All language subtitles for The Oath of Love EP08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,700 ♪Time once stopped everything♪ 2 00:00:07,150 --> 00:00:13,675 ♪There's someone special♪ 3 00:00:14,525 --> 00:00:19,300 ♪I flip the eternity dictionary♪ 4 00:00:21,750 --> 00:00:26,375 ♪And uncover the suspense that makes my heart beat fast♪ 5 00:00:29,000 --> 00:00:35,875 ♪At this special moment we run into each other♪ 6 00:00:36,175 --> 00:00:41,350 ♪As unconsciously as we breathe♪ 7 00:00:43,550 --> 00:00:50,325 ♪Holding hands over a long time♪ 8 00:00:50,750 --> 00:00:56,300 ♪Means more than any word♪ 9 00:00:58,050 --> 00:01:02,050 ♪Among a sea of people♪ ♪I hold the umbrella for you♪ 10 00:01:02,050 --> 00:01:05,650 ♪You hold the umbrella for me♪ ♪I'll be special for you♪ 11 00:01:05,650 --> 00:01:08,165 ♪You shelter me from the rain♪ ♪Don't be afraid♪ 12 00:01:08,165 --> 00:01:12,826 ♪Your love gets me through the haze♪ ♪You'll have me♪ 13 00:01:12,826 --> 00:01:16,825 ♪I'll search and wait♪ ♪For the love of our lives♪ 14 00:01:16,825 --> 00:01:20,145 ♪The future spent with you♪ ♪We shall no longer linger♪ 15 00:01:20,145 --> 00:01:26,950 ♪Is the best arrangement of love♪ ♪The best arrangement♪ 16 00:01:26,950 --> 00:01:30,150 =The Oath of Love= ♪Is love♪ 17 00:01:30,425 --> 00:01:33,000 =Episode 8= 18 00:01:33,450 --> 00:01:41,475 (Huaqing University Orchestra Concert) 19 00:01:57,600 --> 00:01:59,950 I'm not going to the seminar. Sorry. 20 00:02:04,599 --> 00:02:05,500 Han Han. 21 00:02:08,600 --> 00:02:10,275 Do I look like 22 00:02:10,275 --> 00:02:12,700 a real cellist today? 23 00:02:13,000 --> 00:02:14,960 No audience could see you from far away. 24 00:02:14,960 --> 00:02:16,700 You mussed up my fringe. 25 00:02:16,700 --> 00:02:17,875 What? Do I look okay? 26 00:02:18,075 --> 00:02:18,925 You laughed at me before. 27 00:02:18,925 --> 00:02:21,075 You also care about your fringe. 28 00:02:21,479 --> 00:02:22,775 This is a special day. 29 00:02:22,775 --> 00:02:24,520 It's the first time 30 00:02:24,520 --> 00:02:26,150 that I play the cello 31 00:02:26,150 --> 00:02:27,670 at such a concert. 32 00:02:27,670 --> 00:02:29,750 I must care about every detail. 33 00:02:30,399 --> 00:02:32,320 Do a good job, then. 34 00:02:32,320 --> 00:02:34,119 If you perform successfully, 35 00:02:34,119 --> 00:02:35,200 I'm afraid you no longer need 36 00:02:35,200 --> 00:02:36,679 to play the triangle. 37 00:02:36,679 --> 00:02:39,125 Of course. I must prove myself today. 38 00:02:39,199 --> 00:02:39,720 Come on. 39 00:02:39,720 --> 00:02:40,500 Come on. 40 00:02:49,919 --> 00:02:50,825 Is everybody ready? 41 00:02:51,399 --> 00:02:52,350 Yes. 42 00:02:55,160 --> 00:02:56,750 Let us 43 00:02:57,160 --> 00:02:58,600 only practice one part, 44 00:02:58,600 --> 00:03:01,199 from Bar 48 to 56. 45 00:03:01,199 --> 00:03:02,039 - Okay. - Only this part. 46 00:03:02,039 --> 00:03:03,300 - Get ready for it. Tune the instruments. - Okay. 47 00:03:10,950 --> 00:03:12,950 (2019 Huaqing University Orchestra Concert) 48 00:03:12,950 --> 00:03:15,675 (Cellists: Han Han, Lin Zhixiao, Sun Yang) 49 00:03:30,275 --> 00:03:33,491 (Concert hall) 50 00:03:33,575 --> 00:03:38,350 (Huaqing University Orchestra Concert) 51 00:03:43,700 --> 00:03:47,625 (Huaqing University Orchestra Concert) 52 00:04:07,119 --> 00:04:08,025 Stop. 53 00:04:11,960 --> 00:04:13,399 What's wrong, Lin Zhixiao? 54 00:04:14,759 --> 00:04:15,559 Stop. 55 00:04:15,639 --> 00:04:17,359 Why is your hand shaking so violently? 56 00:04:17,359 --> 00:04:18,600 Did you practice too much? 57 00:04:19,025 --> 00:04:20,825 Have you been practicing all these days? 58 00:04:21,799 --> 00:04:22,925 Go take a rest. 59 00:04:24,760 --> 00:04:25,625 Immediately! 60 00:04:26,079 --> 00:04:27,480 Don't lose the greater for the less. 61 00:04:27,480 --> 00:04:28,880 Don't ruin your career 62 00:04:28,880 --> 00:04:31,025 for only one concert. 63 00:04:31,625 --> 00:04:32,200 Mr. Jin, 64 00:04:32,200 --> 00:04:33,679 I was okay this morning. 65 00:04:33,679 --> 00:04:34,760 Give me a second chance. 66 00:04:34,760 --> 00:04:35,775 - I can do it. - Say no more. 67 00:04:35,775 --> 00:04:37,335 Don't force yourself, all right? 68 00:04:37,625 --> 00:04:38,720 Go take a rest. 69 00:04:38,720 --> 00:04:39,600 Cao, 70 00:04:39,880 --> 00:04:41,000 go get Fang Zhou here. 71 00:04:42,300 --> 00:04:44,100 Fang Zhou, get your cello 72 00:04:44,160 --> 00:04:45,559 and take her place. 73 00:04:45,559 --> 00:04:46,325 All right. 74 00:04:49,959 --> 00:04:51,200 Okay, the rest of you, get ready. 75 00:05:58,920 --> 00:06:00,250 Zhixiao, Zhixiao. 76 00:06:00,250 --> 00:06:01,600 Let's take a photo. 77 00:06:01,600 --> 00:06:02,720 We haven't taken a photo together yet. 78 00:06:02,720 --> 00:06:03,975 Just one photo in the center of the stage. 79 00:06:06,839 --> 00:06:08,079 Lin Zhixiao! 80 00:06:08,079 --> 00:06:09,359 Sorry, Tongtong. 81 00:06:09,359 --> 00:06:11,040 I accidentally knocked it down. 82 00:06:11,040 --> 00:06:11,640 I'm sorry. 83 00:06:11,640 --> 00:06:12,440 Gu Wei? 84 00:06:12,440 --> 00:06:13,175 Sir, 85 00:06:13,559 --> 00:06:14,359 long time no see. 86 00:06:14,359 --> 00:06:15,325 Gu, 87 00:06:15,325 --> 00:06:17,825 I didn't expect you to come and watch the concert today. 88 00:06:18,559 --> 00:06:19,239 Come on. 89 00:06:19,839 --> 00:06:21,200 This is my daughter Han Han. 90 00:06:21,799 --> 00:06:23,400 She's the chief cellist 91 00:06:23,400 --> 00:06:24,599 of today's concert. 92 00:06:24,880 --> 00:06:25,920 Hello, Mr. Gu. 93 00:06:25,920 --> 00:06:27,600 Why do you not let it go? 94 00:06:27,600 --> 00:06:29,125 - Who's your partner? - Nice to meet you. 95 00:06:29,825 --> 00:06:32,320 The concert was a success. 96 00:06:32,320 --> 00:06:33,225 Thank you. 97 00:06:33,225 --> 00:06:35,675 Who wants to enjoy your poor performance? 98 00:06:35,839 --> 00:06:36,925 I do. 99 00:06:40,559 --> 00:06:42,800 You want to enjoy her triangle performance? 