Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
♪Time once stopped everything♪
2
00:00:07,150 --> 00:00:13,675
♪There's someone special♪
3
00:00:14,525 --> 00:00:19,300
♪I flip the eternity dictionary♪
4
00:00:21,750 --> 00:00:26,375
♪And uncover the suspense
that makes my heart beat fast♪
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,875
♪At this special moment
we run into each other♪
6
00:00:36,175 --> 00:00:41,350
♪As unconsciously as we breathe♪
7
00:00:43,550 --> 00:00:50,325
♪Holding hands over a long time♪
8
00:00:50,750 --> 00:00:56,300
♪Means more than any word♪
9
00:00:58,050 --> 00:01:02,050
♪Among a sea of people♪
♪I hold the umbrella for you♪
10
00:01:02,050 --> 00:01:05,650
♪You hold the umbrella for me♪
♪I'll be special for you♪
11
00:01:05,650 --> 00:01:08,165
♪You shelter me from the rain♪
♪Don't be afraid♪
12
00:01:08,165 --> 00:01:12,826
♪Your love gets me through the haze♪
♪You'll have me♪
13
00:01:12,826 --> 00:01:16,825
♪I'll search and wait♪
♪For the love of our lives♪
14
00:01:16,825 --> 00:01:20,145
♪The future spent with you♪
♪We shall no longer linger♪
15
00:01:20,145 --> 00:01:26,950
♪Is the best arrangement of love♪
♪The best arrangement♪
16
00:01:26,950 --> 00:01:30,150
=The Oath of Love=
♪Is love♪
17
00:01:30,425 --> 00:01:33,000
=Episode 8=
18
00:01:33,450 --> 00:01:41,475
(Huaqing University Orchestra Concert)
19
00:01:57,600 --> 00:01:59,950
I'm not going to the seminar. Sorry.
20
00:02:04,599 --> 00:02:05,500
Han Han.
21
00:02:08,600 --> 00:02:10,275
Do I look like
22
00:02:10,275 --> 00:02:12,700
a real cellist today?
23
00:02:13,000 --> 00:02:14,960
No audience could see you from far away.
24
00:02:14,960 --> 00:02:16,700
You mussed up my fringe.
25
00:02:16,700 --> 00:02:17,875
What? Do I look okay?
26
00:02:18,075 --> 00:02:18,925
You laughed at me before.
27
00:02:18,925 --> 00:02:21,075
You also care about your fringe.
28
00:02:21,479 --> 00:02:22,775
This is a special day.
29
00:02:22,775 --> 00:02:24,520
It's the first time
30
00:02:24,520 --> 00:02:26,150
that I play the cello
31
00:02:26,150 --> 00:02:27,670
at such a concert.
32
00:02:27,670 --> 00:02:29,750
I must care about every detail.
33
00:02:30,399 --> 00:02:32,320
Do a good job, then.
34
00:02:32,320 --> 00:02:34,119
If you perform successfully,
35
00:02:34,119 --> 00:02:35,200
I'm afraid you no longer need
36
00:02:35,200 --> 00:02:36,679
to play the triangle.
37
00:02:36,679 --> 00:02:39,125
Of course. I must prove myself today.
38
00:02:39,199 --> 00:02:39,720
Come on.
39
00:02:39,720 --> 00:02:40,500
Come on.
40
00:02:49,919 --> 00:02:50,825
Is everybody ready?
41
00:02:51,399 --> 00:02:52,350
Yes.
42
00:02:55,160 --> 00:02:56,750
Let us
43
00:02:57,160 --> 00:02:58,600
only practice one part,
44
00:02:58,600 --> 00:03:01,199
from Bar 48 to 56.
45
00:03:01,199 --> 00:03:02,039
- Okay.
- Only this part.
46
00:03:02,039 --> 00:03:03,300
- Get ready for it. Tune the instruments.
- Okay.
47
00:03:10,950 --> 00:03:12,950
(2019 Huaqing University
Orchestra Concert)
48
00:03:12,950 --> 00:03:15,675
(Cellists: Han Han,
Lin Zhixiao, Sun Yang)
49
00:03:30,275 --> 00:03:33,491
(Concert hall)
50
00:03:33,575 --> 00:03:38,350
(Huaqing University Orchestra Concert)
51
00:03:43,700 --> 00:03:47,625
(Huaqing University Orchestra Concert)
52
00:04:07,119 --> 00:04:08,025
Stop.
53
00:04:11,960 --> 00:04:13,399
What's wrong, Lin Zhixiao?
54
00:04:14,759 --> 00:04:15,559
Stop.
55
00:04:15,639 --> 00:04:17,359
Why is your hand shaking so violently?
56
00:04:17,359 --> 00:04:18,600
Did you practice too much?
57
00:04:19,025 --> 00:04:20,825
Have you been practicing all these days?
58
00:04:21,799 --> 00:04:22,925
Go take a rest.
59
00:04:24,760 --> 00:04:25,625
Immediately!
60
00:04:26,079 --> 00:04:27,480
Don't lose the greater for the less.
61
00:04:27,480 --> 00:04:28,880
Don't ruin your career
62
00:04:28,880 --> 00:04:31,025
for only one concert.
63
00:04:31,625 --> 00:04:32,200
Mr. Jin,
64
00:04:32,200 --> 00:04:33,679
I was okay this morning.
65
00:04:33,679 --> 00:04:34,760
Give me a second chance.
66
00:04:34,760 --> 00:04:35,775
- I can do it.
- Say no more.
67
00:04:35,775 --> 00:04:37,335
Don't force yourself, all right?
68
00:04:37,625 --> 00:04:38,720
Go take a rest.
69
00:04:38,720 --> 00:04:39,600
Cao,
70
00:04:39,880 --> 00:04:41,000
go get Fang Zhou here.
71
00:04:42,300 --> 00:04:44,100
Fang Zhou, get your cello
72
00:04:44,160 --> 00:04:45,559
and take her place.
73
00:04:45,559 --> 00:04:46,325
All right.
74
00:04:49,959 --> 00:04:51,200
Okay, the rest of you, get ready.
75
00:05:58,920 --> 00:06:00,250
Zhixiao, Zhixiao.
76
00:06:00,250 --> 00:06:01,600
Let's take a photo.
77
00:06:01,600 --> 00:06:02,720
We haven't taken a photo together yet.
78
00:06:02,720 --> 00:06:03,975
Just one photo
in the center of the stage.
79
00:06:06,839 --> 00:06:08,079
Lin Zhixiao!
80
00:06:08,079 --> 00:06:09,359
Sorry, Tongtong.
81
00:06:09,359 --> 00:06:11,040
I accidentally knocked it down.
82
00:06:11,040 --> 00:06:11,640
I'm sorry.
83
00:06:11,640 --> 00:06:12,440
Gu Wei?
84
00:06:12,440 --> 00:06:13,175
Sir,
85
00:06:13,559 --> 00:06:14,359
long time no see.
86
00:06:14,359 --> 00:06:15,325
Gu,
87
00:06:15,325 --> 00:06:17,825
I didn't expect you to come
and watch the concert today.
88
00:06:18,559 --> 00:06:19,239
Come on.
89
00:06:19,839 --> 00:06:21,200
This is my daughter Han Han.
90
00:06:21,799 --> 00:06:23,400
She's the chief cellist
91
00:06:23,400 --> 00:06:24,599
of today's concert.
92
00:06:24,880 --> 00:06:25,920
Hello, Mr. Gu.
93
00:06:25,920 --> 00:06:27,600
Why do you not let it go?
94
00:06:27,600 --> 00:06:29,125
- Who's your partner?
- Nice to meet you.
95
00:06:29,825 --> 00:06:32,320
The concert was a success.
96
00:06:32,320 --> 00:06:33,225
Thank you.
97
00:06:33,225 --> 00:06:35,675
Who wants to enjoy
your poor performance?
98
00:06:35,839 --> 00:06:36,925
I do.
