43,178 And that's the other thing -- the comfortable silences. 122 00:04:43,183 --> 00:04:46,323 Nobody feels like they have to say anything or make small talk. 123 00:04:46,320 --> 00:04:48,160 It's just comfortable, you know? 124 00:04:48,155 --> 00:04:50,185 Just totally quiet. 125 00:04:50,190 --> 00:04:52,560 Nobody saying anything. 126 00:04:52,560 --> 00:04:54,430 Total silence -- 127 00:04:56,630 --> 00:04:59,500 [ Thumping ] 128 00:05:18,986 --> 00:05:20,416 There. [ Thumping ] 129 00:05:20,421 --> 00:05:23,221 Oh, hey. You fixed the door. That reminds me of that time 130 00:05:23,223 --> 00:05:25,693 we fixed the roof after Ocho blew it up. 131 00:05:25,693 --> 00:05:27,903 You know, I'm glad I had the strength of character 132 00:05:27,895 --> 00:05:29,425 to give up that cellphone. 133 00:05:29,430 --> 00:05:31,530 Okay, first of all, why would you alter this memory 134 00:05:31,532 --> 00:05:33,132 just to give me massive teeth? 135 00:05:33,133 --> 00:05:35,073 And secondly, you weren't even there. 136 00:05:35,068 --> 00:05:36,468 Tobias: Yes, I was! 137 00:05:36,470 --> 00:05:38,910 [ Laughs ] Classic us. [ Honk! ] 138 00:05:38,906 --> 00:05:41,066 'Kay, enough. You weren't there when we fixed the roof, 139 00:05:41,074 --> 00:05:42,884 and you won't be here when we fix the door. 140 00:05:42,876 --> 00:05:46,176 But you've already fixed the -- [ Thud ] 141 00:05:46,179 --> 00:05:47,719 Dagnabit, fixed it too well. 142 00:05:47,715 --> 00:05:48,945 [ Muffled ] That's okay. 143 00:05:48,949 --> 00:05:51,179 That's what best friends do, am I right? 144 00:05:51,184 --> 00:05:53,824 Okay, Tobias. I didn't want to have to say this, 145 00:05:53,821 --> 00:05:55,461 -so Gumball will. -[ Sighs ] 146 00:05:55,456 --> 00:05:58,426 Isn't it obvious? I mean, read between the lines. 147 00:05:58,426 --> 00:06:00,086 What do you mean there are unspoken differences 148 00:06:00,093 --> 00:06:02,463 between types of friends, and that we're kind of okay friends 149 00:06:02,463 --> 00:06:04,633 -but not best friends? -Well, I, uh... 150 00:06:04,632 --> 00:06:07,102 What do you mean this all stems from a narcissistic delusion 151 00:06:07,100 --> 00:06:08,540 brought on by my inner fear about facing 152 00:06:08,536 --> 00:06:10,696 -my true place in the universe? -Uh... 153 00:06:10,704 --> 00:06:11,914 What do you mean... 154 00:06:11,905 --> 00:06:13,935 ♪ You don't wanna be 155 00:06:13,941 --> 00:06:16,111 ♪ Mo-o-o-o-ore 156 00:06:16,109 --> 00:06:17,309 ♪ Than just regular 157 00:06:17,310 --> 00:06:22,250 ♪ Frie-e-e-e-ends 158 00:06:22,249 --> 00:06:24,949 -Really? -Sorry, I was thinking that. 159 00:06:24,952 --> 00:06:27,462 Look, you're -- you're just not the kind of friend 160 00:06:27,455 --> 00:06:29,955 that we'd call for really important stuff, 161 00:06:29,957 --> 00:06:31,457 like moving a couch. 162 00:06:31,459 --> 00:06:34,229 Nah, I get it. I can't be your best friend, Gumball, 163 00:06:34,227 --> 00:06:35,997 because there can be only one. 164 00:06:35,996 --> 00:06:37,396 Yeah, but you're definitely fifth -- 165 00:06:37,397 --> 00:06:38,697 -Sixth. -Sixth in line. 166 00:06:38,699 --> 00:06:41,669 So, if all of those other friends were gone, 167 00:06:41,669 --> 00:06:43,269 we'd be best friends. 