100 00:06:43,279 --> 00:06:44,500 Yes, I do. 101 00:06:44,720 --> 00:06:45,675 And I think 102 00:06:45,675 --> 00:06:46,925 Lin Zhixiao's triangle playing 103 00:06:47,239 --> 00:06:49,425 can be the punchline of the concert. 104 00:06:49,839 --> 00:06:50,900 Just now, I heard 105 00:06:50,900 --> 00:06:52,760 that you asked her to pay for the damage. 106 00:06:52,760 --> 00:06:54,675 But as I can see, 107 00:06:54,675 --> 00:06:56,034 your cello isn't damaged at all. 108 00:06:56,160 --> 00:06:58,119 If you insist on asking for compensation, 109 00:06:58,119 --> 00:07:00,375 I guess you need a professional institution 110 00:07:00,375 --> 00:07:02,760 to confirm the damage condition and the amount of compensation. 111 00:07:02,760 --> 00:07:04,100 If it's really damaged, 112 00:07:04,600 --> 00:07:05,800 I'll pay for that. 113 00:07:06,825 --> 00:07:08,150 Who are you? 114 00:07:09,799 --> 00:07:11,650 - I... - He's my fan. 115 00:07:12,500 --> 00:07:13,399 My fan. 116 00:07:16,600 --> 00:07:17,450 Yes. 117 00:07:17,450 --> 00:07:18,399 Look. 118 00:07:29,679 --> 00:07:30,519 My fan. 119 00:07:30,900 --> 00:07:32,375 You're my fan from now on. 120 00:07:37,160 --> 00:07:37,799 Give me your hands. 121 00:07:37,799 --> 00:07:38,679 Why? 122 00:07:39,450 --> 00:07:40,975 You touched her cello. 123 00:07:41,359 --> 00:07:42,225 Your hands should be disinfected. 124 00:07:45,575 --> 00:07:46,725 Thank you, Dr. Gu. 125 00:07:47,825 --> 00:07:49,725 But why did you come today? 126 00:07:50,125 --> 00:07:52,075 As I said, I came to watch the concert. 127 00:07:53,600 --> 00:07:56,500 I saw you talk with the principal. 128 00:07:56,500 --> 00:07:58,679 He invited you, right? 129 00:07:59,000 --> 00:07:59,950 - I... - It's okay. 130 00:08:00,279 --> 00:08:02,275 Even if you didn't come for me, 131 00:08:02,275 --> 00:08:04,475 I still want to thank you for helping me out. 132 00:08:04,825 --> 00:08:06,040 I have to say 133 00:08:06,040 --> 00:08:07,640 that you looked amazing 134 00:08:07,640 --> 00:08:09,079 when you leaped to my defense. 135 00:08:09,250 --> 00:08:10,750 You're like 1.8m tall. 136 00:08:12,519 --> 00:08:13,750 I'm 1.836m tall, actually. 137 00:08:17,799 --> 00:08:19,400 You have a good sense of humor, Dr. Gu. 138 00:08:20,239 --> 00:08:21,125 Thank you. 139 00:08:23,160 --> 00:08:23,720 Come on. 140 00:08:23,720 --> 00:08:24,675 Let me walk you home. 141 00:08:25,040 --> 00:08:25,975 Okay. 142 00:08:29,025 --> 00:08:30,775 Uncle, Aunt, I'm full. 143 00:08:31,150 --> 00:08:32,000 Have you enjoyed the meal? 144 00:08:32,000 --> 00:08:32,650 Yes. 145 00:08:37,640 --> 00:08:38,599 Gao, 146 00:08:38,599 --> 00:08:41,175 how's the work of your team lately? 147 00:08:41,719 --> 00:08:43,350 Thank you for your concern. 148 00:08:43,350 --> 00:08:45,511 With Gu Wei there, everything goes smoothly. 149 00:08:47,799 --> 00:08:49,080 I had wanted him 150 00:08:49,080 --> 00:08:50,725 to come back for dinner with you. 151 00:08:50,725 --> 00:08:52,650 But he couldn't, for some business. 152 00:08:53,039 --> 00:08:53,875 Xi, 153 00:08:54,159 --> 00:08:56,700 do you know what he is busy with? 154 00:08:58,840 --> 00:08:59,800 Aunt, 155 00:09:00,320 --> 00:09:03,575 I don't understand him very well now. 156 00:09:04,679 --> 00:09:07,175 I think he's been weird lately. 157 00:09:11,119 --> 00:09:12,850 When I called him today, 158 00:09:13,119 --> 00:09:15,400 he said he would watch a concert 159 00:09:15,400 --> 00:09:16,200 and wouldn't come back for dinner. 160 00:09:16,679 --> 00:09:18,175 Do you know about it? 161 00:09:20,440 --> 00:09:22,000 Actually, I invited him 162 00:09:22,000 --> 00:09:24,025 to attend today's seminar with me. 163 00:09:24,400 --> 00:09:26,325 It was a rare chance. 164 00:09:27,440 --> 00:09:28,950 But he said he couldn't come 165 00:09:28,950 --> 00:09:30,630 because of some emergency. 166 00:09:32,440 --> 00:09:34,025 It's just not like him. 167 00:09:34,799 --> 00:09:37,150 He seems to be distracted recently. 168 00:09:37,559 --> 00:09:39,475 Whose concert did he go to? 169 00:09:42,000 --> 00:09:43,500 The concert of a patient's daughter. 170 00:10:02,919 --> 00:10:04,075 Dr. Gu, 171 00:10:04,880 --> 00:10:06,150 what are you doing? 172 00:10:07,950 --> 00:10:08,850 What do you expect? 173 00:10:10,400 --> 00:10:11,725 I... 174 00:10:12,479 --> 00:10:14,375 I expect nothing. 175 00:10:18,679 --> 00:10:20,500 Your wrist is obviously swollen. 176 00:10:21,039 --> 00:10:22,550 Because of excessive practice, right? 177 00:10:24,359 --> 00:10:26,559 Excessive friction of the tendon for a long time 178 00:10:26,559 --> 00:10:28,625 will lead to traumatic inflammation 179 00:10:28,625 --> 00:10:29,875 of tendon and tendon sheath, 180 00:10:30,320 --> 00:10:31,400 namely tendonitis. 181 00:10:31,719 --> 00:10:33,925 It's an arthritic problem. 182 00:10:35,039 --> 00:10:36,750 You'd better see an orthopedist. 183 00:10:40,239 --> 00:10:41,350 Thank you. 184 00:10:47,000 --> 00:10:48,100 Your hands are cold. 185 00:10:48,679 --> 00:10:49,400 Put my suit on. 186 00:10:49,400 --> 00:10:50,719 No, thanks. I'm strong enough. 187 00:10:50,719 --> 00:10:51,600 I'm okay. 188 00:11:02,925 --> 00:11:04,050 I'm a doctor. 189 00:11:04,359 --> 00:11:06,275 My duty is to prevent disease. 190 00:11:25,320 --> 00:11:26,450 I'm home. 191 00:11:31,700 --> 00:11:32,440 Well... 192 00:11:33,359 --> 00:11:34,150 Go back home. 193 00:11:36,760 --> 00:11:38,350 I'm going then, Dr. Gu. 194 00:11:44,359 --> 00:11:45,700 It's okay. It's okay. 195 00:11:46,599 --> 00:11:47,850 I... I'm going back home. 196 00:12:49,050 --> 00:12:50,359 (Huaqing University Orchestra Concert) 197 00:12:50,359 --> 00:12:51,675 Did you invite Gu Wei? 198 00:12:51,675 --> 00:12:52,650 I did. 199 00:12:52,650 --> 00:12:54,359 I'll go give him the ticket. 