99
00:06:40,559 --> 00:06:42,800
You want to enjoy
her triangle performance?
100
00:06:43,279 --> 00:06:44,500
Yes, I do.
101
00:06:44,720 --> 00:06:45,675
And I think
102
00:06:45,675 --> 00:06:46,925
Lin Zhixiao's triangle playing
103
00:06:47,239 --> 00:06:49,425
can be the punchline of the concert.
104
00:06:49,839 --> 00:06:50,900
Just now, I heard
105
00:06:50,900 --> 00:06:52,760
that you asked her to pay
for the damage.
106
00:06:52,760 --> 00:06:54,675
But as I can see,
107
00:06:54,675 --> 00:06:56,034
your cello isn't damaged at all.
108
00:06:56,160 --> 00:06:58,119
If you insist on asking
for compensation,
109
00:06:58,119 --> 00:07:00,375
I guess you need
a professional institution
110
00:07:00,375 --> 00:07:02,760
to confirm the damage condition
and the amount of compensation.
111
00:07:02,760 --> 00:07:04,100
If it's really damaged,
112
00:07:04,600 --> 00:07:05,800
I'll pay for that.
113
00:07:06,825 --> 00:07:08,150
Who are you?
114
00:07:09,799 --> 00:07:11,650
- I...
- He's my fan.
115
00:07:12,500 --> 00:07:13,399
My fan.
116
00:07:16,600 --> 00:07:17,450
Yes.
117
00:07:17,450 --> 00:07:18,399
Look.
118
00:07:29,679 --> 00:07:30,519
My fan.
119
00:07:30,900 --> 00:07:32,375
You're my fan from now on.
120
00:07:37,160 --> 00:07:37,799
Give me your hands.
121
00:07:37,799 --> 00:07:38,679
Why?
122
00:07:39,450 --> 00:07:40,975
You touched her cello.
123
00:07:41,359 --> 00:07:42,225
Your hands should be disinfected.
124
00:07:45,575 --> 00:07:46,725
Thank you, Dr. Gu.
125
00:07:47,825 --> 00:07:49,725
But why did you come today?
126
00:07:50,125 --> 00:07:52,075
As I said, I came to watch the concert.
127
00:07:53,600 --> 00:07:56,500
I saw you talk with the principal.
128
00:07:56,500 --> 00:07:58,679
He invited you, right?
129
00:07:59,000 --> 00:07:59,950
- I...
- It's okay.
130
00:08:00,279 --> 00:08:02,275
Even if you didn't come for me,
131
00:08:02,275 --> 00:08:04,475
I still want to thank you
for helping me out.
132
00:08:04,825 --> 00:08:06,040
I have to say
133
00:08:06,040 --> 00:08:07,640
that you looked amazing
134
00:08:07,640 --> 00:08:09,079
when you leaped to my defense.
135
00:08:09,250 --> 00:08:10,750
You're like 1.8m tall.
136
00:08:12,519 --> 00:08:13,750
I'm 1.836m tall, actually.
137
00:08:17,799 --> 00:08:19,400
You have a good sense of humor, Dr. Gu.
138
00:08:20,239 --> 00:08:21,125
Thank you.
139
00:08:23,160 --> 00:08:23,720
Come on.
140
00:08:23,720 --> 00:08:24,675
Let me walk you home.
141
00:08:25,040 --> 00:08:25,975
Okay.
142
00:08:29,025 --> 00:08:30,775
Uncle, Aunt, I'm full.
143
00:08:31,150 --> 00:08:32,000
Have you enjoyed the meal?
144
00:08:32,000 --> 00:08:32,650
Yes.
145
00:08:37,640 --> 00:08:38,599
Gao,
146
00:08:38,599 --> 00:08:41,175
how's the work of your team lately?
147
00:08:41,719 --> 00:08:43,350
Thank you for your concern.
148
00:08:43,350 --> 00:08:45,511
With Gu Wei there,
everything goes smoothly.
149
00:08:47,799 --> 00:08:49,080
I had wanted him
150
00:08:49,080 --> 00:08:50,725
to come back for dinner with you.
151
00:08:50,725 --> 00:08:52,650
But he couldn't, for some business.
152
00:08:53,039 --> 00:08:53,875
Xi,
153
00:08:54,159 --> 00:08:56,700
do you know what he is busy with?
154
00:08:58,840 --> 00:08:59,800
Aunt,
155
00:09:00,320 --> 00:09:03,575
I don't understand him very well now.
156
00:09:04,679 --> 00:09:07,175
I think he's been weird lately.
157
00:09:11,119 --> 00:09:12,850
When I called him today,
158
00:09:13,119 --> 00:09:15,400
he said he would watch a concert
159
00:09:15,400 --> 00:09:16,200
and wouldn't come back for dinner.
160
00:09:16,679 --> 00:09:18,175
Do you know about it?
161
00:09:20,440 --> 00:09:22,000
Actually, I invited him
162
00:09:22,000 --> 00:09:24,025
to attend today's seminar with me.
163
00:09:24,400 --> 00:09:26,325
It was a rare chance.
164
00:09:27,440 --> 00:09:28,950
But he said he couldn't come
165
00:09:28,950 --> 00:09:30,630
because of some emergency.
166
00:09:32,440 --> 00:09:34,025
It's just not like him.
167
00:09:34,799 --> 00:09:37,150
He seems to be distracted recently.
168
00:09:37,559 --> 00:09:39,475
Whose concert did he go to?
169
00:09:42,000 --> 00:09:43,500
The concert of a patient's daughter.
170
00:10:02,919 --> 00:10:04,075
Dr. Gu,
171
00:10:04,880 --> 00:10:06,150
what are you doing?
172
00:10:07,950 --> 00:10:08,850
What do you expect?
173
00:10:10,400 --> 00:10:11,725
I...
174
00:10:12,479 --> 00:10:14,375
I expect nothing.
175
00:10:18,679 --> 00:10:20,500
Your wrist is obviously swollen.
176
00:10:21,039 --> 00:10:22,550
Because of excessive practice, right?
177
00:10:24,359 --> 00:10:26,559
Excessive friction of the tendon
for a long time
178
00:10:26,559 --> 00:10:28,625
will lead to traumatic inflammation
179
00:10:28,625 --> 00:10:29,875
of tendon and tendon sheath,
180
00:10:30,320 --> 00:10:31,400
namely tendonitis.
181
00:10:31,719 --> 00:10:33,925
It's an arthritic problem.
182
00:10:35,039 --> 00:10:36,750
You'd better see an orthopedist.
183
00:10:40,239 --> 00:10:41,350
Thank you.
184
00:10:47,000 --> 00:10:48,100
Your hands are cold.
185
00:10:48,679 --> 00:10:49,400
Put my suit on.
186
00:10:49,400 --> 00:10:50,719
No, thanks. I'm strong enough.
187
00:10:50,719 --> 00:10:51,600
I'm okay.
188
00:11:02,925 --> 00:11:04,050
I'm a doctor.
189
00:11:04,359 --> 00:11:06,275
My duty is to prevent disease.
190
00:11:25,320 --> 00:11:26,450
I'm home.
191
00:11:31,700 --> 00:11:32,440
Well...
192
00:11:33,359 --> 00:11:34,150
Go back home.
193
00:11:36,760 --> 00:11:38,350
I'm going then, Dr. Gu.
194
00:11:44,359 --> 00:11:45,700
It's okay. It's okay.
195
00:11:46,599 --> 00:11:47,850
I... I'm going back home.
196
00:12:49,050 --> 00:12:50,359
(Huaqing University Orchestra Concert)
197
00:12:50,359 --> 00:12:51,675
Did you invite Gu Wei?
198
00:12:51,675 --> 00:12:52,650
I did.
199
00:12:52,650 --> 00:12:54,359
I'll go give him the ticket.
200
00:12:54,359 --> 00:12:55,599
How about this? Leave the ticket to me.