168 00:06:43,270 --> 00:06:46,870 Technically, yeah, I guess I just have to make do with you. 169 00:06:46,874 --> 00:06:48,714 -Thank you. -You're welcome. 170 00:06:48,709 --> 00:06:53,609 ♪♪ 171 00:06:53,614 --> 00:06:56,324 [ Sighing ] There. All's well that ends well. 172 00:06:57,851 --> 00:06:59,921 Do you ever get that tingly feeling in your stomach 173 00:06:59,920 --> 00:07:02,460 when someone tragically misinterprets something you said 174 00:07:02,456 --> 00:07:04,956 in a dangerously fundamental way? 175 00:07:04,958 --> 00:07:06,628 Hmm. 176 00:07:06,627 --> 00:07:07,657 Nope. 177 00:07:08,929 --> 00:07:16,369 ♪♪ 178 00:07:16,369 --> 00:07:23,679 ♪♪ 179 00:07:23,677 --> 00:07:30,917 ♪♪ 180 00:07:30,918 --> 00:07:32,018 So... 181 00:07:32,019 --> 00:07:33,649 Let's get started. 182 00:07:33,654 --> 00:07:40,434 ♪♪ 183 00:07:40,427 --> 00:07:42,397 Yeah, I'm not really in the market for a sword. 184 00:07:42,395 --> 00:07:44,255 I thought you were selling knock-off handbags. 185 00:07:44,264 --> 00:07:46,204 No. There can be only one. 186 00:07:46,199 --> 00:07:48,869 -One handbag? -No, one friend! 187 00:07:48,869 --> 00:07:55,879 ♪♪ 188 00:07:55,876 --> 00:07:57,876 Aah! Aah! No! 189 00:07:57,878 --> 00:08:03,118 ♪♪ 190 00:08:03,116 --> 00:08:04,446 Bad idea. 191 00:08:04,451 --> 00:08:07,961 Yes! Give me the power of your friendship. 192 00:08:07,955 --> 00:08:11,155 The friendening empowers me! 193 00:08:11,158 --> 00:08:13,988 ♪ There can only be one 194 00:08:13,994 --> 00:08:19,634 ♪♪ 195 00:08:19,633 --> 00:08:21,873 [ Cackling ] 196 00:08:21,869 --> 00:08:24,669 ♪♪ 197 00:08:24,672 --> 00:08:27,742 ♪ There can only be one ♪ 198 00:08:27,741 --> 00:08:30,681 [ Rip! ] 199 00:08:30,678 --> 00:08:32,608 [ Cackling ] 200 00:08:32,613 --> 00:08:35,583 ♪♪ 201 00:08:35,583 --> 00:08:38,023 [ Hair dryer whirring ] Aah! 202 00:08:38,018 --> 00:08:39,618 I think it's on cold. 203 00:08:39,620 --> 00:08:40,820 Oh, thanks. 204 00:08:40,821 --> 00:08:42,561 Aah! 205 00:08:42,556 --> 00:08:44,216 [ Cackling ] 206 00:08:44,224 --> 00:08:48,134 ♪♪ 207 00:08:48,128 --> 00:08:49,828 I'm a ghost, you joke of a jock. 208 00:08:49,830 --> 00:08:52,470 All you've done there is turn a stick into two sticks. 209 00:08:52,465 --> 00:08:55,535 Wrong. I turned it into the ghost of a stick. 210 00:08:55,535 --> 00:08:56,565 [ Thunk ] 211 00:08:56,570 --> 00:08:57,910 [ Cackling ] 212 00:08:57,905 --> 00:09:01,265 ♪ There can only be one 213 00:09:01,274 --> 00:09:03,414 [ Doorbell rings ] 214 00:09:03,410 --> 00:09:07,250 Gumball, I have defeated all of your friends but one. 215 00:09:07,247 --> 00:09:09,447 Yeah! Ye-- 216 00:09:09,449 --> 00:09:11,649 Seems he got the wrong end of the stick. 217 00:09:11,652 --> 00:09:14,422 -Hmm? [ Gasps ] -Hmm? [ Gasps ] 218 00:09:14,421 --> 00:09:16,961 Sorry, Darwin, but there can be only one. 219 00:09:16,957 --> 00:09:19,557 I've absorbed the powers of Gumball's friends. 