200 00:12:54,359 --> 00:12:55,599 How about this? Leave the ticket to me. 201 00:12:55,599 --> 00:12:56,625 I'm just on my way to see him. 202 00:12:56,880 --> 00:12:58,550 Well, thank you, Dr. Gao. 203 00:12:58,550 --> 00:12:59,550 (Huaqing University Orchestra Concert) 204 00:13:00,775 --> 00:13:05,800 ♪Pass by the bustling scenery♪ 205 00:13:07,225 --> 00:13:11,675 ♪Fascinated by a raindrop♪ 206 00:13:13,525 --> 00:13:17,825 ♪Watch it glide on my fingertip♪ 207 00:13:19,719 --> 00:13:21,325 Why haven't you left yet? 208 00:13:23,400 --> 00:13:24,625 Because you just turned on the light. 209 00:13:27,080 --> 00:13:27,975 Dr. Gu, 210 00:13:28,280 --> 00:13:29,450 thank you. 211 00:13:29,799 --> 00:13:31,125 Thank you for helping me out today. 212 00:13:32,479 --> 00:13:33,400 You're welcome. 213 00:13:34,025 --> 00:13:35,124 I forgot 214 00:13:35,124 --> 00:13:36,650 to return your suit. 215 00:13:38,640 --> 00:13:39,775 Give it back to me next time. 216 00:13:39,775 --> 00:13:45,400 ♪Later I smiled and remembered, leaning on you♪ 217 00:13:46,119 --> 00:13:47,200 It's already late. 218 00:13:47,200 --> 00:13:49,375 You have to work tomorrow morning. 219 00:13:50,400 --> 00:13:51,250 Good night. 220 00:13:52,960 --> 00:13:53,950 Good night. 221 00:13:55,750 --> 00:13:58,300 ♪They show love by slowly getting closer♪ 222 00:13:58,650 --> 00:14:03,200 ♪Secretly glad how incredible it is♪ 223 00:14:04,075 --> 00:14:08,150 ♪One likes another♪ 224 00:14:08,150 --> 00:14:11,400 ♪Leave all care♪ 225 00:14:11,725 --> 00:14:14,950 ♪Without a trace, without reservation♪ 226 00:14:14,950 --> 00:14:19,275 ♪All myself to you♪ 227 00:14:28,134 --> 00:14:35,950 (Friend Request, Reject, Accept) 228 00:14:35,950 --> 00:14:37,038 (Accept) 229 00:14:37,038 --> 00:14:41,825 (Note: You have added him.) 230 00:14:41,825 --> 00:14:43,725 ♪They show love by slowly getting closer♪ 231 00:14:43,725 --> 00:14:46,450 ♪Secretly glad how incredible it is♪ 232 00:14:46,450 --> 00:14:47,410 Dr. Gu, 233 00:14:47,410 --> 00:14:49,410 I'll return your suit after I wash it. 234 00:14:49,410 --> 00:14:53,175 ♪One likes another♪ 235 00:14:53,275 --> 00:14:55,851 ♪Leave all care♪ 236 00:14:55,851 --> 00:14:56,757 You don't need to. 237 00:14:56,757 --> 00:14:59,950 ♪Without a trace, without reservation♪ 238 00:14:59,950 --> 00:15:04,125 ♪All myself to you♪ 239 00:15:05,125 --> 00:15:09,325 ♪One likes another♪ 240 00:15:09,475 --> 00:15:12,450 ♪They show love by slowly getting closer♪ 241 00:15:14,274 --> 00:15:15,361 (Gu Wei) 242 00:15:15,361 --> 00:15:17,361 (Study on the Effect of PD-1 Inhibitor in Stomach Cancer) 243 00:15:17,361 --> 00:15:19,475 (Notice of Doctors' Consultation of Huaqing University First Affiliated Hospital) 244 00:15:19,475 --> 00:15:20,500 (Fresh Development of the Study on Stomach Cancer-related Genes) 245 00:15:22,100 --> 00:15:25,325 ♪Leave all care♪ 246 00:15:25,575 --> 00:15:28,150 ♪Without a trace, without reservation♪ 247 00:15:28,150 --> 00:15:29,850 He's indeed a doctor 248 00:15:29,850 --> 00:15:32,290 and a straight-A student that I'm inferior to. 249 00:15:54,239 --> 00:15:55,350 Dad, Mom, I'm back. 250 00:15:55,760 --> 00:15:56,800 - You're back? - Mm. 251 00:15:57,119 --> 00:15:57,825 Be seated. 252 00:15:58,320 --> 00:15:59,200 We have something to tell you. 253 00:15:59,239 --> 00:16:00,500 What is it? 254 00:16:01,559 --> 00:16:02,825 What a poor attitude! 255 00:16:04,559 --> 00:16:05,250 Sit. 256 00:16:12,359 --> 00:16:13,100 Gu Wei, 257 00:16:14,200 --> 00:16:15,850 you're no longer young. 258 00:16:16,799 --> 00:16:18,250 A man gets married and has a job. 259 00:16:19,280 --> 00:16:20,400 Now that you have a job, 260 00:16:21,000 --> 00:16:22,325 time to get married. 261 00:16:23,320 --> 00:16:25,500 Gao Xi is a good girl, I assume. 262 00:16:26,080 --> 00:16:27,450 You were classmates for years 263 00:16:27,599 --> 00:16:28,679 and you know each other very well. 264 00:16:28,679 --> 00:16:30,500 In terms of family background and personal record, 265 00:16:30,960 --> 00:16:32,359 you make a perfect couple. 266 00:16:32,359 --> 00:16:33,000 Dad, 267 00:16:33,599 --> 00:16:35,039 could you stop making a choice 268 00:16:35,039 --> 00:16:36,450 for me? 269 00:16:37,080 --> 00:16:38,775 Gao Xi and I are only colleagues. 270 00:16:39,080 --> 00:16:40,550 Let me make it clear. 271 00:16:40,799 --> 00:16:42,675 I don't plan to get married yet. 272 00:16:43,679 --> 00:16:44,975 How old are you now? 273 00:16:45,320 --> 00:16:46,450 You still don't plan to get married? 274 00:16:46,960 --> 00:16:47,850 Think about it. 275 00:16:48,080 --> 00:16:49,825 In your hospital and our hospital, 276 00:16:50,280 --> 00:16:51,840 most doctors get married 277 00:16:51,840 --> 00:16:53,200 with doctors. 278 00:16:53,200 --> 00:16:54,520 Why? 279 00:16:54,520 --> 00:16:56,559 Because they can easily communicate and understand each other. 280 00:16:56,559 --> 00:16:57,675 Isn't that perfect? 281 00:17:00,450 --> 00:17:03,275 A doctor should have professional ethics. 282 00:17:03,640 --> 00:17:05,900 He should particularly distinguish 283 00:17:05,900 --> 00:17:07,461 patients from friends. 284 00:17:08,839 --> 00:17:10,700 You're a good man, 285 00:17:11,079 --> 00:17:13,150 but you're just too sentimental. 286 00:17:14,500 --> 00:17:15,475 Gu Wei, 287 00:17:16,680 --> 00:17:18,640 don't let us down. 288 00:17:35,850 --> 00:17:37,900 (58. com, Property) 289 00:17:37,900 --> 00:17:40,500 (The whole apartment to rent, Fully furnished) 290 00:18:02,760 --> 00:18:03,600 Dr. Gu, 291 00:18:03,600 --> 00:18:05,225 here's the record of Bed No. 37 you asked for. 292 00:18:05,520 --> 00:18:06,650 Put it there. 293 00:18:07,560 --> 00:18:09,875 Why are there so many things? 294 00:18:10,439 --> 00:18:12,100 I brought them from home. 295 00:18:12,760 --> 00:18:14,239 I'm not going home for a while. 