201
00:12:55,599 --> 00:12:56,625
I'm just on my way to see him.
202
00:12:56,880 --> 00:12:58,550
Well, thank you, Dr. Gao.
203
00:12:58,550 --> 00:12:59,550
(Huaqing University Orchestra Concert)
204
00:13:00,775 --> 00:13:05,800
♪Pass by the bustling scenery♪
205
00:13:07,225 --> 00:13:11,675
♪Fascinated by a raindrop♪
206
00:13:13,525 --> 00:13:17,825
♪Watch it glide on my fingertip♪
207
00:13:19,719 --> 00:13:21,325
Why haven't you left yet?
208
00:13:23,400 --> 00:13:24,625
Because you just turned on the light.
209
00:13:27,080 --> 00:13:27,975
Dr. Gu,
210
00:13:28,280 --> 00:13:29,450
thank you.
211
00:13:29,799 --> 00:13:31,125
Thank you for helping me out today.
212
00:13:32,479 --> 00:13:33,400
You're welcome.
213
00:13:34,025 --> 00:13:35,124
I forgot
214
00:13:35,124 --> 00:13:36,650
to return your suit.
215
00:13:38,640 --> 00:13:39,775
Give it back to me next time.
216
00:13:39,775 --> 00:13:45,400
♪Later I smiled and remembered,
leaning on you♪
217
00:13:46,119 --> 00:13:47,200
It's already late.
218
00:13:47,200 --> 00:13:49,375
You have to work tomorrow morning.
219
00:13:50,400 --> 00:13:51,250
Good night.
220
00:13:52,960 --> 00:13:53,950
Good night.
221
00:13:55,750 --> 00:13:58,300
♪They show love
by slowly getting closer♪
222
00:13:58,650 --> 00:14:03,200
♪Secretly glad how incredible it is♪
223
00:14:04,075 --> 00:14:08,150
♪One likes another♪
224
00:14:08,150 --> 00:14:11,400
♪Leave all care♪
225
00:14:11,725 --> 00:14:14,950
♪Without a trace, without reservation♪
226
00:14:14,950 --> 00:14:19,275
♪All myself to you♪
227
00:14:28,134 --> 00:14:35,950
(Friend Request,
Reject, Accept)
228
00:14:35,950 --> 00:14:37,038
(Accept)
229
00:14:37,038 --> 00:14:41,825
(Note: You have added him.)
230
00:14:41,825 --> 00:14:43,725
♪They show love
by slowly getting closer♪
231
00:14:43,725 --> 00:14:46,450
♪Secretly glad how incredible it is♪
232
00:14:46,450 --> 00:14:47,410
Dr. Gu,
233
00:14:47,410 --> 00:14:49,410
I'll return your suit after I wash it.
234
00:14:49,410 --> 00:14:53,175
♪One likes another♪
235
00:14:53,275 --> 00:14:55,851
♪Leave all care♪
236
00:14:55,851 --> 00:14:56,757
You don't need to.
237
00:14:56,757 --> 00:14:59,950
♪Without a trace, without reservation♪
238
00:14:59,950 --> 00:15:04,125
♪All myself to you♪
239
00:15:05,125 --> 00:15:09,325
♪One likes another♪
240
00:15:09,475 --> 00:15:12,450
♪They show love
by slowly getting closer♪
241
00:15:14,274 --> 00:15:15,361
(Gu Wei)
242
00:15:15,361 --> 00:15:17,361
(Study on the Effect of PD-1 Inhibitor
in Stomach Cancer)
243
00:15:17,361 --> 00:15:19,475
(Notice of Doctors' Consultation
of Huaqing University First Affiliated Hospital)
244
00:15:19,475 --> 00:15:20,500
(Fresh Development of the Study
on Stomach Cancer-related Genes)
245
00:15:22,100 --> 00:15:25,325
♪Leave all care♪
246
00:15:25,575 --> 00:15:28,150
♪Without a trace, without reservation♪
247
00:15:28,150 --> 00:15:29,850
He's indeed a doctor
248
00:15:29,850 --> 00:15:32,290
and a straight-A student
that I'm inferior to.
249
00:15:54,239 --> 00:15:55,350
Dad, Mom, I'm back.
250
00:15:55,760 --> 00:15:56,800
- You're back?
- Mm.
251
00:15:57,119 --> 00:15:57,825
Be seated.
252
00:15:58,320 --> 00:15:59,200
We have something to tell you.
253
00:15:59,239 --> 00:16:00,500
What is it?
254
00:16:01,559 --> 00:16:02,825
What a poor attitude!
255
00:16:04,559 --> 00:16:05,250
Sit.
256
00:16:12,359 --> 00:16:13,100
Gu Wei,
257
00:16:14,200 --> 00:16:15,850
you're no longer young.
258
00:16:16,799 --> 00:16:18,250
A man gets married and has a job.
259
00:16:19,280 --> 00:16:20,400
Now that you have a job,
260
00:16:21,000 --> 00:16:22,325
time to get married.
261
00:16:23,320 --> 00:16:25,500
Gao Xi is a good girl, I assume.
262
00:16:26,080 --> 00:16:27,450
You were classmates for years
263
00:16:27,599 --> 00:16:28,679
and you know each other very well.
264
00:16:28,679 --> 00:16:30,500
In terms of family background
and personal record,
265
00:16:30,960 --> 00:16:32,359
you make a perfect couple.
266
00:16:32,359 --> 00:16:33,000
Dad,
267
00:16:33,599 --> 00:16:35,039
could you stop making a choice
268
00:16:35,039 --> 00:16:36,450
for me?
269
00:16:37,080 --> 00:16:38,775
Gao Xi and I are only colleagues.
270
00:16:39,080 --> 00:16:40,550
Let me make it clear.
271
00:16:40,799 --> 00:16:42,675
I don't plan to get married yet.
272
00:16:43,679 --> 00:16:44,975
How old are you now?
273
00:16:45,320 --> 00:16:46,450
You still don't plan to get married?
274
00:16:46,960 --> 00:16:47,850
Think about it.
275
00:16:48,080 --> 00:16:49,825
In your hospital and our hospital,
276
00:16:50,280 --> 00:16:51,840
most doctors get married
277
00:16:51,840 --> 00:16:53,200
with doctors.
278
00:16:53,200 --> 00:16:54,520
Why?
279
00:16:54,520 --> 00:16:56,559
Because they can easily communicate
and understand each other.
280
00:16:56,559 --> 00:16:57,675
Isn't that perfect?
281
00:17:00,450 --> 00:17:03,275
A doctor should
have professional ethics.
282
00:17:03,640 --> 00:17:05,900
He should particularly distinguish
283
00:17:05,900 --> 00:17:07,461
patients from friends.
284
00:17:08,839 --> 00:17:10,700
You're a good man,
285
00:17:11,079 --> 00:17:13,150
but you're just too sentimental.
286
00:17:14,500 --> 00:17:15,475
Gu Wei,
287
00:17:16,680 --> 00:17:18,640
don't let us down.
288
00:17:35,850 --> 00:17:37,900
(58. com, Property)
289
00:17:37,900 --> 00:17:40,500
(The whole apartment to rent,
Fully furnished)
290
00:18:02,760 --> 00:18:03,600
Dr. Gu,
291
00:18:03,600 --> 00:18:05,225
here's the record of Bed No. 37
you asked for.
292
00:18:05,520 --> 00:18:06,650
Put it there.
293
00:18:07,560 --> 00:18:09,875
Why are there so many things?
294
00:18:10,439 --> 00:18:12,100
I brought them from home.
295
00:18:12,760 --> 00:18:14,239
I'm not going home for a while.
296
00:18:14,475 --> 00:18:16,550
You're indeed busy
297
00:18:16,550 --> 00:18:17,560
whenever you apply for a research fund.
298
00:18:17,560 --> 00:18:18,575
I'll leave you alone, then.
299
00:18:18,575 --> 00:18:19,225
Mm.