220 00:09:19,559 --> 00:09:21,459 Surrender to your doom, Darwin! 221 00:09:21,461 --> 00:09:25,801 -[ Cackling ] -[ Screaming ] 222 00:09:25,799 --> 00:09:27,069 Darwin! 223 00:09:27,067 --> 00:09:29,497 ♪♪ 224 00:09:29,502 --> 00:09:31,372 Dagnabit, he must've got to Leslie. 225 00:09:31,371 --> 00:09:33,771 No one can touch him on the dance floor. 226 00:09:33,774 --> 00:09:37,984 ♪♪ 227 00:09:37,978 --> 00:09:40,348 -What are you doing? -I'm using Banana Joe's powers 228 00:09:40,347 --> 00:09:42,047 to irradiate him. It's gonna take a while. 229 00:09:42,049 --> 00:09:45,549 There's only 360 milligrams of potassium in a banana. 230 00:09:48,989 --> 00:09:51,459 Okay, can we move on to the next one? I've got a life to live. 231 00:09:51,458 --> 00:09:52,958 Well, I was gonna use Sarah's powers, 232 00:09:52,960 --> 00:09:54,590 but turns out that drawing your opponents 233 00:09:54,594 --> 00:09:57,204 falling in love with you isn't that useful a fight. 234 00:09:57,197 --> 00:09:59,197 But Carrie, on the other hand... 235 00:09:59,199 --> 00:10:03,139 ♪♪ 236 00:10:03,136 --> 00:10:04,636 [ Gasping ] 237 00:10:04,638 --> 00:10:07,108 -Darwin! -I am number one! 238 00:10:07,107 --> 00:10:08,507 [ Cackling ] 239 00:10:08,508 --> 00:10:11,178 No, you're not! That's not how friendship works. 240 00:10:11,178 --> 00:10:14,818 You do not get friend points by beating up everybody I know. 241 00:10:14,815 --> 00:10:17,175 And you didn't get their magic powers, by the way. 242 00:10:17,184 --> 00:10:20,594 [ Screaming ] 243 00:10:20,587 --> 00:10:22,587 [ Screaming ] 244 00:10:22,589 --> 00:10:25,429 Can you keep it down, please? 245 00:10:25,425 --> 00:10:27,625 [ Exhaling slowly ] 246 00:10:27,627 --> 00:10:29,827 [ Straining ] There can...be... 247 00:10:29,830 --> 00:10:31,300 only...one. 248 00:10:31,298 --> 00:10:32,698 [ Sighs ] 249 00:10:32,700 --> 00:10:35,100 [ Sighs ] Look, it doesn't really matter 250 00:10:35,102 --> 00:10:36,772 if we're best friends, 251 00:10:36,770 --> 00:10:38,940 because you're a good friend, Tobias. 252 00:10:38,939 --> 00:10:41,209 And good is good, right? 253 00:10:41,208 --> 00:10:43,808 I know. I'm sorry. I just wanted more, 254 00:10:43,811 --> 00:10:46,711 and I did get a bit... [ Gurgles ] 255 00:10:46,714 --> 00:10:48,384 [ Chuckles ] Yeah. It was pretty... 256 00:10:48,381 --> 00:10:51,021 [ Both groaning ] 257 00:10:51,018 --> 00:10:53,048 [ Both laugh ] 258 00:10:53,053 --> 00:10:54,253 Come on, then, friend. 259 00:10:54,254 --> 00:10:55,794 Give me a hand with this couch. 260 00:10:55,789 --> 00:10:57,189 Yeah, I'm a good friend, 261 00:10:57,190 --> 00:11:00,230 but not the kind of friend you'd call to move a couch. 262 00:11:00,227 --> 00:11:02,657 -[ Clicks tongue ] -Hmm, fair enough. 263 00:11:02,662 --> 00:11:04,632 [ Door shuts ] It's fair enough. 264 00:11:08,301 --> 00:11:16,781 ♪♪ 265 00:11:16,777 --> 00:11:25,047 ♪♪ 266 00:11:25,052 --> 00:11:33,362 ♪♪ 267 00:11:33,360 --> 00:11:41,840 ♪♪ 17848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.