296 00:18:14,475 --> 00:18:16,550 You're indeed busy 297 00:18:16,550 --> 00:18:17,560 whenever you apply for a research fund. 298 00:18:17,560 --> 00:18:18,575 I'll leave you alone, then. 299 00:18:18,575 --> 00:18:19,225 Mm. 300 00:18:34,450 --> 00:18:36,500 (Harrison's Gastroenterology and Hepatology) 301 00:18:37,880 --> 00:18:38,560 By the way, 302 00:18:38,560 --> 00:18:39,439 (Huaqing University Orchestra Concert) have you received 303 00:18:39,439 --> 00:18:40,439 (Harrison's Gastroenterology and Hepatology) the concert ticket? 304 00:18:40,439 --> 00:18:42,325 I requested Dr. Gao to take it to you. 305 00:18:42,325 --> 00:18:43,600 (Huaqing University Orchestra Concert) Do come and watch the concert. 306 00:18:44,375 --> 00:18:45,350 I forgot 307 00:18:45,350 --> 00:18:46,900 to return your suit. 308 00:19:10,625 --> 00:19:11,905 Don't bother to wash my suit! 309 00:19:12,350 --> 00:19:13,872 Take it to the hospital today. 310 00:19:47,439 --> 00:19:48,775 Ms. Li! 311 00:19:49,109 --> 00:19:49,959 Ah? 312 00:19:49,959 --> 00:19:51,400 Come over, please. 313 00:19:53,160 --> 00:19:53,800 What...? 314 00:19:54,280 --> 00:19:55,119 What happened? 315 00:19:55,119 --> 00:19:55,950 Look, look. 316 00:19:55,950 --> 00:19:57,600 Why is it discoloring? 317 00:20:01,119 --> 00:20:03,275 That's for mopping. You have to dilute it. 318 00:20:03,275 --> 00:20:03,950 What? 319 00:20:04,599 --> 00:20:06,560 And this is for laundry. 320 00:20:06,560 --> 00:20:08,400 What a trap! 321 00:20:09,040 --> 00:20:10,650 They look the same, don't they? 322 00:20:10,959 --> 00:20:12,450 You don't even wash clothes. 323 00:20:12,450 --> 00:20:13,850 How can you distinguish them? 324 00:20:13,920 --> 00:20:14,800 Besides, 325 00:20:14,800 --> 00:20:17,280 a suit must be dry-cleaned only. 326 00:20:17,280 --> 00:20:18,640 Why did you wash it? 327 00:20:18,640 --> 00:20:19,250 I... 328 00:20:19,599 --> 00:20:22,850 I think washing it with hands can express my sincerity. 329 00:20:23,800 --> 00:20:24,950 Sin... Sincerity? 330 00:20:24,950 --> 00:20:25,525 Mm. 331 00:20:26,760 --> 00:20:28,150 It's not your suit, is it? 332 00:20:28,150 --> 00:20:29,175 It's so big. 333 00:20:29,599 --> 00:20:30,700 It's mine. 334 00:20:31,079 --> 00:20:32,599 It's the popular style of the season. 335 00:20:32,599 --> 00:20:33,650 Oversize. 336 00:20:33,880 --> 00:20:34,525 Over what? 337 00:20:34,525 --> 00:20:36,040 You don't understand. Never mind. 338 00:20:36,040 --> 00:20:37,119 I'll take care of it. 339 00:20:37,119 --> 00:20:37,959 Get back to your business. 340 00:20:37,959 --> 00:20:38,920 I'll solve the problem. 341 00:20:38,920 --> 00:20:39,640 Just go. Go. 342 00:20:39,640 --> 00:20:40,650 Shall I help you with it? 343 00:20:40,650 --> 00:20:42,375 No, no. I can handle it. Off you go. 344 00:21:32,280 --> 00:21:33,275 Wait a minute. 345 00:21:39,959 --> 00:21:41,175 She's the family of my patient. 346 00:21:42,599 --> 00:21:43,475 Dr. Du. 347 00:21:45,800 --> 00:21:46,959 Go on with the ward round. 348 00:21:46,959 --> 00:21:47,775 I'll be right back. 349 00:21:47,775 --> 00:21:48,610 Okay. 350 00:21:50,600 --> 00:21:51,375 Hi. 351 00:21:52,439 --> 00:21:53,119 Let's go. 352 00:21:53,119 --> 00:21:53,775 Mm. 353 00:21:55,599 --> 00:21:57,350 Dr. Gu, would you like some Pepsi? 354 00:21:59,040 --> 00:22:00,839 Pepsi in the day? 355 00:22:00,839 --> 00:22:02,575 You can also drink it at night. 356 00:22:04,160 --> 00:22:05,625 When I received your message, 357 00:22:05,625 --> 00:22:06,700 I came to see you. 358 00:22:06,700 --> 00:22:07,950 I've got something to tell you, too. 359 00:22:08,225 --> 00:22:09,575 Let's talk in my office. 360 00:22:09,575 --> 00:22:10,200 Mm. 361 00:22:11,079 --> 00:22:12,575 Dr. Gao. Dr. Gao. 362 00:22:12,575 --> 00:22:13,600 Come over, please. 363 00:22:25,050 --> 00:22:26,100 I'm sorry, Dr. Gu. 364 00:22:26,100 --> 00:22:27,800 Punish me as you wish. 365 00:22:40,640 --> 00:22:41,650 It's tie-dyed? 366 00:22:42,239 --> 00:22:43,775 Is this the popular style recently? 367 00:22:43,920 --> 00:22:45,600 I'm sorry. Terribly sorry. 368 00:22:45,600 --> 00:22:46,600 How about this? 369 00:22:46,600 --> 00:22:48,300 I'll buy the same suit for you 370 00:22:48,300 --> 00:22:49,500 as compensation, okay? 371 00:22:50,319 --> 00:22:51,525 Show me your right hand. 372 00:22:51,650 --> 00:22:52,275 Ah? 373 00:22:54,650 --> 00:22:55,675 Why? 374 00:22:56,400 --> 00:22:57,280 Turn it over. 375 00:22:57,280 --> 00:22:58,880 Seriously, Dr. Gu? 376 00:22:58,880 --> 00:23:01,080 Will you hit my hand to vent your anger 377 00:23:01,080 --> 00:23:02,239 just like Mr. Lin? 378 00:23:02,239 --> 00:23:03,575 We're already in modern times. 379 00:23:03,575 --> 00:23:05,335 Why do doctors still punish people? 380 00:23:05,400 --> 00:23:07,875 Doctors in our hospital do research, 381 00:23:07,875 --> 00:23:08,836 teach students, and give operations. 382 00:23:10,025 --> 00:23:11,225 I can also be a teacher. 383 00:23:13,199 --> 00:23:14,075 Terrific. 384 00:23:15,359 --> 00:23:16,275 Give me your hand. 385 00:23:37,319 --> 00:23:39,225 I failed to check carefully under the streetlight last night. 386 00:23:40,040 --> 00:23:41,225 You indeed need 387 00:23:41,479 --> 00:23:43,550 a professional orthopedist 388 00:23:43,550 --> 00:23:44,596 to check on your wrist. 389 00:23:47,479 --> 00:23:48,319 But... 390 00:23:48,319 --> 00:23:49,825 Your wrist is more important than my suit. 391 00:23:55,680 --> 00:23:58,575 (Register with an expert orthopedist) Register with an expert orthopedist. 392 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 Dr. Gu, 393 00:24:01,640 --> 00:24:03,100 did you line up for a long time 394 00:24:03,100 --> 00:24:04,150 to register for me? 395 00:24:08,199 --> 00:24:09,275 I didn't. 396 00:24:09,275 --> 00:24:10,175 Dr. Du did. 397 00:24:10,175 --> 00:24:11,575 He lined up for you after his night shift. 398 00:24:12,239 --> 00:24:13,585 You must have asked him to. 399 00:24:13,585 --> 00:24:14,825 Or he wouldn't know 400 00:24:14,825 --> 00:24:16,386 there was a problem with my wrist. 