300
00:18:34,450 --> 00:18:36,500
(Harrison's Gastroenterology
and Hepatology)
301
00:18:37,880 --> 00:18:38,560
By the way,
302
00:18:38,560 --> 00:18:39,439
(Huaqing University Orchestra Concert)
have you received
303
00:18:39,439 --> 00:18:40,439
(Harrison's Gastroenterology and Hepatology)
the concert ticket?
304
00:18:40,439 --> 00:18:42,325
I requested Dr. Gao to take it to you.
305
00:18:42,325 --> 00:18:43,600
(Huaqing University Orchestra Concert)
Do come and watch the concert.
306
00:18:44,375 --> 00:18:45,350
I forgot
307
00:18:45,350 --> 00:18:46,900
to return your suit.
308
00:19:10,625 --> 00:19:11,905
Don't bother to wash my suit!
309
00:19:12,350 --> 00:19:13,872
Take it to the hospital today.
310
00:19:47,439 --> 00:19:48,775
Ms. Li!
311
00:19:49,109 --> 00:19:49,959
Ah?
312
00:19:49,959 --> 00:19:51,400
Come over, please.
313
00:19:53,160 --> 00:19:53,800
What...?
314
00:19:54,280 --> 00:19:55,119
What happened?
315
00:19:55,119 --> 00:19:55,950
Look, look.
316
00:19:55,950 --> 00:19:57,600
Why is it discoloring?
317
00:20:01,119 --> 00:20:03,275
That's for mopping.
You have to dilute it.
318
00:20:03,275 --> 00:20:03,950
What?
319
00:20:04,599 --> 00:20:06,560
And this is for laundry.
320
00:20:06,560 --> 00:20:08,400
What a trap!
321
00:20:09,040 --> 00:20:10,650
They look the same, don't they?
322
00:20:10,959 --> 00:20:12,450
You don't even wash clothes.
323
00:20:12,450 --> 00:20:13,850
How can you distinguish them?
324
00:20:13,920 --> 00:20:14,800
Besides,
325
00:20:14,800 --> 00:20:17,280
a suit must be dry-cleaned only.
326
00:20:17,280 --> 00:20:18,640
Why did you wash it?
327
00:20:18,640 --> 00:20:19,250
I...
328
00:20:19,599 --> 00:20:22,850
I think washing it with hands
can express my sincerity.
329
00:20:23,800 --> 00:20:24,950
Sin... Sincerity?
330
00:20:24,950 --> 00:20:25,525
Mm.
331
00:20:26,760 --> 00:20:28,150
It's not your suit, is it?
332
00:20:28,150 --> 00:20:29,175
It's so big.
333
00:20:29,599 --> 00:20:30,700
It's mine.
334
00:20:31,079 --> 00:20:32,599
It's the popular style of the season.
335
00:20:32,599 --> 00:20:33,650
Oversize.
336
00:20:33,880 --> 00:20:34,525
Over what?
337
00:20:34,525 --> 00:20:36,040
You don't understand. Never mind.
338
00:20:36,040 --> 00:20:37,119
I'll take care of it.
339
00:20:37,119 --> 00:20:37,959
Get back to your business.
340
00:20:37,959 --> 00:20:38,920
I'll solve the problem.
341
00:20:38,920 --> 00:20:39,640
Just go. Go.
342
00:20:39,640 --> 00:20:40,650
Shall I help you with it?
343
00:20:40,650 --> 00:20:42,375
No, no. I can handle it. Off you go.
344
00:21:32,280 --> 00:21:33,275
Wait a minute.
345
00:21:39,959 --> 00:21:41,175
She's the family of my patient.
346
00:21:42,599 --> 00:21:43,475
Dr. Du.
347
00:21:45,800 --> 00:21:46,959
Go on with the ward round.
348
00:21:46,959 --> 00:21:47,775
I'll be right back.
349
00:21:47,775 --> 00:21:48,610
Okay.
350
00:21:50,600 --> 00:21:51,375
Hi.
351
00:21:52,439 --> 00:21:53,119
Let's go.
352
00:21:53,119 --> 00:21:53,775
Mm.
353
00:21:55,599 --> 00:21:57,350
Dr. Gu, would you like some Pepsi?
354
00:21:59,040 --> 00:22:00,839
Pepsi in the day?
355
00:22:00,839 --> 00:22:02,575
You can also drink it at night.
356
00:22:04,160 --> 00:22:05,625
When I received your message,
357
00:22:05,625 --> 00:22:06,700
I came to see you.
358
00:22:06,700 --> 00:22:07,950
I've got something to tell you, too.
359
00:22:08,225 --> 00:22:09,575
Let's talk in my office.
360
00:22:09,575 --> 00:22:10,200
Mm.
361
00:22:11,079 --> 00:22:12,575
Dr. Gao. Dr. Gao.
362
00:22:12,575 --> 00:22:13,600
Come over, please.
363
00:22:25,050 --> 00:22:26,100
I'm sorry, Dr. Gu.
364
00:22:26,100 --> 00:22:27,800
Punish me as you wish.
365
00:22:40,640 --> 00:22:41,650
It's tie-dyed?
366
00:22:42,239 --> 00:22:43,775
Is this the popular style recently?
367
00:22:43,920 --> 00:22:45,600
I'm sorry. Terribly sorry.
368
00:22:45,600 --> 00:22:46,600
How about this?
369
00:22:46,600 --> 00:22:48,300
I'll buy the same suit for you
370
00:22:48,300 --> 00:22:49,500
as compensation, okay?
371
00:22:50,319 --> 00:22:51,525
Show me your right hand.
372
00:22:51,650 --> 00:22:52,275
Ah?
373
00:22:54,650 --> 00:22:55,675
Why?
374
00:22:56,400 --> 00:22:57,280
Turn it over.
375
00:22:57,280 --> 00:22:58,880
Seriously, Dr. Gu?
376
00:22:58,880 --> 00:23:01,080
Will you hit my hand to vent your anger
377
00:23:01,080 --> 00:23:02,239
just like Mr. Lin?
378
00:23:02,239 --> 00:23:03,575
We're already in modern times.
379
00:23:03,575 --> 00:23:05,335
Why do doctors still punish people?
380
00:23:05,400 --> 00:23:07,875
Doctors in our hospital do research,
381
00:23:07,875 --> 00:23:08,836
teach students, and give operations.
382
00:23:10,025 --> 00:23:11,225
I can also be a teacher.
383
00:23:13,199 --> 00:23:14,075
Terrific.
384
00:23:15,359 --> 00:23:16,275
Give me your hand.
385
00:23:37,319 --> 00:23:39,225
I failed to check carefully
under the streetlight last night.
386
00:23:40,040 --> 00:23:41,225
You indeed need
387
00:23:41,479 --> 00:23:43,550
a professional orthopedist
388
00:23:43,550 --> 00:23:44,596
to check on your wrist.
389
00:23:47,479 --> 00:23:48,319
But...
390
00:23:48,319 --> 00:23:49,825
Your wrist is more important
than my suit.
391
00:23:55,680 --> 00:23:58,575
(Register with an expert orthopedist)
Register with an expert orthopedist.
392
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
Dr. Gu,
393
00:24:01,640 --> 00:24:03,100
did you line up for a long time
394
00:24:03,100 --> 00:24:04,150
to register for me?
395
00:24:08,199 --> 00:24:09,275
I didn't.
396
00:24:09,275 --> 00:24:10,175
Dr. Du did.
397
00:24:10,175 --> 00:24:11,575
He lined up for you
after his night shift.
398
00:24:12,239 --> 00:24:13,585
You must have asked him to.
399
00:24:13,585 --> 00:24:14,825
Or he wouldn't know
400
00:24:14,825 --> 00:24:16,386
there was a problem with my wrist.
401
00:24:19,839 --> 00:24:22,200
Fine. I know you want to help
without letting me know.
402
00:24:22,719 --> 00:24:24,850
Thanks, Dr. Gu.
403
00:24:27,000 --> 00:24:29,375
In this case,
404
00:24:30,175 --> 00:24:31,839
go get a cup of water for me.
405
00:24:31,839 --> 00:24:33,225
After saying so much,
406
00:24:33,500 --> 00:24:34,250
I'm thirsty.
407
00:24:34,640 --> 00:24:36,125
Got it. Be right back.
408
00:24:36,520 --> 00:24:37,325
Wait a minute.
409
00:24:40,775 --> 00:24:41,875
Wash the cup carefully.
410
00:24:42,900 --> 00:24:43,850
Yes, sir.
411
00:24:53,200 --> 00:24:57,450
(Apartments to let)
412
00:24:57,880 --> 00:24:59,280
Take the temperature of Bed No. 15.
413
00:24:59,280 --> 00:25:00,025
Okay.
414
00:25:00,359 --> 00:25:01,325
Hello, Dr. Gao.
415
00:25:02,800 --> 00:25:03,550
Wait.
416
00:25:04,719 --> 00:25:06,175
Is it Gu Wei's cup?
417
00:25:06,525 --> 00:25:08,500
Mm. I got some hot water for him.
418
00:25:08,640 --> 00:25:10,400
Miss Lin Zhixiao,
419
00:25:10,400 --> 00:25:13,025
I have to remind you as a doctor.
420
00:25:13,025 --> 00:25:14,584
Your father is already discharged.
421
00:25:14,825 --> 00:25:17,500
Don't often come here
unless you have to.
422
00:25:17,500 --> 00:25:18,620
We're quite busy.
423
00:25:20,520 --> 00:25:21,850
It fell to me to take care
424
00:25:21,850 --> 00:25:23,169
of your father's chemotherapy.
425
00:25:23,359 --> 00:25:25,725
Come to me if you have any problems.
426
00:25:26,000 --> 00:25:27,725
As for some other doctors,
427
00:25:28,119 --> 00:25:29,800
you'd better keep your distance.
428
00:25:29,800 --> 00:25:30,825
Or it would create a bad influence.
429
00:25:32,359 --> 00:25:33,880
Dr. Gao, you get me wrong.
430
00:25:33,880 --> 00:25:34,880
I came to see Dr. Gu because...
431
00:25:34,880 --> 00:25:36,700
You don't need to explain to me.
432
00:25:37,119 --> 00:25:39,000
I saw you come in a hurry.
433
00:25:39,000 --> 00:25:40,360
I guess you have something else to do.
434
00:25:40,560 --> 00:25:42,175
I'm on my way to see Gu Wei.
435
00:25:42,280 --> 00:25:43,479
Leave the cup to me.
436
00:25:43,479 --> 00:25:44,675
I'll give it to him.
437
00:25:45,000 --> 00:25:45,800
You may leave.
438
00:25:49,350 --> 00:25:50,175
But...
439
00:25:51,839 --> 00:25:52,675
Come on in.
440
00:25:54,119 --> 00:25:54,925
Thank you.
441
00:26:00,839 --> 00:26:01,950
What's wrong with her?
442
00:26:01,950 --> 00:26:03,389
I haven't finished yet.
443
00:26:04,199 --> 00:26:05,775
My bag is still in the office.
444
00:26:10,880 --> 00:26:11,719
Dr. Du.
445
00:26:11,719 --> 00:26:13,700
Miss Lin, what are you doing here?
446
00:26:15,850 --> 00:26:16,775
You came to see Dr. Gu?
447
00:26:16,775 --> 00:26:17,875
Knock at the door and get in.
448
00:26:18,199 --> 00:26:20,550
But Dr. Gao is in the office now.
449
00:26:22,959 --> 00:26:24,050
They keep the door closed?
450
00:26:30,450 --> 00:26:31,425
Dr. Du.
451
00:26:33,079 --> 00:26:34,950
Have you noticed
452
00:26:34,950 --> 00:26:38,000
that Dr. Gao doesn't like me?
453
00:26:38,760 --> 00:26:40,125
You bet.
454
00:26:40,125 --> 00:26:41,850
I guess she likes no one,
455
00:26:41,850 --> 00:26:43,350
but Dr. Gu.
456
00:26:43,760 --> 00:26:45,425
When Dr. Gu is away,
457
00:26:45,425 --> 00:26:47,350
I've never seen her smile.
458
00:26:48,400 --> 00:26:49,325
I get it.
459
00:26:50,199 --> 00:26:50,839
I'll get to my business.
460
00:26:50,839 --> 00:26:51,725
- Bye-bye.
- Okay.
461
00:26:56,359 --> 00:26:57,475
What's the look on your face?
462
00:26:57,475 --> 00:26:58,641
You don't want to see me?
463
00:26:59,000 --> 00:26:59,700
You're wrong.
464
00:27:00,280 --> 00:27:02,119
I just met Lin Zhixiao.
465
00:27:02,119 --> 00:27:03,100
She has something urgent to do.
466
00:27:03,100 --> 00:27:04,750
Then I brought the cup to you.
467
00:27:06,880 --> 00:27:07,760
Something urgent?
468
00:27:07,760 --> 00:27:10,200
Not very important, I'm afraid.
469
00:27:10,200 --> 00:27:12,175
After all, it's her privacy.
470
00:27:12,175 --> 00:27:13,325
I shouldn't ask too much.
471
00:27:13,475 --> 00:27:14,030
Mm.
472
00:27:15,000 --> 00:27:16,675
Well, what can I do for you?
473
00:27:17,599 --> 00:27:20,525
It's the paper of our application
for the research fund.
474
00:27:20,525 --> 00:27:21,405
Review it.
475
00:27:25,959 --> 00:27:27,560
Your eyes will be hurt like this.
476
00:27:27,560 --> 00:27:28,825
I've got the printed paper.
477
00:27:33,300 --> 00:27:34,550
Here. Read this.
478
00:27:36,575 --> 00:27:39,000
Yesterday, I happened to
read a new paper
479
00:27:39,880 --> 00:27:42,325
with basically consistent viewpoints.
480
00:27:42,325 --> 00:27:44,350
It can be used as our new quote.
481
00:27:44,975 --> 00:27:47,061
But I think we should
482
00:27:47,061 --> 00:27:48,500
confirm the paper content more strictly
483
00:27:48,500 --> 00:27:49,780
before we quote it.
484
00:27:50,000 --> 00:27:51,400
It'll be less risky.
485
00:27:58,100 --> 00:27:59,025
Well...
486
00:28:01,225 --> 00:28:03,100
(Pepsi)
487
00:28:03,760 --> 00:28:05,400
Looks like
488
00:28:05,959 --> 00:28:07,640
you get along well with Lin Zhixiao.
489
00:28:08,375 --> 00:28:09,050
Mm.
490
00:28:09,300 --> 00:28:10,239
We get along well.
491
00:28:12,319 --> 00:28:13,200
That's good.
492
00:28:21,800 --> 00:28:23,050
Any more questions?
493
00:28:23,680 --> 00:28:24,439
No.
494
00:28:24,719 --> 00:28:26,300
I'll go see Dr. Du.
495
00:28:26,300 --> 00:28:26,975
Mm.
496
00:28:27,520 --> 00:28:28,839
Tell me the result
after you review the paper.
497
00:28:28,839 --> 00:28:29,475
Okay.
498
00:28:40,079 --> 00:28:41,760
Come on. Help me.
499
00:28:46,839 --> 00:28:48,400
I'm dying.
500
00:28:49,680 --> 00:28:52,319
I'm dying if nobody helps me.
501
00:28:52,319 --> 00:28:54,025
Help me.
502
00:28:54,025 --> 00:28:54,675
Oh.
503
00:28:57,520 --> 00:28:58,700
Dr. Gu.
504
00:29:01,839 --> 00:29:03,479
What took you so long?
505
00:29:03,479 --> 00:29:05,725
Did you really have so much
to talk about?