401 00:24:19,839 --> 00:24:22,200 Fine. I know you want to help without letting me know. 402 00:24:22,719 --> 00:24:24,850 Thanks, Dr. Gu. 403 00:24:27,000 --> 00:24:29,375 In this case, 404 00:24:30,175 --> 00:24:31,839 go get a cup of water for me. 405 00:24:31,839 --> 00:24:33,225 After saying so much, 406 00:24:33,500 --> 00:24:34,250 I'm thirsty. 407 00:24:34,640 --> 00:24:36,125 Got it. Be right back. 408 00:24:36,520 --> 00:24:37,325 Wait a minute. 409 00:24:40,775 --> 00:24:41,875 Wash the cup carefully. 410 00:24:42,900 --> 00:24:43,850 Yes, sir. 411 00:24:53,200 --> 00:24:57,450 (Apartments to let) 412 00:24:57,880 --> 00:24:59,280 Take the temperature of Bed No. 15. 413 00:24:59,280 --> 00:25:00,025 Okay. 414 00:25:00,359 --> 00:25:01,325 Hello, Dr. Gao. 415 00:25:02,800 --> 00:25:03,550 Wait. 416 00:25:04,719 --> 00:25:06,175 Is it Gu Wei's cup? 417 00:25:06,525 --> 00:25:08,500 Mm. I got some hot water for him. 418 00:25:08,640 --> 00:25:10,400 Miss Lin Zhixiao, 419 00:25:10,400 --> 00:25:13,025 I have to remind you as a doctor. 420 00:25:13,025 --> 00:25:14,584 Your father is already discharged. 421 00:25:14,825 --> 00:25:17,500 Don't often come here unless you have to. 422 00:25:17,500 --> 00:25:18,620 We're quite busy. 423 00:25:20,520 --> 00:25:21,850 It fell to me to take care 424 00:25:21,850 --> 00:25:23,169 of your father's chemotherapy. 425 00:25:23,359 --> 00:25:25,725 Come to me if you have any problems. 426 00:25:26,000 --> 00:25:27,725 As for some other doctors, 427 00:25:28,119 --> 00:25:29,800 you'd better keep your distance. 428 00:25:29,800 --> 00:25:30,825 Or it would create a bad influence. 429 00:25:32,359 --> 00:25:33,880 Dr. Gao, you get me wrong. 430 00:25:33,880 --> 00:25:34,880 I came to see Dr. Gu because... 431 00:25:34,880 --> 00:25:36,700 You don't need to explain to me. 432 00:25:37,119 --> 00:25:39,000 I saw you come in a hurry. 433 00:25:39,000 --> 00:25:40,360 I guess you have something else to do. 434 00:25:40,560 --> 00:25:42,175 I'm on my way to see Gu Wei. 435 00:25:42,280 --> 00:25:43,479 Leave the cup to me. 436 00:25:43,479 --> 00:25:44,675 I'll give it to him. 437 00:25:45,000 --> 00:25:45,800 You may leave. 438 00:25:49,350 --> 00:25:50,175 But... 439 00:25:51,839 --> 00:25:52,675 Come on in. 440 00:25:54,119 --> 00:25:54,925 Thank you. 441 00:26:00,839 --> 00:26:01,950 What's wrong with her? 442 00:26:01,950 --> 00:26:03,389 I haven't finished yet. 443 00:26:04,199 --> 00:26:05,775 My bag is still in the office. 444 00:26:10,880 --> 00:26:11,719 Dr. Du. 445 00:26:11,719 --> 00:26:13,700 Miss Lin, what are you doing here? 446 00:26:15,850 --> 00:26:16,775 You came to see Dr. Gu? 447 00:26:16,775 --> 00:26:17,875 Knock at the door and get in. 448 00:26:18,199 --> 00:26:20,550 But Dr. Gao is in the office now. 449 00:26:22,959 --> 00:26:24,050 They keep the door closed? 450 00:26:30,450 --> 00:26:31,425 Dr. Du. 451 00:26:33,079 --> 00:26:34,950 Have you noticed 452 00:26:34,950 --> 00:26:38,000 that Dr. Gao doesn't like me? 453 00:26:38,760 --> 00:26:40,125 You bet. 454 00:26:40,125 --> 00:26:41,850 I guess she likes no one, 455 00:26:41,850 --> 00:26:43,350 but Dr. Gu. 456 00:26:43,760 --> 00:26:45,425 When Dr. Gu is away, 457 00:26:45,425 --> 00:26:47,350 I've never seen her smile. 458 00:26:48,400 --> 00:26:49,325 I get it. 459 00:26:50,199 --> 00:26:50,839 I'll get to my business. 460 00:26:50,839 --> 00:26:51,725 - Bye-bye. - Okay. 461 00:26:56,359 --> 00:26:57,475 What's the look on your face? 462 00:26:57,475 --> 00:26:58,641 You don't want to see me? 463 00:26:59,000 --> 00:26:59,700 You're wrong. 464 00:27:00,280 --> 00:27:02,119 I just met Lin Zhixiao. 465 00:27:02,119 --> 00:27:03,100 She has something urgent to do. 466 00:27:03,100 --> 00:27:04,750 Then I brought the cup to you. 467 00:27:06,880 --> 00:27:07,760 Something urgent? 468 00:27:07,760 --> 00:27:10,200 Not very important, I'm afraid. 469 00:27:10,200 --> 00:27:12,175 After all, it's her privacy. 470 00:27:12,175 --> 00:27:13,325 I shouldn't ask too much. 471 00:27:13,475 --> 00:27:14,030 Mm. 472 00:27:15,000 --> 00:27:16,675 Well, what can I do for you? 473 00:27:17,599 --> 00:27:20,525 It's the paper of our application for the research fund. 474 00:27:20,525 --> 00:27:21,405 Review it. 475 00:27:25,959 --> 00:27:27,560 Your eyes will be hurt like this. 476 00:27:27,560 --> 00:27:28,825 I've got the printed paper. 477 00:27:33,300 --> 00:27:34,550 Here. Read this. 478 00:27:36,575 --> 00:27:39,000 Yesterday, I happened to read a new paper 479 00:27:39,880 --> 00:27:42,325 with basically consistent viewpoints. 480 00:27:42,325 --> 00:27:44,350 It can be used as our new quote. 481 00:27:44,975 --> 00:27:47,061 But I think we should 482 00:27:47,061 --> 00:27:48,500 confirm the paper content more strictly 483 00:27:48,500 --> 00:27:49,780 before we quote it. 484 00:27:50,000 --> 00:27:51,400 It'll be less risky. 485 00:27:58,100 --> 00:27:59,025 Well... 486 00:28:01,225 --> 00:28:03,100 (Pepsi) 487 00:28:03,760 --> 00:28:05,400 Looks like 488 00:28:05,959 --> 00:28:07,640 you get along well with Lin Zhixiao. 489 00:28:08,375 --> 00:28:09,050 Mm. 490 00:28:09,300 --> 00:28:10,239 We get along well. 491 00:28:12,319 --> 00:28:13,200 That's good. 492 00:28:21,800 --> 00:28:23,050 Any more questions? 493 00:28:23,680 --> 00:28:24,439 No. 494 00:28:24,719 --> 00:28:26,300 I'll go see Dr. Du. 495 00:28:26,300 --> 00:28:26,975 Mm. 496 00:28:27,520 --> 00:28:28,839 Tell me the result after you review the paper. 497 00:28:28,839 --> 00:28:29,475 Okay. 498 00:28:40,079 --> 00:28:41,760 Come on. Help me. 499 00:28:46,839 --> 00:28:48,400 I'm dying. 500 00:28:49,680 --> 00:28:52,319 I'm dying if nobody helps me. 501 00:28:52,319 --> 00:28:54,025 Help me. 502 00:28:54,025 --> 00:28:54,675 Oh. 503 00:28:57,520 --> 00:28:58,700 Dr. Gu. 504 00:29:01,839 --> 00:29:03,479 What took you so long? 505 00:29:03,479 --> 00:29:05,725 Did you really have so much to talk about? 