506
00:29:06,760 --> 00:29:07,875
You've been waiting for me here?
507
00:29:08,920 --> 00:29:10,400
Where else could I go?
508
00:29:13,760 --> 00:29:14,520
Thanks.
509
00:29:16,100 --> 00:29:17,525
Now that you've waited for a long time,
510
00:29:17,760 --> 00:29:18,775
shall I treat you to lunch?
511
00:29:20,359 --> 00:29:21,250
Sure.
512
00:29:21,560 --> 00:29:22,175
Let's go.
513
00:29:27,625 --> 00:29:29,225
I don't need room cleaning!
514
00:29:29,800 --> 00:29:31,975
Son, open the door.
515
00:29:31,975 --> 00:29:32,900
It's me, your mother.
516
00:29:33,359 --> 00:29:34,319
Hurry.
517
00:29:34,319 --> 00:29:35,450
Wait a second.
518
00:29:41,199 --> 00:29:42,150
Be right there.
519
00:29:49,479 --> 00:29:50,359
- Son.
- Mom.
520
00:29:51,079 --> 00:29:52,479
Get packed and go home.
521
00:29:52,479 --> 00:29:53,325
Be quick.
522
00:29:54,160 --> 00:29:55,150
Where's your husband?
523
00:29:55,760 --> 00:29:57,500
Your father has gone abroad
for business.
524
00:29:57,500 --> 00:29:58,525
He won't be back soon.
525
00:29:59,000 --> 00:30:00,675
Oh, my dear son.
526
00:30:00,959 --> 00:30:02,750
It doesn't feel good
to live in a hotel, huh?
527
00:30:02,750 --> 00:30:04,275
Look, you're thinner.
528
00:30:06,079 --> 00:30:07,075
I'm not.
529
00:30:10,225 --> 00:30:10,966
Mom.
530
00:30:10,966 --> 00:30:11,686
What?
531
00:30:11,880 --> 00:30:13,275
I know why I'm thinner.
532
00:30:15,550 --> 00:30:16,439
Lately...
533
00:30:17,319 --> 00:30:18,680
Lately, I don't eat well
534
00:30:19,199 --> 00:30:20,175
or sleep well.
535
00:30:20,479 --> 00:30:21,880
I'm exhausted.
536
00:30:22,239 --> 00:30:23,975
What happened, Son?
537
00:30:24,319 --> 00:30:25,400
Tell me about it.
538
00:30:25,719 --> 00:30:27,079
I'll try to help you.
539
00:30:27,079 --> 00:30:28,825
It's just because my father
looks down on me!
540
00:30:29,400 --> 00:30:30,750
To prove myself,
541
00:30:31,160 --> 00:30:33,250
I've been working hard
on doing business.
542
00:30:34,959 --> 00:30:38,300
And I've found
a great business opportunity.
543
00:30:38,719 --> 00:30:39,850
Everything is ready,
544
00:30:40,680 --> 00:30:42,800
but the investment fund.
545
00:30:44,000 --> 00:30:45,600
It hurts, Mom.
546
00:30:46,000 --> 00:30:46,700
Mom,
547
00:30:47,760 --> 00:30:49,275
give me some money.
548
00:30:49,520 --> 00:30:50,760
I'll make you a shareholder.
549
00:30:50,760 --> 00:30:51,775
Go away.
550
00:30:52,040 --> 00:30:53,239
You want some money again.
551
00:30:53,560 --> 00:30:55,239
Could you stop
wasting your father's money?
552
00:30:55,239 --> 00:30:56,147
Come on.
553
00:30:57,000 --> 00:30:58,525
Why do you think I'm wasting money?
554
00:30:58,800 --> 00:31:01,050
I'm starting business seriously.
555
00:31:02,439 --> 00:31:03,200
Mom,
556
00:31:05,839 --> 00:31:06,950
trust me this time.
557
00:31:09,479 --> 00:31:10,479
This time?
558
00:31:10,479 --> 00:31:12,175
I trusted you so many times.
559
00:31:12,175 --> 00:31:12,959
You want me to trust you again?
560
00:31:12,959 --> 00:31:14,325
How can I?
561
00:31:16,350 --> 00:31:17,150
Mom,
562
00:31:19,079 --> 00:31:21,175
stop packing things.
563
00:31:27,125 --> 00:31:30,475
Do you want my father
564
00:31:30,475 --> 00:31:32,500
to look down on me forever?
565
00:31:34,839 --> 00:31:35,875
Mom, be seated.
566
00:31:36,319 --> 00:31:37,520
Be seated, please.
567
00:31:43,400 --> 00:31:45,275
It's okay that he doesn't trust me.
568
00:31:46,119 --> 00:31:46,900
But Mom,
569
00:31:47,599 --> 00:31:49,425
you have to trust me.
570
00:31:52,280 --> 00:31:53,925
I'm borrowing money from you
one last time.
571
00:31:54,640 --> 00:31:55,425
I'm serious.
572
00:31:56,160 --> 00:31:57,175
I promise.
573
00:31:57,959 --> 00:31:59,000
You will?
574
00:31:59,319 --> 00:32:01,375
I promise
575
00:32:01,439 --> 00:32:03,275
I will do business seriously
576
00:32:03,400 --> 00:32:04,875
and surprise my father.
577
00:32:05,160 --> 00:32:08,275
When I make money,
I'll buy presents for you.
578
00:32:09,875 --> 00:32:10,865
Fine.
579
00:32:11,160 --> 00:32:12,975
I'll trust you one more time.
580
00:32:13,800 --> 00:32:16,560
I'll transfer some money to you
581
00:32:16,560 --> 00:32:17,760
from my private fund account.
582
00:32:17,760 --> 00:32:18,479
Really?
583
00:32:18,520 --> 00:32:19,325
In this way,
584
00:32:19,325 --> 00:32:20,725
your father won't be aware.
585
00:32:21,280 --> 00:32:22,239
But I'm warning you.
586
00:32:22,239 --> 00:32:23,520
This is the last time.
587
00:32:23,520 --> 00:32:24,400
Yes.
588
00:32:24,760 --> 00:32:26,560
And you mustn't be on the tiles anymore.
589
00:32:26,560 --> 00:32:27,359
Got it?
590
00:32:27,359 --> 00:32:29,500
I won't be on the tiles anymore.
591
00:32:31,319 --> 00:32:32,925
I love you, Mom.
592
00:32:34,400 --> 00:32:36,025
Come on, you're no longer young.
593
00:32:36,025 --> 00:32:36,800
Why are you still childish?
594
00:32:37,400 --> 00:32:39,560
However old I am, I love my mother.
595
00:32:39,560 --> 00:32:40,600
All right. All right.
596
00:32:40,600 --> 00:32:41,475
Go get packed.
597
00:32:41,475 --> 00:32:42,875
And let's go home.
598
00:32:42,875 --> 00:32:44,314
Hurry. Look how thin you are now!
599
00:32:53,150 --> 00:32:54,250
(Sansan)
Shall we meet tomorrow?
600
00:32:54,520 --> 00:32:56,100
Why are you playing
with your phone again?
601
00:32:56,439 --> 00:32:57,560
I'll stop. I'll stop.
602
00:32:57,560 --> 00:32:58,475
Get packed and let's go home.
603
00:32:58,475 --> 00:32:59,825
I'm on it.
604
00:33:01,425 --> 00:33:02,250
Dr. Gu,
605
00:33:02,250 --> 00:33:03,750
what are we going to have for lunch?
606
00:33:04,239 --> 00:33:04,880
It's up to you.
607
00:33:05,359 --> 00:33:07,125
How about the hot pot?
608
00:33:07,400 --> 00:33:09,050
Barbecue or crawfish?
609
00:33:11,280 --> 00:33:12,150
What?
610
00:33:14,239 --> 00:33:15,350
(Healthy porridge)
Those kinds of food
611
00:33:15,400 --> 00:33:16,680
(Healthy porridge)
will easily accumulate heat in your body
612
00:33:16,875 --> 00:33:18,274
(Healthy porridge)
and cause gastrointestinal illness.