506 00:29:06,760 --> 00:29:07,875 You've been waiting for me here? 507 00:29:08,920 --> 00:29:10,400 Where else could I go? 508 00:29:13,760 --> 00:29:14,520 Thanks. 509 00:29:16,100 --> 00:29:17,525 Now that you've waited for a long time, 510 00:29:17,760 --> 00:29:18,775 shall I treat you to lunch? 511 00:29:20,359 --> 00:29:21,250 Sure. 512 00:29:21,560 --> 00:29:22,175 Let's go. 513 00:29:27,625 --> 00:29:29,225 I don't need room cleaning! 514 00:29:29,800 --> 00:29:31,975 Son, open the door. 515 00:29:31,975 --> 00:29:32,900 It's me, your mother. 516 00:29:33,359 --> 00:29:34,319 Hurry. 517 00:29:34,319 --> 00:29:35,450 Wait a second. 518 00:29:41,199 --> 00:29:42,150 Be right there. 519 00:29:49,479 --> 00:29:50,359 - Son. - Mom. 520 00:29:51,079 --> 00:29:52,479 Get packed and go home. 521 00:29:52,479 --> 00:29:53,325 Be quick. 522 00:29:54,160 --> 00:29:55,150 Where's your husband? 523 00:29:55,760 --> 00:29:57,500 Your father has gone abroad for business. 524 00:29:57,500 --> 00:29:58,525 He won't be back soon. 525 00:29:59,000 --> 00:30:00,675 Oh, my dear son. 526 00:30:00,959 --> 00:30:02,750 It doesn't feel good to live in a hotel, huh? 527 00:30:02,750 --> 00:30:04,275 Look, you're thinner. 528 00:30:06,079 --> 00:30:07,075 I'm not. 529 00:30:10,225 --> 00:30:10,966 Mom. 530 00:30:10,966 --> 00:30:11,686 What? 531 00:30:11,880 --> 00:30:13,275 I know why I'm thinner. 532 00:30:15,550 --> 00:30:16,439 Lately... 533 00:30:17,319 --> 00:30:18,680 Lately, I don't eat well 534 00:30:19,199 --> 00:30:20,175 or sleep well. 535 00:30:20,479 --> 00:30:21,880 I'm exhausted. 536 00:30:22,239 --> 00:30:23,975 What happened, Son? 537 00:30:24,319 --> 00:30:25,400 Tell me about it. 538 00:30:25,719 --> 00:30:27,079 I'll try to help you. 539 00:30:27,079 --> 00:30:28,825 It's just because my father looks down on me! 540 00:30:29,400 --> 00:30:30,750 To prove myself, 541 00:30:31,160 --> 00:30:33,250 I've been working hard on doing business. 542 00:30:34,959 --> 00:30:38,300 And I've found a great business opportunity. 543 00:30:38,719 --> 00:30:39,850 Everything is ready, 544 00:30:40,680 --> 00:30:42,800 but the investment fund. 545 00:30:44,000 --> 00:30:45,600 It hurts, Mom. 546 00:30:46,000 --> 00:30:46,700 Mom, 547 00:30:47,760 --> 00:30:49,275 give me some money. 548 00:30:49,520 --> 00:30:50,760 I'll make you a shareholder. 549 00:30:50,760 --> 00:30:51,775 Go away. 550 00:30:52,040 --> 00:30:53,239 You want some money again. 551 00:30:53,560 --> 00:30:55,239 Could you stop wasting your father's money? 552 00:30:55,239 --> 00:30:56,147 Come on. 553 00:30:57,000 --> 00:30:58,525 Why do you think I'm wasting money? 554 00:30:58,800 --> 00:31:01,050 I'm starting business seriously. 555 00:31:02,439 --> 00:31:03,200 Mom, 556 00:31:05,839 --> 00:31:06,950 trust me this time. 557 00:31:09,479 --> 00:31:10,479 This time? 558 00:31:10,479 --> 00:31:12,175 I trusted you so many times. 559 00:31:12,175 --> 00:31:12,959 You want me to trust you again? 560 00:31:12,959 --> 00:31:14,325 How can I? 561 00:31:16,350 --> 00:31:17,150 Mom, 562 00:31:19,079 --> 00:31:21,175 stop packing things. 563 00:31:27,125 --> 00:31:30,475 Do you want my father 564 00:31:30,475 --> 00:31:32,500 to look down on me forever? 565 00:31:34,839 --> 00:31:35,875 Mom, be seated. 566 00:31:36,319 --> 00:31:37,520 Be seated, please. 567 00:31:43,400 --> 00:31:45,275 It's okay that he doesn't trust me. 568 00:31:46,119 --> 00:31:46,900 But Mom, 569 00:31:47,599 --> 00:31:49,425 you have to trust me. 570 00:31:52,280 --> 00:31:53,925 I'm borrowing money from you one last time. 571 00:31:54,640 --> 00:31:55,425 I'm serious. 572 00:31:56,160 --> 00:31:57,175 I promise. 573 00:31:57,959 --> 00:31:59,000 You will? 574 00:31:59,319 --> 00:32:01,375 I promise 575 00:32:01,439 --> 00:32:03,275 I will do business seriously 576 00:32:03,400 --> 00:32:04,875 and surprise my father. 577 00:32:05,160 --> 00:32:08,275 When I make money, I'll buy presents for you. 578 00:32:09,875 --> 00:32:10,865 Fine. 579 00:32:11,160 --> 00:32:12,975 I'll trust you one more time. 580 00:32:13,800 --> 00:32:16,560 I'll transfer some money to you 581 00:32:16,560 --> 00:32:17,760 from my private fund account. 582 00:32:17,760 --> 00:32:18,479 Really? 583 00:32:18,520 --> 00:32:19,325 In this way, 584 00:32:19,325 --> 00:32:20,725 your father won't be aware. 585 00:32:21,280 --> 00:32:22,239 But I'm warning you. 586 00:32:22,239 --> 00:32:23,520 This is the last time. 587 00:32:23,520 --> 00:32:24,400 Yes. 588 00:32:24,760 --> 00:32:26,560 And you mustn't be on the tiles anymore. 589 00:32:26,560 --> 00:32:27,359 Got it? 590 00:32:27,359 --> 00:32:29,500 I won't be on the tiles anymore. 591 00:32:31,319 --> 00:32:32,925 I love you, Mom. 592 00:32:34,400 --> 00:32:36,025 Come on, you're no longer young. 593 00:32:36,025 --> 00:32:36,800 Why are you still childish? 594 00:32:37,400 --> 00:32:39,560 However old I am, I love my mother. 595 00:32:39,560 --> 00:32:40,600 All right. All right. 596 00:32:40,600 --> 00:32:41,475 Go get packed. 597 00:32:41,475 --> 00:32:42,875 And let's go home. 598 00:32:42,875 --> 00:32:44,314 Hurry. Look how thin you are now! 599 00:32:53,150 --> 00:32:54,250 (Sansan) Shall we meet tomorrow? 600 00:32:54,520 --> 00:32:56,100 Why are you playing with your phone again? 601 00:32:56,439 --> 00:32:57,560 I'll stop. I'll stop. 602 00:32:57,560 --> 00:32:58,475 Get packed and let's go home. 603 00:32:58,475 --> 00:32:59,825 I'm on it. 604 00:33:01,425 --> 00:33:02,250 Dr. Gu, 605 00:33:02,250 --> 00:33:03,750 what are we going to have for lunch? 606 00:33:04,239 --> 00:33:04,880 It's up to you. 607 00:33:05,359 --> 00:33:07,125 How about the hot pot? 608 00:33:07,400 --> 00:33:09,050 Barbecue or crawfish? 609 00:33:11,280 --> 00:33:12,150 What? 610 00:33:14,239 --> 00:33:15,350 (Healthy porridge) Those kinds of food 611 00:33:15,400 --> 00:33:16,680 (Healthy porridge) will easily accumulate heat in your body 612 00:33:16,875 --> 00:33:18,274 (Healthy porridge) and cause gastrointestinal illness. 