613
00:33:18,719 --> 00:33:20,900
You'd better have
less greasy or spicy food.
614
00:33:21,520 --> 00:33:23,079
As a gastroenterologist,
615
00:33:23,079 --> 00:33:25,000
I suggest a bland diet.
616
00:33:28,319 --> 00:33:29,350
Check the menu
617
00:33:30,160 --> 00:33:31,225
and see what you would like to eat.
618
00:33:33,800 --> 00:33:35,050
Less salt and oil?
619
00:33:35,050 --> 00:33:36,675
Normally, no oil is used in porridge.
620
00:33:39,079 --> 00:33:41,050
You know quite a lot, Dr. Gu.
621
00:33:41,319 --> 00:33:42,239
Here's our order. Thank you.
622
00:33:42,239 --> 00:33:43,525
Okay. Please wait.
623
00:33:50,359 --> 00:33:51,650
Is it appropriate?
624
00:34:06,520 --> 00:34:08,080
Well, thank you, Dr. Gu.
625
00:34:09,280 --> 00:34:10,375
Your hands will be cleaned then.
626
00:34:12,919 --> 00:34:13,800
Okay.
627
00:34:24,159 --> 00:34:24,840
Thank you.
628
00:34:24,919 --> 00:34:25,850
Enjoy your meal.
629
00:34:28,360 --> 00:34:29,275
Dr. Gu,
630
00:34:29,800 --> 00:34:31,125
you're not a big eater.
631
00:34:36,175 --> 00:34:37,100
You don't like the food?
632
00:34:37,199 --> 00:34:38,800
Shall we go to another restaurant?
633
00:34:39,360 --> 00:34:40,800
No, no. I'm just having a free lunch.
634
00:34:40,800 --> 00:34:42,225
I don't have the nerve
to request anything.
635
00:34:42,275 --> 00:34:44,120
It's good. Good.
636
00:34:44,120 --> 00:34:45,300
It's healthy food.
637
00:34:46,575 --> 00:34:47,650
You're right.
638
00:34:57,679 --> 00:34:59,150
Didn't you say you would compensate me?
639
00:35:00,560 --> 00:35:02,150
Right, right. I will.
640
00:35:02,360 --> 00:35:04,750
I'll buy a new suit for you.
641
00:35:05,239 --> 00:35:06,625
Not a very expensive one, okay?
642
00:35:07,639 --> 00:35:09,750
Don't bother. Compensate me with labor.
643
00:35:10,239 --> 00:35:11,650
I plan to move out.
644
00:35:12,280 --> 00:35:13,550
Check the apartments for me.
645
00:35:13,919 --> 00:35:15,439
Oh, no problem.
646
00:35:15,439 --> 00:35:16,825
You should have told me.
647
00:35:16,825 --> 00:35:17,875
I can help.
648
00:35:19,840 --> 00:35:21,000
When will you be available?
649
00:35:21,000 --> 00:35:22,239
Shall we make a date
650
00:35:22,239 --> 00:35:23,360
to check the apartments together?
651
00:35:23,360 --> 00:35:24,520
Seriously, Dr. Gu?
652
00:35:24,520 --> 00:35:25,869
How old-fashioned you are!
653
00:35:25,869 --> 00:35:26,750
When you want to check an apartment,
654
00:35:26,750 --> 00:35:28,310
you can do it online.
655
00:35:32,325 --> 00:35:33,175
Don't get me wrong.
656
00:35:33,175 --> 00:35:34,200
I don't mean to laugh at you.
657
00:35:34,200 --> 00:35:35,355
I just think...
658
00:35:36,479 --> 00:35:38,300
Oh, I know. You're a serious guy.
659
00:35:38,300 --> 00:35:39,375
And you don't often surf the Internet.
660
00:35:39,375 --> 00:35:40,455
I get it.
661
00:35:40,479 --> 00:35:42,199
Count on me.
662
00:35:42,199 --> 00:35:43,300
You'll be satisfied.
663
00:35:47,120 --> 00:35:47,840
Have some porridge.
664
00:35:47,959 --> 00:35:49,025
Okay. Okay.
665
00:35:50,500 --> 00:35:51,400
Enjoy your porridge, too.
666
00:36:04,520 --> 00:36:05,679
Hello. This is your milk.
667
00:36:05,679 --> 00:36:06,575
Thank you.
668
00:36:12,239 --> 00:36:14,225
You came to me so early in the morning.
669
00:36:14,399 --> 00:36:15,875
You're more punctual
than you are at work.
670
00:36:18,040 --> 00:36:19,375
I have some good news for you.
671
00:36:19,879 --> 00:36:21,450
I've rented the shop you fancied.
672
00:36:23,639 --> 00:36:25,075
The one in the downtown?
673
00:36:27,520 --> 00:36:29,875
Aren't you afraid
that you can't recover your costs?
674
00:36:30,600 --> 00:36:31,675
What am I afraid of?
675
00:36:32,159 --> 00:36:33,525
I'm Gu Xiao,
676
00:36:33,600 --> 00:36:34,850
from a rich family.
677
00:36:35,159 --> 00:36:36,679
I can do whatever I want.
678
00:36:36,679 --> 00:36:38,750
Just think about it.
679
00:36:38,750 --> 00:36:40,351
Think about the name of our café.
680
00:36:40,959 --> 00:36:41,925
Name?
681
00:36:47,120 --> 00:36:48,350
Enjoy?
682
00:36:49,639 --> 00:36:50,600
Tasty?
683
00:36:53,239 --> 00:36:55,025
Enjoy and tasty?
684
00:36:55,025 --> 00:36:55,650
Mm.
685
00:37:01,275 --> 00:37:02,275
Sounds good.
686
00:37:03,080 --> 00:37:05,479
But a little bit
687
00:37:05,479 --> 00:37:06,560
uninspired.
688
00:37:07,639 --> 00:37:08,900
Uninspired?
689
00:37:09,239 --> 00:37:10,320
Why don't you think of one?
690
00:37:10,320 --> 00:37:11,700
I indeed came up with one.
691
00:37:13,360 --> 00:37:15,425
San Gu Cafe.
692
00:37:15,679 --> 00:37:16,750
Our names are in it.
693
00:37:16,750 --> 00:37:17,850
In memory of our meeting.
694
00:37:18,275 --> 00:37:19,175
What do you think?
695
00:37:21,000 --> 00:37:22,800
San Gu?
696
00:37:24,439 --> 00:37:25,825
What makes our meeting
697
00:37:25,825 --> 00:37:27,825
worth remembering?
698
00:37:28,159 --> 00:37:29,600
What are you talking about?
699
00:37:29,600 --> 00:37:31,199
Our meeting isn't worth remembering?
700
00:37:31,199 --> 00:37:32,000
Think about it.
701
00:37:32,975 --> 00:37:34,280
How did we meet?
702
00:37:34,280 --> 00:37:36,925
It was indeed an unusual meeting.
703
00:37:36,925 --> 00:37:38,450
But it was also interesting.
704
00:37:41,760 --> 00:37:43,800
Shall we do it again tonight?
705
00:37:45,400 --> 00:37:46,199
Go away.
706
00:37:46,199 --> 00:37:48,150
Why can't friends warm each other?
707
00:37:48,150 --> 00:37:49,000
I don't need it.
708
00:37:49,000 --> 00:37:50,325
Let me know when you need it.
709
00:38:03,100 --> 00:38:05,825
(In-patient)
710
00:38:20,120 --> 00:38:21,025
Dr. Gu.
711
00:38:22,000 --> 00:38:23,050
What did the director say?
712
00:38:23,725 --> 00:38:25,975
He asked me to rest for half a month.
713
00:38:26,560 --> 00:38:27,825
In this way,
714
00:38:28,159 --> 00:38:30,075
don't practice the cello
during that time.