613 00:33:18,719 --> 00:33:20,900 You'd better have less greasy or spicy food. 614 00:33:21,520 --> 00:33:23,079 As a gastroenterologist, 615 00:33:23,079 --> 00:33:25,000 I suggest a bland diet. 616 00:33:28,319 --> 00:33:29,350 Check the menu 617 00:33:30,160 --> 00:33:31,225 and see what you would like to eat. 618 00:33:33,800 --> 00:33:35,050 Less salt and oil? 619 00:33:35,050 --> 00:33:36,675 Normally, no oil is used in porridge. 620 00:33:39,079 --> 00:33:41,050 You know quite a lot, Dr. Gu. 621 00:33:41,319 --> 00:33:42,239 Here's our order. Thank you. 622 00:33:42,239 --> 00:33:43,525 Okay. Please wait. 623 00:33:50,359 --> 00:33:51,650 Is it appropriate? 624 00:34:06,520 --> 00:34:08,080 Well, thank you, Dr. Gu. 625 00:34:09,280 --> 00:34:10,375 Your hands will be cleaned then. 626 00:34:12,919 --> 00:34:13,800 Okay. 627 00:34:24,159 --> 00:34:24,840 Thank you. 628 00:34:24,919 --> 00:34:25,850 Enjoy your meal. 629 00:34:28,360 --> 00:34:29,275 Dr. Gu, 630 00:34:29,800 --> 00:34:31,125 you're not a big eater. 631 00:34:36,175 --> 00:34:37,100 You don't like the food? 632 00:34:37,199 --> 00:34:38,800 Shall we go to another restaurant? 633 00:34:39,360 --> 00:34:40,800 No, no. I'm just having a free lunch. 634 00:34:40,800 --> 00:34:42,225 I don't have the nerve to request anything. 635 00:34:42,275 --> 00:34:44,120 It's good. Good. 636 00:34:44,120 --> 00:34:45,300 It's healthy food. 637 00:34:46,575 --> 00:34:47,650 You're right. 638 00:34:57,679 --> 00:34:59,150 Didn't you say you would compensate me? 639 00:35:00,560 --> 00:35:02,150 Right, right. I will. 640 00:35:02,360 --> 00:35:04,750 I'll buy a new suit for you. 641 00:35:05,239 --> 00:35:06,625 Not a very expensive one, okay? 642 00:35:07,639 --> 00:35:09,750 Don't bother. Compensate me with labor. 643 00:35:10,239 --> 00:35:11,650 I plan to move out. 644 00:35:12,280 --> 00:35:13,550 Check the apartments for me. 645 00:35:13,919 --> 00:35:15,439 Oh, no problem. 646 00:35:15,439 --> 00:35:16,825 You should have told me. 647 00:35:16,825 --> 00:35:17,875 I can help. 648 00:35:19,840 --> 00:35:21,000 When will you be available? 649 00:35:21,000 --> 00:35:22,239 Shall we make a date 650 00:35:22,239 --> 00:35:23,360 to check the apartments together? 651 00:35:23,360 --> 00:35:24,520 Seriously, Dr. Gu? 652 00:35:24,520 --> 00:35:25,869 How old-fashioned you are! 653 00:35:25,869 --> 00:35:26,750 When you want to check an apartment, 654 00:35:26,750 --> 00:35:28,310 you can do it online. 655 00:35:32,325 --> 00:35:33,175 Don't get me wrong. 656 00:35:33,175 --> 00:35:34,200 I don't mean to laugh at you. 657 00:35:34,200 --> 00:35:35,355 I just think... 658 00:35:36,479 --> 00:35:38,300 Oh, I know. You're a serious guy. 659 00:35:38,300 --> 00:35:39,375 And you don't often surf the Internet. 660 00:35:39,375 --> 00:35:40,455 I get it. 661 00:35:40,479 --> 00:35:42,199 Count on me. 662 00:35:42,199 --> 00:35:43,300 You'll be satisfied. 663 00:35:47,120 --> 00:35:47,840 Have some porridge. 664 00:35:47,959 --> 00:35:49,025 Okay. Okay. 665 00:35:50,500 --> 00:35:51,400 Enjoy your porridge, too. 666 00:36:04,520 --> 00:36:05,679 Hello. This is your milk. 667 00:36:05,679 --> 00:36:06,575 Thank you. 668 00:36:12,239 --> 00:36:14,225 You came to me so early in the morning. 669 00:36:14,399 --> 00:36:15,875 You're more punctual than you are at work. 670 00:36:18,040 --> 00:36:19,375 I have some good news for you. 671 00:36:19,879 --> 00:36:21,450 I've rented the shop you fancied. 672 00:36:23,639 --> 00:36:25,075 The one in the downtown? 673 00:36:27,520 --> 00:36:29,875 Aren't you afraid that you can't recover your costs? 674 00:36:30,600 --> 00:36:31,675 What am I afraid of? 675 00:36:32,159 --> 00:36:33,525 I'm Gu Xiao, 676 00:36:33,600 --> 00:36:34,850 from a rich family. 677 00:36:35,159 --> 00:36:36,679 I can do whatever I want. 678 00:36:36,679 --> 00:36:38,750 Just think about it. 679 00:36:38,750 --> 00:36:40,351 Think about the name of our café. 680 00:36:40,959 --> 00:36:41,925 Name? 681 00:36:47,120 --> 00:36:48,350 Enjoy? 682 00:36:49,639 --> 00:36:50,600 Tasty? 683 00:36:53,239 --> 00:36:55,025 Enjoy and tasty? 684 00:36:55,025 --> 00:36:55,650 Mm. 685 00:37:01,275 --> 00:37:02,275 Sounds good. 686 00:37:03,080 --> 00:37:05,479 But a little bit 687 00:37:05,479 --> 00:37:06,560 uninspired. 688 00:37:07,639 --> 00:37:08,900 Uninspired? 689 00:37:09,239 --> 00:37:10,320 Why don't you think of one? 690 00:37:10,320 --> 00:37:11,700 I indeed came up with one. 691 00:37:13,360 --> 00:37:15,425 San Gu Cafe. 692 00:37:15,679 --> 00:37:16,750 Our names are in it. 693 00:37:16,750 --> 00:37:17,850 In memory of our meeting. 694 00:37:18,275 --> 00:37:19,175 What do you think? 695 00:37:21,000 --> 00:37:22,800 San Gu? 696 00:37:24,439 --> 00:37:25,825 What makes our meeting 697 00:37:25,825 --> 00:37:27,825 worth remembering? 698 00:37:28,159 --> 00:37:29,600 What are you talking about? 699 00:37:29,600 --> 00:37:31,199 Our meeting isn't worth remembering? 700 00:37:31,199 --> 00:37:32,000 Think about it. 701 00:37:32,975 --> 00:37:34,280 How did we meet? 702 00:37:34,280 --> 00:37:36,925 It was indeed an unusual meeting. 703 00:37:36,925 --> 00:37:38,450 But it was also interesting. 704 00:37:41,760 --> 00:37:43,800 Shall we do it again tonight? 705 00:37:45,400 --> 00:37:46,199 Go away. 706 00:37:46,199 --> 00:37:48,150 Why can't friends warm each other? 707 00:37:48,150 --> 00:37:49,000 I don't need it. 708 00:37:49,000 --> 00:37:50,325 Let me know when you need it. 709 00:38:03,100 --> 00:38:05,825 (In-patient) 710 00:38:20,120 --> 00:38:21,025 Dr. Gu. 711 00:38:22,000 --> 00:38:23,050 What did the director say? 712 00:38:23,725 --> 00:38:25,975 He asked me to rest for half a month. 713 00:38:26,560 --> 00:38:27,825 In this way, 714 00:38:28,159 --> 00:38:30,075 don't practice the cello during that time. 715 00:38:34,375 --> 00:38:35,150 Oh. 716 00:38:36,225 --> 00:38:37,525 Goodbye, Dr. Gu. 717 00:39:20,000 --> 00:39:22,425 (Symphony Orchestra) You all did a great job at the concert. 718 00:39:26,300 --> 00:39:28,540 I'd like to heavily praise Fang Zhou. 719 00:39:28,650 --> 00:39:30,150 When she was assigned the mission at the last minute, 720 00:39:30,150 --> 00:39:31,538 she performed wonderfully 721 00:39:31,600 --> 00:39:33,600 and cooperated perfectly with other students. 722 00:39:35,125 --> 00:39:36,125 She's awesome. 723 00:39:36,350 --> 00:39:37,350 Thank you, Madam. 724 00:39:37,350 --> 00:39:38,921 Fang Zhou is really great. 725 00:39:58,450 --> 00:39:59,600 Zhixiao, 726 00:40:00,320 --> 00:40:01,875 why haven't you slept at this time of night? 727 00:40:04,000 --> 00:40:05,925 Can you hear me, Zhixiao? 728 00:40:14,560 --> 00:40:16,350 Hello, Dr. Gu. 729 00:40:16,350 --> 00:40:17,400 Hello, Aunt Li. 730 00:40:17,760 --> 00:40:18,600 I'm sorry 731 00:40:18,600 --> 00:40:19,719 to call you at this time of night. 732 00:40:20,000 --> 00:40:21,375 I was just off work. 733 00:40:21,679 --> 00:40:23,225 I'm calling to check 734 00:40:23,225 --> 00:40:24,500 Mr. Lin's physical condition. 735 00:40:24,639 --> 00:40:26,275 It's so considerate of you, Dr. Gu. 736 00:40:26,275 --> 00:40:28,356 He's recovering very well. 737 00:40:29,120 --> 00:40:30,375 I'm glad to hear that. 738 00:40:30,840 --> 00:40:32,760 By the way, 739 00:40:32,760 --> 00:40:34,000 is Lin Zhixiao 740 00:40:34,000 --> 00:40:35,500 still playing the cello? 741 00:40:36,040 --> 00:40:37,000 Even you heard it? 742 00:40:37,000 --> 00:40:37,760 Yes, yes. 743 00:40:37,760 --> 00:40:39,250 I don't know why, 744 00:40:39,250 --> 00:40:40,950 but since she came back home, she's locked herself in the room, 745 00:40:40,950 --> 00:40:42,250 playing the cello continually. 746 00:40:42,250 --> 00:40:43,850 I called her, but she ignored me. 747 00:40:44,560 --> 00:40:46,900 Actually, playing the cello for a long time 748 00:40:46,900 --> 00:40:48,479 and sitting with one pose 749 00:40:48,479 --> 00:40:50,040 will be particularly bad for health. 750 00:40:50,040 --> 00:40:51,950 She isn't in a hurry for the practice. 751 00:40:52,479 --> 00:40:54,100 She should rest regularly. 752 00:40:54,600 --> 00:40:56,350 Okay. Thank you for reminding me. 753 00:40:56,350 --> 00:40:57,910 I'll try to stop her. 754 00:40:58,239 --> 00:40:59,200 - Goodbye, Aunt Li. - Okay. 755 00:40:59,450 --> 00:41:00,475 Goodbye. 756 00:41:05,919 --> 00:41:07,560 Zhixiao, it's getting late. 757 00:41:07,560 --> 00:41:08,625 Get to bed early 758 00:41:08,625 --> 00:41:09,975 and play the cello tomorrow, okay? 759 00:41:12,925 --> 00:41:13,875 Zhixiao. 760 00:41:23,725 --> 00:41:24,675 Dr. Gu. 761 00:41:24,675 --> 00:41:25,400 Mm. 762 00:41:26,800 --> 00:41:28,875 How's your wrist recovering? 763 00:41:29,040 --> 00:41:30,350 Have you taken enough rest 764 00:41:30,350 --> 00:41:31,350 as the doctor asked you to? 765 00:41:31,639 --> 00:41:32,500 I have. 766 00:41:32,500 --> 00:41:34,825 I've been resting. 767 00:41:34,825 --> 00:41:36,224 I haven't played the cello. 768 00:41:37,600 --> 00:41:38,425 Oh, really? 769 00:41:38,800 --> 00:41:41,199 Now that you've taken enough rest, 770 00:41:41,199 --> 00:41:42,475 please do me a favor. 771 00:41:42,800 --> 00:41:44,000 You promised 772 00:41:44,000 --> 00:41:45,375 to check the apartments for me, right? 773 00:41:45,719 --> 00:41:46,879 I've been very busy lately. 774 00:41:46,879 --> 00:41:47,900 So, could you please 775 00:41:47,900 --> 00:41:49,925 sort out a file of apartments for me? 776 00:41:50,360 --> 00:41:52,479 In the file, 777 00:41:52,479 --> 00:41:53,875 there should be more than a hundred apartments. 778 00:41:53,959 --> 00:41:55,800 Email it to me tomorrow morning. 779 00:41:55,800 --> 00:41:56,600 What? 780 00:41:57,239 --> 00:41:58,650 A hundred apartments? 781 00:41:59,280 --> 00:42:01,300 I want more alternates. 782 00:42:01,639 --> 00:42:02,919 I'll count on you, then. 783 00:42:02,919 --> 00:42:04,150 Dr. Gu, Dr... 784 00:42:06,800 --> 00:42:08,025 What on earth is going on? 785 00:42:10,919 --> 00:42:12,775 A hundred apartments? 786 00:42:14,639 --> 00:42:15,760 What a cheap labor 787 00:42:15,760 --> 00:42:17,125 to compensate him! 788 00:42:21,560 --> 00:42:22,800 For Mr. Lin, 789 00:42:23,800 --> 00:42:24,850 I'll bear with it. 790 00:42:35,100 --> 00:42:37,100 (58. com, Apartments to let) 791 00:42:49,280 --> 00:42:51,159 I'm not compensating him. 792 00:42:51,925 --> 00:42:54,391 He's exploiting me instead. 793 00:43:02,475 --> 00:43:04,450 (Evil Capitalist) 794 00:43:04,450 --> 00:43:05,686 (Done) 795 00:43:05,975 --> 00:43:07,750 (Evil Capitalist Name: Gu Wei) 796 00:43:15,325 --> 00:43:20,625 (58. com, Apartments to let) 797 00:43:35,750 --> 00:43:38,525 (The mail has been sent.) 798 00:44:09,940 --> 00:44:12,700 ♪Look at that pair of eyes♪ 799 00:44:13,140 --> 00:44:15,940 ♪Suddenly feel at ease♪ 800 00:44:18,095 --> 00:44:22,295 ♪Gentle as pure white coat♪ 801 00:44:24,735 --> 00:44:28,255 ♪Covering all the sadness♪ 802 00:44:28,695 --> 00:44:32,175 ♪Wounds are healed in an instant♪ 803 00:44:33,055 --> 00:44:37,735 ♪Warm the heart bit by bit♪ 804 00:44:39,885 --> 00:44:43,685 ♪You asked me how to describe you♪ 805 00:44:43,805 --> 00:44:47,645 ♪Empty words are not worthy of it♪ 806 00:44:48,925 --> 00:44:52,885 ♪I haven't finished telling you my heart♪ 807 00:44:52,925 --> 00:44:55,885 ♪I'll prove it for the rest of my life♪ 808 00:44:56,005 --> 00:44:59,405 ♪Only give you the best view♪ 809 00:44:59,750 --> 00:45:03,805 ♪Only give you my greatest love♪ 810 00:45:04,985 --> 00:45:09,025 ♪Seriously My girl♪ 811 00:45:09,065 --> 00:45:11,905 ♪I want others to♪ 812 00:45:13,105 --> 00:45:15,865 ♪Want them to♪ 813 00:45:16,105 --> 00:45:18,785 ♪Envy you♪ 51928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.