715
00:38:34,375 --> 00:38:35,150
Oh.
716
00:38:36,225 --> 00:38:37,525
Goodbye, Dr. Gu.
717
00:39:20,000 --> 00:39:22,425
(Symphony Orchestra)
You all did a great job at the concert.
718
00:39:26,300 --> 00:39:28,540
I'd like to heavily praise Fang Zhou.
719
00:39:28,650 --> 00:39:30,150
When she was assigned the mission
at the last minute,
720
00:39:30,150 --> 00:39:31,538
she performed wonderfully
721
00:39:31,600 --> 00:39:33,600
and cooperated perfectly
with other students.
722
00:39:35,125 --> 00:39:36,125
She's awesome.
723
00:39:36,350 --> 00:39:37,350
Thank you, Madam.
724
00:39:37,350 --> 00:39:38,921
Fang Zhou is really great.
725
00:39:58,450 --> 00:39:59,600
Zhixiao,
726
00:40:00,320 --> 00:40:01,875
why haven't you slept
at this time of night?
727
00:40:04,000 --> 00:40:05,925
Can you hear me, Zhixiao?
728
00:40:14,560 --> 00:40:16,350
Hello, Dr. Gu.
729
00:40:16,350 --> 00:40:17,400
Hello, Aunt Li.
730
00:40:17,760 --> 00:40:18,600
I'm sorry
731
00:40:18,600 --> 00:40:19,719
to call you at this time of night.
732
00:40:20,000 --> 00:40:21,375
I was just off work.
733
00:40:21,679 --> 00:40:23,225
I'm calling to check
734
00:40:23,225 --> 00:40:24,500
Mr. Lin's physical condition.
735
00:40:24,639 --> 00:40:26,275
It's so considerate of you, Dr. Gu.
736
00:40:26,275 --> 00:40:28,356
He's recovering very well.
737
00:40:29,120 --> 00:40:30,375
I'm glad to hear that.
738
00:40:30,840 --> 00:40:32,760
By the way,
739
00:40:32,760 --> 00:40:34,000
is Lin Zhixiao
740
00:40:34,000 --> 00:40:35,500
still playing the cello?
741
00:40:36,040 --> 00:40:37,000
Even you heard it?
742
00:40:37,000 --> 00:40:37,760
Yes, yes.
743
00:40:37,760 --> 00:40:39,250
I don't know why,
744
00:40:39,250 --> 00:40:40,950
but since she came back home,
she's locked herself in the room,
745
00:40:40,950 --> 00:40:42,250
playing the cello continually.
746
00:40:42,250 --> 00:40:43,850
I called her, but she ignored me.
747
00:40:44,560 --> 00:40:46,900
Actually, playing the cello
for a long time
748
00:40:46,900 --> 00:40:48,479
and sitting with one pose
749
00:40:48,479 --> 00:40:50,040
will be particularly bad for health.
750
00:40:50,040 --> 00:40:51,950
She isn't in a hurry for the practice.
751
00:40:52,479 --> 00:40:54,100
She should rest regularly.
752
00:40:54,600 --> 00:40:56,350
Okay. Thank you for reminding me.
753
00:40:56,350 --> 00:40:57,910
I'll try to stop her.
754
00:40:58,239 --> 00:40:59,200
- Goodbye, Aunt Li.
- Okay.
755
00:40:59,450 --> 00:41:00,475
Goodbye.
756
00:41:05,919 --> 00:41:07,560
Zhixiao, it's getting late.
757
00:41:07,560 --> 00:41:08,625
Get to bed early
758
00:41:08,625 --> 00:41:09,975
and play the cello tomorrow, okay?
759
00:41:12,925 --> 00:41:13,875
Zhixiao.
760
00:41:23,725 --> 00:41:24,675
Dr. Gu.
761
00:41:24,675 --> 00:41:25,400
Mm.
762
00:41:26,800 --> 00:41:28,875
How's your wrist recovering?
763
00:41:29,040 --> 00:41:30,350
Have you taken enough rest
764
00:41:30,350 --> 00:41:31,350
as the doctor asked you to?
765
00:41:31,639 --> 00:41:32,500
I have.
766
00:41:32,500 --> 00:41:34,825
I've been resting.
767
00:41:34,825 --> 00:41:36,224
I haven't played the cello.
768
00:41:37,600 --> 00:41:38,425
Oh, really?
769
00:41:38,800 --> 00:41:41,199
Now that you've taken enough rest,
770
00:41:41,199 --> 00:41:42,475
please do me a favor.
771
00:41:42,800 --> 00:41:44,000
You promised
772
00:41:44,000 --> 00:41:45,375
to check the apartments for me, right?
773
00:41:45,719 --> 00:41:46,879
I've been very busy lately.
774
00:41:46,879 --> 00:41:47,900
So, could you please
775
00:41:47,900 --> 00:41:49,925
sort out a file of apartments for me?
776
00:41:50,360 --> 00:41:52,479
In the file,
777
00:41:52,479 --> 00:41:53,875
there should be
more than a hundred apartments.
778
00:41:53,959 --> 00:41:55,800
Email it to me tomorrow morning.
779
00:41:55,800 --> 00:41:56,600
What?
780
00:41:57,239 --> 00:41:58,650
A hundred apartments?
781
00:41:59,280 --> 00:42:01,300
I want more alternates.
782
00:42:01,639 --> 00:42:02,919
I'll count on you, then.
783
00:42:02,919 --> 00:42:04,150
Dr. Gu, Dr...
784
00:42:06,800 --> 00:42:08,025
What on earth is going on?
785
00:42:10,919 --> 00:42:12,775
A hundred apartments?
786
00:42:14,639 --> 00:42:15,760
What a cheap labor
787
00:42:15,760 --> 00:42:17,125
to compensate him!
788
00:42:21,560 --> 00:42:22,800
For Mr. Lin,
789
00:42:23,800 --> 00:42:24,850
I'll bear with it.
790
00:42:35,100 --> 00:42:37,100
(58. com, Apartments to let)
791
00:42:49,280 --> 00:42:51,159
I'm not compensating him.
792
00:42:51,925 --> 00:42:54,391
He's exploiting me instead.
793
00:43:02,475 --> 00:43:04,450
(Evil Capitalist)
794
00:43:04,450 --> 00:43:05,686
(Done)
795
00:43:05,975 --> 00:43:07,750
(Evil Capitalist
Name: Gu Wei)
796
00:43:15,325 --> 00:43:20,625
(58. com, Apartments to let)
797
00:43:35,750 --> 00:43:38,525
(The mail has been sent.)
798
00:44:09,940 --> 00:44:12,700
♪Look at that pair of eyes♪
799
00:44:13,140 --> 00:44:15,940
♪Suddenly feel at ease♪
800
00:44:18,095 --> 00:44:22,295
♪Gentle as pure white coat♪
801
00:44:24,735 --> 00:44:28,255
♪Covering all the sadness♪
802
00:44:28,695 --> 00:44:32,175
♪Wounds are healed in an instant♪
803
00:44:33,055 --> 00:44:37,735
♪Warm the heart bit by bit♪
804
00:44:39,885 --> 00:44:43,685
♪You asked me how to describe you♪
805
00:44:43,805 --> 00:44:47,645
♪Empty words are not worthy of it♪
806
00:44:48,925 --> 00:44:52,885
♪I haven't finished
telling you my heart♪
807
00:44:52,925 --> 00:44:55,885
♪I'll prove it for the rest of my life♪
808
00:44:56,005 --> 00:44:59,405
♪Only give you the best view♪
809
00:44:59,750 --> 00:45:03,805
♪Only give you my greatest love♪
810
00:45:04,985 --> 00:45:09,025
♪Seriously My girl♪
811
00:45:09,065 --> 00:45:11,905
♪I want others to♪
812
00:45:13,105 --> 00:45:15,865
♪Want them to♪
813
00:45:16,105 --> 00:45:18,785
♪Envy you♪
51928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.